1# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata 2# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 3# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata 4# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2018-02-23 03:59-0500\n" 11"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" 12"Language-Team: Catalan\n" 13"Language: ca\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 18"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 19 20#: ../run_init/run_init.c:67 21msgid "" 22"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 23" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 24" <args ...> are the arguments to that script." 25msgstr "" 26"Ús: run_init <script> <args ...>\n" 27" on: <script> és el nom de l'script init a executar,\n" 28" <args ...> són els arguments per a l'script." 29 30#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 31#, c-format 32msgid "failed to initialize PAM\n" 33msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el PAM\n" 34 35#: ../run_init/run_init.c:137 36#, c-format 37msgid "failed to get account information\n" 38msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació del compte\n" 39 40#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 41msgid "Password:" 42msgstr "Contrasenya:" 43 44#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 45#, c-format 46msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 47msgstr "" 48"No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes " 49"ocultes.\n" 50 51#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 52#, c-format 53msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 54msgstr "El getpass no pot obrir /dev/tty\n" 55 56#: ../run_init/run_init.c:279 57#, c-format 58msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 59msgstr "run_init: contrasenya incorrecta per a %s\n" 60 61#: ../run_init/run_init.c:313 62#, c-format 63msgid "Could not open file %s\n" 64msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s\n" 65 66#: ../run_init/run_init.c:340 67#, c-format 68msgid "No context in file %s\n" 69msgstr "No hi ha context al fitxer %s\n" 70 71#: ../run_init/run_init.c:365 72#, c-format 73msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 74msgstr "El run_init només pot utilitzar-se amb un kernel SELinux.\n" 75 76#: ../run_init/run_init.c:384 77#, c-format 78msgid "authentication failed.\n" 79msgstr "ha fallat l'autenticació.\n" 80 81#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 82#, c-format 83msgid "Could not set exec context to %s.\n" 84msgstr "No s'ha pogut establir el context d'execució a %s.\n" 85 86#: ../newrole/newrole.c:199 87#, c-format 88msgid "failed to set PAM_TTY\n" 89msgstr "no s'ha pogut establir PAM_TTY\n" 90 91#: ../newrole/newrole.c:283 92#, c-format 93msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 94msgstr "" 95"newrole: desbordament de la taula de dispersió del servei de configuració de " 96"noms\n" 97 98#: ../newrole/newrole.c:293 99#, c-format 100msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 101msgstr "newrole: %s: error en la línia %lu.\n" 102 103#: ../newrole/newrole.c:385 104#, c-format 105msgid "Cannot encrypt password.\n" 106msgstr "" 107 108#: ../newrole/newrole.c:449 109#, c-format 110msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 111msgstr "no s'ha trobat la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes.\n" 112 113#: ../newrole/newrole.c:460 114#, c-format 115msgid "Out of memory!\n" 116msgstr "No hi ha prou memòria\n" 117 118#: ../newrole/newrole.c:465 119#, c-format 120msgid "Error! Shell is not valid.\n" 121msgstr "L'intèrpret d'ordres no és vàlid.\n" 122 123#: ../newrole/newrole.c:525 124#, c-format 125msgid "Unable to clear environment\n" 126msgstr "No es pot buidar l'entorn\n" 127 128#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 129#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 130#, c-format 131msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 132msgstr "" 133"S'ha produït un error en tornar a establir el valor de KEEPCAPS, s'està " 134"anul·lant.\n" 135 136#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 137#, c-format 138msgid "Error changing uid, aborting.\n" 139msgstr "S'ha produït un error en canviar l'UID, s'està anul·lant.\n" 140 141#: ../newrole/newrole.c:669 142#, c-format 143msgid "Error connecting to audit system.\n" 144msgstr "S'ha produït un error en connectar al sistema audit.\n" 145 146#: ../newrole/newrole.c:675 147#, c-format 148msgid "Error allocating memory.\n" 149msgstr "S'ha produït un error en assignar memòria.\n" 150 151#: ../newrole/newrole.c:682 152#, c-format 153msgid "Error sending audit message.\n" 154msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n" 155 156#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 157#, c-format 158msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 159msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de compliment.\n" 160 161#: ../newrole/newrole.c:733 162#, c-format 163msgid "Error! Could not open %s.\n" 164msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut obrir %s.\n" 165 166#: ../newrole/newrole.c:739 167#, c-format 168msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 169msgstr "Error! No s'ha pogut netejar l'O_NONBLOCK a %s\n" 170 171#: ../newrole/newrole.c:745 172#, c-format 173msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 174msgstr "" 175"%s. No s'ha pogut obtenir el context actual per a %s, no es reetiquetarà el " 176"tty.\n" 177 178#: ../newrole/newrole.c:755 179#, c-format 180msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 181msgstr "" 182"%s. No s'ha pogut obtenir el nou context per a %s, no es reetiquetarà el " 183"tty.\n" 184 185#: ../newrole/newrole.c:765 186#, c-format 187msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 188msgstr "%s. No s'ha pogut establir el nou context per a %s\n" 189 190#: ../newrole/newrole.c:812 191#, c-format 192msgid "%s changed labels.\n" 193msgstr "S'han canviat %s etiquetes.