• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2022-10-17 12:19+0000\n"
8"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
9"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
10"policycoreutils/de/>\n"
11"Language: de\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
17
18#: ../run_init/run_init.c:67
19msgid ""
20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
21"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
22"         <args ...> are the arguments to that script."
23msgstr ""
24"VERWENDUNG: run_init <script> <args ...>\n"
25"  dabei ist <script> der Name des Init-Skripts, das Sie ausführen möchten "
26"und\n"
27"            <args ...> sind die Argumente für dieses Skript."
28
29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
30#, c-format
31msgid "failed to initialize PAM\n"
32msgstr "Initialisieren von PAM fehlgeschlagen\n"
33
34#: ../run_init/run_init.c:137
35#, c-format
36msgid "failed to get account information\n"
37msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
38
39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
40msgid "Password:"
41msgstr "Passwort:"
42
43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
44#, c-format
45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
46msgstr "Konnte Ihren Eintrag in der »shadow«-Passwortdatei nicht finden.\n"
47
48#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
49#, c-format
50msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
51msgstr "getpass kann /dev/tty nicht öffnen\n"
52
53#: ../run_init/run_init.c:279
54#, c-format
55msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
56msgstr "run_init: falsches Passwort für %s\n"
57
58#: ../run_init/run_init.c:313
59#, c-format
60msgid "Could not open file %s\n"
61msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen\n"
62
63#: ../run_init/run_init.c:340
64#, c-format
65msgid "No context in file %s\n"
66msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
67
68#: ../run_init/run_init.c:365
69#, c-format
70msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
71msgstr ""
72"Entschuldigung, run_init darf nur auf einem SELinux-Kernel benutzt werden.\n"
73
74#: ../run_init/run_init.c:384
75#, c-format
76msgid "authentication failed.\n"
77msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n"
78
79#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
80#, c-format
81msgid "Could not set exec context to %s.\n"
82msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf %s setzen.\n"
83
84#: ../newrole/newrole.c:199
85#, c-format
86msgid "failed to set PAM_TTY\n"
87msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n"
88
89#: ../newrole/newrole.c:283
90#, c-format
91msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
92msgstr ""
93"newrole: Hashtable-Overflow der Konfiguration des Namens des Dienstes\n"
94
95#: ../newrole/newrole.c:293
96#, c-format
97msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
98msgstr "newrole:  %s:  Fehler in Zeile %lu.\n"
99
100#: ../newrole/newrole.c:385
101#, c-format
102msgid "Cannot encrypt password.\n"
103msgstr "Passwort kann nicht verschlüsselt werden.\n"
104
105#: ../newrole/newrole.c:449
106#, c-format
107msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
108msgstr "Kann keinen gültigen Eintrag in der passwd-Datei finden.\n"
109
110#: ../newrole/newrole.c:460
111#, c-format
112msgid "Out of memory!\n"
113msgstr "Nicht genügend Speicher!\n"
114
115#: ../newrole/newrole.c:465
116#, c-format
117msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
118msgstr "Fehler! Shell ist ungültig.\n"
119
120#: ../newrole/newrole.c:525
121#, c-format
122msgid "Unable to clear environment\n"
123msgstr "Kann Umgebung nicht löschen\n"
124
125#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
126#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
127#, c-format
128msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
129msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von KEEPCAPS, Abbruch\n"
130
131#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
132#, c-format
133msgid "Error changing uid, aborting.\n"
134msgstr "Fehler beim Ändern der Benutzerkennung (uid), Abbruch.\n"
135
136#: ../newrole/newrole.c:669
137#, c-format
138msgid "Error connecting to audit system.\n"
139msgstr "Fehler beim Verbinden für Systemprüfung.\n"
140
141#: ../newrole/newrole.c:675
142#, c-format
143msgid "Error allocating memory.\n"
144msgstr "Fehler beim Reservieren des Speichers.\n"
145
146#: ../newrole/newrole.c:682
147#, c-format
148msgid "Error sending audit message.\n"
149msgstr "Fehler beim Senden der Prüfungsmeldung.\n"
150
151#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
152#, c-format
153msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
154msgstr "Konnte Enforcing-Modus nicht beenden.\n"
155
156#: ../newrole/newrole.c:733
157#, c-format
158msgid "Error!  Could not open %s.\n"
159msgstr "Fehler! Konnte %s nicht öffnen.\n"
160
161#: ../newrole/newrole.c:739
162#, c-format
163msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
164msgstr "Fehler!  O_NONBLOCK auf %s konnte nicht freigegeben werden.\n"
165
166#: ../newrole/newrole.c:745
167#, c-format
168msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
169msgstr ""
170"%s! Erwerb des aktuellen Kontexts für %s fehlgeschlagen. tty wird nicht "
171"umbenannt.\n"
172
173#: ../newrole/newrole.c:755
174#, c-format
175msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
176msgstr ""
177"%s! Erwerb des neuen Kontexts für %s fehlgeschlagen. tty wird nicht "
178"umbenannt.\n"
179
180#: ../newrole/newrole.c:765
181#, c-format
182msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
183msgstr "%s! Konnte neuen Kontext für %s nicht setzen.\n"
184
185#: ../newrole/newrole.c:812
186#, c-format
187msgid "%s changed labels.\n"
188msgstr "%s wurde unbenannt.\n"
189
190#: ../newrole/newrole.c:818
191#, c-format
192msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
193msgstr "Warnung! Kontext für %s nicht wiederherstellbar\n"
194
195#: ../newrole/newrole.c:874
196#, c-format
197msgid "Error: multiple roles specified\n"
198msgstr "Fehler: mehrere Funktionen angegeben\n"
199
200#: ../newrole/newrole.c:882
201#, c-format
202msgid "Error: multiple types specified\n"
203msgstr "Fehler: mehrere Typen angegeben\n"
204
205#: ../newrole/newrole.c:889
206#, c-format
207msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
208msgstr ""
209"Entschuldigung, -l darf nur mit SELinux-MLS-Unterstützung benutzt werden.\n"
210
211#: ../newrole/newrole.c:894
212#, c-format
213msgid "Error: multiple levels specified\n"
214msgstr "Fehler: mehrere Stufen angegeben\n"
215
216#: ../newrole/newrole.c:904
217#, c-format
218msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
219msgstr ""
220"Fehler: Sie dürfen die Stufen an einem unsicheren Terminal nicht verändern \n"
221
222#: ../newrole/newrole.c:930
223#, c-format
224msgid "Couldn't get default type.\n"
225msgstr "Standardtyp konnte nicht abgerufen werden.\n"
226
227#: ../newrole/newrole.c:940
228#, c-format
229msgid "failed to get new context.\n"
230msgstr "Erhalt des neuen Kontexts fehlgeschlagen.\n"
231
232#: ../newrole/newrole.c:947
233#, c-format
234msgid "failed to set new role %s\n"
235msgstr "Setzen der neuen Rolle %s fehlgeschlagen\n"
236
237#: ../newrole/newrole.c:954
238#, c-format
239msgid "failed to set new type %s\n"
240msgstr "Setzen des neuen Typs %s fehlgeschlagen\n"
241
242#: ../newrole/newrole.c:964
243#, c-format
244msgid "failed to build new range with level %s\n"
245msgstr "Erstellung von neuem Bereich mit Stufe %s fehlgeschlagen\n"
246
247#: ../newrole/newrole.c:969
248#, c-format
249msgid "failed to set new range %s\n"
250msgstr "Setzen von neuem Bereich %s fehlgeschlagen\n"
