1# elmerys <contact@zle.fr>, 2018. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 7"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:20+0000\n" 8"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n" 9"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 10"sandbox/fr/>\n" 11"Language: fr\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 17 18#: ../sandbox:120 19#, python-format 20msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " 21msgstr "Voulez-vous sauvegarder les changements effectués sur « %s » (O/N) : " 22 23#: ../sandbox:121 24msgid "Sandbox Message" 25msgstr "Message Bac à sable" 26 27#: ../sandbox:133 28#, python-format 29msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " 30msgstr "Voulez-vous sauvegarder les changements effectués sur « %s » (O/N) : " 31 32#: ../sandbox:134 33msgid "[yY]" 34msgstr "[oO]" 35 36#: ../sandbox:157 37msgid "User account must be setup with an MCS Range" 38msgstr "Ce compte utilisateur doit être configuré avec une plage MCS" 39 40#: ../sandbox:185 41msgid "" 42"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " 43"this user." 44msgstr "" 45"Le système n'a trouvé aucun ensemble de catégories non-utilisé. Veuillez " 46"considérer une plage MCS plus large pour cet utilisateur." 47 48#: ../sandbox:217 49msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" 50msgstr "" 51"Le répertoire personnel (Homedir) et le dossier temporaire (tempdir) sont " 52"nécessaires pour le montage par niveau" 53 54#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 55#, python-format 56msgid "" 57"\n" 58"%s is required for the action you want to perform.\n" 59msgstr "" 60"\n" 61"%s est requis afin d'effectuer cette opération.\n" 62 63#: ../sandbox:307 64#, python-format 65msgid "" 66"\n" 67"Policy defines the following types for use with the -t:\n" 68"\t%s\n" 69msgstr "" 70"\n" 71"La politique définit les types suivants à utiliser avec l’option -t :\n" 72"\t%s\n" 73 74#: ../sandbox:314 75#, python-format 76msgid "" 77"\n" 78"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 79"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 80"type ] command\n" 81"\n" 82"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 83"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 84"type ] -S\n" 85"%s\n" 86msgstr "" 87"\n" 88"sandbox [-h] [-l niveau ] [-[X|M] [-H dossierutilisateur] [-T dossiertemp]] " 89"[-I fichierinclus ] [-W gestionnairefenêtre ] [ -w taillefenêtre ] [[-i " 90"fichier ] ...] [ -t type ] commande\n" 91"\n" 92"sandbox [-h] [-l niveau ] [-[X|M] [-H dossierutilisateur] [-T dossiertemp]] " 93"[-I fichierinclus ] [-W gestionnairefenêtre ] [ -w taillefenêtre ] [[-i " 94"fichier ] ...] [ -t type ] -S\n" 95"%s\n" 96 97#: ../sandbox:326 98msgid "include file in sandbox" 99msgstr "Inclut le fichier dans le bac à sable" 100 101#: ../sandbox:329 102msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" 103msgstr "" 104"Lit la liste de fichier disponible dans INCLUDEFILE à inclure dans le bac à " 105"sable" 106 107#: ../sandbox:331 108msgid "run sandbox with SELinux type" 109msgstr "Exécute le bac à sable avec les SELinux type" 110 111#: ../sandbox:334 112msgid "mount new home and/or tmp directory" 113msgstr "" 114"Monte le nouveau répertoire personnel et/ou le nouveau dossier temporaire" 115 116#: ../sandbox:338 117msgid "dots per inch for X display" 118msgstr "points par pouces pour l'affichage X" 119 120#: ../sandbox:341 121msgid "run complete desktop session within sandbox" 122msgstr "Exécute l’environnement de bureau complet au sein d’un bac à sable" 123 124#: ../sandbox:344 125msgid "Shred content before temporary directories are removed" 126msgstr "" 127"Détruisez le contenu avant que les répertoires temporaires ne soient " 128"supprimés" 129 130#: ../sandbox:348 131msgid "run X application within a sandbox" 132msgstr "Exécuter X applications au sein du bac à sable" 133 134#: ../sandbox:354 135msgid "alternate home directory to use for mounting" 136msgstr "Répertoire personnel alternatif à utiliser lors du montage" 137 138#: ../sandbox:359 139msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" 140msgstr "Dossier /tmp alternatif à utiliser lors du montage" 141 142#: ../sandbox:364 143msgid "" 144"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" 145msgstr "" 146"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - répertoire à utiliser pour le " 147"montage" 148 149#: ../sandbox:373 150msgid "alternate window manager" 151msgstr "Gestionnaire de fenêtres alternatif" 152 153#: ../sandbox:376 154msgid "MCS/MLS level for the sandbox" 155msgstr "Niveau MCS/MLS pour le bac à sable" 156 157#: ../sandbox:392 158msgid "" 159"Sandbox Policy is not currently installed.\n" 160"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " 161"command" 162msgstr "" 163"La politique des sessions Bac à sable n’est pas installée.\n" 164"Vous devez installer le paquet selinux-policy-sandbox pour pouvoir exécuter " 165"cette commande" 166 167#: ../sandbox:404 168msgid "" 169"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" 170msgstr "" 171"Vous devez définir un répertoire personnel (homedir) et un répertoire " 172"temporaire (tempdir) quand vous paramétrez une session Bac à sable" 173 174#: ../sandbox:406 175msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" 176msgstr "Ces commandes ne sont pas autorisées dans l’environnement Bac à sable" 177 178#: ../sandbox:418 179msgid "Command required" 180msgstr "Commande requise" 181 182#: ../sandbox:421 183#, python-format 184msgid "%s is not an executable" 185msgstr "%s n'est pas un fichier exécutable" 186 187#: ../sandbox:549 188#, python-format 189msgid "Invalid value %s" 190msgstr "Valeur %s invalide" 191