\n" 194 195#: ../newrole/newrole.c:818 196#, c-format 197msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 198msgstr "Avís: no s'ha pogut restaurar el context per a %s\n" 199 200#: ../newrole/newrole.c:874 201#, c-format 202msgid "Error: multiple roles specified\n" 203msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples rols\n" 204 205#: ../newrole/newrole.c:882 206#, c-format 207msgid "Error: multiple types specified\n" 208msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples tipus\n" 209 210#: ../newrole/newrole.c:889 211#, c-format 212msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 213msgstr "El «-l» s'ha de fer servir amb suport MLS de SELinux.\n" 214 215#: ../newrole/newrole.c:894 216#, c-format 217msgid "Error: multiple levels specified\n" 218msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples nivells\n" 219 220#: ../newrole/newrole.c:904 221#, c-format 222msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 223msgstr "" 224"S'ha produït un error: no teniu autorització per canviar els nivells en un " 225"terminal no segur \n" 226 227#: ../newrole/newrole.c:930 228#, c-format 229msgid "Couldn't get default type.\n" 230msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus predeterminat.\n" 231 232#: ../newrole/newrole.c:940 233#, c-format 234msgid "failed to get new context.\n" 235msgstr "no s'ha pogut obtenir el nou context.\n" 236 237#: ../newrole/newrole.c:947 238#, c-format 239msgid "failed to set new role %s\n" 240msgstr "no s'ha pogut establir un nou rol %s\n" 241 242#: ../newrole/newrole.c:954 243#, c-format 244msgid "failed to set new type %s\n" 245msgstr "no s'ha pogut establir el nou tipus %s\n" 246 247#: ../newrole/newrole.c:964 248#, c-format 249msgid "failed to build new range with level %s\n" 250msgstr "no s'ha pogut muntar el nou rang amb nivell %s\n" 251 252#: ../newrole/newrole.c:969 253#, c-format 254msgid "failed to set new range %s\n" 255msgstr "no s'ha pogut establir el nou rang %s\n" 256 257#: ../newrole/newrole.c:977 258#, c-format 259msgid "failed to convert new context to string\n" 260msgstr "no s'ha pogut convertir el nou context en cadena de text\n" 261 262#: ../newrole/newrole.c:982 263#, c-format 264msgid "%s is not a valid context\n" 265msgstr "%s no és un context vàlid\n" 266 267#: ../newrole/newrole.c:989 268#, c-format 269msgid "Unable to allocate memory for new_context" 270msgstr "No es pot assignar memòria per a new_context" 271 272#: ../newrole/newrole.c:1015 273#, c-format 274msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 275msgstr "No es pot obtenir un conjunt de senyals buit\n" 276 277#: ../newrole/newrole.c:1023 278#, c-format 279msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 280msgstr "No es pot establir el gestor de SIGHUP\n" 281 282#: ../newrole/newrole.c:1075 283msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 284msgstr "Ho sentim, newrole ha fallat l'abandonament de les capacitats\n" 285 286#: ../newrole/newrole.c:1091 287#, c-format 288msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 289msgstr "newrole pot utilitzar-se únicament amb un kernel SELinux.\n" 290 291#: ../newrole/newrole.c:1108 292#, c-format 293msgid "failed to get old_context.\n" 294msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n" 295 296#: ../newrole/newrole.c:1115 297#, c-format 298msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 299msgstr "Avís! No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n" 300 301#: ../newrole/newrole.c:1137 302#, c-format 303msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 304msgstr "error en la lectura de la configuració del servei PAM.\n" 305 306#: ../newrole/newrole.c:1172 307#, c-format 308msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 309msgstr "newrole: la contrasenya per a %s no és correcta\n" 310 311#: ../newrole/newrole.c:1199 312#, c-format 313msgid "newrole: failure forking: %s" 314msgstr "newrole: no s'ha pogut crear un fill: %s" 315 316#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 317#, c-format 318msgid "Unable to restore tty label...\n" 319msgstr "No es pot restaurar l'estiqueta tty...\n" 320 321#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 322#, c-format 323msgid "Failed to close tty properly\n" 324msgstr "No s'ha pogut tancar el tty adequadament\n" 325 326#: ../newrole/newrole.c:1264 327#, c-format 328msgid "Could not close descriptors.\n" 329msgstr "No s'ha pogut tancar els descriptors.\n" 330 331#: ../newrole/newrole.c:1299 332#, c-format 333msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 334msgstr "S'ha produït un error en assignar l'argv0 de l'intèrpret d'ordres.\n" 335 336#: ../newrole/newrole.c:1321 337#, c-format 338msgid "Failed to send audit message" 339msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge d'audit." 340 341#: ../newrole/newrole.c:1329 342#, c-format 343msgid "Failed to transition to namespace\n" 344msgstr "No s'ha pogut fer la transició a l'espai de noms\n" 345 346#: ../newrole/newrole.c:1335 347#, c-format 348msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 349msgstr "Error en abandonar les capacitats %m\n" 350 351#: ../newrole/newrole.c:1340 352#, c-format 353msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 354msgstr "No s'ha pogut restaurar l'entorn, s'està interrompent\n" 355 356#: ../newrole/newrole.c:1351 357msgid "failed to exec shell\n" 358msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres\n" 359 360#: ../load_policy/load_policy.c:22 361#, c-format 362msgid "usage: %s [-qi]\n" 363msgstr "Forma d'ús: %s [-qi]\n" 364 365#: ../load_policy/load_policy.c:73 366#, c-format 367msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 368msgstr "" 369"%s: No s'ha pogut carregar la política, però s'ha demanat el mode de " 370"compliment: %s\n" 371 372#: ../load_policy/load_policy.c:83 373#, c-format 374msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 375msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n" 376