• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
7"PO-Revision-Date: 2016-01-06 06:57-0500\n"
8"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
9"Language-Team: Gujarati\n"
10"Language: gu\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
16
17#: ../run_init/run_init.c:67
18msgid ""
19"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
20"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
21"         <args ...> are the arguments to that script."
22msgstr ""
23"વપરાશ: run_init <script> <args ...>\n"
24"  જ્યાં: <script> એ ચલાવવા માટેની init સ્ક્રિપ્ટનું નામ છે,\n"
25"         <args ...> એ તે સ્ક્રિપ્ટની દલીલો છે."
26
27#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
28#, c-format
29msgid "failed to initialize PAM\n"
30msgstr "PAM નો આરંભ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
31
32#: ../run_init/run_init.c:137
33#, c-format
34msgid "failed to get account information\n"
35msgstr "ખાતા જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ\n"
36
37#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
38msgid "Password:"
39msgstr "પાસવર્ડ:"
40
41#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
42#, c-format
43msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
44msgstr "shadow passwd ફાઈલમાં તમારો પ્રવેશ શોધી શકતા નથી.\n"
45
46#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
47#, c-format
48msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
49msgstr "getpass એ /dev/tty ખોલી શકતું નથી\n"
50
51#: ../run_init/run_init.c:279
52#, c-format
53msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
54msgstr "run_init: %s માટે અયોગ્ય પાસવર્ડ\n"
55
56#: ../run_init/run_init.c:313
57#, c-format
58msgid "Could not open file %s\n"
59msgstr "ફાઈલ %s ખોલી શક્યા નહિં\n"
60
61#: ../run_init/run_init.c:340
62#, c-format
63msgid "No context in file %s\n"
64msgstr "ફાઈલ %s માં કોઈ સંદર્ભ નથી\n"
65
66#: ../run_init/run_init.c:365
67#, c-format
68msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
69msgstr "માફ કરજો, run_init એ માત્ર SELinux કર્નલ પર જ વાપરી શકાશે.\n"
70
71#: ../run_init/run_init.c:384
72#, c-format
73msgid "authentication failed.\n"
74msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ.\n"
75
76#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
77#, c-format
78msgid "Could not set exec context to %s.\n"
79msgstr "%s નો exec સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં.\n"
80
81#: ../newrole/newrole.c:199
82#, c-format
83msgid "failed to set PAM_TTY\n"
84msgstr "PAM_TTY સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ\n"
85
86#: ../newrole/newrole.c:283
87#, c-format
88msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
89msgstr "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
90
91#: ../newrole/newrole.c:293
92#, c-format
93msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
94msgstr "newrole:  %s:  લીટી %lu માં ભૂલ છે.\n"
95
96#: ../newrole/newrole.c:385
97#, c-format
98msgid "Cannot encrypt password.\n"
99msgstr ""
100
101#: ../newrole/newrole.c:449
102#, c-format
103msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
104msgstr "passwd ફાઈલમાં માન્ય પ્રવેશ શોધી શકતા નથી.\n"
105
106#: ../newrole/newrole.c:460
107#, c-format
108msgid "Out of memory!\n"
109msgstr "મેમરીની બહાર!\n"
110
111#: ../newrole/newrole.c:465
112#, c-format
113msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
114msgstr "ભૂલ!  શેલ માન્ય નથી.\n"
115
116#: ../newrole/newrole.c:525
117#, c-format
118msgid "Unable to clear environment\n"
119msgstr "પર્યાવરણ સાફ કરવામાં અસમર્થ\n"
120
121#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
122#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
123#, c-format
124msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
125msgstr "KEEPCAPS પુનઃસુયોજિત કરવામાં ભૂલ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
