1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:04-0500\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 10"Language-Team: Punjabi\n" 11"Language: pa\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../run_init/run_init.c:67 19msgid "" 20"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 21" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 22" <args ...> are the arguments to that script." 23msgstr "" 24"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 25" ਜਿੱਥੇ: <script> ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ init ਸਕਰਿਪਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ,\n" 26" <args ...> ਉਸ ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ।" 27 28#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 29#, c-format 30msgid "failed to initialize PAM\n" 31msgstr "PAM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 32 33#: ../run_init/run_init.c:137 34#, c-format 35msgid "failed to get account information\n" 36msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 37 38#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 39msgid "Password:" 40msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" 41 42#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 43#, c-format 44msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 45msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਦਰਾਜ shadow passwd ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n" 46 47#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 48#, c-format 49msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 50msgstr "getpass ਨਾਲ /dev/tty ਖੁੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕੀ\n" 51 52#: ../run_init/run_init.c:279 53#, c-format 54msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 55msgstr "run_init: %s ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ\n" 56 57#: ../run_init/run_init.c:313 58#, c-format 59msgid "Could not open file %s\n" 60msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n" 61 62#: ../run_init/run_init.c:340 63#, c-format 64msgid "No context in file %s\n" 65msgstr "ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" 66 67#: ../run_init/run_init.c:365 68#, c-format 69msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 70msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, run_init ਸਿਰਫ SELinux ਕਰਨਲ ਉੱਪਰ ਵਰਤਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" 71 72#: ../run_init/run_init.c:384 73#, c-format 74msgid "authentication failed.\n" 75msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ।\n" 76 77#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 78#, c-format 79msgid "Could not set exec context to %s.\n" 80msgstr "exec ਪ੍ਰਸੰਗ ਨੂੰ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।\n" 81 82#: ../newrole/newrole.c:199 83#, c-format 84msgid "failed to set PAM_TTY\n" 85msgstr "PAM_TTY ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 86 87#: ../newrole/newrole.c:283 88#, c-format 89msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 90msgstr "newrole: ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ hashtable ਓਵਰਫਲੋ\n" 91 92#: ../newrole/newrole.c:293 93#, c-format 94msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 95msgstr "newrole: %s: ਗਲਤੀ %lu ਸਤਰ ਵਿੱਚ।\n" 96 97#: ../newrole/newrole.c:385 98#, c-format 99msgid "Cannot encrypt password.\n" 100msgstr "" 101 102#: ../newrole/newrole.c:449 103#, c-format 104msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 105msgstr "passwd ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n" 106 107#: ../newrole/newrole.c:460 108#, c-format 109msgid "Out of memory!\n" 110msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ!\n" 111 112#: ../newrole/newrole.c:465 113#, c-format 114msgid "Error! Shell is not valid.\n" 115msgstr "ਗਲਤੀ! ਸ਼ੈੱਲ ਗਲਤ ਹੈ।\n" 116 117#: ../newrole/newrole.c:525 118#, c-format 119msgid "Unable to clear environment\n" 120msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n" 121 122#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 123#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 124#, c-format 125msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 126msgstr "KEEPCAPS ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" 127 128#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 129#, c-format 130msgid "Error changing uid, aborting.\n" 131msgstr "uid ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" 132 133#: ../newrole/newrole.c:669 134#, c-format 135msgid "Error connecting to audit system.\n" 136msgstr "ਆਡਿਟ ਸਿਸਟਮ ਨਾ ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ\n" 137 138#: ../newrole/newrole.c:675 139#, c-format 140msgid "Error allocating memory.\n" 141msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n" 142 143#: ../newrole/newrole.c:682 144#, c-format 145msgid "Error sending audit message.\n" 146msgstr "ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n" 147 148#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 149#, c-format 150msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 151msgstr "enforcing ਮੋਡ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n" 152 153#: ../newrole/newrole.c:733 154#, c-format 155msgid "Error! Could not open %s.\n" 156msgstr "ਗਲਤੀ! %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।\n" 157 158#: ../newrole/newrole.c:739 159#, c-format 160msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 161msgstr "ਗਲਤੀ! %s ਉੱਤੇ O_NONBLOCK ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" 162 163#: ../newrole/newrole.c:745 164#, c-format 165msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 166msgstr "%s! %s ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਿਆ, tty ਨੂੰ ਰੀ-ਲੇਬਲਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n" 167 168#: ../newrole/newrole.c:755 169#, c-format 170msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 171msgstr "%s! %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਿਆ, tty ਨੂੰ ਰੀ-ਲੇਬਲਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ।\n" 172 173#: ../newrole/newrole.c:765 174#, c-format 175msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 176msgstr "%s! %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" 177 178#: ../newrole/newrole.c:812 179#, c-format 180msgid "%s changed labels.\n" 181msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਲੇਬਲ।