• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2022-09-23 11:19+0000\n"
8"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
9"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
10"policycoreutils/ko/>\n"
11"Language: ko\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
17
18#: ../run_init/run_init.c:67
19msgid ""
20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
21"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
22"         <args ...> are the arguments to that script."
23msgstr ""
24"사용법: run_init <script> <args ...>\n"
25"  위치: <script> 은 실행 초기 스크립트명,\n"
26"         <args ...> 스크립에 대한 인자(arguments) 입니다."
27
28#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
29#, c-format
30msgid "failed to initialize PAM\n"
31msgstr "PAM을 초기화하는데 실패하였습니다\n"
32
33#: ../run_init/run_init.c:137
34#, c-format
35msgid "failed to get account information\n"
36msgstr "계정 정보를 갖는데 실패했습니다.\n"
37
38#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
39msgid "Password:"
40msgstr "비밀번호:"
41
42#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
43#, c-format
44msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
45msgstr "쉐도우 비밀번호 파일에서 자신의 항목을 찾을 수 없습니다.\n"
46
47#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
48#, c-format
49msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
50msgstr "getpass는 /dev/tty를 열 수 없습니다\n"
51
52#: ../run_init/run_init.c:279
53#, c-format
54msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
55msgstr "run_init: %s에 대한 잘못된 비밀번호\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:313
58#, c-format
59msgid "Could not open file %s\n"
60msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:340
63#, c-format
64msgid "No context in file %s\n"
65msgstr "%s 파일안에 내용이 없습니다\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:365
68#, c-format
69msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
70msgstr "죄송합니다. run_init은 단지 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:384
73#, c-format
74msgid "authentication failed.\n"
75msgstr "인증 실패.\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
78#, c-format
79msgid "Could not set exec context to %s.\n"
80msgstr "%s에 실행가능한 문맥을 설정할 수 없습니다.\n"
81
82#: ../newrole/newrole.c:199
83#, c-format
84msgid "failed to set PAM_TTY\n"
85msgstr "PAM_TTY 설정을 실패했습니다\n"
86
87#: ../newrole/newrole.c:283
88#, c-format
89msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
90msgstr "새로운 역할: 서비스 이름 설정 해시 테이블 오버플로우\n"
91
92#: ../newrole/newrole.c:293
93#, c-format
94msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
95msgstr "새로운 역할:  %s:  %lu 행에 오류.\n"
96
97#: ../newrole/newrole.c:385
98#, c-format
99msgid "Cannot encrypt password.\n"
100msgstr "비밀번호를 암호화 할 수 없습니다.\n"
101
102#: ../newrole/newrole.c:449
103#, c-format
104msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
105msgstr "비밀번호 파일에서 유효한 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n"
106
107#: ../newrole/newrole.c:460
108#, c-format
109msgid "Out of memory!\n"
110msgstr "메모리 부족!\n"
111
112#: ../newrole/newrole.c:465
113#, c-format
114msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
115msgstr "오류! 쉘이 유효하지 않습니다.\n"
116
117#: ../newrole/newrole.c:525
118#, c-format
119msgid "Unable to clear environment\n"
120msgstr "환경을 삭제할 수 없습니다\n"
121
122#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
123#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
124#, c-format
125msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
126msgstr "KEEPCAPS 재설정 오류, 중지합니다\n"
127
128#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
129#, c-format
130msgid "Error changing uid, aborting.\n"
131msgstr "uid 변경 오류, 중지합니다.\n"
132
133#: ../newrole/newrole.c:669
134#, c-format
135msgid "Error connecting to audit system.\n"
136msgstr "감사(audit) 시스템에 연결하는데 오류 발생.\n"
137
138#: ../newrole/newrole.c:675
139#, c-format
140msgid "Error allocating memory.\n"
141msgstr "메모리 할당하는데 오류 발생.\n"
142
143#: ../newrole/newrole.c:682
144#, c-format
145msgid "Error sending audit message.\n"
146msgstr "감사(audit) 메세지를 보내는데 오류 발생.\n"
147
148#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
149#, c-format
150msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
151msgstr "강제모드를 결정할 수 없습니다.\n"
152
153#: ../newrole/newrole.c:733
154#, c-format
155msgid "Error!  Could not open %s.\n"
156msgstr "오류! %s를 열 수 없습니다.\n"
157
158#: ../newrole/newrole.c:739
159#, c-format
160msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
161msgstr "오류가 발생했습니다! %s에 있는 O_NONBLOCK을 삭제할 수 없습니다\n"
162
163#: ../newrole/newrole.c:745
164#, c-format
165msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
166msgstr ""
167"%s!  %s에 사용되는 대한 최근 문맥을 찾을 수 없습니다, tty 레이블 변경이 되지 "
168"않습니다.\n"
169
170#: ../newrole/newrole.c:755
171#, c-format
172msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
173msgstr ""
174"%s!는 %s를 위해 새로운 문맥을 가져 올 수 없으며, tty 이름표를 변경하지 않습니"
175"다.\n"
176
177#: ../newrole/newrole.c:765
178#, c-format
179msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
180msgstr "%s!  는 %s를 위해 새로운 문맥을 설정 할 수 없습니다\n"
181
182#: ../newrole/newrole.c:812
183#, c-format
184msgid "%s changed labels.\n"
185msgstr "%s 변경된 레이블.\n"
186
187#: ../newrole/newrole.c:818
188#, c-format
189msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
190msgstr "경고! %s에 사용되는 문맥을 복구할 수 없습니다\n"
191
192#: ../newrole/newrole.c:874
193#, c-format
194msgid "Error: multiple roles specified\n"
195msgstr "오류: 다중 임무가 지정되었습니다\n"
196
197#: ../newrole/newrole.c:882
198#, c-format
199msgid "Error: multiple types specified\n"
200msgstr "오류: 다중 형식이 지정되었습니다\n"
201
202#: ../newrole/newrole.c:889
203#, c-format
204msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
205msgstr "죄송합니다, -l 은 SELinux MLS 지원에서 사용될 것입니다.\n"
206
207#: ../newrole/newrole.c:894
208#, c-format
209msgid "Error: multiple levels specified\n"
210msgstr "오류: 다중 레벨이 지정되었습니다\n"
211
212#: ../newrole/newrole.c:904
213#, c-format
214msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
215msgstr "오류: 비보안 터미널에서 레벨을 변경하는 것을 허용하지 않습니다 \n"
216
217#: ../newrole/newrole.c:930
218#, c-format
219msgid "Couldn't get default type.\n"
220msgstr "초기 형식을 가질 수 없습니다.\n"
221
222#: ../newrole/newrole.c:940
223#, c-format
224msgid "failed to get new context.\n"
225msgstr "새로운 문맥을 갖는데 실패했습니다.\n"
226
227#: ../newrole/newrole.c:947
228#, c-format
229msgid "failed to set new role %s\n"
230msgstr "새로운 역할 %s를 설정하는데 실패했습니다\n"
231
232#: ../newrole/newrole.c:954
233#, c-format
234msgid "failed to set new type %s\n"
235msgstr "새로운 형식 %s를 설정하는데 실패했습니다\n"
236
237#: ../newrole/newrole.c:964
238#, c-format
239msgid "failed to build new range with level %s\n"
240msgstr "단계 %s를 갖는 새로운 범위를 제작하는데 실패했습니다\n"
241
242#: ../newrole/newrole.c:969
243#, c-format
244msgid "failed to set new range %s\n"
245msgstr "새로운 범위 %s를 설정하는데 실패했습니다\n"
246
247#: ../newrole/newrole.c:977
