1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 7"PO-Revision-Date: 2022-10-17 12:19+0000\n" 8"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" 9"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 10"policycoreutils/de/>\n" 11"Language: de\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" 17 18#: ../run_init/run_init.c:67 19msgid "" 20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 21" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 22" <args ...> are the arguments to that script." 23msgstr "" 24"VERWENDUNG: run_init <script> <args ...>\n" 25" dabei ist <script> der Name des Init-Skripts, das Sie ausführen möchten " 26"und\n" 27" <args ...> sind die Argumente für dieses Skript." 28 29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 30#, c-format 31msgid "failed to initialize PAM\n" 32msgstr "Initialisieren von PAM fehlgeschlagen\n" 33 34#: ../run_init/run_init.c:137 35#, c-format 36msgid "failed to get account information\n" 37msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" 38 39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 40msgid "Password:" 41msgstr "Passwort:" 42 43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 44#, c-format 45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 46msgstr "Konnte Ihren Eintrag in der »shadow«-Passwortdatei nicht finden.\n" 47 48#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 49#, c-format 50msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 51msgstr "getpass kann /dev/tty nicht öffnen\n" 52 53#: ../run_init/run_init.c:279 54#, c-format 55msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 56msgstr "run_init: falsches Passwort für %s\n" 57 58#: ../run_init/run_init.c:313 59#, c-format 60msgid "Could not open file %s\n" 61msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen\n" 62 63#: ../run_init/run_init.c:340 64#, c-format 65msgid "No context in file %s\n" 66msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n" 67 68#: ../run_init/run_init.c:365 69#, c-format 70msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 71msgstr "" 72"Entschuldigung, run_init darf nur auf einem SELinux-Kernel benutzt werden.\n" 73 74#: ../run_init/run_init.c:384 75#, c-format 76msgid "authentication failed.\n" 77msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n" 78 79#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 80#, c-format 81msgid "Could not set exec context to %s.\n" 82msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf %s setzen.\n" 83 84#: ../newrole/newrole.c:199 85#, c-format 86msgid "failed to set PAM_TTY\n" 87msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n" 88 89#: ../newrole/newrole.c:283 90#, c-format 91msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 92msgstr "" 93"newrole: Hashtable-Overflow der Konfiguration des Namens des Dienstes\n" 94 95#: ../newrole/newrole.c:293 96#, c-format 97msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 98msgstr "newrole: %s: Fehler in Zeile %lu.\n" 99 100#: ../newrole/newrole.c:385 101#, c-format 102msgid "Cannot encrypt password.\n" 103msgstr "Passwort kann nicht verschlüsselt werden.\n" 104 105#: ../newrole/newrole.c:449 106#, c-format 107msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 108msgstr "Kann keinen gültigen Eintrag in der passwd-Datei finden.\n" 109 110#: ../newrole/newrole.c:460 111#, c-format 112msgid "Out of memory!\n" 113msgstr "Nicht genügend Speicher!\n" 114 115#: ../newrole/newrole.c:465 116#, c-format 117msgid "Error! Shell is not valid.\n" 118msgstr "Fehler! Shell ist ungültig.\n" 119 120#: ../newrole/newrole.c:525 121#, c-format 122msgid "Unable to clear environment\n" 123msgstr "Kann Umgebung nicht löschen\n" 124 125#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 126#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 127#, c-format 128msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 129msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von KEEPCAPS, Abbruch\n" 130 131#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 132#, c-format 133msgid "Error changing uid, aborting.