• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:04-0500\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
10"Language-Team: Punjabi\n"
11"Language: pa\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../run_init/run_init.c:67
19msgid ""
20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
21"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
22"         <args ...> are the arguments to that script."
23msgstr ""
24"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
25"  ਜਿੱਥੇ: <script> ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ init ਸਕਰਿਪਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ,\n"
26"         <args ...> ਉਸ ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ।"
27
28#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
29#, c-format
30msgid "failed to initialize PAM\n"
31msgstr "PAM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
32
33#: ../run_init/run_init.c:137
34#, c-format
35msgid "failed to get account information\n"
36msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
37
38#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
39msgid "Password:"
40msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
41
42#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
43#, c-format
44msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
45msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਦਰਾਜ shadow passwd ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n"
46
47#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
48#, c-format
49msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
50msgstr "getpass ਨਾਲ /dev/tty ਖੁੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕੀ\n"
51
52#: ../run_init/run_init.c:279
53#, c-format
54msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
55msgstr "run_init: %s ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:313
58#, c-format
59msgid "Could not open file %s\n"
60msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:340
63#, c-format
64msgid "No context in file %s\n"
65msgstr "ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:365
68#, c-format
69msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
70msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, run_init ਸਿਰਫ SELinux ਕਰਨਲ ਉੱਪਰ ਵਰਤਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:384
73#, c-format
74msgid "authentication failed.\n"
75msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ।\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
78#, c-format
79msgid "Could not set exec context to %s.\n"
80msgstr "exec ਪ੍ਰਸੰਗ ਨੂੰ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।\n"
81
82#: ../newrole/newrole.c:199
83#, c-format
84msgid "failed to set PAM_TTY\n"
85msgstr "PAM_TTY ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
86
87#: ../newrole/newrole.c:283
88#, c-format
89msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
90msgstr "newrole: ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ hashtable ਓਵਰਫਲੋ\n"
91
92#: ../newrole/newrole.c:293
93#, c-format
94msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
95msgstr "newrole:  %s:  ਗਲਤੀ %lu ਸਤਰ ਵਿੱਚ।\n"
96
97#: ../newrole/newrole.c:385
98#, c-format
99msgid "Cannot encrypt password.\n"
100msgstr ""
101
102#: ../newrole/newrole.c:449
103#, c-format
104msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
105msgstr "passwd ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n"
106
107#: ../newrole/newrole.c:460
108#, c-format
109msgid "Out of memory!\n"
110msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ!\n"
111
112#: ../newrole/newrole.c:465
113#, c-format
114msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
115msgstr "ਗਲਤੀ!  ਸ਼ੈੱਲ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
116
117#: ../newrole/newrole.c:525
118#, c-format
119msgid "Unable to clear environment\n"
120msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n"
121
122#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
123#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
124#, c-format
125msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
126msgstr "KEEPCAPS ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
127
128#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
129#, c-format
130msgid "Error changing uid, aborting.\n"
131msgstr "uid ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
132
133#: ../newrole/newrole.c:669
134#, c-format
135msgid "Error connecting to audit system.\n"
136msgstr "ਆਡਿਟ ਸਿਸਟਮ ਨਾ ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ\n"
137
138#: ../newrole/newrole.c:675
139#, c-format
140msgid "Error allocating memory.\n"
141msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
142
143#: ../newrole/newrole.c:682
144#, c-format
145msgid "Error sending audit message.\n"
146msgstr "ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
147
148#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
149#, c-format
150msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
151msgstr "enforcing ਮੋਡ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n"
152
153#: ../newrole/newrole.c:733
154#, c-format
155msgid "Error!  Could not open %s.\n"
156msgstr "ਗਲਤੀ!  %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।\n"
157
158#: ../newrole/newrole.c:739
159#, c-format
160msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
161msgstr "ਗਲਤੀ! %s ਉੱਤੇ O_NONBLOCK ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
162
163#: ../newrole/newrole.c:745
164#, c-format
165msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
166msgstr "%s!  %s ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਿਆ, tty ਨੂੰ ਰੀ-ਲੇਬਲਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n"
167
168#: ../newrole/newrole.c:755
169#, c-format
170msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
171msgstr "%s!  %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਿਆ, tty ਨੂੰ ਰੀ-ਲੇਬਲਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ।\n"
172
173#: ../newrole/newrole.c:765
174#, c-format
175msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
176msgstr "%s!  %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
177
178#: ../newrole/newrole.c:812
179#, c-format
180msgid "%s changed labels.\n"
181msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਲੇਬਲ।\n"
182
183#: ../newrole/newrole.c:818
184#, c-format
185msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
186msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ! %s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n"
187
188#: ../newrole/newrole.c:874
189#, c-format
190msgid "Error: multiple roles specified\n"
