• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2023-04-11 18:20+0000\n"
8"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
9"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
10"selinux/policycoreutils/ro/>\n"
11"Language: ro\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16"20)) ? 1 : 2;\n"
17"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
18
19#: ../run_init/run_init.c:67
20msgid ""
21"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
22"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
23"         <args ...> are the arguments to that script."
24msgstr ""
25"UTILIZARE: run_init <script> <args ...>\n"
26"  unde: <script> este numele scriptului de pornire de rulat,\n"
27"         <args ...> sunt argumentele pentru acest script."
28
29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
30#, c-format
31msgid "failed to initialize PAM\n"
32msgstr "nu s-a reușit inițializarea PAM\n"
33
34#: ../run_init/run_init.c:137
35#, c-format
36msgid "failed to get account information\n"
37msgstr "nu s-au putut obține informațiile despre cont\n"
38
39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
40msgid "Password:"
41msgstr "Parola:"
42
43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
44#, c-format
45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
46msgstr ""
47"Nu se pot găsi datele dumneavoastră în fișierul de parole ocultate (shadow)."
48"\n"
49
50#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
51#, c-format
52msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
53msgstr "«getpass» nu poate deschide „/dev/tty” (dispozitivul de terminal)\n"
54
55#: ../run_init/run_init.c:279
56#, c-format
57msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
58msgstr "run_init: parolă incorectă pentru %s\n"
59
60#: ../run_init/run_init.c:313
61#, c-format
62msgid "Could not open file %s\n"
63msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s\n"
64
65#: ../run_init/run_init.c:340
66#, c-format
67msgid "No context in file %s\n"
68msgstr "Nu există context în fișierul %s\n"
69
70#: ../run_init/run_init.c:365
71#, c-format
72msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
73msgstr "Scuze, run_init poate fi folosit numai pe un nucleu SELinux.\n"
74
75#: ../run_init/run_init.c:384
76#, c-format
77msgid "authentication failed.\n"
78msgstr "autentificarea a eșuat.\n"
79
80#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
81#, c-format
82msgid "Could not set exec context to %s.\n"
83msgstr "Nu s-a putut stabili contextul de execuție la %s.\n"
84
85#: ../newrole/newrole.c:199
86#, c-format
87msgid "failed to set PAM_TTY\n"
88msgstr "nu s-a putut defini PAM_TTY\n"
89
90#: ../newrole/newrole.c:283
91#, c-format
92msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
93msgstr ""
94"newrole: depășirea tabelului sumelor de control de configurare a numelui "
95"serviciului\n"
96
97#: ../newrole/newrole.c:293
98#, c-format
99msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
100msgstr "newrole: %s: eroare în linia %lu.\n"
101
102#: ../newrole/newrole.c:385
103#, c-format
104msgid "Cannot encrypt password.\n"
105msgstr "Nu se poate cripta parola.\n"
106
107#: ../newrole/newrole.c:449
108#, c-format
109msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
110msgstr "nu se poate găsi o intrare validă în fișierul „passwd”.\n"
111
112#: ../newrole/newrole.c:460
113#, c-format
114msgid "Out of memory!\n"
115msgstr "Memorie epuizată!\n"
116
117#: ../newrole/newrole.c:465
118#, c-format
119msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
120msgstr "Eroare! Shell nevalid.\n"
121
122#: ../newrole/newrole.c:525
123#, c-format
124msgid "Unable to clear environment\n"
125msgstr "Nu s-a putut curăța mediul\n"
126
127#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
128#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
129#, c-format
130msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
131msgstr "Eroare la reinițierea KEEPCAPS, se abandonează\n"
132
133#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
134#, c-format
135msgid "Error changing uid, aborting.\n"
136msgstr ""
137"Eroare la schimbarea identificatorului de utilizator (uid), se abandonează.\n"
138
139#: ../newrole/newrole.c:669
140#, c-format
141msgid "Error connecting to audit system.\n"
142msgstr "Eroare la conectarea la sistemul de auditare.\n"
143
144#: ../newrole/newrole.c:675
145#, c-format
146msgid "Error allocating memory.\n"
147msgstr "Eroare la alocarea memoriei.\n"
148
149#: ../newrole/newrole.c:682
150#, c-format
151msgid "Error sending audit message.\n"
152msgstr "Eroare la expedierea mesajului de audit.\n"
153
154#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
155#, c-format
156msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
157msgstr "Nu s-a putut determina modul de întărire „enforcing”.\n"
158
159#: ../newrole/newrole.c:733
160#, c-format
161msgid "Error!  Could not open %s.\n"
162msgstr "Eroare! Nu s-a putut deschide %s.\n"
163
164#: ../newrole/newrole.c:739
165#, c-format
166msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
167msgstr "Eroare! Nu s-a putut șterge O_NONBLOCK pe %s\n"
168
169#: ../newrole/newrole.c:745
170#, c-format
171msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
172msgstr ""
173"%s!  Nu s-a putut obține contextul actual pentru %s, nu se redenumește "
174"terminalul (tty).\n"
175
176#: ../newrole/newrole.c:755
177#, c-format
178msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
179msgstr ""
180"%s!  Nu s-a putut obține un nou context pentru %s, nu se redenumește "
181"terminalul (tty).\n"
182
183#: ../newrole/newrole.c:765
184#, c-format
185msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
186msgstr "%s!  Nu s-a putut stabili noul context pentru %s\n"
187
188#: ../newrole/newrole.c:812
189#, c-format
190msgid "%s changed labels.\n"
191msgstr "%s a schimbat etichetele.\n"
192
193#: ../newrole/newrole.c:818
194#, c-format
195msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
196msgstr "Atenționare! Nu s-a putut restabili contextul pentru %s\n"
197
198#: ../newrole/newrole.c:874
199#, c-format
200msgid "Error: multiple roles specified\n"
201msgstr "Eroare: roluri multiple specificate\n"
202
203#: ../newrole/newrole.c:882
204#, c-format
205msgid "Error: multiple types specified\n"
206msgstr "Eroare: au fost specificate multiple tipuri\n"
207
208#: ../newrole/newrole.c:889
209#, c-format
210msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
211msgstr "Scuze, opțiunea „-l” poate fi utilizată cu suportul SELinux MLS.\n"
212
213#: ../newrole/newrole.c:894
214#, c-format
215msgid "Error: multiple levels specified\n"
216msgstr "Eroare: niveluri multiple specificate\n"
217
218#: ../newrole/newrole.c:904
219#, c-format
220msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
221msgstr ""
222"Eroare: nu aveți permisiunea de a schimba nivelurile pe un terminal "
223"nesecurizat \n"
224
225#: ../newrole/newrole.c:930
226#, c-format
227msgid "Couldn't get default type.\n"
228msgstr "Nu s-a putut obține tipul implicit.\n"
229
230#: ../newrole/newrole.c:940
231#, c-format
232msgid "failed to get new context.\n"
233msgstr "nu s-a putut obține noul context.\n"
234
235#: ../newrole/newrole.c:947
236#, c-format
237msgid "failed to set new role %s\n"
238msgstr "nu s-a putut stabili noul rol %s\n"
239
240#: ../newrole/newrole.c:954
241#, c-format
242msgid "failed to set new type %s\n"
243msgstr "nu s-a putut defini noul tip %s\n"
244
245#: ../newrole/newrole.c:964
246#, c-format
247msgid "failed to build new range with level %s\n"
248msgstr "nu s-a putut construi un nou interval cu nivelul %s\n"
249
250#: ../newrole/newrole.c:969
251#, c-format
252msgid "failed to set new range %s\n"
253msgstr "nu s-a putut crea noul interval %s\n"
