1# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 2# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2023-02-02 15:20+0000\n" 9"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/" 11"projects/selinux/policycoreutils/zh_TW/>\n" 12"Language: zh_TW\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 18 19#: ../run_init/run_init.c:67 20msgid "" 21"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 22" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 23" <args ...> are the arguments to that script." 24msgstr "" 25"用法:run_init <script> <args ...>\n" 26" 其中:<script> 是要執行的 init 指令稿,\n" 27" <args ...> 是程序檔的引數。" 28 29#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 30#, c-format 31msgid "failed to initialize PAM\n" 32msgstr "初始化 PAM 失敗\n" 33 34#: ../run_init/run_init.c:137 35#, c-format 36msgid "failed to get account information\n" 37msgstr "取得帳號資訊時失敗\n" 38 39#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 40msgid "Password:" 41msgstr "密碼:" 42 43#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 44#, c-format 45msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 46msgstr "在 shadow passwd 檔案中,找不到您的條目。\n" 47 48#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 49#, c-format 50msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 51msgstr "getpass 無法開啟 /dev/tty\n" 52 53#: ../run_init/run_init.c:279 54#, c-format 55msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 56msgstr "run_init:%s 的密碼不正確\n" 57 58#: ../run_init/run_init.c:313 59#, c-format 60msgid "Could not open file %s\n" 61msgstr "無法開啟 %s 檔案\n" 62 63#: ../run_init/run_init.c:340 64#, c-format 65msgid "No context in file %s\n" 66msgstr "檔案 %s 沒有情境\n" 67 68#: ../run_init/run_init.c:365 69#, c-format 70msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 71msgstr "對不起,run_init 或許只能用在 SELinux 內核心上。\n" 72 73#: ../run_init/run_init.c:384 74#, c-format 75msgid "authentication failed.\n" 76msgstr "身份核對失敗。\n" 77 78#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 79#, c-format 80msgid "Could not set exec context to %s.\n" 81msgstr "無法將 exec 情境設定為 %s。\n" 82 83#: ../newrole/newrole.c:199 84#, c-format 85msgid "failed to set PAM_TTY\n" 86msgstr "設定 PAM_TTY 失敗\n" 87 88#: ../newrole/newrole.c:283 89#, c-format 90msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 91msgstr "newrole:服務名稱組態雜湊溢位\n" 92 93#: ../newrole/newrole.c:293 94#, c-format 95msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 96msgstr "newrole:%s:行列 %lu 上發生錯誤。\n" 97 98#: ../newrole/newrole.c:385 99#, c-format 100msgid "Cannot encrypt password.\n" 101msgstr "無法加密密碼。\n" 102 103#: ../newrole/newrole.c:449 104#, c-format 105msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 106msgstr "在 passwd 檔案中找不到有效的紀錄。\n" 107 108#: ../newrole/newrole.c:460 109#, c-format 110msgid "Out of memory!\n" 111msgstr "記憶體不足!\n" 112 113#: ../newrole/newrole.c:465 114#, c-format 115msgid "Error! Shell is not valid.\n" 116msgstr "錯誤!Shell 無效。\n" 117 118#: ../newrole/newrole.c:525 119#, c-format 120msgid "Unable to clear environment\n" 121msgstr "無法清除環境\n" 122 123#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 124#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 125#, c-format 126msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 127msgstr "重設 KEEPCAPS 錯誤,放棄\n" 128 129#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 130#, c-format 131msgid "Error changing uid, aborting.\n" 132msgstr "變更 uid 錯誤,放棄。\n" 133 134#: ../newrole/newrole.c:669 135#, c-format 136msgid "Error connecting to audit system.\n" 137msgstr "連接稽核系統錯誤。\n" 138 139#: ../newrole/newrole.c:675 140#, c-format 141msgid "Error allocating memory.\n" 142msgstr "分配記憶體錯誤。\n" 143 144#: ../newrole/newrole.c:682 145#, c-format 146msgid "Error sending audit message.\n" 147msgstr "發送稽核訊息時錯誤。\n" 148 149#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 150#, c-format 151msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 152msgstr "無法決定強制模式。\n" 153 154#: ../newrole/newrole.c:733 155#, c-format 156msgid "Error! Could not open %s.\n" 157msgstr "錯誤!無法開啟 %s。\n" 158 159#: ../newrole/newrole.c:739 160#, c-format 161msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 162msgstr "錯誤!無法清除 %s 上的 O_NONBLOCK\n" 163 164#: ../newrole/newrole.c:745 165#, c-format 166msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 167msgstr "%s!無法取得 %s 的目前情境,無法為 tty 重新標記。\n" 168 169#: ../newrole/newrole.c:755 170#, c-format 171msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 172msgstr "%s!無法取得 %s 的新情境,無法為 tty 重新標記。\n" 173 174#: ../newrole/newrole.c:765 175#, c-format 176msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 177msgstr "%s!無法為 %s 設定新情境\n" 178 179#: ../newrole/newrole.c:812 180#, c-format 181msgid "%s changed labels.