1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2022-11-25 17:19+0000\n" 9"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" 10"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 11"policycoreutils/tr/>\n" 12"Language: tr\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" 17"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 18 19#: ../run_init/run_init.c:67 20msgid "" 21"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 22" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 23" <args ...> are the arguments to that script." 24msgstr "" 25"KULLANIM: run_init <betik> <arg ...>\n" 26" <betik> çalıştırılacak başlangıç betiğinin adı,\n" 27" <arg ...> bu betiğin argümanlarıdır." 28 29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 30#, c-format 31msgid "failed to initialize PAM\n" 32msgstr "PAM başlatılamadı\n" 33 34#: ../run_init/run_init.c:137 35#, c-format 36msgid "failed to get account information\n" 37msgstr "hesap bilgileri alınamadı\n" 38 39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 40msgid "Password:" 41msgstr "Parola:" 42 43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 44#, c-format 45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 46msgstr "Girdiniz shadow passwd dosyasında bulunamadı.\n" 47 48#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 49#, c-format 50msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 51msgstr "getpass /dev/tty dosyasını açamadı\n" 52 53#: ../run_init/run_init.c:279 54#, c-format 55msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 56msgstr "run_init: %s için hatalı parola\n" 57 58#: ../run_init/run_init.c:313 59#, c-format 60msgid "Could not open file %s\n" 61msgstr "%s dosyası açılamadı\n" 62 63#: ../run_init/run_init.c:340 64#, c-format 65msgid "No context in file %s\n" 66msgstr "%s dosyası boş\n" 67 68#: ../run_init/run_init.c:365 69#, c-format 70msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 71msgstr "Üzgünüm, run_init sadece bir SELinux çekirdeğinde kullanılabilir.\n" 72 73#: ../run_init/run_init.c:384 74#, c-format 75msgid "authentication failed.\n" 76msgstr "kimlik doğrulama başarısız.\n" 77 78#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 79#, c-format 80msgid "Could not set exec context to %s.\n" 81msgstr "Çalıştırma (exec) bağlamı %s olarak ayarlanamadı.\n" 82 83#: ../newrole/newrole.c:199 84#, c-format 85msgid "failed to set PAM_TTY\n" 86msgstr "PAM_TTY ayarlanamadı\n" 87 88#: ../newrole/newrole.c:283 89#, c-format 90msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 91msgstr "newrole: hizmet adı yapılandırması komut tablosu (hashtable) taşması\n" 92 93#: ../newrole/newrole.c:293 94#, c-format 95msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 96msgstr "newrole: %s: %lu. satırda hata.\n" 97 98#: ../newrole/newrole.c:385 99#, c-format 100msgid "Cannot encrypt password.\n" 101msgstr "Parola şifrelenemiyor.\n" 102 103#: ../newrole/newrole.c:449 104#, c-format 105msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 106msgstr "passwd dosyasında geçerli girdi bulunamadı.\n" 107 108#: ../newrole/newrole.c:460 109#, c-format 110msgid "Out of memory!\n" 111msgstr "Bellek yetersiz!\n" 112 113#: ../newrole/newrole.c:465 114#, c-format 115msgid "Error! Shell is not valid.\n" 116msgstr "Hata! Kabuk geçerli değil.\n" 117 118#: ../newrole/newrole.c:525 119#, c-format 120msgid "Unable to clear environment\n" 121msgstr "Ortam temizlenemedi\n" 122 123#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 124#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 125#, c-format 126msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 127msgstr "KEEPCAPS sıfırlanırken hata oluştu, sonlandırılıyor\n" 128 129#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 130#, c-format 131msgid "Error changing uid, aborting.\n" 132msgstr "UID değiştirilirken hata oluştu, sonlandırılıyor\n" 133 134#: ../newrole/newrole.c:669 135#, c-format 136msgid "Error connecting to audit system.\n" 137msgstr "Denetim sistemine bağlanırken hata oluştu.\n" 138 139#: ../newrole/newrole.c:675 140#, c-format 141msgid "Error allocating memory.\n" 142msgstr "Bellek ayrılırken hata oluştu.\n" 143 144#: ../newrole/newrole.c:682 145#, c-format 146msgid "Error sending audit message.\n" 147msgstr "Denetim mesajı gönderilirken hata oluştu.\n" 148 149#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 150#, c-format 151msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 152msgstr "Zorunlu (enforcing) modu belirlenemedi.\n" 153 154#: ../newrole/newrole.c:733 155#, c-format 156msgid "Error! Could not open %s.\n" 157msgstr "Hata! %s açılamadı.\n" 158 159#: ../newrole/newrole.c:739 160#, c-format 161msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 162msgstr "Hata! %s üzerinde O_NONBLOCK temizlenemedi\n" 163 164#: ../newrole/newrole.c:745 165#, c-format 166msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 167msgstr "%s! %s için geçerli bağlam alınamadı, tty yeniden etiketlenmiyor.\n" 168 169#: ../newrole/newrole.c:755 170#, c-format 171msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 172msgstr "%s! %s için yeni bağlam alınamadı, tty yeniden etiketlenmiyor.\n" 173 174#: ../newrole/newrole.c:765 175#, c-format 176msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 177msgstr "%s! %s için yeni bağlam ayarlanamadı\n" 178 179#: ../newrole/newrole.c:812 180#, c-format 181msgid "%s changed labels.\n" 182msgstr "%s etiketleri değiştirdi.