1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2018. #zanata 3# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n" 9"PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:23-0400\n" 10"Last-Translator: Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>\n" 11"Language-Team: Danish\n" 12"Language: da\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 17"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 18 19#: ../run_init/run_init.c:67 20msgid "" 21"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 22" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 23" <args ...> are the arguments to that script." 24msgstr "" 25"ANVENDELSE: run_init <skript> <args ...>\n" 26" hvor: <skript> er navnet på init-skriptet som skal køres,\n" 27" <args ...> er argumenterne til dette skript." 28 29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 30#, c-format 31msgid "failed to initialize PAM\n" 32msgstr "kunne ikke initialisere PAM\n" 33 34#: ../run_init/run_init.c:137 35#, c-format 36msgid "failed to get account information\n" 37msgstr "kunne ikke hente kontoinformation\n" 38 39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 40msgid "Password:" 41msgstr "Adgangskode:" 42 43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 44#, c-format 45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 46msgstr "Kan ikke finde din post i skyggeadgangskode-filen.\n" 47 48#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 49#, c-format 50msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 51msgstr "getpass kan ikke åbne /dev/tty\n" 52 53#: ../run_init/run_init.c:279 54#, c-format 55msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 56msgstr "run_init: forkert adgangskode for %s\n" 57 58#: ../run_init/run_init.c:313 59#, c-format 60msgid "Could not open file %s\n" 61msgstr "Kunne ikke åbne filen %s\n" 62 63#: ../run_init/run_init.c:340 64#, c-format 65msgid "No context in file %s\n" 66msgstr "Ingen kontekst i filen %s\n" 67 68#: ../run_init/run_init.c:365 69#, c-format 70msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 71msgstr "Beklager, run_init kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n" 72 73#: ../run_init/run_init.c:384 74#, c-format 75msgid "authentication failed.\n" 76msgstr "godkendelse mislykkedes.\n" 77 78#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 79#, c-format 80msgid "Could not set exec context to %s.\n" 81msgstr "Kunne ikke sætte kørselskontekst til %s.\n" 82 83#: ../newrole/newrole.c:199 84#, c-format 85msgid "failed to set PAM_TTY\n" 86msgstr "kunne ikke indstille PAM_TTY\n" 87 88#: ../newrole/newrole.c:283 89#, c-format 90msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 91msgstr "newrole: tjenestenavnskonfiguration overløb for hashtabel\n" 92 93#: ../newrole/newrole.c:293 94#, c-format 95msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 96msgstr "newrole: %s: fejl på linje %lu.\n" 97 98#: ../newrole/newrole.c:385 99#, c-format 100msgid "Cannot encrypt password.\n" 101msgstr "" 102 103#: ../newrole/newrole.c:449 104#, c-format 105msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 106msgstr "kan ikke finde gyldig indgang i passwd-filen.\n" 107 108#: ../newrole/newrole.c:460 109#, c-format 110msgid "Out of memory!\n" 111msgstr "Løbet tør for hukommelse!\n" 112 113#: ../newrole/newrole.c:465 114#, c-format 115msgid "Error! Shell is not valid.\n" 116msgstr "Fejl! Skallen er ugyldig.\n" 117 118#: ../newrole/newrole.c:525 119#, c-format 120msgid "Unable to clear environment\n" 121msgstr "Kunne ikke nulstille miljø\n" 122 123#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 124#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 125#, c-format 126msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 127msgstr "Fejl ved nulstilling af KEEPCAPS, afbryder\n" 128 129#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 130#, c-format 131msgid "Error changing uid, aborting.\n" 132msgstr "Fejl ved skift af UID, afbryder.\n" 133 134#: ../newrole/newrole.c:669 135#, c-format 136msgid "Error connecting to audit system.\n" 137msgstr "Fejl ved forbindelse til revisionssystem.\n" 138 139#: ../newrole/newrole.c:675 140#, c-format 141msgid "Error allocating memory.\n" 142msgstr "Fejl ved allokering afhukommelse.\n" 143 144#: ../newrole/newrole.c:682 145#, c-format 146msgid "Error sending audit message.\n" 147msgstr "Fejl ved afsendelse af revisionsmeddelelse.\n" 148 149#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 150#, c-format 151msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 152msgstr "Kunne ikke bestemme tvungentilstand.\n" 153 154#: ../newrole/newrole.c:733 155#, c-format 156msgid "Error! Could not open %s.\n" 157msgstr "Fejl! Kunne ikke åbne %s.\n" 158 159#: ../newrole/newrole.c:739 160#, c-format 161msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 162msgstr "Fejl! Kunne ikke rydde O_NONBLOCK på %s\n" 163 164#: ../newrole/newrole.c:745 165#, c-format 166msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 167msgstr "%s! Kunne ikke hente aktuel kontekst for %s, ommærker ikke tty.\n" 168 169#: ../newrole/newrole.c:755 170#, c-format 171msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 172msgstr "%s! Kunne ikke modtage ny kontekst for %s, ommærker ikke tty.\n" 173 174#: ../newrole/newrole.c:765 175#, c-format 176msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 177msgstr "%s! Kunne ikke sætte ny kontekst for %s\n" 178 179#: ../newrole/newrole.c:812 180#, c-format 181msgid "%s changed labels.\n" 182msgstr "%s ændrede mærker.