\n" 182msgstr "%s 改變了標籤。\n" 183 184#: ../newrole/newrole.c:818 185#, c-format 186msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 187msgstr "無法為 %s 回復情境\n" 188 189#: ../newrole/newrole.c:874 190#, c-format 191msgid "Error: multiple roles specified\n" 192msgstr "錯誤:指定了多個角色\n" 193 194#: ../newrole/newrole.c:882 195#, c-format 196msgid "Error: multiple types specified\n" 197msgstr "錯誤:指定了多個類型\n" 198 199#: ../newrole/newrole.c:889 200#, c-format 201msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 202msgstr "對不起,-l 也許能與 SELinux MLS 的支援合用。\n" 203 204#: ../newrole/newrole.c:894 205#, c-format 206msgid "Error: multiple levels specified\n" 207msgstr "錯誤:指令的多個等級\n" 208 209#: ../newrole/newrole.c:904 210#, c-format 211msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 212msgstr "錯誤:您不可在一個非安全的終端機上更改等級\n" 213 214#: ../newrole/newrole.c:930 215#, c-format 216msgid "Couldn't get default type.\n" 217msgstr "無法取得預設類型。\n" 218 219#: ../newrole/newrole.c:940 220#, c-format 221msgid "failed to get new context.\n" 222msgstr "無法取得新情境。\n" 223 224#: ../newrole/newrole.c:947 225#, c-format 226msgid "failed to set new role %s\n" 227msgstr "無法設定新的角色 %s\n" 228 229#: ../newrole/newrole.c:954 230#, c-format 231msgid "failed to set new type %s\n" 232msgstr "無法設定新的類型 %s\n" 233 234#: ../newrole/newrole.c:964 235#, c-format 236msgid "failed to build new range with level %s\n" 237msgstr "無法以 %s 等級建立新的範圍\n" 238 239#: ../newrole/newrole.c:969 240#, c-format 241msgid "failed to set new range %s\n" 242msgstr "設定新範圍 %s 失敗\n" 243 244#: ../newrole/newrole.c:977 245#, c-format 246msgid "failed to convert new context to string\n" 247msgstr "無法將新情境轉為字串\n" 248 249#: ../newrole/newrole.c:982 250#, c-format 251msgid "%s is not a valid context\n" 252msgstr "%s 不是有效的情境\n" 253 254#: ../newrole/newrole.c:989 255#, c-format 256msgid "Unable to allocate memory for new_context" 257msgstr "無法為 new_context 分配記憶體" 258 259#: ../newrole/newrole.c:1015 260#, c-format 261msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 262msgstr "無法獲得空的訊號組\n" 263 264#: ../newrole/newrole.c:1023 265#, c-format 266msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 267msgstr "無法設定 SIGHUP 處理器\n" 268 269#: ../newrole/newrole.c:1075 270msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 271msgstr "抱歉,newrole 無法放棄能力\n" 272 273#: ../newrole/newrole.c:1091 274#, c-format 275msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 276msgstr "很抱歉,newrole 只能在 SELinux 內核心中使用。\n" 277 278#: ../newrole/newrole.c:1108 279#, c-format 280msgid "failed to get old_context.\n" 281msgstr "無法取得 old_context。\n" 282 283#: ../newrole/newrole.c:1115 284#, c-format 285msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 286msgstr "警告!無法擷取 tty 資訊。\n" 287 288#: ../newrole/newrole.c:1137 289#, c-format 290msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 291msgstr "讀取 PAM 服務組態設定時發生了錯誤。\n" 292 293#: ../newrole/newrole.c:1172 294#, c-format 295msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 296msgstr "newrole:%s 的密碼錯誤\n" 297 298#: ../newrole/newrole.c:1199 299#, c-format 300msgid "newrole: failure forking: %s" 301msgstr "newrole:無法分支(fork):%s" 302 303#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 304#, c-format 305msgid "Unable to restore tty label...\n" 306msgstr "無法回復 tty 標籤...\n" 307 308#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 309#, c-format 310msgid "Failed to close tty properly\n" 311msgstr "無法正確地關閉 tty\n" 312 313#: ../newrole/newrole.c:1264 314#, c-format 315msgid "Could not close descriptors.\n" 316msgstr "無法關閉描述者。\n" 317 318#: ../newrole/newrole.c:1299 319#, c-format 320msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 321msgstr "無法分配 shell 的 argv0。\n" 322 323#: ../newrole/newrole.c:1321 324#, c-format 325msgid "Failed to send audit message" 326msgstr "無法傳送稽核訊息" 327 328#: ../newrole/newrole.c:1329 329#, c-format 330msgid "Failed to transition to namespace\n" 331msgstr "無法轉移至命名空間\n" 332 333#: ../newrole/newrole.c:1335 334#, c-format 335msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 336msgstr "無法放下 %m 能力\n" 337 338#: ../newrole/newrole.c:1340 339#, c-format 340msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 341msgstr "無法復原環境;放棄\n" 342 343#: ../newrole/newrole.c:1351 344msgid "failed to exec shell\n" 345msgstr "無法 exec shell\n" 346 347#: ../load_policy/load_policy.c:22 348#, c-format 349msgid "usage: %s [-qi]\n" 350msgstr "用法:%s [-qi]\n" 351 352#: ../load_policy/load_policy.c:73 353#, c-format 354msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 355msgstr "%s:無法載入方針,已請求強制模式:%s\n" 356 357#: ../load_policy/load_policy.c:83 358#, c-format 359msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 360msgstr "%s:無法載入方針:%s\n" 361