• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of glib.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
2# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
4# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
12"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19#: glib/gbookmarkfile.c:737
20#, fuzzy, c-format
21msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22msgstr ""
23"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
24
25#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
26#: glib/gbookmarkfile.c:936
27#, c-format
28msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29msgstr ""
30
31#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
32#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
33#, c-format
34msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35msgstr ""
36
37#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
38#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
39#, c-format
40msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41msgstr ""
42
43#: glib/gbookmarkfile.c:1793
44msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45msgstr ""
46
47#: glib/gbookmarkfile.c:1994
48#, c-format
49msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50msgstr ""
51
52#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
53#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
54#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
55#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
56#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
57#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
58#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
59#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
60#: glib/gbookmarkfile.c:3691
61#, c-format
62msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63msgstr ""
64
65#: glib/gbookmarkfile.c:2372
66#, c-format
67msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68msgstr ""
69
70#: glib/gbookmarkfile.c:2457
71#, c-format
72msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73msgstr ""
74
75#: glib/gbookmarkfile.c:2836
76#, c-format
77msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78msgstr ""
79
80#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
81#, c-format
82msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83msgstr ""
84
85#: glib/gbookmarkfile.c:3417
86#, fuzzy, c-format
87msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
89
90#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
91#, c-format
92msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
94
95#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96#, fuzzy, c-format
97msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
99
100#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
101#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
102#: glib/gutf8.c:1413
103msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
104msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
105
106#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
107#: glib/giochannel.c:2300
108#, c-format
109msgid "Error during conversion: %s"
110msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
111
112#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
113#: glib/gutf8.c:1409
114msgid "Partial character sequence at end of input"
115msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
116
117#: glib/gconvert.c:919
118#, c-format
119msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
121
122#: glib/gconvert.c:1737
123#, fuzzy, c-format
124msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
126
127#: glib/gconvert.c:1747
128#, c-format
129msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
131
132#: glib/gconvert.c:1764
133#, c-format
134msgid "The URI '%s' is invalid"
135msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
136
137#: glib/gconvert.c:1776
138#, c-format
139msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
141
142#: glib/gconvert.c:1792
143#, c-format
144msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
146
147#: glib/gconvert.c:1887
148#, c-format
149msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
151
152#: glib/gconvert.c:1897
153msgid "Invalid hostname"
154msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
155
156#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
157#, c-format
158msgid "Error opening directory '%s': %s"
159msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
160
161#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
162#, c-format
163msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
165
166#: glib/gfileutils.c:547
167#, c-format
168msgid "Error reading file '%s': %s"
169msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
170
171#: glib/gfileutils.c:561
172#, c-format
173msgid "File \"%s\" is too large"
174msgstr ""
175
176#: glib/gfileutils.c:644
177#, c-format
178msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
180
181#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
182#, c-format
183msgid "Failed to open file '%s': %s"
184msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
185
186#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
187#, c-format
188msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
190
191#: glib/gfileutils.c:746
192#, c-format
193msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
195
196#: glib/gfileutils.c:854
197#, fuzzy, c-format
198msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
200
201#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
202#, c-format
203msgid "Failed to create file '%s': %s"
204msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
205
206#: glib/gfileutils.c:910
207#, fuzzy, c-format
208msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
210
211#: glib/gfileutils.c:935
212#, fuzzy, c-format
213msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
215
216#: glib/gfileutils.c:954
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
219msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
220
221#: glib/gfileutils.c:979
222#, fuzzy, c-format
223msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
224msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
225
226#: glib/gfileutils.c:997
227#, fuzzy, c-format
228msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
229msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
230
231#: glib/gfileutils.c:1115
232#, c-format
233msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
234msgstr ""
235
236#: glib/gfileutils.c:1290
237#, c-format
238msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
239msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
240
241#: glib/gfileutils.c:1303
242#, fuzzy, c-format
243msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
244msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
245
246#: glib/gfileutils.c:1742
247#, c-format
248msgid "%.1f KB"
249msgstr ""
250
251#: glib/gfileutils.c:1747
252#, c-format