248#, c-format
249msgid "failed to convert new context to string\n"
250msgstr "새로운 문맥을 문자열로 변환하는데 실패했습니다\n"
251
252#: ../newrole/newrole.c:982
253#, c-format
254msgid "%s is not a valid context\n"
255msgstr "%s는 유효한 문맥이 아닙니다\n"
256
257#: ../newrole/newrole.c:989
258#, c-format
259msgid "Unable to allocate memory for new_context"
260msgstr "새로운_ 문맥을 위해 메모리를 할당 할 수 없습니다"
261
262#: ../newrole/newrole.c:1015
263#, c-format
264msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
265msgstr "비어있는 시그널 모음을 얻을 수 없습니다\n"
266
267#: ../newrole/newrole.c:1023
268#, c-format
269msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
270msgstr "SIGHUP 처리기를 설정할 수 없습니다\n"
271
272#: ../newrole/newrole.c:1075
273msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
274msgstr "죄송합니다, newrole 기능을 삭제하지 못했습니다\n"
275
276#: ../newrole/newrole.c:1091
277#, c-format
278msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
279msgstr "죄송합니다, newrole은 오직 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n"
280
281#: ../newrole/newrole.c:1108
282#, c-format
283msgid "failed to get old_context.\n"
284msgstr "오래된 문맥를 갖는데 실패했습니다.\n"
285
286#: ../newrole/newrole.c:1115
287#, c-format
288msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
289msgstr "경고! tty 정보를 검색할 수 없습니다.\n"
290
291#: ../newrole/newrole.c:1137
292#, c-format
293msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
294msgstr "PAM 서비스 설정을 읽는데 오류가 발생했습니다.\n"
295
296#: ../newrole/newrole.c:1172
297#, c-format
298msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
299msgstr "새로운 임무: %s를 위한 잘못된 비밀번호\n"
300
301#: ../newrole/newrole.c:1199
302#, c-format
303msgid "newrole: failure forking: %s"
304msgstr "새로운 임무: 포크 작업(forking)이 실패했습니다: %s"
305
306#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
307#, c-format
308msgid "Unable to restore tty label...\n"
309msgstr "tty 레이블을 복구할 수 없습니다...\n"
310
311#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
312#, c-format
313msgid "Failed to close tty properly\n"
314msgstr "올바르게 tty를 종료하는 것을 실패했습니다\n"
315
316#: ../newrole/newrole.c:1264
317#, c-format
318msgid "Could not close descriptors.\n"
319msgstr "디스크립터를 종료할 수 없습니다.\n"
320
321#: ../newrole/newrole.c:1299
322#, c-format
323msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
324msgstr "쉘의 argv0을리 할당하는데 오류 발생.\n"
325
326#: ../newrole/newrole.c:1321
327#, c-format
328msgid "Failed to send audit message"
329msgstr "감사 메세지 전송에 실패했습니다"
330
331#: ../newrole/newrole.c:1329
332#, c-format
333msgid "Failed to transition to namespace\n"
334msgstr "네임 스페이스로 전환하는데 실패했습니다\n"
335
336#: ../newrole/newrole.c:1335
337#, c-format
338msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
339msgstr "기능 %m을 제거하는데 실패했습니다\n"
340
341#: ../newrole/newrole.c:1340
342#, c-format
343msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
344msgstr "환경을 복구할 수 없음, 중지합니다\n"
345
346#: ../newrole/newrole.c:1351
347msgid "failed to exec shell\n"
348msgstr "쉘을 실행하는데 실패하였습니다\n"
349
350#: ../load_policy/load_policy.c:22
351#, c-format
352msgid "usage:  %s [-qi]\n"
353msgstr "사용법:  %s [-qi]\n"
354
355#: ../load_policy/load_policy.c:73
356#, c-format
357msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
358msgstr "%s:  정책을 읽어올 수 없습니다 강제 모드가 필요합니다:  %s\n"
359
360#: ../load_policy/load_policy.c:83
361#, c-format
362msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
363msgstr "%s:  정책을 읽어올 수 없습니다:  %s\n"
364