1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3/* 4** 5** Copyright 2008, The Android Open Source Project 6** 7** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 8** you may not use this file except in compliance with the License. 9** You may obtain a copy of the License at 10** 11** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 12** 13** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 14** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 15** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 16** See the License for the specific language governing permissions and 17** limitations under the License. 18*/ 19 --> 20 21<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 22 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 23 <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Tastatura Android"</string> 24 <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Parameters da la tastatura Android"</string> 25 <!-- no translation found for english_ime_input_options (3909945612939668554) --> 26 <skip /> 27 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrar cun smatgar in buttun"</string> 28 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Tun cun smatgar in buttun"</string> 29 <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Pop-up cun smatgar ina tasta"</string> 30 <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Curreger sbagls d\'endataziun"</string> 31 <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Activar la correctura da sbagls d\'endataziun"</string> 32 <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Sbagls d\'endataziun en il format orizontal"</string> 33 <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Activar la correctura da sbagls d\'endataziun"</string> 34 <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Propostas da pleds"</string> 35 <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Curreger automaticamain il pled precedent"</string> 36 <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Propostas da pleds"</string> 37 <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Parameters da las propostas per pleds"</string> 38 <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Activar la cumplettaziun automatica durant l\'endataziun"</string> 39 <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Cumplettaziun automatica"</string> 40 <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Engrondir il champ da text"</string> 41 <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Zuppentar propostas da pleds en il format orizontal"</string> 42 <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Maiusclas automaticas"</string> 43 <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Scriver grond l\'entschatta da mintga frasa"</string> 44 <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Interpuncziun automatica"</string> 45 <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string> 46 <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Correcturas sveltas"</string> 47 <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Curregia sbagls da tippar currents"</string> 48 <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Mussar las propostas"</string> 49 <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Mussar pleds proponids durant l\'endataziun"</string> 50 <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Cumplettaziun automatica"</string> 51 <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Inserir auto. il pled marcà cun la tasta da vid/interpuncziun"</string> 52 <!-- no translation found for prefs_settings_key (4623341240804046498) --> 53 <skip /> 54 <!-- no translation found for settings_key_mode_auto_name (2993460277873684680) --> 55 <skip /> 56 <!-- no translation found for settings_key_mode_always_show_name (3047567041784760575) --> 57 <skip /> 58 <!-- no translation found for settings_key_mode_always_hide_name (7833948046716923994) --> 59 <skip /> 60 <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) --> 61 <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) --> 62 <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) --> 63 <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Propostas da tip bigram"</string> 64 <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Meglierar la proposta cun agid dal pled precedent"</string> 65 <string-array name="prediction_modes"> 66 <item msgid="4870266572388153286">"Nagin"</item> 67 <item msgid="1669461741568287396">"Simpel"</item> 68 <item msgid="4894328801530136615">"Avanzà"</item> 69 </string-array> 70 <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Memorisà"</string> 71 <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"\"Tegnair smatgà per mussar ils accents (à, é, etc.)\""</string> 72 <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Smatgar ↶ per serrar la tastatura"</string> 73 <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Acceder a cifras e simbols"</string> 74 <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Smatgar ditg sin il pled dal tut a sanestra per l\'agiuntar al dicziunari"</string> 75 <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Tutgar quest commentari per cuntinuar »"</string> 76 <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"\"Tutgar qua, per serrar quest commentari e cumenzar a tippar!\""</string> 77 <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"La tastatura vegn adina averta sche Vus tutgais in champ da text."</b></string> 78 <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501">"\""<b>"Tegnai smatgà ina tasta per mussar ils segns spezials"\n"(ø, ö, ô, ó etc.)."</b>"\""</string> 79 <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Midai a numers e simbols cun tutgar quest buttun."</b></string> 80 <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Turnai a letras cun smatgar danovamain quest buttun."</b></string> 81 <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128">"\""<b>"Tegnai smatgà quest buttun per midar ils parameters da tastatura, sco p. ex. la cumplettaziun automatica."</b>"\""</string> 82 <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Empruvai!"