Lines Matching refs:ng
24 "Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
25 "ng elementong '%s'"
48 msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
91 msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
118 msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
133 msgstr "Ang lokal na talaksang URI '%s' ay hindi maaaring maglaman ng '#'"
143 msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
162 msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
167 msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang talaksang \"%s\""
172 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
182 msgstr "Sawi ang pagbabasa ng talaksang '%s': %s"
187 msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': %s"
193 "Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang '%s': sawi ang fstat(): %s"
198 msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
204 "Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): "
210 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
216 "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s' para sa pagsusulat: bigo ang fdopen(): %s"
221 msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
226 msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
231 msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
236 msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s"
251 msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
271 msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
284 msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string"
296 msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end"
301 msgstr "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s': bigo ang open(): %s"
307 "Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang '%s': bigo ang mmap(): %s"
333 "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa umpisa ng pangalan ng entity; ang & "
334 "karakter ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay hindi dapat maging "
340 msgstr "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity"
345 msgstr "Pangalan ng entity '%s' ay hindi kilala"
352 "Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma; malamang ay gumamit kayo ng "
353 "ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang "
354 "ampersand ng &"
362 "Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa "
369 "Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter"
374 "Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng "
384 "gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng "
398 msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
403 msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
408 msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
412 msgstr "Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento (hal. <book>)"
420 "'%s' ay hindi tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito "
421 "maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento"
429 "Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' karakter ang pambungad ng pambukas "
430 "na tag ng elementong '%s'"
437 "Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
438 "ng elementong '%s'"
447 "Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad ng "
448 "pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit kayo ng "
457 "Kakaibang karakter '%s', inasahan na pambukas na quote mark matapos ng "
458 "equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong '%"
467 "Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; Ang '%s' "
468 "ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento"
476 "Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang "
493 msgstr "Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang"
498 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na "
507 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - '%"
516 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento, inasahan na makita ang angle "
517 "bracket na pang-sara ng tag <%s/>"
522 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento"
527 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute"
532 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng "
540 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod "
541 "sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute"
546 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang "
553 "Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa "
559 "Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng komento o utos ng "
877 msgstr "Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')"
883 "Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang "
888 msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)"
892 msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak"
897 msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
912 msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
917 msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
937 msgstr "Bigo sa pagtakbo ng programang katulong (%s)"
944 "Hindi inaasahang error sa g_io_channel_win32_poll() sa pagbasa ng datos mula "
950 msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)"
956 "Hindi inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa "
972 msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak \"%s\" (%s)"
977 msgstr "Sawi sa pag-redirect ng output o input ng prosesong anak (%s)"
982 msgstr "Sawi sa pag-fork ng prosesong anak (%s)"
987 msgstr "Hindi kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\""
992 msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)"
996 msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8"
1005 msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
1017 msgstr "Option ng Tulong:"
1021 msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
1025 msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
1029 msgstr "Option ng Aplikasyon:"
1069 msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
1084 "Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
1090 msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
1099 msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
1104 msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
1122 "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
1129 "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
1137 "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
1147 msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
1358 msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
1441 msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
1446 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1455 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1471 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1480 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1485 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1490 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
1503 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
1509 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
1514 msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
1524 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1539 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1557 "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute"
1562 msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
1567 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1576 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1635 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1642 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1648 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1658 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1668 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1673 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1678 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1685 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1703 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1712 msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
1780 msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
1816 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1826 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1891 #~ msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang fork(): %s"
1894 #~ msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang waitpid(): %s"
1897 #~ msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang chmod(): %s"
1901 #~ "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: Hininto ang anak ng hudyat: %s"
1905 #~ "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: Hininto ng hindi pangkaraniwan ang "