253msgid "%.1f MB"
254msgstr ""
255
256#: glib/gfileutils.c:1752
257#, c-format
258msgid "%.1f GB"
259msgstr ""
260
261#: glib/gfileutils.c:1795
262#, c-format
263msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
264msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
265
266#: glib/gfileutils.c:1816
267msgid "Symbolic links not supported"
268msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
269
270#: glib/giochannel.c:1234
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
273msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
274
275#: glib/giochannel.c:1579
276msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
277msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278
279#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
280msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
281msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
282
283#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
284msgid "Channel terminates in a partial character"
285msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
286
287#: glib/giochannel.c:1770
288msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
289msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
290
291#: glib/gmappedfile.c:116
292#, fuzzy, c-format
293msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
294msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
295
296#: glib/gmappedfile.c:193
297#, fuzzy, c-format
298msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
299msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
300
301#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
302#, fuzzy, c-format
303msgid "Error on line %d char %d: "
304msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
305
306#: glib/gmarkup.c:389
307#, c-format
308msgid "Error on line %d: %s"
309msgstr "%d sətirində xəta : %s"
310
311#: glib/gmarkup.c:493
312msgid ""
313"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
314msgstr ""
315"Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
316
317#: glib/gmarkup.c:503
318#, c-format
319msgid ""
320"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
321"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
322"it as &amp;"
323msgstr ""
324"Element adının başındakı hərf '%s' hökmlü deyil; & hərf bir elementlə "
325"başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, &amp olaraq "
326"işlədə bilərsiniz"
327
328#: glib/gmarkup.c:537
329#, c-format
330msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
331msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir"
332
333#: glib/gmarkup.c:574
334#, c-format
335msgid "Entity name '%s' is not known"
336msgstr "Element adı '%s' bilinmir"
337
338#: glib/gmarkup.c:585
339msgid ""
340"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
341"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
342msgstr ""
343"Element nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla bir ampersand "
344"işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı &amp "
345"olaraq işlədin"
346
347#: glib/gmarkup.c:638
348#, fuzzy, c-format
349msgid ""
350"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
352msgstr ""
353"'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; "
354"&#234) - belki rəqəm çok böyükdür"
355
356#: glib/gmarkup.c:660
357#, fuzzy, c-format
358msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
359msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir"
360
361#: glib/gmarkup.c:675
362msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
363msgstr "Boş hərf referens; &#454 kimi bir rəqəm daxil etməlidir;"
364
365#: glib/gmarkup.c:685
366msgid ""
367"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
368"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
369"as &amp;"
370msgstr ""
371"Xarakter referens nöqtəli vergül ilə qurtarmır; böyük ehtimalla ampersand "
372"xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə &amp işlədə "
373"bilərsiniz"
374
375#: glib/gmarkup.c:771
376msgid "Unfinished entity reference"
377msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
378
379#: glib/gmarkup.c:777
380msgid "Unfinished character reference"
381msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
382
383#: glib/gmarkup.c:1063
384#, fuzzy
385msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
386msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
387
388#: glib/gmarkup.c:1091
389#, fuzzy
390msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
391msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
392
393#: glib/gmarkup.c:1130
394#, fuzzy, c-format
395msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
396msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
397
398#: glib/gmarkup.c:1168
399msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
400msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)"
401
402#: glib/gmarkup.c:1208
403#, c-format
404msgid ""
405"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
406"element name"
407msgstr ""
408"'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element "
409"adı olmaya bilər"
410
411#: glib/gmarkup.c:1276
412#, fuzzy, c-format
413msgid ""
414"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
415"s'"
416msgstr ""
417"Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri "
418"gözlənilir '%s'"
419
420#: glib/gmarkup.c:1365
421#, c-format
422msgid ""
423"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
424msgstr ""
425"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
426
427#: glib/gmarkup.c:1407
428#, c-format
429msgid ""
430"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
431"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
432"character in an attribute name"
433msgstr ""
434"Tək hərf '%s', '%s' elementin başlanğıç etiketinin sonuna '>' və ya '/' "
435"gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf "
436"işlədilmiş ola bilərsiniz"
437
438#: glib/gmarkup.c:1493
439#, c-format
440msgid ""
441"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
442"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
443msgstr ""
444"Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir "
445"işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir"
446
447#: glib/gmarkup.c:1635
448#, c-format
449msgid ""
450"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
451"begin an element name"
452msgstr ""
453"'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir "
454"element adı ilə başlamır dəyəsən"
455
456#: glib/gmarkup.c:1675
457#, c-format
458msgid ""
459"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
460"allowed character is '>'"
461msgstr ""
462"Bağlı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə "
463"verilən hərf isə '>'"
464
465#: glib/gmarkup.c:1686
466#, c-format
467msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
468msgstr "Element '%s' bağlanıb, heç bir element açıq deyildir"
469
470#: glib/gmarkup.c:1695
471#, c-format
472msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
473msgstr "Element '%s' bağlanıb, fəqət indi açıq element '%s'"
474
475#: glib/gmarkup.c:1858
476msgid "Document was empty or contained only whitespace"
477msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
478
479#: glib/gmarkup.c:1872
480msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
481msgstr ""
482"Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
483
484#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
485#, c-format
486msgid ""
487"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
488"element opened"
489msgstr ""
490"Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son "
491"element '%s' açıq idi"
492
493#: glib/gmarkup.c:1888
494#, c-format
495msgid ""
496"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
497"the tag <%s/>"
498msgstr ""
499"Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı "
500"üçbucaq mötərizə gözlənilir"
501
502#: glib/gmarkup.c:1894
503msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
504msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
505
506#: glib/gmarkup.c:1900
507msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
508msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
509
510#: glib/gmarkup.c:1905
511msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
512msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
513
514#: glib/gmarkup.c:1911
515msgid ""
516"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
517"name; no attribute value"
518msgstr ""
519"Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz "
520"bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur"
521
522#: glib/gmarkup.c:1918
523msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
524msgstr ""
525"Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
526
527#: glib/gmarkup.c:1934
528#, c-format
529msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
530msgstr "Sənəd bağlı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
531
532#: glib/gmarkup.c:1940
533msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
534msgstr ""
535"Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə "
536"qurtarır"
537
538#: glib/gregex.c:131
539msgid "corrupted object"
540msgstr ""
541
542#: glib/gregex.c:133
543msgid "internal error or corrupted object"
544msgstr ""
545
546#: glib/gregex.c:135
547msgid "out of memory"
548msgstr ""
549
550#: glib/gregex.c:140
551msgid "backtracking limit reached"
552msgstr ""
553
554#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
555msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
556msgstr ""
557
558#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
559msgid "internal error"
560msgstr ""
561
562#: glib/gregex.c:162
563msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
564msgstr ""
565
566#: glib/gregex.c:171
567msgid "recursion limit reached"
568msgstr ""
569
570#: glib/gregex.c:173
571msgid "workspace limit for empty substrings reached"
572msgstr ""
573
574#: glib/gregex.c:175
575msgid "invalid combination of newline flags"
576msgstr ""
577
578#: glib/gregex.c:179
579msgid "unknown error"
580msgstr ""
581
582#: glib/gregex.c:199
583msgid "\\ at end of pattern"
584msgstr ""
585
586#: glib/gregex.c:202
587msgid "\\c at end of pattern"
588msgstr ""
589
590#: glib/gregex.c:205
591msgid "unrecognized character follows \\"
592msgstr ""
593
594#: glib/gregex.c:212
595msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
596msgstr ""
597
598#: glib/gregex.c:215
599msgid "numbers out of order in {} quantifier"
600msgstr ""
601
602#: glib/gregex.c:218
603msgid "number too big in {} quantifier"
604msgstr ""
605
606#: glib/gregex.c:221
607#, fuzzy
608msgid "missing terminating ] for character class"
609msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
610
611#: glib/gregex.c:224
612#, fuzzy
613msgid "invalid escape sequence in character class"
614msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
615
616#: glib/gregex.c:227
617msgid "range out of order in character class"
618msgstr ""
619
620#: glib/gregex.c:230
621msgid "nothing to repeat"
622msgstr ""
623
624#: glib/gregex.c:233
625#, fuzzy
626msgid "unrecognized character after (?"
627msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
628
629#: glib/gregex.c:237
630#, fuzzy
631msgid "unrecognized character after (?<"
632msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
633
634#: glib/gregex.c:241
635#, fuzzy
636msgid "unrecognized character after (?P"
637msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
638
639#: glib/gregex.c:244
640msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
641msgstr ""
642
643#: glib/gregex.c:247
644msgid "missing terminating )"
645msgstr ""
646
647#: glib/gregex.c:251
648msgid ") without opening ("
649msgstr ""
650
651#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
652#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
653#.
654#: glib/gregex.c:258
655msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
656msgstr ""
657
658#: glib/gregex.c:261
659msgid "reference to non-existent subpattern"
660msgstr ""
661
662#: glib/gregex.c:264
663msgid "missing ) after comment"
664msgstr ""
665
666#: glib/gregex.c:267
667msgid "regular expression too large"
668msgstr ""
669
670#: glib/gregex.c:270
671msgid "failed to get memory"
672msgstr ""
673
674#: glib/gregex.c:273
675msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
676msgstr ""
677
678#: glib/gregex.c:276
679msgid "malformed number or name after (?("
680msgstr ""
681
682#: glib/gregex.c:279
683msgid "conditional group contains more than two branches"
684msgstr ""
685
686#: glib/gregex.c:282
687msgid "assertion expected after (?("
688msgstr ""
689
690#: glib/gregex.c:285
691msgid "unknown POSIX class name"
692msgstr ""
693
694#: glib/gregex.c:288
695#, fuzzy
696msgid "POSIX collating elements are not supported"
697msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
698
699#: glib/gregex.c:291
700msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
701msgstr ""
702
703#: glib/gregex.c:294
704msgid "invalid condition (?(0)"
705msgstr ""
706
707#: glib/gregex.c:297
708msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
709msgstr ""
710
711#: glib/gregex.c:300
712msgid "recursive call could loop indefinitely"
713msgstr ""
714
715#: glib/gregex.c:303
716msgid "missing terminator in subpattern name"
717msgstr ""
718
719#: glib/gregex.c:306
720msgid "two named subpatterns have the same name"
721msgstr ""
722
723#: glib/gregex.c:309
724msgid "malformed \\P or \\p sequence"
725msgstr ""
726
727#: glib/gregex.c:312
728msgid "unknown property name after \\P or \\p"
729msgstr ""
730
731#: glib/gregex.c:315
732msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
733msgstr ""
734
735#: glib/gregex.c:318
736msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
737msgstr ""
738
739#: glib/gregex.c:321
740msgid "octal value is greater than \\377"
741msgstr ""
742
743#: glib/gregex.c:324
