Lines Matching refs:ei
31 msgstr "Ominaisuutta \"%s\" elementille \"%s\" ei löydy"
47 msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
65 msgstr "URI:lle \"%s\" ei löydy kirjanmerkkiä"
70 msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä"
75 msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
80 msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
86 "Sovellus nimeltä \"%s\" ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\""
91 msgstr "Suoritettavaa riviä \"%s\" ei voitu laajentaa URI:lla \"%s\""
96 msgstr "Muunnos merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei ole tuettu"
101 msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata"
123 msgstr "Koodausmerkkijonoa \"%s\" ei voi muuntaa merkistöön \"%s\""
128 msgstr "URI \"%s\" ei ole absoluuttinen URI \"file\"-muodossa"
133 msgstr "Paikallinen tiedosto-URI \"%s\" ei saa sisältää merkkiä \"#\""
153 msgstr "Polku \"%s\" ei ole absoluuttinen"
249 msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\""
254 msgstr "Malli \"%s\" ei sisällä merkkijonoa XXXXXX"
278 msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
283 msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata: %s"
288 "Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista"
300 msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista"
336 "Merkki \"%s\" ei ole kelvollinen entiteetin nimen alussa; &-merkki aloittaa "
337 "entiteetin. Jos tämän &-merkin ei ole tarkoitus olla entiteetti, käytä "
343 msgstr "Merkki \"%s\" ei ole kelvollinen entiteetin nimessä"
355 "Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
370 msgstr "Merkkiviite \"%-.*s\" ei ole sallitun merkin koodaus"
382 "Merkkiviite ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
399 msgstr "Virheellinen UTF-8-koodattu teksti - ei aloitusmerkki"
416 "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki \"<\"-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa "
461 "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki merkkien \"</\" jälkeen; \"%s\" ei voi olla "
470 "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki sulkuelementin \"%s\" jälkeen; sallittu "
476 msgstr "Elementti \"%s\" on suljettu, ei avoimia elementtejä"
530 "yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa"
605 msgstr "merkkikokoa muuttavia ohjaimia (\\l, \\L, \\u, \\U) ei sallita tässä"
629 msgstr "ei mitään toistettavaa"
676 msgstr "muistia ei voitu varata"
680 msgstr "lookbehind-tyyppinen assert-makro ei ole kiinteäpituinen"
700 msgstr "POSIX-vertailuelementtejä ei tueta"
712 msgstr "\\C ei ole sallittu lookbehind-tyyppisissä assert-makroissa"
752 msgstr "DEFINE-ryhmän toisto ei ole sallittu"
762 "\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa "
779 msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy"
847 msgstr "Lainattu teksti ei ala lainausmerkillä"
972 msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)"
1014 msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
1024 msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
1048 msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista"
1063 "Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
1073 msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
1090 msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
1095 msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\""
1101 "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 "
1107 msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita."
1115 "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
1121 msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
1135 msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
1145 msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
1150 msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita totuusarvoksi."
1193 msgstr "Työpöytätiedosto ei määrittele Exec-kenttää"
1197 msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy"
1202 msgstr "Käyttäjän sovellusten asetuskansiota %s ei voi luoda: %s"
1207 msgstr "Käyttäjän MIME-asetusten kansiota %s ei voi luoda: %s"
1212 msgstr "Käyttäjän työpöytätiedostoa %s ei voi luoda"
1221 msgstr "asema ei toteuta aseman avausta"
1225 msgstr "asema ei toteuta median tarkkailua"
1230 msgstr "GEmblem-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
1240 msgstr "GEmblemedIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
1257 msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
1270 msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
1274 msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
1278 msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
1286 msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
1290 msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida"
1298 msgstr "Roskakori ei ole tuettu"
1303 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä \"%c\""
1307 msgstr "taltio ei toteuta liittämistä"
1311 msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta"
1337 msgstr "GFileIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
1346 msgstr "Virta ei tue komentoa query_info"
1350 msgstr "Virta ei tue siirtymistä"
1354 msgstr "Syötevirtaa ei voi kutistaa"
1358 msgstr "Virta ei tue kutistamista"
1368 msgstr "Luokan nimelle %s ei ole tyyppiä"
1373 msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määritystä"
1378 msgstr "Typpi %s ei ole luokkatyyppi"
1388 msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määrityksen kutsua from_tokens()"
1392 msgstr "Annettua kuvakkeen koodauksen versiota ei voi käsitellä"
1396 msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua"
1410 msgstr "Paikallista kansiontarkkailun oletustyyppiä ei voi selvittää"
1424 msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan"
1433 msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
1448 msgstr "Kansiota ei voi avata"
1463 msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s"
1467 msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy"
1471 msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
1476 msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
1482 msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
1501 msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
1516 msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
1520 msgstr "Ominaisuuden arvo ei voi olla NULL"
1573 msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
1584 "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki"
1588 msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL"
1597 msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
1602 msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
1624 msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää"
1665 msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto"
1686 msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa"
1694 msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
1705 msgstr "mount ei toteuta irrottamista"
1712 msgstr "mount ei toteuta aseman avaamista"
1719 msgstr "mount ei toteuta uudestaanliittämistä"
1726 msgstr "mount ei toteuta sisältötyypin arvausta"
1733 msgstr "mount ei toteuta synkronista sisältötyypin arvausta"
1737 msgstr "Tulostevirta ei toteuta kirjoitusta"
1775 msgstr "GThemeIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
1820 msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta"
1824 msgstr "Ohjelmaa ei löydy"
1833 msgstr "URI:ja ei tueta"
1841 msgstr "Assosiaation luonti ei ole tuettu win32-alustalla"