</b></string> 83 <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Dai"</string> 84 <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Vinavant"</string> 85 <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Finì"</string> 86 <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Trametter"</string> 87 <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string> 88 <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string> 89 <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string> 90 <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string> 91 <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Cumonds vocals"</string> 92 <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"\"Cumonds vocals en Vossa lingua na vegnan actualmain betg sustegnids, ma la funcziun è disponibla per englais.\""</string> 93 <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Ils cumonds vocals èn ina funcziunalitad experimentala che utilisescha la renconuschientscha vocala da rait da Google."</string> 94 <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"\"Per deactivar ils cumonds vocals, avri ils parameters da tastatura.\""</string> 95 <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"\"Per utilisar ils cumonds vocals, smatgai il buttun dal microfon u stritgai cun il det sur la tastatura dal visur.\""</string> 96 <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Ussa discurrer"</string> 97 <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Operaziun en progress"</string> 98 <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string> 99 <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Errur. Empruvai anc ina giada."</string> 100 <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Impussibel da connectar."</string> 101 <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Errur - discurrì memia ditg."</string> 102 <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problem audio"</string> 103 <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Errur dal server"</string> 104 <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Betg udì ina frasa vocala"</string> 105 <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Betg chattà correspundenzas"</string> 106 <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Betg installà la tschertga vocala"</string> 107 <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Commentari:"</b>" Stritgai cun il det sur la tastatura per discurrer."</string> 108 <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754">"\""<b>"Commentari:"</b>" Empruvai la proxima giada d\'agiuntar segns d\'interpuncziun sco \"\"punct\"\", \"\"comma\"\" u \"\"segn da dumonda\"\" cun cumonds vocals.\""</string> 109 <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Interrumper"</string> 110 <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string> 111 <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Cumonds vocals"</string> 112 <string-array name="voice_input_modes"> 113 <item msgid="1349082139076086774">"Sin la tastatura principala"</item> 114 <item msgid="8529385602829095903">"Sin la tastatura da simbols"</item> 115 <item msgid="7283103513488381103">"Deactivà"</item> 116 </string-array> 117 <string-array name="voice_input_modes_summary"> 118 <item msgid="554248625705084903">"Microfon sin la tastatura principala"</item> 119 <item msgid="6907837061058876770">"Microfon sin la tastatura da simbols"</item> 120 <item msgid="3664304608587798036">"Ils cumonds vocals èn deactivads"</item> 121 </string-array> 122 <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Trametter automaticamain suenter il cumond vocal"</string> 123 <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Smatgai sin la tasta enter sche Vus exequis ina tschertga u siglis al proxim champ."</string> 124 <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Avrir la tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tutgai inqual champ da text."</string> 125 <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103">"\""<font size="17"><b>"Serrar la tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Smatgai il buttun \"\"Enavos\"\".\""</string> 126 <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Tutgar e tegnair smatgà in buttun per acceder a las opziuns"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Accedi a segns d\'interpuncziun ed accents."</string> 127 <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Parameters da tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tutgai e tegnai smatgà il buttun "<b>"?123"</b>"."</string> 128 <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string> 129 <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string> 130 <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string> 131 <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string> 132 <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string> 133 <!-- no translation found for selectInputMethod (315076553378705821) --> 134 <skip /> 135 <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Linguas da cumonds vocals"</string> 136 <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Stritgar cun il det sur la tasta da vid per midar la lingua"</string> 137 <!-- outdated translation 8058519710062071085 --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Tippar danovamain per memorisar"</string> 138 <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dicziunari disponibel"</string> 139 <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activar il feedback da l\'utilisader"</string> 140 <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Gidai a meglierar quest editur da la metoda d\'endataziun cun trametter automaticamain datas statisticas davart l\'utilisaziun e rapports da collaps a Google."</string> 141 <!-- no translation found for prefs_enable_recorrection (4588408906649533582) --> 142 <skip /> 143 <!-- no translation found for prefs_enable_recorrection_summary (1056068922330206170) --> 144 <skip /> 145 <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Design da la tastatura"</string> 146 <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tastatura"</string> 147 <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"vusch"</string> 148</resources> 149