1# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n" 7"PO-Revision-Date: 2023-01-19 09:31+0000\n" 8"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 9"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 10"selinux/sandbox/uk/>\n" 11"Language: uk\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 16"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" 18 19#: ../sandbox:120 20#, python-format 21msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " 22msgstr "Хочете зберегти зміни до «%s» (Y/N): " 23 24#: ../sandbox:121 25msgid "Sandbox Message" 26msgstr "Повідомлення пісочниці" 27 28#: ../sandbox:133 29#, python-format 30msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " 31msgstr "Хочете зберенти зміни до «%s» (y/N): " 32 33#: ../sandbox:134 34msgid "[yY]" 35msgstr "[yYтТ]" 36 37#: ../sandbox:157 38msgid "User account must be setup with an MCS Range" 39msgstr "Має бути налаштовано обліковий запис користувача з діапазоном MCS" 40 41#: ../sandbox:185 42msgid "" 43"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " 44"this user." 45msgstr "" 46"Не вдалося знайти жодного невикористаного набору категорій. Вам варто " 47"встановити ширший діапазон MCS для цього користувача." 48 49#: ../sandbox:217 50msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" 51msgstr "" 52"Для монтування з рівнями потрібно вказати домашній каталог і каталог " 53"тимчасових даних" 54 55#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 56#, python-format 57msgid "" 58"\n" 59"%s is required for the action you want to perform.\n" 60msgstr "" 61"\n" 62"Для виконання бажаної для вас дії потрібен %s.\n" 63 64#: ../sandbox:307 65#, python-format 66msgid "" 67"\n" 68"Policy defines the following types for use with the -t:\n" 69"\t%s\n" 70msgstr "" 71"\n" 72"Правила визначають такі типи для використання з -t:\n" 73"\t%s\n" 74 75#: ../sandbox:314 76#, python-format 77msgid "" 78"\n" 79"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 80"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 81"type ] command\n" 82"\n" 83"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " 84"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " 85"type ] -S\n" 86"%s\n" 87msgstr "" 88"\n" 89"sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T " 90"тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіб_керування_вікнами ] [ -w " 91"розмір_вікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] команда\n" 92"\n" 93"sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T " 94"тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіб_керування_вікнами ] [ -w " 95"розмір_вікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] -S\n" 96"%s\n" 97 98#: ../sandbox:326 99msgid "include file in sandbox" 100msgstr "файл включень до пісочниці" 101 102#: ../sandbox:329 103msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" 104msgstr "прочитати список файлів для включення до пісочниці з INCLUDEFILE" 105 106#: ../sandbox:331 107msgid "run sandbox with SELinux type" 108msgstr "запустити пісочницю із вказаним типом SELinux" 109 110#: ../sandbox:334 111msgid "mount new home and/or tmp directory" 112msgstr "змонтувати новий домашній каталог і/або каталог tmp" 113 114#: ../sandbox:338 115msgid "dots per inch for X display" 116msgstr "кількість точок на дюйм на графічному дисплеї" 117 118#: ../sandbox:341 119msgid "run complete desktop session within sandbox" 120msgstr "запустити увесь стільничний сеанс у пісочниці" 121 122#: ../sandbox:344 123msgid "Shred content before temporary directories are removed" 124msgstr "Перезаписувати дані до вилучення каталогів із тимчасовими даними" 125 126#: ../sandbox:348 127msgid "run X application within a sandbox" 128msgstr "запустити програму із графічним інтерфейсом у пісочниці" 129 130#: ../sandbox:354 131msgid "alternate home directory to use for mounting" 132msgstr "змінити домашній каталог, який використовується для монтування" 133 134#: ../sandbox:359 135msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" 136msgstr "змінити каталог /tmp, який використовується для монтування" 137 138#: ../sandbox:364 139msgid "" 140"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" 141msgstr "" 142"змінити XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID — каталог, який використовується " 143"для монтування" 144 145#: ../sandbox:373 146msgid "alternate window manager" 147msgstr "змінити засіб керування вікнами" 148 149#: ../sandbox:376 150msgid "MCS/MLS level for the sandbox" 151msgstr "Рівень MCS/MLS для пісочниці" 152 153#: ../sandbox:392 154msgid "" 155"Sandbox Policy is not currently installed.\n" 156"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " 157"command" 158msgstr "" 159"Зараз правила пісочниці не встановлено.\n" 160"Вам слід встановити пакунок selinux-policy-sandbox, щоб запускати цю команду" 161 162#: ../sandbox:404 163msgid "" 164"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" 165msgstr "" 166"Вам слід вказати домашній каталог і каталог тимчасових даних при " 167"налаштуванні пісочниці сеансу" 168 169#: ../sandbox:406 170msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" 171msgstr "У пісочниці сенсу команди заборонено" 172 173#: ../sandbox:418 174msgid "Command required" 175msgstr "Потрібна команда" 176 177#: ../sandbox:421 178#, python-format 179msgid "%s is not an executable" 180msgstr "%s не є виконуваним файлом" 181 182#: ../sandbox:549 183#, python-format 184msgid "Invalid value %s" 185msgstr "Некоректне значення %s" 186