251
252#: ../newrole/newrole.c:977
253#, c-format
254msgid "failed to convert new context to string\n"
255msgstr "Konvertierung des neuen Kontexts in String fehlgeschlagen\n"
256
257#: ../newrole/newrole.c:982
258#, c-format
259msgid "%s is not a valid context\n"
260msgstr "%s ist kein gültiger Kontext\n"
261
262#: ../newrole/newrole.c:989
263#, c-format
264msgid "Unable to allocate memory for new_context"
265msgstr "Kann new_context keinen Speicher zuweisen"
266
267#: ../newrole/newrole.c:1015
268#, c-format
269msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
270msgstr "Kann keine leere Signalmenge erhalten\n"
271
272#: ../newrole/newrole.c:1023
273#, c-format
274msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
275msgstr "Kann SIGHUP-Handler nicht setzen\n"
276
277#: ../newrole/newrole.c:1075
278msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
279msgstr "Entschuldigung, newrole konnte Fähigkeiten nicht verwerfen\n"
280
281#: ../newrole/newrole.c:1091
282#, c-format
283msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
284msgstr ""
285"Entschuldigung, newrole darf nur auf einem SELinux-Kernel benutzt werden.\n"
286
287#: ../newrole/newrole.c:1108
288#, c-format
289msgid "failed to get old_context.\n"
290msgstr "Erhalt von old_context fehlgeschlagen.\n"
291
292#: ../newrole/newrole.c:1115
293#, c-format
294msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
295msgstr "Warnung! Konnte tty-Informationen nicht abrufen.\n"
296
297#: ../newrole/newrole.c:1137
298#, c-format
299msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
300msgstr "Fehler beim Lesen der PAM-Dienstkonfiguration.\n"
301
302#: ../newrole/newrole.c:1172
303#, c-format
304msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
305msgstr "newrole: falsches Passwort für %s\n"
306
307#: ../newrole/newrole.c:1199
308#, c-format
309msgid "newrole: failure forking: %s"
310msgstr "newrole: Fork fehlgeschlagen: %s"
311
312#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
313#, c-format
314msgid "Unable to restore tty label...\n"
315msgstr "Kann tty-Label nicht wiederherstellen ...\n"
316
317#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
318#, c-format
319msgid "Failed to close tty properly\n"
320msgstr "Ordnungsgemässes Schliessen von tty fehlgeschlagen\n"
321
322#: ../newrole/newrole.c:1264
323#, c-format
324msgid "Could not close descriptors.\n"
325msgstr "Konnte Deskriptoren nicht schliessen.\n"
326
327#: ../newrole/newrole.c:1299
328#, c-format
329msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
330msgstr "Fehler beim Zuweisen von argv0 für die Shell.\n"
331
332#: ../newrole/newrole.c:1321
333#, c-format
334msgid "Failed to send audit message"
335msgstr "Audit-Meldung konnte nicht gesendet werden"
336
337#: ../newrole/newrole.c:1329
338#, c-format
339msgid "Failed to transition to namespace\n"
340msgstr "Fehler beim Wechsel zum Namensraum\n"
341
342#: ../newrole/newrole.c:1335
343#, c-format
344msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
345msgstr "Befähigungen konnten nicht entfernt werden %m\n"
346
347#: ../newrole/newrole.c:1340
348#, c-format
349msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
350msgstr "Kann Umgebung nicht wiederherstellen, Abbruch\n"
351
352#: ../newrole/newrole.c:1351
353msgid "failed to exec shell\n"
354msgstr "Ausführen der Shell fehlgeschlagen\n"
355
356#: ../load_policy/load_policy.c:22
357#, c-format
358msgid "usage:  %s [-qi]\n"
359msgstr "Verwendung:  %s [-qi]\n"
360
361#: ../load_policy/load_policy.c:73
362#, c-format
363msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
364msgstr "%s:  Kann angefragte Richtlinie und Enforcing-Modus nicht laden:  %s\n"
365
366#: ../load_policy/load_policy.c:83
367#, c-format
368msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
369msgstr "%s:  Kann Richtlinie nicht laden:  %s\n"
370