\n" 182 183#: ../newrole/newrole.c:818 184#, c-format 185msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 186msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ! %s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n" 187 188#: ../newrole/newrole.c:874 189#, c-format 190msgid "Error: multiple roles specified\n" 191msgstr "ਗਲਤੀ: ਮਲਟੀਪਲ ਰੋਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" 192 193#: ../newrole/newrole.c:882 194#, c-format 195msgid "Error: multiple types specified\n" 196msgstr "ਗਲਤੀ: ਬਹੁਤੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਹਨ\n" 197 198#: ../newrole/newrole.c:889 199#, c-format 200msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 201msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, - ਮੈਂ SELinux MLS ਸਹਿਯੋਗ ਵਰਤਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" 202 203#: ../newrole/newrole.c:894 204#, c-format 205msgid "Error: multiple levels specified\n" 206msgstr "ਗਲਤੀ: ਮਲਟੀਪਲ ਲੈਵਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" 207 208#: ../newrole/newrole.c:904 209#, c-format 210msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 211msgstr "ਗਲਤੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਰਮੀਨਲ ਤੇ ਲੈਵਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" 212 213#: ../newrole/newrole.c:930 214#, c-format 215msgid "Couldn't get default type.\n" 216msgstr "ਮੂਲ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।\n" 217 218#: ../newrole/newrole.c:940 219#, c-format 220msgid "failed to get new context.\n" 221msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n" 222 223#: ../newrole/newrole.c:947 224#, c-format 225msgid "failed to set new role %s\n" 226msgstr "ਨਵਾਂ ਰੋਲ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 227 228#: ../newrole/newrole.c:954 229#, c-format 230msgid "failed to set new type %s\n" 231msgstr "ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 232 233#: ../newrole/newrole.c:964 234#, c-format 235msgid "failed to build new range with level %s\n" 236msgstr "ਲੈਵਲ %s ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਰੇਂਜ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 237 238#: ../newrole/newrole.c:969 239#, c-format 240msgid "failed to set new range %s\n" 241msgstr "ਨਵੀਂ ਰੇਂਜ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 242 243#: ../newrole/newrole.c:977 244#, c-format 245msgid "failed to convert new context to string\n" 246msgstr "ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨੂੰ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 247 248#: ../newrole/newrole.c:982 249#, c-format 250msgid "%s is not a valid context\n" 251msgstr "%s ਇੱਕ ਯੋਗ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" 252 253#: ../newrole/newrole.c:989 254#, c-format 255msgid "Unable to allocate memory for new_context" 256msgstr "new_context ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" 257 258#: ../newrole/newrole.c:1015 259#, c-format 260msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 261msgstr "ਖਾਲੀ ਸਿਗਨਲ ਸੈੱਟ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਅਸਮਰਥ\n" 262 263#: ../newrole/newrole.c:1023 264#, c-format 265msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 266msgstr "SIGHUP ਹੈਂਡਲਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 267 268#: ../newrole/newrole.c:1075 269msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 270msgstr "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, newrole ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਸੁੱਟ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" 271 272#: ../newrole/newrole.c:1091 273#, c-format 274msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 275msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਨਵਾਂ-ਰੋਲ ਸਿਰਫ SELinux ਕਰਨਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" 276 277#: ../newrole/newrole.c:1108 278#, c-format 279msgid "failed to get old_context.\n" 280msgstr "old_context ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n" 281 282#: ../newrole/newrole.c:1115 283#, c-format 284msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 285msgstr "ਗਲਤੀ! tty ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n" 286 287#: ../newrole/newrole.c:1137 288#, c-format 289msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 290msgstr "error on reading PAM service configuration.\n" 291 292#: ../newrole/newrole.c:1172 293#, c-format 294msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 295msgstr "ਨਵਾਂ-ਰੋਲ: %s ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ\n" 296 297#: ../newrole/newrole.c:1199 298#, c-format 299msgid "newrole: failure forking: %s" 300msgstr "ਨਵਾਂ-ਰੋਲ: ਵੱਖ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" 301 302#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 303#, c-format 304msgid "Unable to restore tty label...\n" 305msgstr "tty ਲੇਬਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ...\n" 306 307#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 308#, c-format 309msgid "Failed to close tty properly\n" 310msgstr "tty ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 311 312#: ../newrole/newrole.c:1264 313#, c-format 314msgid "Could not close descriptors.\n" 315msgstr "ਵਰਣਨ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।\n" 316 317#: ../newrole/newrole.c:1299 318#, c-format 319msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 320msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਦੇ argv0 ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n" 321 322#: ../newrole/newrole.c:1321 323#, c-format 324msgid "Failed to send audit message" 325msgstr "ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" 326 327#: ../newrole/newrole.c:1329 328#, c-format 329msgid "Failed to transition to namespace\n" 330msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" 331 332#: ../newrole/newrole.c:1335 333#, c-format 334msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 335msgstr "%m ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਸੁੱਟ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" 336 337#: ../newrole/newrole.c:1340 338#, c-format 339msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 340msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਰਿਹਾ\n" 341 342#: ../newrole/newrole.c:1351 343msgid "failed to exec shell\n" 344msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" 345 346#: ../load_policy/load_policy.c:22 347#, c-format 348msgid "usage: %s [-qi]\n" 349msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ: %s [-qi]\n" 350 351#: ../load_policy/load_policy.c:73 352#, c-format 353msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 354msgstr "%s: ਪਾਲਿਸੀ ਅਤੇ ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s\n" 355 356#: ../load_policy/load_policy.c:83 357#, c-format 358msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 359msgstr "%s: ਪਾਲਿਸੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s\n" 360