126
127#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
128#, c-format
129msgid "Error changing uid, aborting.\n"
130msgstr "uid બદલવામાં ભૂલ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ.\n"
131
132#: ../newrole/newrole.c:669
133#, c-format
134msgid "Error connecting to audit system.\n"
135msgstr "audit સિસ્ટમ સાથે જોડાવામાં ભૂલ.\n"
136
137#: ../newrole/newrole.c:675
138#, c-format
139msgid "Error allocating memory.\n"
140msgstr "મેમરી ફાળવવામાં ભૂલ.\n"
141
142#: ../newrole/newrole.c:682
143#, c-format
144msgid "Error sending audit message.\n"
145msgstr "audit સંદેશો મોકલવામાં ભૂલ.\n"
146
147#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
148#, c-format
149msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
150msgstr "દબાણ સ્થિતિ નક્કી કરી શક્યા નહિં.\n"
151
152#: ../newrole/newrole.c:733
153#, c-format
154msgid "Error!  Could not open %s.\n"
155msgstr "ભૂલ!  %s ખોલી શક્યા નહિં.\n"
156
157#: ../newrole/newrole.c:739
158#, c-format
159msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
160msgstr "ભૂલ!  %s પર ONONBLOCK ને સાફ કરી શક્યા નહિં (_N)\n"
161
162#: ../newrole/newrole.c:745
163#, c-format
164msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
165msgstr "%s!  %s માટે વર્તમાન સંદર્ભ મેળવી શક્યા નહિં, નહિં કે tty નું પુનઃલેબલીકરણ.\n"
166
167#: ../newrole/newrole.c:755
168#, c-format
169msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
170msgstr "%s!  %s માટે નવો સંદર્ભ મેળવી શક્યા નહિં, નહિં કે tty નું પુનઃલેબલીકરણ.\n"
171
172#: ../newrole/newrole.c:765
173#, c-format
174msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
175msgstr "%s!  %s માટે નવો સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં\n"
176
177#: ../newrole/newrole.c:812
178#, c-format
179msgid "%s changed labels.\n"
180msgstr "%s એ લેબલો બદલી નાંખ્યા.\n"
181
182#: ../newrole/newrole.c:818
183#, c-format
184msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
185msgstr "ચેતવણી! %s માટેનો સંદર્ભ પુનઃસંગ્રહી શક્યા નહિં\n"
186
187#: ../newrole/newrole.c:874
188#, c-format
189msgid "Error: multiple roles specified\n"
190msgstr "ભૂલ: ઘણી ભૂમિકાઓ સ્પષ્ટ થયેલ છે\n"
191
192#: ../newrole/newrole.c:882
193#, c-format
194msgid "Error: multiple types specified\n"
195msgstr "ભૂલ: ઘણા પ્રકારો સ્પષ્ટ સ્પષ્ટ થયેલ છે\n"
196
197#: ../newrole/newrole.c:889
198#, c-format
199msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
200msgstr "માફ કરજો, -l એ કદાચ SELinux MLS આધાર સાથે વાપરવામાં આવશે.\n"
201
202#: ../newrole/newrole.c:894
203#, c-format
204msgid "Error: multiple levels specified\n"
205msgstr "ભૂલ: ઘણા સ્તરો સ્પષ્ટ થયેલ છે\n"
206
207#: ../newrole/newrole.c:904
208#, c-format
209msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
210msgstr "ભૂલ: તમે બિન સુરક્ષિત ટર્મિનલ પર સ્તરો બદલવા માટે માન્ય નથી \n"
211
212#: ../newrole/newrole.c:930
213#, c-format
214msgid "Couldn't get default type.\n"
215msgstr "મૂળભૂત પ્રકાર મેળવી શક્યા નહિં.\n"
216
217#: ../newrole/newrole.c:940
218#, c-format
219msgid "failed to get new context.\n"
220msgstr "નવો સંદર્ભ મેળવવામાં નિષ્ફળ.\n"
221
222#: ../newrole/newrole.c:947
223#, c-format
224msgid "failed to set new role %s\n"
225msgstr "નવી ભૂમિકા %s સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ\n"
226
227#: ../newrole/newrole.c:954
228#, c-format
229msgid "failed to set new type %s\n"
230msgstr "નવો પ્રકાર %s સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ\n"
231
232#: ../newrole/newrole.c:964
233#, c-format
234msgid "failed to build new range with level %s\n"
235msgstr "સ્તર %s સાથેની નવી મર્યાદા બાંધવામાં નિષ્ફળ\n"
236
237#: ../newrole/newrole.c:969
238#, c-format
239msgid "failed to set new range %s\n"
240msgstr "નવો વિસ્તાર %s સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ\n"
241
242#: ../newrole/newrole.c:977
243#, c-format
