1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2023-01-31 19:20+0000\n" 12"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" 13"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 14"sandbox/tr/>\n" 15"Language: tr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 21 22#: ../sandbox:120 23#, python-format 24msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " 25msgstr "'%s' için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz (E/H): " 26 27#: ../sandbox:121 28msgid "Sandbox Message" 29msgstr "Yalıtılmış Alan Mesajı" 30 31#: ../sandbox:133 32#, python-format 33msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " 34msgstr "'%s' için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz (e/H): " 35 36#: ../sandbox:134 37msgid "[yY]" 38msgstr "[eE]" 39 40#: ../sandbox:157 41msgid "User account must be setup with an MCS Range" 42msgstr "Kullanıcı hesabı bir MCS aralığı ile kurulmalıdır" 43 44#: ../sandbox:185 45msgid "" 46"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " 47"this user." 48msgstr "" 49"Kullanılmayan kategori kümeleri bulunamadı. Bu kullanıcı için daha geniş " 50"bir MCS aralığı düşünün." 51 52#: ../sandbox:217 53msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" 54msgstr "Seviye bağlamaları için ev_dizini ve geçici_dizin gereklidir" 55 56#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 57#, python-format 58msgid "" 59"\n" 60"%s is required for the action you want to perform.\n" 61msgstr "" 62"\n" 63"Gerçekleştirmek istediğiniz eylem için %s gereklidir.\n" 64 65#: ../sandbox:307 66#, python-format 67msgid "" 68"\n" 69"Policy defines the following types for use with the -t:\n" 70"\t%s\n" 71msgstr "" 72"\n" 73"Politika, -t ile kullanım için aşağıdaki türleri tanımlamaktadır:\n" 74"\t%s\n" 75 76#: ../sandbox:314 77#, python-format 78msgid "" 79"\n" 80"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 81"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 82"type ] command\n" 83"\n" 84"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 85"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 86"type ] -S\n" 87"%s\n" 88msgstr "" 89"\n" 90"sandbox [-h] [-l seviye ] [-[X|M] [-H ev_dizini] [-T geçici_dizin]] [-I " 91"dahil_etme_dosyası ] [-W pencere_yöneticisi ] [ -w pencere_boyutu ] [[-i " 92"dosya ] ...] [ -t tür ] komut\n" 93"\n" 94"sandbox [-h] [-l seviye ] [-[X|M] [-H ev_dizini] [-T geçici_dizin]] [-I " 95"dahil_etme_dosyası ] [-W pencere_yöneticisi ] [ -w pencere_boyutu ] [[-i " 96"dosya ] ...] [ -t tür ] -S\n" 97"%s\n" 98 99#: ../sandbox:326 100msgid "include file in sandbox" 101msgstr "dosyayı yalıtılmış alana dahil et" 102 103#: ../sandbox:329 104msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" 105msgstr "" 106"yalıtılmış alana dahil edilecek dosyaların listesini DAHİL_ETME_DOSYASI'ndan " 107"oku" 108 109#: ../sandbox:331 110msgid "run sandbox with SELinux type" 111msgstr "yalıtılmış alanı SELinux türüyle çalıştır" 112 113#: ../sandbox:334 114msgid "mount new home and/or tmp directory" 115msgstr "yeni ev dizini ve/veya geçici dizin bağla" 116 117#: ../sandbox:338 118msgid "dots per inch for X display" 119msgstr "X ekranı için inç başına nokta sayısı" 120 121#: ../sandbox:341 122msgid "run complete desktop session within sandbox" 123msgstr "yalıtılmış alanda tam bir masaüstü oturumu çalıştır" 124 125#: ../sandbox:344 126msgid "Shred content before temporary directories are removed" 127msgstr "Geçici dizinler kaldırılmadan önce içeriği yok et" 128 129#: ../sandbox:348 130msgid "run X application within a sandbox" 131msgstr "yalıtılmış bir alanda X uygulaması çalıştır" 132 133#: ../sandbox:354 134msgid "alternate home directory to use for mounting" 135msgstr "bağlamak için kullanılacak alternatif ev dizini" 136 137#: ../sandbox:359 138msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" 139msgstr "bağlamak için kullanılacak alternatif /tmp dizini" 140 141#: ../sandbox:364 142msgid "" 143"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" 144msgstr "" 145"bağlamak için kullanılacak alternatif XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - " 146"dizini" 147 148#: ../sandbox:373 149msgid "alternate window manager" 150msgstr "alternatif pencere yöneticisi" 151 152#: ../sandbox:376 153msgid "MCS/MLS level for the sandbox" 154msgstr "Yalıtılmış alan için MCS/MLS seviyesi" 155 156#: ../sandbox:392 157msgid "" 158"Sandbox Policy is not currently installed.\n" 159"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " 160"command" 161msgstr "" 162"Yalıtılmış Alan Politikası şu anda kurulu değil.\n" 163"Bu komutu çalıştırmak için selinux-policy-sandbox paketini kurmanız " 164"gerekmektedir" 165 166#: ../sandbox:404 167msgid "" 168"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" 169msgstr "" 170"Bir oturum yalıtılmış alanı kurarken bir ev_dizini ve geçici_dizin " 171"belirtmelisiniz" 172 173#: ../sandbox:406 174msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" 175msgstr "Oturum yalıtılmış alanında komutlara izin verilmez" 176 177#: ../sandbox:418 178msgid "Command required" 179msgstr "Komut gerekli" 180 181#: ../sandbox:421 182#, python-format 183msgid "%s is not an executable" 184msgstr "%s çalıştırılabilir değil" 185 186#: ../sandbox:549 187#, python-format 188msgid "Invalid value %s" 189msgstr "Geçersiz değer %s" 190