\n" 134msgstr "Fehler beim Ändern der Benutzerkennung (uid), Abbruch.\n" 135 136#: ../newrole/newrole.c:669 137#, c-format 138msgid "Error connecting to audit system.\n" 139msgstr "Fehler beim Verbinden für Systemprüfung.\n" 140 141#: ../newrole/newrole.c:675 142#, c-format 143msgid "Error allocating memory.\n" 144msgstr "Fehler beim Reservieren des Speichers.\n" 145 146#: ../newrole/newrole.c:682 147#, c-format 148msgid "Error sending audit message.\n" 149msgstr "Fehler beim Senden der Prüfungsmeldung.\n" 150 151#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 152#, c-format 153msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 154msgstr "Konnte Enforcing-Modus nicht beenden.\n" 155 156#: ../newrole/newrole.c:733 157#, c-format 158msgid "Error! Could not open %s.\n" 159msgstr "Fehler! Konnte %s nicht öffnen.\n" 160 161#: ../newrole/newrole.c:739 162#, c-format 163msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 164msgstr "Fehler! O_NONBLOCK auf %s konnte nicht freigegeben werden.\n" 165 166#: ../newrole/newrole.c:745 167#, c-format 168msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 169msgstr "" 170"%s! Erwerb des aktuellen Kontexts für %s fehlgeschlagen. tty wird nicht " 171"umbenannt.\n" 172 173#: ../newrole/newrole.c:755 174#, c-format 175msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 176msgstr "" 177"%s! Erwerb des neuen Kontexts für %s fehlgeschlagen. tty wird nicht " 178"umbenannt.\n" 179 180#: ../newrole/newrole.c:765 181#, c-format 182msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 183msgstr "%s! Konnte neuen Kontext für %s nicht setzen.\n" 184 185#: ../newrole/newrole.c:812 186#, c-format 187msgid "%s changed labels.\n" 188msgstr "%s wurde unbenannt.\n" 189 190#: ../newrole/newrole.c:818 191#, c-format 192msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 193msgstr "Warnung! Kontext für %s nicht wiederherstellbar\n" 194 195#: ../newrole/newrole.c:874 196#, c-format 197msgid "Error: multiple roles specified\n" 198msgstr "Fehler: mehrere Funktionen angegeben\n" 199 200#: ../newrole/newrole.c:882 201#, c-format 202msgid "Error: multiple types specified\n" 203msgstr "Fehler: mehrere Typen angegeben\n" 204 205#: ../newrole/newrole.c:889 206#, c-format 207msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 208msgstr "" 209"Entschuldigung, -l darf nur mit SELinux-MLS-Unterstützung benutzt werden.\n" 210 211#: ../newrole/newrole.c:894 212#, c-format 213msgid "Error: multiple levels specified\n" 214msgstr "Fehler: mehrere Stufen angegeben\n" 215 216#: ../newrole/newrole.c:904 217#, c-format 218msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 219msgstr "" 220"Fehler: Sie dürfen die Stufen an einem unsicheren Terminal nicht verändern \n" 221 222#: ../newrole/newrole.c:930 223#, c-format 224msgid "Couldn't get default type.\n" 225msgstr "Standardtyp konnte nicht abgerufen werden.\n" 226 227#: ../newrole/newrole.c:940 228#, c-format 229msgid "failed to get new context.\n" 230msgstr "Erhalt des neuen Kontexts fehlgeschlagen.\n" 231 232#: ../newrole/newrole.c:947 233#, c-format 234msgid "failed to set new role %s\n" 235msgstr "Setzen der neuen Rolle %s fehlgeschlagen\n" 236 237#: ../newrole/newrole.c:954 238#, c-format 239msgid "failed to set new type %s\n" 240msgstr "Setzen des neuen Typs %s fehlgeschlagen\n" 241 242#: ../newrole/newrole.c:964 243#, c-format 244msgid "failed to build new range with level %s\n" 245msgstr "Erstellung von neuem Bereich mit Stufe %s fehlgeschlagen\n" 246 247#: ../newrole/newrole.c:969 248#, c-format 249msgid "failed to set new range %s\n" 250msgstr "Setzen von neuem Bereich %s