1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 7"PO-Revision-Date: 2022-09-23 11:19+0000\n" 8"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n" 9"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 10"policycoreutils/ko/>\n" 11"Language: ko\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" 17 18#: ../run_init/run_init.c:67 19msgid "" 20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 21" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 22" <args ...> are the arguments to that script." 23msgstr "" 24"사용법: run_init <script> <args ...>\n" 25" 위치: <script> 은 실행 초기 스크립트명,\n" 26" <args ...> 스크립에 대한 인자(arguments) 입니다." 27 28#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 29#, c-format 30msgid "failed to initialize PAM\n" 31msgstr "PAM을 초기화하는데 실패하였습니다\n" 32 33#: ../run_init/run_init.c:137 34#, c-format 35msgid "failed to get account information\n" 36msgstr "계정 정보를 갖는데 실패했습니다.\n" 37 38#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 39msgid "Password:" 40msgstr "비밀번호:" 41 42#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 43#, c-format 44msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 45msgstr "쉐도우 비밀번호 파일에서 자신의 항목을 찾을 수 없습니다.\n" 46 47#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 48#, c-format 49msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 50msgstr "getpass는 /dev/tty를 열 수 없습니다\n" 51 52#: ../run_init/run_init.c:279 53#, c-format 54msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 55msgstr "run_init: %s에 대한 잘못된 비밀번호\n" 56 57#: ../run_init/run_init.c:313 58#, c-format 59msgid "Could not open file %s\n" 60msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다\n" 61 62#: ../run_init/run_init.c:340 63#, c-format 64msgid "No context in file %s\n" 65msgstr "%s 파일안에 내용이 없습니다\n" 66 67#: ../run_init/run_init.c:365 68#, c-format 69msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 70msgstr "죄송합니다. run_init은 단지 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n" 71 72#: ../run_init/run_init.c:384 73#, c-format 74msgid "authentication failed.\n" 75msgstr "인증 실패.\n" 76 77#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 78#, c-format 79msgid "Could not set exec context to %s.\n" 80msgstr "%s에 실행가능한 문맥을 설정할 수 없습니다.\n" 81 82#: ../newrole/newrole.c:199 83#, c-format 84msgid "failed to set PAM_TTY\n" 85msgstr "PAM_TTY 설정을 실패했습니다\n" 86 87#: ../newrole/newrole.c:283 88#, c-format 89msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 90msgstr "새로운 역할: 서비스 이름 설정 해시 테이블 오버플로우\n" 91 92#: ../newrole/newrole.c:293 93#, c-format 94msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 95msgstr "새로운 역할: %s: %lu 행에 오류.\n" 96 97#: ../newrole/newrole.c:385 98#, c-format 99msgid "Cannot encrypt password.\n" 100msgstr "비밀번호를 암호화 할 수 없습니다.\n" 101 102#: ../newrole/newrole.c:449 103#, c-format 104msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 105msgstr "비밀번호 파일에서 유효한 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n" 106 107#: ../newrole/newrole.c:460 108#, c-format 109msgid "Out of memory!\n" 110msgstr "메모리 부족!\n" 111 112#: ../newrole/newrole.c:465 113#, c-format 114msgid "Error! Shell is not valid.\n" 115msgstr "오류! 쉘이 유효하지 않습니다.\n" 116 117#: ../newrole/newrole.c:525 118#, c-format 119msgid "Unable to clear environment\n" 120msgstr "환경을 삭제할 수 없습니다\n" 121 122#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 123#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 124#, c-format 125msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 126msgstr "KEEPCAPS 재설정 오류, 중지합니다\n" 127 128#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 129#, c-format 130msgid "Error changing uid, aborting.