1# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n" 7"PO-Revision-Date: 2023-02-12 03:20+0000\n" 8"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" 9"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 10"sandbox/sv/>\n" 11"Language: sv\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 17 18#: ../sandbox:120 19#, python-format 20msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " 21msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (J/N): " 22 23#: ../sandbox:121 24msgid "Sandbox Message" 25msgstr "Sandlådemeddelande" 26 27#: ../sandbox:133 28#, python-format 29msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " 30msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (j/N): " 31 32#: ../sandbox:134 33msgid "[yY]" 34msgstr "[jJyY]" 35 36#: ../sandbox:157 37msgid "User account must be setup with an MCS Range" 38msgstr "Användarkontot måste vara uppsatt med ett MCS-intervall" 39 40#: ../sandbox:185 41msgid "" 42"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " 43"this user." 44msgstr "" 45"Misslyckades att hitta några oanvända kategoriuppsättningar. Överväg ett " 46"större MCS-intervall för denna användare." 47 48#: ../sandbox:217 49msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" 50msgstr "Hemkatalog och tempkatalog krävs för nivåmonteringar" 51 52#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 53#, python-format 54msgid "" 55"\n" 56"%s is required for the action you want to perform.\n" 57msgstr "" 58"\n" 59"%s krävs för åtgärden du vill utföra.\n" 60 61#: ../sandbox:307 62#, python-format 63msgid "" 64"\n" 65"Policy defines the following types for use with the -t:\n" 66"\t%s\n" 67msgstr "" 68"\n" 69"Policyn definierar följande typer att användas med -t:\n" 70"\t%s\n" 71 72#: ../sandbox:314 73#, python-format 74msgid "" 75"\n" 76"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 77"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 78"type ] command\n" 79"\n" 80"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 81"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 82"type ] -S\n" 83"%s\n" 84msgstr "" 85"\n" 86"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I " 87"inkluderingsfil] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] " 88"[ -t typ ] kommando\n" 89"\n" 90"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I " 91"inkluderingsfil ] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] " 92"[ -t typ ] -S\n" 93"%s\n" 94 95#: ../sandbox:326 96msgid "include file in sandbox" 97msgstr "inkludera en fil i sandlådan" 98 99#: ../sandbox:329 100msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" 101msgstr "läs en lista av filer att inkludera i sandlådan från INKLUDERINGSFIL" 102 103#: ../sandbox:331 104msgid "run sandbox with SELinux type" 105msgstr "kör sandlådan med SELinux-typen" 106 107#: ../sandbox:334 108msgid "mount new home and/or tmp directory" 109msgstr "montera ny hem- och/eller temporärkatalog" 110 111#: ../sandbox:338 112msgid "dots per inch for X display" 113msgstr "punkter per tum för X-displayen" 114 115#: ../sandbox:341 116msgid "run complete desktop session within sandbox" 117msgstr "kör en fullständig skrivbordssession inuti en sandlåda" 118 119#: ../sandbox:344 120msgid "Shred content before temporary directories are removed" 121msgstr "Strimla innehållet före temporära kataloger tas bort" 122 123#: ../sandbox:348 124msgid "run X application within a sandbox" 125msgstr "kör X-program i en sandlåda" 126 127#: ../sandbox:354 128msgid "alternate home directory to use for mounting" 129msgstr "alternativ hemkatalog att användas för montering" 130 131#: ../sandbox:359 132msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" 133msgstr "alternativ /tmp-katalog att användas för montering" 134 135#: ../sandbox:364 136msgid "" 137"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" 138msgstr "" 139"alternativ XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - katalog att användas för " 140"montering" 141 142#: ../sandbox:373 143msgid "alternate window manager" 144msgstr "alternativ fönsterhanterare" 145 146#: ../sandbox:376 147msgid "MCS/MLS level for the sandbox" 148msgstr "MCS/MLS-nivå för sandlådan" 149 150#: ../sandbox:392 151msgid "" 152"Sandbox Policy is not currently installed.\n" 153"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " 154"command" 155msgstr "" 156"Sandlådepolicyn är inte installerad för närvarande.\n" 157"Du behöver installera paketet selinux-policy-sandbox för att kunna köra " 158"detta kommando" 159 160#: ../sandbox:404 161msgid "" 162"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" 163msgstr "" 164"Du måste ange en hemkatalog och temporärkatalog när du sätter upp en " 165"sessionssandlåda" 166 167#: ../sandbox:406 168msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" 169msgstr "Kommandon är inte tillåtna i en sessionssandlåda" 170 171#: ../sandbox:418 172msgid "Command required" 173msgstr "Ett kommando krävs" 174 175#: ../sandbox:421 176#, python-format 177msgid "%s is not an executable" 178msgstr "%s är inte en körbar" 179 180#: ../sandbox:549 181#, python-format 182msgid "Invalid value %s" 183msgstr "Felaktigt värde %s" 184