\n" 183 184#: ../newrole/newrole.c:818 185#, c-format 186msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 187msgstr "Uyarı! %s için bağlam geri yüklenemedi\n" 188 189#: ../newrole/newrole.c:874 190#, c-format 191msgid "Error: multiple roles specified\n" 192msgstr "Hata: birden fazla rol belirtildi\n" 193 194#: ../newrole/newrole.c:882 195#, c-format 196msgid "Error: multiple types specified\n" 197msgstr "Hata: birden fazla tür belirtildi\n" 198 199#: ../newrole/newrole.c:889 200#, c-format 201msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 202msgstr "Üzgünüm, -l seçeneği SELinux MLS desteğiyle kullanılabilir.\n" 203 204#: ../newrole/newrole.c:894 205#, c-format 206msgid "Error: multiple levels specified\n" 207msgstr "Hata: birden fazla seviye belirtildi\n" 208 209#: ../newrole/newrole.c:904 210#, c-format 211msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 212msgstr "" 213"Hata: güvenli olmayan bir terminalde seviyeleri değiştirmenize izin " 214"verilmez \n" 215 216#: ../newrole/newrole.c:930 217#, c-format 218msgid "Couldn't get default type.\n" 219msgstr "Öntanımlı tür alınamadı.\n" 220 221#: ../newrole/newrole.c:940 222#, c-format 223msgid "failed to get new context.\n" 224msgstr "yeni bağlam alınamadı.\n" 225 226#: ../newrole/newrole.c:947 227#, c-format 228msgid "failed to set new role %s\n" 229msgstr "yeni rol %s ayarlanamadı\n" 230 231#: ../newrole/newrole.c:954 232#, c-format 233msgid "failed to set new type %s\n" 234msgstr "yeni tür %s ayarlanamadı\n" 235 236#: ../newrole/newrole.c:964 237#, c-format 238msgid "failed to build new range with level %s\n" 239msgstr "%s seviyesiyle yeni aralık oluşturulamadı\n" 240 241#: ../newrole/newrole.c:969 242#, c-format 243msgid "failed to set new range %s\n" 244msgstr "yeni aralık %s ayarlanamadı\n" 245 246#: ../newrole/newrole.c:977 247#, c-format 248msgid "failed to convert new context to string\n" 249msgstr "yeni bağlam dizgeye dönüştürülemedi\n" 250 251#: ../newrole/newrole.c:982 252#, c-format 253msgid "%s is not a valid context\n" 254msgstr "%s geçerli bir bağlam değil\n" 255 256#: ../newrole/newrole.c:989 257#, c-format 258msgid "Unable to allocate memory for new_context" 259msgstr "Yeni bağlam (new_context) için bellek ayrılamadı" 260 261#: ../newrole/newrole.c:1015 262#, c-format 263msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 264msgstr "Boş sinyal kümesi alınamadı\n" 265 266#: ../newrole/newrole.c:1023 267#, c-format 268msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 269msgstr "SIGHUP işleyicisi ayarlanamadı\n" 270 271#: ../newrole/newrole.c:1075 272msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 273msgstr "Üzgünüm, newrole kabiliyetleri düşüremedi\n" 274 275#: ../newrole/newrole.c:1091 276#, c-format 277msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 278msgstr "Üzgünüm, newrole sadece bir SELinux çekirdeğinde kullanılabilir.\n" 279 280#: ../newrole/newrole.c:1108 281#, c-format 282msgid "failed to get old_context.\n" 283msgstr "Eski bağlam (old_context) alınamadı.\n" 284 285#: ../newrole/newrole.c:1115 286#, c-format 287msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 288msgstr "Uyarı! tty bilgisi alınamadı.\n" 289 290#: ../newrole/newrole.c:1137 291#, c-format 292msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 293msgstr "PAM hizmet yapılandırmasını okumada hata oluştu.\n" 294 295#: ../newrole/newrole.c:1172 296#, c-format 297msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 298msgstr "newrole: %s için hatalı parola\n" 299 300#: ../newrole/newrole.c:1199 301#, c-format 302msgid "newrole: failure forking: %s" 303msgstr "newrole: çatallama başarısız: %s" 304 305#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 306#, c-format 307msgid "Unable to restore tty label...\n" 308msgstr "tty etiketi geri yüklenemedi...\n" 309 310#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 311#, c-format 312msgid "Failed to close tty properly\n" 313msgstr "tty düzgün bir şekilde kapatılamadı\n" 314 315#: ../newrole/newrole.c:1264 316#, c-format 317msgid "Could not close descriptors.\n" 318msgstr "Tanımlayıcılar kapatılamadı.\n" 319 320#: ../newrole/newrole.c:1299 321#, c-format 322msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 323msgstr "Kabuğun argv0'ı ayrılırken hata oluştu.\n" 324 325#: ../newrole/newrole.c:1321 326#, c-format 327msgid "Failed to send audit message" 328msgstr "Denetim mesajı gönderme başarısız oldu" 329 330#: ../newrole/newrole.c:1329 331#, c-format 332msgid "Failed to transition to namespace\n" 333msgstr "Ad uzayına geçiş başarısız oldu\n" 334 335#: ../newrole/newrole.c:1335 336#, c-format 337msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 338msgstr "Kabiliyetleri düşürme başarısız oldu %m\n" 339 340#: ../newrole/newrole.c:1340 341#, c-format 342msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 343msgstr "Ortam geri yüklenemedi, sonlandırılıyor\n" 344 345#: ../newrole/newrole.c:1351 346msgid "failed to exec shell\n" 347msgstr "kabuk çalıştırma başarısız oldu\n" 348 349#: ../load_policy/load_policy.c:22 350#, c-format 351msgid "usage: %s [-qi]\n" 352msgstr "kullanım: %s [-qi]\n" 353 354#: ../load_policy/load_policy.c:73 355#, c-format 356msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 357msgstr "%s: Politika yüklenemedi ve zorunlu (enforcing) modu istendi: %s\n" 358 359#: ../load_policy/load_policy.c:83 360#, c-format 361msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 362msgstr "%s: Politika yüklenemedi: %s\n" 363