244msgid "failed to convert new context to string\n"
245msgstr "શબ્દમાળાના નવા સંદર્ભમાં રૂપાંતરણ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
246
247#: ../newrole/newrole.c:982
248#, c-format
249msgid "%s is not a valid context\n"
250msgstr "%s એ માન્ય સંદર્ભ નથી\n"
251
252#: ../newrole/newrole.c:989
253#, c-format
254msgid "Unable to allocate memory for new_context"
255msgstr "new_context માટેનો સંદર્ભ ફાળવવામાં અસમર્થ"
256
257#: ../newrole/newrole.c:1015
258#, c-format
259msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
260msgstr "ખાલી સંકેત સમૂહ મેળવવામાં અસમર્થ\n"
261
262#: ../newrole/newrole.c:1023
263#, c-format
264msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
265msgstr "SIGHUP નિયંત્રક સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ\n"
266
267#: ../newrole/newrole.c:1075
268msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
269msgstr "દિલગીર છીએ, નવી ભૂમિકા ક્ષમતાઓને છોડવામાં નિષ્ફળ\n"
270
271#: ../newrole/newrole.c:1091
272#, c-format
273msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
274msgstr "માફ કરજો, નવી ભૂમિકા માત્ર SELinux કર્નલ પર જ વપરાશે.\n"
275
276#: ../newrole/newrole.c:1108
277#, c-format
278msgid "failed to get old_context.\n"
279msgstr "old_context મેળવવામાં નિષ્ફળ.\n"
280
281#: ../newrole/newrole.c:1115
282#, c-format
283msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
284msgstr "ચેતવણી!  tty જાણકારી પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n"
285
286#: ../newrole/newrole.c:1137
287#, c-format
288msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
289msgstr "PAM સેવા રૂપરેખાંકન વાંચવામાં ભૂલ.\n"
290
291#: ../newrole/newrole.c:1172
292#, c-format
293msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
294msgstr "નવીભૂમિકા: %s માટે અયોગ્ય પાસવર્ડ\n"
295
296#: ../newrole/newrole.c:1199
297#, c-format
298msgid "newrole: failure forking: %s"
299msgstr "નવી ભૂમિકા: forking માં નિષ્ફળતા: %s"
300
301#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
302#, c-format
303msgid "Unable to restore tty label...\n"
304msgstr "tty લેબલ પુનઃસંગ્રહવામાં અસમર્થ...\n"
305
306#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
307#, c-format
308msgid "Failed to close tty properly\n"
309msgstr "tty વ્યવસ્થિત રીતે બંધ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
310
311#: ../newrole/newrole.c:1264
312#, c-format
313msgid "Could not close descriptors.\n"
314msgstr "વર્ણનકારો બંધ કરી શક્યા નહિં.\n"
315
316#: ../newrole/newrole.c:1299
317#, c-format
318msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
319msgstr "શેલની argv0 ફાળવવામાં ભૂલ.\n"
320
321#: ../newrole/newrole.c:1321
322#, c-format
323msgid "Failed to send audit message"
324msgstr "ઑડિટ સંદેશાને મોકલવામાં નિષ્ફળતા"
325
326#: ../newrole/newrole.c:1329
327#, c-format
328msgid "Failed to transition to namespace\n"
329msgstr "નામજગ્યાનું પરિવર્તન કરવામાં નિષ્ફળતા\n"
330
331#: ../newrole/newrole.c:1335
332#, c-format
333msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
334msgstr "ક્ષમતા %m છોડવામાં નિષ્ફળતા\n"
335
336#: ../newrole/newrole.c:1340
337#, c-format
338msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
339msgstr "પર્યાવરણ પુનઃસંગ્રહિત કરવામાં અસમર્થ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
340
341#: ../newrole/newrole.c:1351
342msgid "failed to exec shell\n"
343msgstr "exec shell માં નિષ્ફળ\n"
344
345#: ../load_policy/load_policy.c:22
346#, c-format
347msgid "usage:  %s [-qi]\n"
348msgstr "વપરાશ:  %s [-qi]\n"
349
350#: ../load_policy/load_policy.c:73
351#, c-format
352msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
353msgstr "%s:  પોલિસી લાવી શકતા નથી અને દબાણ સ્થિતિની અરજી થયેલ છે:  %s\n"
354
355#: ../load_policy/load_policy.c:83
356#, c-format
357msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
358msgstr "%s:  પોલિસી લાવી શકતા નથી:  %s\n"
359