• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2023-02-12 03:20+0000\n"
8"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
9"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
10"sandbox/sv/>\n"
11"Language: sv\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
17
18#: ../sandbox:120
19#, python-format
20msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
21msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (J/N): "
22
23#: ../sandbox:121
24msgid "Sandbox Message"
25msgstr "Sandlådemeddelande"
26
27#: ../sandbox:133
28#, python-format
29msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
30msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (j/N): "
31
32#: ../sandbox:134
33msgid "[yY]"
34msgstr "[jJyY]"
35
36#: ../sandbox:157
37msgid "User account must be setup with an MCS Range"
38msgstr "Användarkontot måste vara uppsatt med ett MCS-intervall"
39
40#: ../sandbox:185
41msgid ""
42"Failed to find any unused category sets.  Consider a larger MCS range for "
43"this user."
44msgstr ""
45"Misslyckades att hitta några oanvända kategoriuppsättningar.  Överväg ett "
46"större MCS-intervall för denna användare."
47
48#: ../sandbox:217
49msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
50msgstr "Hemkatalog och tempkatalog krävs för nivåmonteringar"
51
52#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
53#, python-format
54msgid ""
55"\n"
56"%s is required for the action you want to perform.\n"
57msgstr ""
58"\n"
59"%s krävs för åtgärden du vill utföra.\n"
60
61#: ../sandbox:307
62#, python-format
63msgid ""
64"\n"
65"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
66"\t%s\n"
67msgstr ""
68"\n"
69"Policyn definierar följande typer att användas med -t:\n"
70"\t%s\n"
71
72#: ../sandbox:314
73#, python-format
74msgid ""
75"\n"
76"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
77"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
78"type ] command\n"
79"\n"
80"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
81"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
82"type ] -S\n"
83"%s\n"
84msgstr ""
85"\n"
86"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I "
87"inkluderingsfil] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] "
88"[ -t typ ] kommando\n"
89"\n"
90"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I "
91"inkluderingsfil ] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] "
92"[ -t typ ] -S\n"
93"%s\n"
94
95#: ../sandbox:326
96msgid "include file in sandbox"
97msgstr "inkludera en fil i sandlådan"
98
99#: ../sandbox:329
100msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
101msgstr "läs en lista av filer att inkludera i sandlådan från INKLUDERINGSFIL"
102
103#: ../sandbox:331
104msgid "run sandbox with SELinux type"
105msgstr "kör sandlådan med SELinux-typen"
106
107#: ../sandbox:334
108msgid "mount new home and/or tmp directory"
109msgstr "montera ny hem- och/eller temporärkatalog"
110
111#: ../sandbox:338
112msgid "dots per inch for X display"
113msgstr "punkter per tum för X-displayen"
114
115#: ../sandbox:341
116msgid "run complete desktop session within sandbox"
117msgstr "kör en fullständig skrivbordssession inuti en sandlåda"
118
119#: ../sandbox:344
120msgid "Shred content before temporary directories are removed"
121msgstr "Strimla innehållet före temporära kataloger tas bort"
122
123#: ../sandbox:348
124msgid "run X application within a sandbox"
125msgstr "kör X-program i en sandlåda"
126
127#: ../sandbox:354
128msgid "alternate home directory to use for mounting"
129msgstr "alternativ hemkatalog att användas för montering"
130
131#: ../sandbox:359
132msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
133msgstr "alternativ /tmp-katalog att användas för montering"
134
135#: ../sandbox:364
136msgid ""
137"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
138msgstr ""
139"alternativ XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - katalog att användas för "
140"montering"
141
142#: ../sandbox:373
143msgid "alternate window manager"
144msgstr "alternativ fönsterhanterare"
145
146#: ../sandbox:376
147msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
148msgstr "MCS/MLS-nivå för sandlådan"
149
150#: ../sandbox:392
151msgid ""
152"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
153"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
154"command"
155msgstr ""
156"Sandlådepolicyn är inte installerad för närvarande.\n"
157"Du behöver installera paketet selinux-policy-sandbox för att kunna köra "
158"detta kommando"
159
160#: ../sandbox:404
161msgid ""
162"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
163msgstr ""
164"Du måste ange en hemkatalog och temporärkatalog när du sätter upp en "
165"sessionssandlåda"
166
167#: ../sandbox:406
168msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
169msgstr "Kommandon är inte tillåtna i en sessionssandlåda"
170
171#: ../sandbox:418
172msgid "Command required"
173msgstr "Ett kommando krävs"
174
175#: ../sandbox:421
176#, python-format
177msgid "%s is not an executable"
178msgstr "%s är inte en körbar"
179
180#: ../sandbox:549
181#, python-format
182msgid "Invalid value %s"
183msgstr "Felaktigt värde %s"
184