744msgid "DEFINE group contains more than one branch"
745msgstr ""
746
747#: glib/gregex.c:327
748msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
749msgstr ""
750
751#: glib/gregex.c:330
752msgid "inconsistent NEWLINE options"
753msgstr ""
754
755#: glib/gregex.c:333
756msgid ""
757"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
758msgstr ""
759
760#: glib/gregex.c:338
761msgid "unexpected repeat"
762msgstr ""
763
764#: glib/gregex.c:342
765msgid "code overflow"
766msgstr ""
767
768#: glib/gregex.c:346
769msgid "overran compiling workspace"
770msgstr ""
771
772#: glib/gregex.c:350
773msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
774msgstr ""
775
776#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
777#, c-format
778msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
779msgstr ""
780
781#: glib/gregex.c:1098
782msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
783msgstr ""
784
785#: glib/gregex.c:1107
786msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
787msgstr ""
788
789#: glib/gregex.c:1161
790#, fuzzy, c-format
791msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
792msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
793
794#: glib/gregex.c:1197
795#, c-format
796msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
797msgstr ""
798
799#: glib/gregex.c:2035
800msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
801msgstr ""
802
803#: glib/gregex.c:2051
804msgid "hexadecimal digit expected"
805msgstr ""
806
807#: glib/gregex.c:2091
808msgid "missing '<' in symbolic reference"
809msgstr ""
810
811#: glib/gregex.c:2100
812#, fuzzy
813msgid "unfinished symbolic reference"
814msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
815
816#: glib/gregex.c:2107
817msgid "zero-length symbolic reference"
818msgstr ""
819
820#: glib/gregex.c:2118
821msgid "digit expected"
822msgstr ""
823
824#: glib/gregex.c:2136
825msgid "illegal symbolic reference"
826msgstr ""
827
828#: glib/gregex.c:2198
829msgid "stray final '\\'"
830msgstr ""
831
832#: glib/gregex.c:2202
833msgid "unknown escape sequence"
834msgstr ""
835
836#: glib/gregex.c:2212
837#, c-format
838msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
839msgstr ""
840
841#: glib/gshell.c:70
842msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
843msgstr "alıntılı mətn alıntı işarəti ilə başlamır"
844
845#: glib/gshell.c:160
846msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
847msgstr "Əmr sətirində və ya digər shell-quoted mətndə uyğunsuz alıntı işarəti"
848
849#: glib/gshell.c:538
850#, c-format
851msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
852msgstr "Mətn '\\' xarakterindən həmən sonra qurtardı. (Mətn '%s')"
853
854#: glib/gshell.c:545
855#, c-format
856msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
857msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')"
858
859#: glib/gshell.c:557
860msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
861msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
862
863#: glib/gspawn-win32.c:283
864msgid "Failed to read data from child process"
865msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
866
867#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
868#, c-format
869msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
870msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
871
872#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
873#, c-format
874msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
875msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
876
877#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
878#, c-format
879msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
880msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
881
882#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
883#, c-format
884msgid "Failed to execute child process (%s)"
885msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
886
887#: glib/gspawn-win32.c:442
888#, fuzzy, c-format
889msgid "Invalid program name: %s"
890msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
891
892#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
893#, c-format
894msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
895msgstr ""
896
897#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
898#, fuzzy, c-format
899msgid "Invalid string in environment: %s"
900msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
901
902#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Invalid working directory: %s"
905msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
906
907#: glib/gspawn-win32.c:781
908#, fuzzy, c-format
909msgid "Failed to execute helper program (%s)"
910msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
911
912#: glib/gspawn-win32.c:995
913msgid ""
914"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
915"process"
916msgstr ""
917"g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
918
919#: glib/gspawn.c:188
920#, c-format
921msgid "Failed to read data from child process (%s)"
922msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)"
923
924#: glib/gspawn.c:325
925#, c-format
926msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
927msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)"
928
929#: glib/gspawn.c:408
930#, c-format
931msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
932msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)"
933
934#: glib/gspawn.c:1197
935#, c-format
936msgid "Failed to fork (%s)"
937msgstr "fork iflası (%s)"
938
939#: glib/gspawn.c:1347
940#, c-format
941msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
942msgstr "\"%s\" törəmə gedişat icra iflası (%s)"
943
944#: glib/gspawn.c:1357
945#, c-format
946msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
947msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
948
949#: glib/gspawn.c:1366
950#, c-format
951msgid "Failed to fork child process (%s)"
952msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
953
954#: glib/gspawn.c:1374
955#, c-format
956msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
957msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
958
959#: glib/gspawn.c:1396
960#, c-format
961msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
962msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
963
964#: glib/gutf8.c:1038
965msgid "Character out of range for UTF-8"
966msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
967
968#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
969#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
970msgid "Invalid sequence in conversion input"
971msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
972
973#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
974msgid "Character out of range for UTF-16"
975msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
976
977#: glib/goption.c:615
978msgid "Usage:"
979msgstr ""
980
981#: glib/goption.c:615
982msgid "[OPTION...]"
