• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2023-01-31 19:20+0000\n"
12"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
13"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
14"sandbox/tr/>\n"
15"Language: tr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
21
22#: ../sandbox:120
23#, python-format
24msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
25msgstr "'%s' için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz (E/H): "
26
27#: ../sandbox:121
28msgid "Sandbox Message"
29msgstr "Yalıtılmış Alan Mesajı"
30
31#: ../sandbox:133
32#, python-format
33msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
34msgstr "'%s' için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz (e/H): "
35
36#: ../sandbox:134
37msgid "[yY]"
38msgstr "[eE]"
39
40#: ../sandbox:157
41msgid "User account must be setup with an MCS Range"
42msgstr "Kullanıcı hesabı bir MCS aralığı ile kurulmalıdır"
43
44#: ../sandbox:185
45msgid ""
46"Failed to find any unused category sets.  Consider a larger MCS range for "
47"this user."
48msgstr ""
49"Kullanılmayan kategori kümeleri bulunamadı.  Bu kullanıcı için daha geniş "
50"bir MCS aralığı düşünün."
51
52#: ../sandbox:217
53msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
54msgstr "Seviye bağlamaları için ev_dizini ve geçici_dizin gereklidir"
55
56#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
57#, python-format
58msgid ""
59"\n"
60"%s is required for the action you want to perform.\n"
61msgstr ""
62"\n"
63"Gerçekleştirmek istediğiniz eylem için %s gereklidir.\n"
64
65#: ../sandbox:307
66#, python-format
67msgid ""
68"\n"
69"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
70"\t%s\n"
71msgstr ""
72"\n"
73"Politika, -t ile kullanım için aşağıdaki türleri tanımlamaktadır:\n"
74"\t%s\n"
75
76#: ../sandbox:314
77#, python-format
78msgid ""
79"\n"
80"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
81"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
82"type ] command\n"
83"\n"
84"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
85"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
86"type ] -S\n"
87"%s\n"
88msgstr ""
89"\n"
90"sandbox [-h] [-l seviye ] [-[X|M] [-H ev_dizini] [-T geçici_dizin]] [-I "
91"dahil_etme_dosyası ] [-W pencere_yöneticisi ] [ -w pencere_boyutu ] [[-i "
92"dosya ] ...] [ -t tür ] komut\n"
93"\n"
94"sandbox [-h] [-l seviye ] [-[X|M] [-H ev_dizini] [-T geçici_dizin]] [-I "
95"dahil_etme_dosyası ] [-W pencere_yöneticisi ] [ -w pencere_boyutu ] [[-i "
96"dosya ] ...] [ -t tür ] -S\n"
97"%s\n"
98
99#: ../sandbox:326
100msgid "include file in sandbox"
101msgstr "dosyayı yalıtılmış alana dahil et"
102
103#: ../sandbox:329
104msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
105msgstr ""
106"yalıtılmış alana dahil edilecek dosyaların listesini DAHİL_ETME_DOSYASI'ndan "
107"oku"
108
109#: ../sandbox:331
110msgid "run sandbox with SELinux type"
111msgstr "yalıtılmış alanı SELinux türüyle çalıştır"
112
113#: ../sandbox:334
114msgid "mount new home and/or tmp directory"
115msgstr "yeni ev dizini ve/veya geçici dizin bağla"
116
117#: ../sandbox:338
118msgid "dots per inch for X display"
119msgstr "X ekranı için inç başına nokta sayısı"
120
121#: ../sandbox:341
122msgid "run complete desktop session within sandbox"
123msgstr "yalıtılmış alanda tam bir masaüstü oturumu çalıştır"
124
125#: ../sandbox:344
126msgid "Shred content before temporary directories are removed"
127msgstr "Geçici dizinler kaldırılmadan önce içeriği yok et"
128
129#: ../sandbox:348
130msgid "run X application within a sandbox"
131msgstr "yalıtılmış bir alanda X uygulaması çalıştır"
132
133#: ../sandbox:354
134msgid "alternate home directory to use for mounting"
135msgstr "bağlamak için kullanılacak alternatif ev dizini"
136
137#: ../sandbox:359
138msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
139msgstr "bağlamak için kullanılacak alternatif /tmp dizini"
140
141#: ../sandbox:364
142msgid ""
143"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
144msgstr ""
145"bağlamak için kullanılacak alternatif XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - "
146"dizini"
147
148#: ../sandbox:373
149msgid "alternate window manager"
150msgstr "alternatif pencere yöneticisi"
151
152#: ../sandbox:376
153msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
154msgstr "Yalıtılmış alan için MCS/MLS seviyesi"
155
156#: ../sandbox:392
157msgid ""
158"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
159"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
160"command"
161msgstr ""
162"Yalıtılmış Alan Politikası şu anda kurulu değil.\n"
163"Bu komutu çalıştırmak için selinux-policy-sandbox paketini kurmanız "
164"gerekmektedir"
165
166#: ../sandbox:404
167msgid ""
168"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
169msgstr ""
170"Bir oturum yalıtılmış alanı kurarken bir ev_dizini ve geçici_dizin "
171"belirtmelisiniz"
172
173#: ../sandbox:406
174msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
175msgstr "Oturum yalıtılmış alanında komutlara izin verilmez"
176
177#: ../sandbox:418
178msgid "Command required"
179msgstr "Komut gerekli"
180
181#: ../sandbox:421
182#, python-format
183msgid "%s is not an executable"
184msgstr "%s çalıştırılabilir değil"
185
186#: ../sandbox:549
187#, python-format
188msgid "Invalid value %s"
189msgstr "Geçersiz değer %s"
190