1# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n" 7"PO-Revision-Date: 2023-03-10 21:20+0000\n" 8"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" 9"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 10"sandbox/de/>\n" 11"Language: de\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 17 18#: ../sandbox:120 19#, python-format 20msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " 21msgstr "Möchten Sie die Änderungen in 'speichern%s\"(J / N): " 22 23#: ../sandbox:121 24msgid "Sandbox Message" 25msgstr "Sandbox-Nachricht" 26 27#: ../sandbox:133 28#, python-format 29msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " 30msgstr "Möchten Sie die Änderungen in 'speichern%s\"(j / N): " 31 32#: ../sandbox:134 33msgid "[yY]" 34msgstr "[yY]" 35 36#: ../sandbox:157 37msgid "User account must be setup with an MCS Range" 38msgstr "Das Benutzerkonto muss mit einem MCS-Bereich eingerichtet sein" 39 40#: ../sandbox:185 41msgid "" 42"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " 43"this user." 44msgstr "" 45"Nicht verwendete Kategoriensätze konnten nicht gefunden werden. Betrachten " 46"Sie einen größeren MCS-Bereich für diesen Benutzer." 47 48#: ../sandbox:217 49msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" 50msgstr "Homedir und tempdir für Level-Mounts erforderlich" 51 52#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 53#, python-format 54msgid "" 55"\n" 56"%s is required for the action you want to perform.\n" 57msgstr "" 58"\n" 59"%s ist für die Aktion erforderlich, die Sie ausführen möchten.\n" 60 61#: ../sandbox:307 62#, python-format 63msgid "" 64"\n" 65"Policy defines the following types for use with the -t:\n" 66"\t%s\n" 67msgstr "" 68"\n" 69"Die Richtlinie definiert die folgenden Typen für die Verwendung mit -t: \\ t" 70"%s\n" 71 72#: ../sandbox:314 73#, python-format 74msgid "" 75"\n" 76"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 77"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 78"type ] command\n" 79"\n" 80"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 81"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 82"type ] -S\n" 83"%s\n" 84msgstr "" 85"\n" 86"Sandbox [-h] [-l Ebene] [- [X | M] [-H Homedir] [-Tempdir]] [-I " 87"includeefile] [-W Fenstermanager] [-w Windowsize] [[-i Datei]. ..] [-t Typ] " 88"Befehl Sandbox [-h] [-l Ebene] [- [X | M] [-H Homedir] [-T Tempdir]] [-I " 89"includeefile] [-W Fenstermanager] [-w windowsize] [[-i Datei] ...] [-t Typ] -" 90"S\n" 91"%s\n" 92 93#: ../sandbox:326 94msgid "include file in sandbox" 95msgstr "Datei in Sandbox einschließen" 96 97#: ../sandbox:329 98msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" 99msgstr "" 100"Liste der Dateien lesen, die in INCLUDEFILE in die Sandbox aufgenommen " 101"werden sollen" 102 103#: ../sandbox:331 104msgid "run sandbox with SELinux type" 105msgstr "Sandbox mit SELinux-Typ ausführen" 106 107#: ../sandbox:334 108msgid "mount new home and/or tmp directory" 109msgstr "Mounten Sie das neue Home- und / oder tmp-Verzeichnis" 110 111#: ../sandbox:338 112msgid "dots per inch for X display" 113msgstr "Punkte pro Zoll für X-Anzeige" 114 115#: ../sandbox:341 116msgid "run complete desktop session within sandbox" 117msgstr "Führen Sie die vollständige Desktopsitzung in der Sandbox aus" 118 119#: ../sandbox:344 120msgid "Shred content before temporary directories are removed" 121msgstr "Inhalt schreddern, bevor temporäre Verzeichnisse entfernt werden" 122 123#: ../sandbox:348 124msgid "run X application within a sandbox" 125msgstr "Führen Sie die X-Anwendung in einer Sandbox aus" 126 127#: ../sandbox:354 128msgid "alternate home directory to use for mounting" 129msgstr "Alternatives Ausgangsverzeichnis für das Mounten" 130 131#: ../sandbox:359 132msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" 133msgstr "Alternate / tmp-Verzeichnis für das Mounten" 134 135#: ../sandbox:364 136msgid "" 137"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" 138msgstr "" 139"alternativ XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - für die Einbindung zu " 140"verwendendes Verzeichnis" 141 142#: ../sandbox:373 143msgid "alternate window manager" 144msgstr "alternativer Fenstermanager" 145 146#: ../sandbox:376 147msgid "MCS/MLS level for the sandbox" 148msgstr "MCS / MLS-Ebene für die Sandbox" 149 150#: ../sandbox:392 151msgid "" 152"Sandbox Policy is not currently installed.\n" 153"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " 154"command" 155msgstr "" 156"Sandbox-Richtlinie ist derzeit nicht installiert. Sie müssen das Paket " 157"selinux-policy-sandbox installieren, um diesen Befehl ausführen zu können" 158 159#: ../sandbox:404 160msgid "" 161"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" 162msgstr "" 163"Sie müssen ein Homedir und ein Tempdir angeben, wenn Sie eine Session-" 164"Sandbox einrichten" 165 166#: ../sandbox:406 167msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" 168msgstr "Befehle sind in einer Session-Sandbox nicht zulässig" 169 170#: ../sandbox:418 171msgid "Command required" 172msgstr "Befehl erforderlich" 173 174#: ../sandbox:421 175#, python-format 176msgid "%s is not an executable" 177msgstr "%s ist keine ausführbare Datei" 178 179#: ../sandbox:549 180#, python-format 181msgid "Invalid value %s" 182msgstr "Ungültiger Wert %s" 183