254
255#: ../newrole/newrole.c:977
256#, c-format
257msgid "failed to convert new context to string\n"
258msgstr "nu s-a putut converti noul context în șir\n"
259
260#: ../newrole/newrole.c:982
261#, c-format
262msgid "%s is not a valid context\n"
263msgstr "%s nu este un context valid\n"
264
265#: ../newrole/newrole.c:989
266#, c-format
267msgid "Unable to allocate memory for new_context"
268msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru new_context"
269
270#: ../newrole/newrole.c:1015
271#, c-format
272msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
273msgstr "Nu se poate obține un set de semnale gol\n"
274
275#: ../newrole/newrole.c:1023
276#, c-format
277msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
278msgstr "Nu se poate configura gestionarul SIGHUP\n"
279
280#: ../newrole/newrole.c:1075
281msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
282msgstr "Scuze, newrole nu a reușit să renunțe la capacități\n"
283
284#: ../newrole/newrole.c:1091
285#, c-format
286msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
287msgstr "Scuze, newrole poate fi utilizat numai pe un nucleu SELinux.\n"
288
289#: ../newrole/newrole.c:1108
290#, c-format
291msgid "failed to get old_context.\n"
292msgstr "nu s-a putut obține old_context.\n"
293
294#: ../newrole/newrole.c:1115
295#, c-format
296msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
297msgstr "Avertizare! Nu s-au putut prelua informațiile despre tty.\n"
298
299#: ../newrole/newrole.c:1137
300#, c-format
301msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
302msgstr "eroare la citirea configurației serviciului PAM.\n"
303
304#: ../newrole/newrole.c:1172
305#, c-format
306msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
307msgstr "newrole: parolă incorectă pentru %s\n"
308
309#: ../newrole/newrole.c:1199
310#, c-format
311msgid "newrole: failure forking: %s"
312msgstr "newrole: eșec la bifurcare: %s"
313
314#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
315#, c-format
316msgid "Unable to restore tty label...\n"
317msgstr "Nu se poate restaura eticheta tty...\n"
318
319#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
320#, c-format
321msgid "Failed to close tty properly\n"
322msgstr "Nu s-a putut închide în mod corespunzător terminalul (tty)\n"
323
324#: ../newrole/newrole.c:1264
325#, c-format
326msgid "Could not close descriptors.\n"
327msgstr "Nu s-au putut închide descriptorii.\n"
328
329#: ../newrole/newrole.c:1299
330#, c-format
331msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
332msgstr "Eroare la alocarea argv0 al shell-ului.\n"
333
334#: ../newrole/newrole.c:1321
335#, c-format
336msgid "Failed to send audit message"
337msgstr "Trimiterea mesajului de auditare a eșuat"
338
339#: ../newrole/newrole.c:1329
340#, c-format
341msgid "Failed to transition to namespace\n"
342msgstr "A eșuat tranziția la spațiul de nume\n"
343
344#: ../newrole/newrole.c:1335
345#, c-format
346msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
347msgstr "Nu s-a reușit să se renunțe la capacități %m\n"
348
349#: ../newrole/newrole.c:1340
350#, c-format
351msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
352msgstr "Nu se poate restaura mediul, se abandonează\n"
353
354#: ../newrole/newrole.c:1351
355msgid "failed to exec shell\n"
356msgstr "nu s-a putut executa shell-ul\n"
357
358#: ../load_policy/load_policy.c:22
359#, c-format
360msgid "usage:  %s [-qi]\n"
361msgstr "utilizare:  %s [-qi]\n"
362
363#: ../load_policy/load_policy.c:73
364#, c-format
365msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
366msgstr ""
367"%s: Nu se poate încărca politica și modul de întărire „enforcing” solicitat: "
368"%s\n"
369
370#: ../load_policy/load_policy.c:83
371#, c-format
372msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
373msgstr "%s: Nu se poate încărca politica: %s\n"
374