983msgstr ""
984
985#: glib/goption.c:719
986msgid "Help Options:"
987msgstr ""
988
989#: glib/goption.c:720
990msgid "Show help options"
991msgstr ""
992
993#: glib/goption.c:726
994msgid "Show all help options"
995msgstr ""
996
997#: glib/goption.c:788
998msgid "Application Options:"
999msgstr ""
1000
1001#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1002#, c-format
1003msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1004msgstr ""
1005
1006#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1007#, c-format
1008msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1009msgstr ""
1010
1011#: glib/goption.c:885
1012#, c-format
1013msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1014msgstr ""
1015
1016#: glib/goption.c:893
1017#, c-format
1018msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1019msgstr ""
1020
1021#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "Error parsing option %s"
1024msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1025
1026#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1027#, c-format
1028msgid "Missing argument for %s"
1029msgstr ""
1030
1031#: glib/goption.c:1773
1032#, c-format
1033msgid "Unknown option %s"
1034msgstr ""
1035
1036#: glib/gkeyfile.c:358
1037msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1038msgstr ""
1039
1040#: glib/gkeyfile.c:393
1041msgid "Not a regular file"
1042msgstr ""
1043
1044#: glib/gkeyfile.c:401
1045msgid "File is empty"
1046msgstr ""
1047
1048#: glib/gkeyfile.c:761
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1052msgstr ""
1053
1054#: glib/gkeyfile.c:821
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "Invalid group name: %s"
1057msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1058
1059#: glib/gkeyfile.c:843
1060msgid "Key file does not start with a group"
1061msgstr ""
1062
1063#: glib/gkeyfile.c:869
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "Invalid key name: %s"
1066msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1067
1068#: glib/gkeyfile.c:896
1069#, c-format
1070msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1071msgstr ""
1072
1073#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1074#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1075#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1076#, c-format
1077msgid "Key file does not have group '%s'"
1078msgstr ""
1079
1080#: glib/gkeyfile.c:1286
1081#, c-format
1082msgid "Key file does not have key '%s'"
1083msgstr ""
1084
1085#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1086#, c-format
1087msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1088msgstr ""
1089
1090#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1091#, c-format
1092msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1093msgstr ""
1094
1095#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1099"interpreted."
1100msgstr ""
1101
1102#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1103#, c-format
1104msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1105msgstr ""
1106
1107#: glib/gkeyfile.c:3483
1108msgid "Key file contains escape character at end of line"
1109msgstr ""
1110
1111#: glib/gkeyfile.c:3505
1112#, fuzzy, c-format
1113msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1114msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
1115
1116#: glib/gkeyfile.c:3647
1117#, c-format
1118msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1119msgstr ""
1120
1121#: glib/gkeyfile.c:3661
1122#, c-format
1123msgid "Integer value '%s' out of range"
1124msgstr ""
1125
1126#: glib/gkeyfile.c:3694
1127#, c-format
1128msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1129msgstr ""
1130
1131#: glib/gkeyfile.c:3718
1132#, c-format
1133msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1134msgstr ""
1135
1136#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1137#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1138#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1139#, c-format
1140msgid "Too large count value passed to %s"
1141msgstr ""
1142
1143#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1144#: gio/goutputstream.c:1085
1145msgid "Stream is already closed"
1146msgstr ""
1147
1148#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1149#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1150msgid "Operation was cancelled"
1151msgstr ""
1152
1153#: gio/gcontenttype.c:180
1154msgid "Unknown type"
1155msgstr ""
1156
1157#: gio/gcontenttype.c:181
1158#, c-format
1159msgid "%s filetype"
1160msgstr ""
1161
1162#: gio/gcontenttype.c:678
1163#, c-format
1164msgid "%s type"
1165msgstr ""
1166
1167#: gio/gdatainputstream.c:313
1168msgid "Unexpected early end-of-stream"
1169msgstr ""
1170
1171#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1172msgid "Unnamed"
1173msgstr ""
1174
1175#: gio/gdesktopappinfo.c:710
1176msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1177msgstr ""
1178
1179#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1180msgid "Unable to find terminal required for application"
1181msgstr ""
1182
1183#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1184#, c-format
1185msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1186msgstr ""
1187
1188#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1189#, c-format
1190msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1191msgstr ""
1192
1193#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1194#, c-format
1195msgid "Can't create user desktop file %s"
1196msgstr ""
1197
1198#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1199#, c-format
1200msgid "Custom definition for %s"
1201msgstr ""
1202
1203#: gio/gdrive.c:381
1204msgid "drive doesn't implement eject"
1205msgstr ""
1206
1207#: gio/gdrive.c:451
1208msgid "drive doesn't implement polling for media"
1209msgstr ""
1210
1211#: gio/gemblem.c:325
1212#, c-format
1213msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1214msgstr ""
1215
1216#: gio/gemblem.c:335
1217#, c-format
1218msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1219msgstr ""
1220
1221#: gio/gemblemedicon.c:296
1222#, c-format
1223msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1224msgstr ""
1225
1226#: gio/gemblemedicon.c:306
1227#, c-format
1228msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1229msgstr ""
1230
1231#: gio/gemblemedicon.c:329
1232msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1233msgstr ""
1234
1235#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1236#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1237#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1238#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1239#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1240#, fuzzy
1241msgid "Operation not supported"
1242msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1243
1244#. Translators: This is an error message when trying to find the
1245#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1246#. Translators: This is an error message when trying to
1247#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1248#. * none exists.