fehlgeschlagen\n" 251 252#: ../newrole/newrole.c:977 253#, c-format 254msgid "failed to convert new context to string\n" 255msgstr "Konvertierung des neuen Kontexts in String fehlgeschlagen\n" 256 257#: ../newrole/newrole.c:982 258#, c-format 259msgid "%s is not a valid context\n" 260msgstr "%s ist kein gültiger Kontext\n" 261 262#: ../newrole/newrole.c:989 263#, c-format 264msgid "Unable to allocate memory for new_context" 265msgstr "Kann new_context keinen Speicher zuweisen" 266 267#: ../newrole/newrole.c:1015 268#, c-format 269msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 270msgstr "Kann keine leere Signalmenge erhalten\n" 271 272#: ../newrole/newrole.c:1023 273#, c-format 274msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 275msgstr "Kann SIGHUP-Handler nicht setzen\n" 276 277#: ../newrole/newrole.c:1075 278msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 279msgstr "Entschuldigung, newrole konnte Fähigkeiten nicht verwerfen\n" 280 281#: ../newrole/newrole.c:1091 282#, c-format 283msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 284msgstr "" 285"Entschuldigung, newrole darf nur auf einem SELinux-Kernel benutzt werden.\n" 286 287#: ../newrole/newrole.c:1108 288#, c-format 289msgid "failed to get old_context.\n" 290msgstr "Erhalt von old_context fehlgeschlagen.\n" 291 292#: ../newrole/newrole.c:1115 293#, c-format 294msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 295msgstr "Warnung! Konnte tty-Informationen nicht abrufen.\n" 296 297#: ../newrole/newrole.c:1137 298#, c-format 299msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 300msgstr "Fehler beim Lesen der PAM-Dienstkonfiguration.\n" 301 302#: ../newrole/newrole.c:1172 303#, c-format 304msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 305msgstr "newrole: falsches Passwort für %s\n" 306 307#: ../newrole/newrole.c:1199 308#, c-format 309msgid "newrole: failure forking: %s" 310msgstr "newrole: Fork fehlgeschlagen: %s" 311 312#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 313#, c-format 314msgid "Unable to restore tty label...\n" 315msgstr "Kann tty-Label nicht wiederherstellen ...\n" 316 317#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 318#, c-format 319msgid "Failed to close tty properly\n" 320msgstr "Ordnungsgemässes Schliessen von tty fehlgeschlagen\n" 321 322#: ../newrole/newrole.c:1264 323#, c-format 324msgid "Could not close descriptors.\n" 325msgstr "Konnte Deskriptoren nicht schliessen.\n" 326 327#: ../newrole/newrole.c:1299 328#, c-format 329msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 330msgstr "Fehler beim Zuweisen von argv0 für die Shell.\n" 331 332#: ../newrole/newrole.c:1321 333#, c-format 334msgid "Failed to send audit message" 335msgstr "Audit-Meldung konnte nicht gesendet werden" 336 337#: ../newrole/newrole.c:1329 338#, c-format 339msgid "Failed to transition to namespace\n" 340msgstr "Fehler beim Wechsel zum Namensraum\n" 341 342#: ../newrole/newrole.c:1335 343#, c-format 344msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 345msgstr "Befähigungen konnten nicht entfernt werden %m\n" 346 347#: ../newrole/newrole.c:1340 348#, c-format 349msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 350msgstr "Kann Umgebung nicht wiederherstellen, Abbruch\n" 351 352#: ../newrole/newrole.c:1351 353msgid "failed to exec shell\n" 354msgstr "Ausführen der Shell fehlgeschlagen\n" 355 356#: ../load_policy/load_policy.c:22 357#, c-format 358msgid "usage: %s [-qi]\n" 359msgstr "Verwendung: %s [-qi]\n" 360 361#: ../load_policy/load_policy.c:73 362#, c-format 363msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 364msgstr "%s: Kann angefragte Richtlinie und Enforcing-Modus nicht laden: %s\n" 365 366#: ../load_policy/load_policy.c:83 367#, c-format 368msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 369msgstr "%s: Kann Richtlinie nicht laden: %s\n" 370