• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
2# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
3# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
4# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2018-02-23 03:59-0500\n"
11"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
19
20#: ../run_init/run_init.c:67
21msgid ""
22"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
23"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
24"         <args ...> are the arguments to that script."
25msgstr ""
26"Ús: run_init <script> <args ...>\n"
27"  on: <script> és el nom de l'script init a executar,\n"
28"      <args ...> són els arguments per a l'script."
29
30#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
31#, c-format
32msgid "failed to initialize PAM\n"
33msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el PAM\n"
34
35#: ../run_init/run_init.c:137
36#, c-format
37msgid "failed to get account information\n"
38msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació del compte\n"
39
40#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
41msgid "Password:"
42msgstr "Contrasenya:"
43
44#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
45#, c-format
46msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
47msgstr ""
48"No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes "
49"ocultes.\n"
50
51#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
52#, c-format
53msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
54msgstr "El getpass no pot obrir /dev/tty\n"
55
56#: ../run_init/run_init.c:279
57#, c-format
58msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
59msgstr "run_init: contrasenya incorrecta per a %s\n"
60
61#: ../run_init/run_init.c:313
62#, c-format
63msgid "Could not open file %s\n"
64msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s\n"
65
66#: ../run_init/run_init.c:340
67#, c-format
68msgid "No context in file %s\n"
69msgstr "No hi ha context al fitxer %s\n"
70
71#: ../run_init/run_init.c:365
72#, c-format
73msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
74msgstr "El run_init només pot utilitzar-se amb un kernel SELinux.\n"
75
76#: ../run_init/run_init.c:384
77#, c-format
78msgid "authentication failed.\n"
79msgstr "ha fallat l'autenticació.\n"
80
81#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
82#, c-format
83msgid "Could not set exec context to %s.\n"
84msgstr "No s'ha pogut establir el context d'execució a %s.\n"
85
86#: ../newrole/newrole.c:199
87#, c-format
88msgid "failed to set PAM_TTY\n"
89msgstr "no s'ha pogut establir PAM_TTY\n"
90
91#: ../newrole/newrole.c:283
92#, c-format
93msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
94msgstr ""
95"newrole: desbordament de la taula de dispersió del servei de configuració de "
96"noms\n"
97
98#: ../newrole/newrole.c:293
99#, c-format
100msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
101msgstr "newrole:  %s:  error en la línia %lu.\n"
102
103#: ../newrole/newrole.c:385
104#, c-format
105msgid "Cannot encrypt password.\n"
106msgstr ""
107
108#: ../newrole/newrole.c:449
109#, c-format
110msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
111msgstr "no s'ha trobat la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes.\n"
112
113#: ../newrole/newrole.c:460
114#, c-format
115msgid "Out of memory!\n"
116msgstr "No hi ha prou memòria\n"
117
118#: ../newrole/newrole.c:465
119#, c-format
120msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
121msgstr "L'intèrpret d'ordres no és vàlid.\n"
122
123#: ../newrole/newrole.c:525
124#, c-format
125msgid "Unable to clear environment\n"
126msgstr "No es pot buidar l'entorn\n"
127
128#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
129#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
130#, c-format
131msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
132msgstr ""
133"S'ha produït un error en tornar a establir el valor de KEEPCAPS, s'està "
134"anul·lant.\n"
135
136#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
137#, c-format
138msgid "Error changing uid, aborting.\n"
139msgstr "S'ha produït un error en canviar l'UID, s'està anul·lant.\n"
140
141#: ../newrole/newrole.c:669
142#, c-format
143msgid "Error connecting to audit system.\n"
144msgstr "S'ha produït un error en connectar al sistema audit.\n"
145
146#: ../newrole/newrole.c:675
147#, c-format
148msgid "Error allocating memory.\n"
149msgstr "S'ha produït un error en assignar memòria.\n"
150
151#: ../newrole/newrole.c:682
152#, c-format
153msgid "Error sending audit message.\n"
154msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n"
155
156#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
157#, c-format
158msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
159msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de compliment.\n"
160
161#: ../newrole/newrole.c:733
162#, c-format
163msgid "Error!  Could not open %s.\n"
164msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut obrir %s.\n"
165
166#: ../newrole/newrole.c:739
167#, c-format
168msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
169msgstr "Error!  No s'ha pogut netejar l'O_NONBLOCK a %s\n"
170
171#: ../newrole/newrole.c:745
172#, c-format
173msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
174msgstr ""
175"%s. No s'ha pogut obtenir el context actual per a %s, no es reetiquetarà el "
176"tty.\n"
177
178#: ../newrole/newrole.c:755
179#, c-format
180msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
181msgstr ""
182"%s. No s'ha pogut obtenir el nou context per a %s, no es reetiquetarà el "
183"tty.\n"
184
185#: ../newrole/newrole.c:765
186#, c-format
187msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
188msgstr "%s. No s'ha pogut establir el nou context per a %s\n"
189
190#: ../newrole/newrole.c:812
191#, c-format
192msgid "%s changed labels.\n"
193msgstr "S'han canviat %s etiquetes.\n"
194
195#: ../newrole/newrole.c:818
196#, c-format
197msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
198msgstr "Avís: no s'ha pogut restaurar el context per a %s\n"
199
200#: ../newrole/newrole.c:874
201#, c-format
202msgid "Error: multiple roles specified\n"
203msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples rols\n"
204
205#: ../newrole/newrole.c:882
206#, c-format
207msgid "Error: multiple types specified\n"
208msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples tipus\n"
209
210#: ../newrole/newrole.c:889
211#, c-format
212msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
213msgstr "El «-l» s'ha de fer servir amb suport MLS de SELinux.\n"
214
215#: ../newrole/newrole.c:894
216#, c-format
217msgid "Error: multiple levels specified\n"
218msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples nivells\n"
219
220#: ../newrole/newrole.c:904
221#, c-format
222msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
223msgstr ""
224"S'ha produït un error: no teniu autorització per canviar els nivells en un "
225"terminal no segur \n"
226
227#: ../newrole/newrole.c:930
228#, c-format
229msgid "Couldn't get default type.\n"
230msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus predeterminat.\n"
231
232#: ../newrole/newrole.c:940
233#, c-format
234msgid "failed to get new context.\n"
235msgstr "no s'ha pogut obtenir el nou context.\n"
236
237#: ../newrole/newrole.c:947
238#, c-format
239msgid "failed to set new role %s\n"
240msgstr "no s'ha pogut establir un nou rol %s\n"
241
242#: ../newrole/newrole.c:954
243#, c-format
244msgid "failed to set new type %s\n"
245msgstr "no s'ha pogut establir el nou tipus %s\n"
246
247#: ../newrole/newrole.c:964
248#, c-format
249msgid "failed to build new range with level %s\n"
250msgstr "no s'ha pogut muntar el nou rang amb nivell %s\n"
251
252#: ../newrole/newrole.c:969
253#, c-format
254msgid "failed to set new range %s\n"
255msgstr "no s'ha pogut establir el nou rang %s\n"
256
257#: ../newrole/newrole.c:977
258#, c-format
259msgid "failed to convert new context to string\n"
260msgstr "no s'ha pogut convertir el nou context en cadena de text\n"
261
262#: ../newrole/newrole.c:982
263#, c-format
264msgid "%s is not a valid context\n"
265msgstr "%s no és un context vàlid\n"
266
267#: ../newrole/newrole.c:989
268#, c-format
269msgid "Unable to allocate memory for new_context"
270msgstr "No es pot assignar memòria per a new_context"
271
272#: ../newrole/newrole.c:1015
273#, c-format
274msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
275msgstr "No es pot obtenir un conjunt de senyals buit\n"
276
277#: ../newrole/newrole.c:1023
278#, c-format
279msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
280msgstr "No es pot establir el gestor de SIGHUP\n"
281
282#: ../newrole/newrole.c:1075
283msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
284msgstr "Ho sentim, newrole ha fallat l'abandonament de les capacitats\n"
285
286#: ../newrole/newrole.c:1091
287#, c-format
288msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
289msgstr "newrole pot utilitzar-se únicament amb un kernel SELinux.\n"
290
291#: ../newrole/newrole.c:1108
292#, c-format
293msgid "failed to get old_context.\n"
294msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n"
295
296#: ../newrole/newrole.c:1115
297#, c-format
298msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
299msgstr "Avís! No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n"
300
301#: ../newrole/newrole.c:1137
302#, c-format
303msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
304msgstr "error en la lectura de la configuració del servei PAM.\n"
305
306#: ../newrole/newrole.c:1172
307#, c-format
308msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
309msgstr "newrole: la contrasenya per a %s no és correcta\n"
310
311#: ../newrole/newrole.c:1199
312#, c-format
313msgid "newrole: failure forking: %s"
314msgstr "newrole: no s'ha pogut crear un fill: %s"
315
316#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
317#, c-format
318msgid "Unable to restore tty label...\n"
319msgstr "No es pot restaurar l'estiqueta tty...\n"
320
321#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
322#, c-format
323msgid "Failed to close tty properly\n"
324msgstr "No s'ha pogut tancar el tty adequadament\n"
325
326#: ../newrole/newrole.c:1264
327#, c-format
328msgid "Could not close descriptors.\n"
329msgstr "No s'ha pogut tancar els descriptors.\n"
330
331#: ../newrole/newrole.c:1299
332#, c-format
333msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
334msgstr "S'ha produït un error en assignar l'argv0 de l'intèrpret d'ordres.\n"
335
336#: ../newrole/newrole.c:1321
337#, c-format
338msgid "Failed to send audit message"
339msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge d'audit."
340
341#: ../newrole/newrole.c:1329
342#, c-format
343msgid "Failed to transition to namespace\n"
344msgstr "No s'ha pogut fer la transició a l'espai de noms\n"
345
346#: ../newrole/newrole.c:1335
347#, c-format
348msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
349msgstr "Error en abandonar les capacitats %m\n"
350
351#: ../newrole/newrole.c:1340
352#, c-format
353msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
354msgstr "No s'ha pogut restaurar l'entorn, s'està interrompent\n"
355
356#: ../newrole/newrole.c:1351
357msgid "failed to exec shell\n"
358msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres\n"
359
360#: ../load_policy/load_policy.c:22
361#, c-format
362msgid "usage:  %s [-qi]\n"
363msgstr "Forma d'ús: %s [-qi]\n"
364
365#: ../load_policy/load_policy.c:73
366#, c-format
367msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
368msgstr ""
369"%s:  No s'ha pogut carregar la política, però s'ha demanat el mode de "
370"compliment: %s\n"
371
372#: ../load_policy/load_policy.c:83
373#, c-format
374msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
375msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n"
376