1249#. Translators: This is an error message when trying to find
1250#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1251#. * exists.
1252#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1253#: gio/glocalfile.c:1106
1254msgid "Containing mount does not exist"
1255msgstr ""
1256
1257#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1258msgid "Can't copy over directory"
1259msgstr ""
1260
1261#: gio/gfile.c:2025
1262msgid "Can't copy directory over directory"
1263msgstr ""
1264
1265#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1266msgid "Target file exists"
1267msgstr ""
1268
1269#: gio/gfile.c:2051
1270msgid "Can't recursively copy directory"
1271msgstr ""
1272
1273#: gio/gfile.c:2346
1274msgid "Can't copy special file"
1275msgstr ""
1276
1277#: gio/gfile.c:2887
1278msgid "Invalid symlink value given"
1279msgstr ""
1280
1281#: gio/gfile.c:2980
1282#, fuzzy
1283msgid "Trash not supported"
1284msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1285
1286#: gio/gfile.c:3029
1287#, c-format
1288msgid "File names cannot contain '%c'"
1289msgstr ""
1290
1291#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1292msgid "volume doesn't implement mount"
1293msgstr ""
1294
1295#: gio/gfile.c:5119
1296msgid "No application is registered as handling this file"
1297msgstr ""
1298
1299#: gio/gfileenumerator.c:206
1300msgid "Enumerator is closed"
1301msgstr ""
1302
1303#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1304#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1305msgid "File enumerator has outstanding operation"
1306msgstr ""
1307
1308#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1309msgid "File enumerator is already closed"
1310msgstr ""
1311
1312#: gio/gfileicon.c:145
1313msgid "file"
1314msgstr ""
1315
1316#: gio/gfileicon.c:146
1317#, fuzzy
1318msgid "The file containing the icon"
1319msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
1320
1321#: gio/gfileicon.c:237
1322#, c-format
1323msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1324msgstr ""
1325
1326#: gio/gfileicon.c:247
1327msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1328msgstr ""
1329
1330#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1331#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1332msgid "Stream doesn't support query_info"
1333msgstr ""
1334
1335#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1336msgid "Seek not supported on stream"
1337msgstr ""
1338
1339#: gio/gfileinputstream.c:383
1340msgid "Truncate not allowed on input stream"
1341msgstr ""
1342
1343#: gio/gfileoutputstream.c:460
1344msgid "Truncate not supported on stream"
1345msgstr ""
1346
1347#: gio/gicon.c:324
1348#, c-format
1349msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1350msgstr ""
1351
1352#: gio/gicon.c:344
1353#, c-format
1354msgid "No type for class name %s"
1355msgstr ""
1356
1357#: gio/gicon.c:354
1358#, c-format
1359msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1360msgstr ""
1361
1362#: gio/gicon.c:365
1363#, c-format
1364msgid "Type %s is not classed"
1365msgstr ""
1366
1367#: gio/gicon.c:379
1368#, c-format
1369msgid "Malformed version number: %s"
1370msgstr ""
1371
1372#: gio/gicon.c:393
1373#, c-format
1374msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1375msgstr ""
1376
1377#: gio/gicon.c:469
1378msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1379msgstr ""
1380
1381#: gio/ginputstream.c:202
1382msgid "Input stream doesn't implement read"
1383msgstr ""
1384
1385#. Translators: This is an error you get if there is already an
1386#. * operation running against this stream when you try to start
1387#. * one
1388#. Translators: This is an error you get if there is
1389#. * already an operation running against this stream when
1390#. * you try to start one
1391#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1392msgid "Stream has outstanding operation"
1393msgstr ""
1394
1395#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1396msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1397msgstr ""
1398
1399#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "Invalid filename %s"
1402msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1403
1404#: gio/glocalfile.c:990
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "Error getting filesystem info: %s"
1407msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1408
1409#: gio/glocalfile.c:1126
1410msgid "Can't rename root directory"
1411msgstr ""
1412
1413#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "Error renaming file: %s"
1416msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1417
1418#: gio/glocalfile.c:1155
1419msgid "Can't rename file, filename already exist"
1420msgstr ""
1421
1422#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1423#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1424#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1425#, fuzzy
1426msgid "Invalid filename"
1427msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1428
1429#: gio/glocalfile.c:1291
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "Error opening file: %s"
1432msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1433
1434#: gio/glocalfile.c:1301
1435msgid "Can't open directory"
1436msgstr ""
1437
1438#: gio/glocalfile.c:1361
1439#, fuzzy, c-format
1440msgid "Error removing file: %s"
1441msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1442
1443#: gio/glocalfile.c:1725
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Error trashing file: %s"
1446msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1447
1448#: gio/glocalfile.c:1748
1449#, fuzzy, c-format
1450msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1451msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
1452
1453#: gio/glocalfile.c:1769
1454msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1455msgstr ""
1456
1457#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1458msgid "Unable to find or create trash directory"
1459msgstr ""
1460
1461#: gio/glocalfile.c:1902
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1464msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
1465
1466#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1467#: gio/glocalfile.c:2018
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "Unable to trash file: %s"
1470msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
1471
1472#: gio/glocalfile.c:2045
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Error creating directory: %s"
1475msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1476
1477#: gio/glocalfile.c:2074
1478#, fuzzy, c-format
1479msgid "Error making symbolic link: %s"
1480msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1481