\n" 131msgstr "uid 변경 오류, 중지합니다.\n" 132 133#: ../newrole/newrole.c:669 134#, c-format 135msgid "Error connecting to audit system.\n" 136msgstr "감사(audit) 시스템에 연결하는데 오류 발생.\n" 137 138#: ../newrole/newrole.c:675 139#, c-format 140msgid "Error allocating memory.\n" 141msgstr "메모리 할당하는데 오류 발생.\n" 142 143#: ../newrole/newrole.c:682 144#, c-format 145msgid "Error sending audit message.\n" 146msgstr "감사(audit) 메세지를 보내는데 오류 발생.\n" 147 148#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 149#, c-format 150msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 151msgstr "강제모드를 결정할 수 없습니다.\n" 152 153#: ../newrole/newrole.c:733 154#, c-format 155msgid "Error! Could not open %s.\n" 156msgstr "오류! %s를 열 수 없습니다.\n" 157 158#: ../newrole/newrole.c:739 159#, c-format 160msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 161msgstr "오류가 발생했습니다! %s에 있는 O_NONBLOCK을 삭제할 수 없습니다\n" 162 163#: ../newrole/newrole.c:745 164#, c-format 165msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 166msgstr "" 167"%s! %s에 사용되는 대한 최근 문맥을 찾을 수 없습니다, tty 레이블 변경이 되지 " 168"않습니다.\n" 169 170#: ../newrole/newrole.c:755 171#, c-format 172msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 173msgstr "" 174"%s!는 %s를 위해 새로운 문맥을 가져 올 수 없으며, tty 이름표를 변경하지 않습니" 175"다.\n" 176 177#: ../newrole/newrole.c:765 178#, c-format 179msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 180msgstr "%s! 는 %s를 위해 새로운 문맥을 설정 할 수 없습니다\n" 181 182#: ../newrole/newrole.c:812 183#, c-format 184msgid "%s changed labels.\n" 185msgstr "%s 변경된 레이블.\n" 186 187#: ../newrole/newrole.c:818 188#, c-format 189msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 190msgstr "경고! %s에 사용되는 문맥을 복구할 수 없습니다\n" 191 192#: ../newrole/newrole.c:874 193#, c-format 194msgid "Error: multiple roles specified\n" 195msgstr "오류: 다중 임무가 지정되었습니다\n" 196 197#: ../newrole/newrole.c:882 198#, c-format 199msgid "Error: multiple types specified\n" 200msgstr "오류: 다중 형식이 지정되었습니다\n" 201 202#: ../newrole/newrole.c:889 203#, c-format 204msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 205msgstr "죄송합니다, -l 은 SELinux MLS 지원에서 사용될 것입니다.\n" 206 207#: ../newrole/newrole.c:894 208#, c-format 209msgid "Error: multiple levels specified\n" 210msgstr "오류: 다중 레벨이 지정되었습니다\n" 211 212#: ../newrole/newrole.c:904 213#, c-format 214msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 215msgstr "오류: 비보안 터미널에서 레벨을 변경하는 것을 허용하지 않습니다 \n" 216 217#: ../newrole/newrole.c:930 218#, c-format 219msgid "Couldn't get default type.\n" 220msgstr "초기 형식을 가질 수 없습니다.\n" 221 222#: ../newrole/newrole.c:940 223#, c-format 224msgid "failed to get new context.\n" 225msgstr "새로운 문맥을 갖는데 실패했습니다.\n" 226 227#: ../newrole/newrole.c:947 228#, c-format 229msgid "failed to set new role %s\n" 230msgstr "새로운 역할 %s를 설정하는데 실패했습니다\n" 231 232#: ../newrole/newrole.c:954 233#, c-format 234msgid "failed to set new type %s\n" 235msgstr "새로운 형식 %s를 설정하는데 실패했습니다\n" 236 237#: ../newrole/newrole.c:964 238#, c-format 239msgid "failed to build new range with level %s\n" 240msgstr "단계 %s를 갖는 새로운 범위를 제작하는데 실패했습니다\n" 241 242#: ../newrole/newrole.c:969 243#, c-format 244msgid "failed to set new range %s\n" 245msgstr "새로운 범위 %s를 설정하는데 실패했습니다\n" 246 247#: ../newrole/newrole.c:977 248#, c-format 249msgid "failed to convert new context to string\n" 250msgstr "새로운 문맥을 문자열로 변환하는데 실패했습니다\n" 251 252#: ../newrole/newrole.c:982 253#, c-format 254msgid "%s is not a valid context\n" 255msgstr "%s는 유효한 문맥이 아닙니다\n" 256 257#: ../newrole/newrole.c:989 258#, c-format 259msgid "Unable to allocate memory for new_context" 260msgstr "새로운_ 문맥을 위해 메모리를 할당 할 수 없습니다" 261 262#: ../newrole/newrole.c:1015 263#, c-format 264msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 265msgstr "비어있는 시그널 모음을 얻을 수 없습니다\n" 266 267#: ../newrole/newrole.c:1023 268#, c-format 269msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 270msgstr "SIGHUP 처리기를 설정할 수 없습니다\n" 271 272#: ../newrole/newrole.c:1075 273msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 274msgstr "죄송합니다, newrole 기능을 삭제하지 못했습니다\n" 275 276#: ../newrole/newrole.c:1091 277#, c-format 278msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 279msgstr "죄송합니다, newrole은 오직 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n" 280 281#: ../newrole/newrole.c:1108 282#, c-format 283msgid "failed to get old_context.\n" 284msgstr "오래된 문맥를 갖는데 실패했습니다.\n" 285 286#: ../newrole/newrole.c:1115 287#, c-format 288msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 289msgstr "경고! tty 정보를 검색할 수 없습니다.\n" 290 291#: ../newrole/newrole.c:1137 292#, c-format 293msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 294msgstr "PAM 서비스 설정을 읽는데 오류가 발생했습니다.\n" 295 296#: ../newrole/newrole.c:1172 297#, c-format 298msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 299msgstr "새로운 임무: %s를 위한 잘못된 비밀번호\n" 300 301#: ../newrole/newrole.c:1199 302#, c-format 303msgid "newrole: failure forking: %s" 304msgstr "새로운 임무: 포크 작업(forking)이 실패했습니다: %s" 305 306#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 307#, c-format 308msgid "Unable to restore tty label...\n" 309msgstr "tty 레이블을 복구할 수 없습니다...\n" 310 311#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 312#, c-format 313msgid "Failed to close tty properly\n" 314msgstr "올바르게 tty를 종료하는 것을 실패했습니다\n" 315 316#: ../newrole/newrole.c:1264 317#, c-format 318msgid "Could not close descriptors.\n" 319msgstr "디스크립터를 종료할 수 없습니다.\n" 320 321#: ../newrole/newrole.c:1299 322#, c-format 323msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 324msgstr "쉘의 argv0을리 할당하는데 오류 발생.\n" 325 326#: ../newrole/newrole.c:1321 327#, c-format 328msgid "Failed to send audit message" 329msgstr "감사 메세지 전송에 실패했습니다" 330 331#: ../newrole/newrole.c:1329 332#, c-format 333msgid "Failed to transition to namespace\n" 334msgstr "네임 스페이스로 전환하는데 실패했습니다\n" 335 336#: ../newrole/newrole.c:1335 337#, c-format 338msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 339msgstr "기능 %m을 제거하는데 실패했습니다\n" 340 341#: ../newrole/newrole.c:1340 342#, c-format 343msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 344msgstr "환경을 복구할 수 없음, 중지합니다\n" 345 346#: ../newrole/newrole.c:1351 347msgid "failed to exec shell\n" 348msgstr "쉘을 실행하는데 실패하였습니다\n" 349 350#: ../load_policy/load_policy.c:22 351#, c-format 352msgid "usage: %s [-qi]\n" 353msgstr "사용법: %s [-qi]\n" 354 355#: ../load_policy/load_policy.c:73 356#, c-format 357msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 358msgstr "%s: 정책을 읽어올 수 없습니다 강제 모드가 필요합니다: %s\n" 359 360#: ../load_policy/load_policy.c:83 361#, c-format 362msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 363msgstr "%s: 정책을 읽어올 수 없습니다: %s\n" 364