191msgstr "ਗਲਤੀ: ਮਲਟੀਪਲ ਰੋਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
192
193#: ../newrole/newrole.c:882
194#, c-format
195msgid "Error: multiple types specified\n"
196msgstr "ਗਲਤੀ: ਬਹੁਤੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਹਨ\n"
197
198#: ../newrole/newrole.c:889
199#, c-format
200msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
201msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, - ਮੈਂ SELinux MLS ਸਹਿਯੋਗ ਵਰਤਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
202
203#: ../newrole/newrole.c:894
204#, c-format
205msgid "Error: multiple levels specified\n"
206msgstr "ਗਲਤੀ: ਮਲਟੀਪਲ ਲੈਵਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
207
208#: ../newrole/newrole.c:904
209#, c-format
210msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
211msgstr "ਗਲਤੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਰਮੀਨਲ ਤੇ ਲੈਵਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
212
213#: ../newrole/newrole.c:930
214#, c-format
215msgid "Couldn't get default type.\n"
216msgstr "ਮੂਲ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।\n"
217
218#: ../newrole/newrole.c:940
219#, c-format
220msgid "failed to get new context.\n"
221msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
222
223#: ../newrole/newrole.c:947
224#, c-format
225msgid "failed to set new role %s\n"
226msgstr "ਨਵਾਂ ਰੋਲ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
227
228#: ../newrole/newrole.c:954
229#, c-format
230msgid "failed to set new type %s\n"
231msgstr "ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
232
233#: ../newrole/newrole.c:964
234#, c-format
235msgid "failed to build new range with level %s\n"
236msgstr "ਲੈਵਲ %s ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਰੇਂਜ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
237
238#: ../newrole/newrole.c:969
239#, c-format
240msgid "failed to set new range %s\n"
241msgstr "ਨਵੀਂ ਰੇਂਜ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
242
243#: ../newrole/newrole.c:977
244#, c-format
245msgid "failed to convert new context to string\n"
246msgstr "ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨੂੰ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
247
248#: ../newrole/newrole.c:982
249#, c-format
250msgid "%s is not a valid context\n"
251msgstr "%s ਇੱਕ ਯੋਗ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
252
253#: ../newrole/newrole.c:989
254#, c-format
255msgid "Unable to allocate memory for new_context"
256msgstr "new_context ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
257
258#: ../newrole/newrole.c:1015
259#, c-format
260msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
261msgstr "ਖਾਲੀ ਸਿਗਨਲ ਸੈੱਟ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਅਸਮਰਥ\n"
262
263#: ../newrole/newrole.c:1023
264#, c-format
265msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
266msgstr "SIGHUP ਹੈਂਡਲਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
267
268#: ../newrole/newrole.c:1075
269msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
270msgstr "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, newrole ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਸੁੱਟ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
271
272#: ../newrole/newrole.c:1091
273#, c-format
274msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
275msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਨਵਾਂ-ਰੋਲ ਸਿਰਫ SELinux ਕਰਨਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
276
277#: ../newrole/newrole.c:1108
278#, c-format
279msgid "failed to get old_context.\n"
280msgstr "old_context ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
281
282#: ../newrole/newrole.c:1115
283#, c-format
284msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
285msgstr "ਗਲਤੀ!  tty ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n"
286
287#: ../newrole/newrole.c:1137
288#, c-format
289msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
290msgstr "error on reading PAM service configuration.\n"
291
292#: ../newrole/newrole.c:1172
293#, c-format
294msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
295msgstr "ਨਵਾਂ-ਰੋਲ: %s ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ\n"
296
297#: ../newrole/newrole.c:1199
298#, c-format
299msgid "newrole: failure forking: %s"
300msgstr "ਨਵਾਂ-ਰੋਲ: ਵੱਖ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
301
302#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
303#, c-format
304msgid "Unable to restore tty label...\n"
305msgstr "tty ਲੇਬਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ...\n"
306
307#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
308#, c-format
309msgid "Failed to close tty properly\n"
310msgstr "tty ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
311
312#: ../newrole/newrole.c:1264
313#, c-format
314msgid "Could not close descriptors.\n"
315msgstr "ਵਰਣਨ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।\n"
316
317#: ../newrole/newrole.c:1299
318#, c-format
319msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
320msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਦੇ argv0 ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
321
322#: ../newrole/newrole.c:1321
323#, c-format
324msgid "Failed to send audit message"
325msgstr "ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
326
327#: ../newrole/newrole.c:1329
328#, c-format
329msgid "Failed to transition to namespace\n"
330msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
331
332#: ../newrole/newrole.c:1335
333#, c-format
334msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
335msgstr "%m ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਸੁੱਟ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
336
337#: ../newrole/newrole.c:1340
338#, c-format
339msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
340msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਰਿਹਾ\n"
341
342#: ../newrole/newrole.c:1351
343msgid "failed to exec shell\n"
344msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
345
346#: ../load_policy/load_policy.c:22
347#, c-format
348msgid "usage:  %s [-qi]\n"
349msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ:  %s [-qi]\n"
350
351#: ../load_policy/load_policy.c:73
352#, c-format
353msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
354msgstr "%s:  ਪਾਲਿਸੀ ਅਤੇ ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:  %s\n"
355
356#: ../load_policy/load_policy.c:83
357#, c-format
358msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
359msgstr "%s:  ਪਾਲਿਸੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:  %s\n"
360