1482#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "Error moving file: %s"
1485msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1486
1487#: gio/glocalfile.c:2157
1488msgid "Can't move directory over directory"
1489msgstr ""
1490
1491#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1492#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1493#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1494msgid "Backup file creation failed"
1495msgstr ""
1496
1497#: gio/glocalfile.c:2203
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Error removing target file: %s"
1500msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1501
1502#: gio/glocalfile.c:2217
1503msgid "Move between mounts not supported"
1504msgstr ""
1505
1506#: gio/glocalfileinfo.c:719
1507msgid "Attribute value must be non-NULL"
1508msgstr ""
1509
1510#: gio/glocalfileinfo.c:726
1511msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1512msgstr ""
1513
1514#: gio/glocalfileinfo.c:733
1515#, fuzzy
1516msgid "Invalid extended attribute name"
1517msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
1518
1519#: gio/glocalfileinfo.c:773
1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1522msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1523
1524#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "Error stating file '%s': %s"
1527msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1528
1529#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1530msgid " (invalid encoding)"
1531msgstr ""
1532
1533#: gio/glocalfileinfo.c:1705
1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "Error stating file descriptor: %s"
1536msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1537
1538#: gio/glocalfileinfo.c:1750
1539msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1540msgstr ""
1541
1542#: gio/glocalfileinfo.c:1768
1543msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1544msgstr ""
1545
1546#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1547msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1548msgstr ""
1549
1550#: gio/glocalfileinfo.c:1832
1551#, fuzzy, c-format
1552msgid "Error setting permissions: %s"
1553msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1554
1555#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1556#, fuzzy, c-format
1557msgid "Error setting owner: %s"
1558msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1559
1560#: gio/glocalfileinfo.c:1906
1561msgid "symlink must be non-NULL"
1562msgstr ""
1563
1564#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1565#: gio/glocalfileinfo.c:1946
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "Error setting symlink: %s"
1568msgstr "%d sətirində xəta : %s"
1569
1570#: gio/glocalfileinfo.c:1925
1571msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1572msgstr ""
1573
1574#: gio/glocalfileinfo.c:2074
1575msgid "SELinux context must be non-NULL"
1576msgstr ""
1577
1578#: gio/glocalfileinfo.c:2089
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Error setting SELinux context: %s"
1581msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1582
1583#: gio/glocalfileinfo.c:2096
1584msgid "SELinux is not enabled on this system"
1585msgstr ""
1586
1587#: gio/glocalfileinfo.c:2157
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Setting attribute %s not supported"
1590msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1591
1592#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "Error reading from file: %s"
1595msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1596
1597#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1598#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1599#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Error seeking in file: %s"
1602msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1603
1604#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1605#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Error closing file: %s"
1608msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1609
1610#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1611msgid "Unable to find default local file monitor type"
1612msgstr ""
1613
1614#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1615#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Error writing to file: %s"
1618msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1619
1620#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "Error removing old backup link: %s"
1623msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1624
1625#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "Error creating backup copy: %s"
1628msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1629
1630#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "Error renaming temporary file: %s"
1633msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1634
1635#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1636#, fuzzy, c-format
1637msgid "Error truncating file: %s"
1638msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1639
1640#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1641#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1642#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Error opening file '%s': %s"
1645msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1646
1647#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1648msgid "Target file is a directory"
1649msgstr ""
1650
1651#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1652msgid "Target file is not a regular file"
1653msgstr ""
1654
1655#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1656msgid "The file was externally modified"
1657msgstr ""
1658
1659#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "Error removing old file: %s"
1662msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1663
1664#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1665msgid "Invalid GSeekType supplied"
1666msgstr ""
1667
1668#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1669#, fuzzy
1670msgid "Invalid seek request"
1671msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1672
1673#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1674msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1675msgstr ""
1676
1677#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1678msgid "Reached maximum data array limit"
1679msgstr ""
1680
1681#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1682msgid "Memory output stream not resizable"
1683msgstr ""
1684
1685#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1686msgid "Failed to resize memory output stream"
1687msgstr ""
1688
1689#. Translators: This is an error
1690#. * message for mount objects that
1691#. * don't implement unmount.