\n" 183 184#: ../newrole/newrole.c:818 185#, c-format 186msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 187msgstr "Advarsel! Kunne ikke genetablere kontekst for %s\n" 188 189#: ../newrole/newrole.c:874 190#, c-format 191msgid "Error: multiple roles specified\n" 192msgstr "Fejl: flere roller angivet\n" 193 194#: ../newrole/newrole.c:882 195#, c-format 196msgid "Error: multiple types specified\n" 197msgstr "Fejl: flere typer angivet\n" 198 199#: ../newrole/newrole.c:889 200#, c-format 201msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 202msgstr "Beklager, -l skal bruges med SELinux MLS-understøttelse.\n" 203 204#: ../newrole/newrole.c:894 205#, c-format 206msgid "Error: multiple levels specified\n" 207msgstr "Fejl: flere niveauer angivet\n" 208 209#: ../newrole/newrole.c:904 210#, c-format 211msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 212msgstr "" 213"Fejl: du har ikke tilladelse til at ændre niveauer fra en usikker terminal \n" 214 215#: ../newrole/newrole.c:930 216#, c-format 217msgid "Couldn't get default type.\n" 218msgstr "Kunne ikke hente standardtype.\n" 219 220#: ../newrole/newrole.c:940 221#, c-format 222msgid "failed to get new context.\n" 223msgstr "kunne ikke hente ny kontekst.\n" 224 225#: ../newrole/newrole.c:947 226#, c-format 227msgid "failed to set new role %s\n" 228msgstr "kunne ikke indstille ny rolle %s\n" 229 230#: ../newrole/newrole.c:954 231#, c-format 232msgid "failed to set new type %s\n" 233msgstr "kunne ikke indstille ny type %s\n" 234 235#: ../newrole/newrole.c:964 236#, c-format 237msgid "failed to build new range with level %s\n" 238msgstr "kunne ikke bygge nyt interval med niveau %s\n" 239 240#: ../newrole/newrole.c:969 241#, c-format 242msgid "failed to set new range %s\n" 243msgstr "kunne ikke indstille nyt interval %s\n" 244 245#: ../newrole/newrole.c:977 246#, c-format 247msgid "failed to convert new context to string\n" 248msgstr "kunne ikke konvertere ny kontekst til streng\n" 249 250#: ../newrole/newrole.c:982 251#, c-format 252msgid "%s is not a valid context\n" 253msgstr "%s er ikke en gyldig kontekst\n" 254 255#: ../newrole/newrole.c:989 256#, c-format 257msgid "Unable to allocate memory for new_context" 258msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for new_context" 259 260#: ../newrole/newrole.c:1015 261#, c-format 262msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 263msgstr "Kunne ikke hente tom signalsæt\n" 264 265#: ../newrole/newrole.c:1023 266#, c-format 267msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 268msgstr "Kunne ikke indstille SIGHUP-håndtering\n" 269 270#: ../newrole/newrole.c:1075 271msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 272msgstr "Beklager, newrole kunne ikke droppe formåenhederne\n" 273 274#: ../newrole/newrole.c:1091 275#, c-format 276msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 277msgstr "Beklager, newrole kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n" 278 279#: ../newrole/newrole.c:1108 280#, c-format 281msgid "failed to get old_context.\n" 282msgstr "kunne ikke modtage old_context.\n" 283 284#: ../newrole/newrole.c:1115 285#, c-format 286msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 287msgstr "Fejl! Kunne ikke hente tty-information.\n" 288 289#: ../newrole/newrole.c:1137 290#, c-format 291msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 292msgstr "fejl ved læsning af servicekonfiguration af PAM.\n" 293 294#: ../newrole/newrole.c:1172 295#, c-format 296msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 297msgstr "newrole: forkert adgangskode for %s\n" 298 299#: ../newrole/newrole.c:1199 300#, c-format 301msgid "newrole: failure forking: %s" 302msgstr "newrole: fejl ved forgrening: %s" 303 304#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 305#, c-format 306msgid "Unable to restore tty label...\n" 307msgstr "Kunne ikke genetablere tty-mærke...\n" 308 309#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 310#, c-format 311msgid "Failed to close tty properly\n" 312msgstr "Kunne ikke lukke tty ordentligt\n" 313 314#: ../newrole/newrole.c:1264 315#, c-format 316msgid "Could not close descriptors.\n" 317msgstr "Kunne ikke lukke deskriptorerne.\n" 318 319#: ../newrole/newrole.c:1299 320#, c-format 321msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 322msgstr "Fejl ved allokering af skallens argv0.\n" 323 324#: ../newrole/newrole.c:1321 325#, c-format 326msgid "Failed to send audit message" 327msgstr "Kunne ikke sende audit-meddelelse" 328 329#: ../newrole/newrole.c:1329 330#, c-format 331msgid "Failed to transition to namespace\n" 332msgstr "Kunne ikke overgå til navnerum\n" 333 334#: ../newrole/newrole.c:1335 335#, c-format 336msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 337msgstr "Kunne ikke droppe formåenhederne %m\n" 338 339#: ../newrole/newrole.c:1340 340#, c-format 341msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 342msgstr "Kunne ikke genetablere miljøet, afbryder\n" 343 344#: ../newrole/newrole.c:1351 345msgid "failed to exec shell\n" 346msgstr "kunne ikke udføre skal\n" 347 348#: ../load_policy/load_policy.c:22 349#, c-format 350msgid "usage: %s [-qi]\n" 351msgstr "anvendelse: %s [-qi]\n" 352 353#: ../load_policy/load_policy.c:73 354#, c-format 355msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 356msgstr "%s: Kan ikke indlæse regelsæt og anmodet tvungen tilstand: %s\n" 357 358#: ../load_policy/load_policy.c:83 359#, c-format 360msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 361msgstr "%s: Kan ikke indlæse regelsæt: %s\n" 362