1692#: gio/gmount.c:360
1693msgid "mount doesn't implement unmount"
1694msgstr ""
1695
1696#. Translators: This is an error
1697#. * message for mount objects that
1698#. * don't implement eject.
1699#: gio/gmount.c:435
1700msgid "mount doesn't implement eject"
1701msgstr ""
1702
1703#. Translators: This is an error
1704#. * message for mount objects that
1705#. * don't implement remount.
1706#: gio/gmount.c:517
1707msgid "mount doesn't implement remount"
1708msgstr ""
1709
1710#. Translators: This is an error
1711#. * message for mount objects that
1712#. * don't implement content type guessing.
1713#: gio/gmount.c:601
1714msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1715msgstr ""
1716
1717#. Translators: This is an error
1718#. * message for mount objects that
1719#. * don't implement content type guessing.
1720#: gio/gmount.c:690
1721msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1722msgstr ""
1723
1724#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1725msgid "Output stream doesn't implement write"
1726msgstr ""
1727
1728#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1729msgid "Source stream is already closed"
1730msgstr ""
1731
1732#: gio/gthemedicon.c:211
1733msgid "name"
1734msgstr ""
1735
1736#: gio/gthemedicon.c:212
1737#, fuzzy
1738msgid "The name of the icon"
1739msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
1740
1741#: gio/gthemedicon.c:223
1742msgid "names"
1743msgstr ""
1744
1745#: gio/gthemedicon.c:224
1746msgid "An array containing the icon names"
1747msgstr ""
1748
1749#: gio/gthemedicon.c:249
1750msgid "use default fallbacks"
1751msgstr ""
1752
1753#: gio/gthemedicon.c:250
1754msgid ""
1755"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1756"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1757msgstr ""
1758
1759#: gio/gthemedicon.c:499
1760#, c-format
1761msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1762msgstr ""
1763
1764#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1765msgid "File descriptor"
1766msgstr ""
1767
1768#: gio/gunixinputstream.c:162
1769msgid "The file descriptor to read from"
1770msgstr ""
1771
1772#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1773#, fuzzy
1774msgid "Close file descriptor"
1775msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1776
1777#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1778msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1779msgstr ""
1780
1781#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1782#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "Error reading from unix: %s"
1785msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1786
1787#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1788#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "Error closing unix: %s"
1791msgstr "%d sətirində xəta : %s"
1792
1793#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1794msgid "Filesystem root"
1795msgstr ""
1796
1797#: gio/gunixoutputstream.c:148
1798msgid "The file descriptor to write to"
1799msgstr ""
1800
1801#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "Error writing to unix: %s"
1804msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1805
1806#: gio/gvolume.c:450
1807msgid "volume doesn't implement eject"
1808msgstr ""
1809
1810#: gio/gwin32appinfo.c:277
1811msgid "Can't find application"
1812msgstr ""
1813
1814#: gio/gwin32appinfo.c:300
1815#, fuzzy, c-format
1816msgid "Error launching application: %s"
1817msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1818
1819#: gio/gwin32appinfo.c:336
1820#, fuzzy
1821msgid "URIs not supported"
1822msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1823
1824#: gio/gwin32appinfo.c:358
1825msgid "association changes not supported on win32"
1826msgstr ""
1827
1828#: gio/gwin32appinfo.c:370
1829msgid "Association creation not supported on win32"
1830msgstr ""
1831
1832#: tests/gio-ls.c:27
1833msgid "do not hide entries"
1834msgstr ""
1835
1836#: tests/gio-ls.c:29
1837msgid "use a long listing format"
1838msgstr ""
1839
1840#: tests/gio-ls.c:37
1841msgid "[FILE...]"
1842msgstr ""
1843
1844#, fuzzy
1845#~ msgid "Error creating backup link: %s"
1846#~ msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1847
1848#, fuzzy
1849#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1850#~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
1851
1852#, fuzzy
1853#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1854#~ msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
1855
1856#, fuzzy
1857#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1858#~ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
1859
1860#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1861#~ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
1862