• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of ka.po to Georgian
2# Georgian translation for GLIB.
3# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators.
4# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
5#
6# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2006.
7# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: ka\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
14"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
15"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16"list>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23#: glib/gbookmarkfile.c:737
24#, c-format
25msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
26msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის"
27
28#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
29#: glib/gbookmarkfile.c:936
30#, c-format
31msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
32msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა"
33
34#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
35#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
36#, c-format
37msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
38msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'"
39
40#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
41#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
42#, c-format
43msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
44msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'-ში"
45
46#: glib/gbookmarkfile.c:1793
47msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
49
50#: glib/gbookmarkfile.c:1994
51#, c-format
52msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს"
54
55#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
56#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
57#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
58#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
59#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
60#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
61#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
62#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
63#: glib/gbookmarkfile.c:3691
64#, c-format
65msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66msgstr "URI '%s'-თვის სანიშნე ვერ მოიძებნა"
67
68#: glib/gbookmarkfile.c:2372
69#, c-format
70msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა"
72
73#: glib/gbookmarkfile.c:2457
74#, c-format
75msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა"
77
78#: glib/gbookmarkfile.c:2836
79#, c-format
80msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა"
82
83#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
84#, c-format
85msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
87
88#: glib/gbookmarkfile.c:3417
89#, c-format
90msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91msgstr "შეუძლებელია '%s' exec line-ს გაფართოება, მისამართით URI '%s'"
92
93#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
94#, c-format
95msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა \"%s\" კოდირებაში არაა რეალიზებული"
97
98#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
99#, c-format
100msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
102
103#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
104#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
105#: glib/gutf8.c:1413
106msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
108
109#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
110#: glib/giochannel.c:2300
111#, c-format
112msgid "Error during conversion: %s"
113msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
114
115#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
116#: glib/gutf8.c:1409
117msgid "Partial character sequence at end of input"
118msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს"
119
120#: glib/gconvert.c:919
121#, c-format
122msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\""
124
125#: glib/gconvert.c:1737
126#, c-format
127msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128msgstr ""
129"URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის გამოყენებისას"
130
131#: glib/gconvert.c:1747
132#, c-format
133msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134msgstr ""
135"ლოკალური ფაილის URI იდენტიფიკატორი \"%s\" არ შეიძლება შეიცავდეს სიმბოლოს \"#"
136"\""
137
138#: glib/gconvert.c:1764
139#, c-format
140msgid "The URI '%s' is invalid"
141msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია"
142
143#: glib/gconvert.c:1776
144#, c-format
145msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" მასპინძლის სახელი მცდარია"
147
148#: glib/gconvert.c:1792
149#, c-format
150msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს"
152
153#: glib/gconvert.c:1887
154#, c-format
155msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156msgstr "გეზი \"%s\" აბსოლუტური არ გახლავთ"
157
158#: glib/gconvert.c:1897
159msgid "Invalid hostname"
160msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
161
162#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
163#, c-format
164msgid "Error opening directory '%s': %s"
165msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
166
167#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
168#, c-format
169msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
170msgstr "ვერ ხერხდება %lu ბაიტის გამოყოფა \"%s\" ფაილის წასაკითხად"
171
172#: glib/gfileutils.c:547
173#, c-format
174msgid "Error reading file '%s': %s"
175msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
176
177#: glib/gfileutils.c:561
178#, c-format
179msgid "File \"%s\" is too large"
180msgstr ""
181
182#: glib/gfileutils.c:644
183#, c-format
184msgid "Failed to read from file '%s': %s"
185msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
186
187#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
188#, c-format
189msgid "Failed to open file '%s': %s"
190msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s"
191
192#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
193#, c-format
194msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
195msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - fstat(): %s"
196
197#: glib/gfileutils.c:746
198#, c-format
199msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
200msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: ფუნქცია - fdopen(): %s"
201
202#: glib/gfileutils.c:854
203#, c-format
204msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
205msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s"
206
207#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
208#, c-format
209msgid "Failed to create file '%s': %s"
210msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
211
212#: glib/gfileutils.c:910
213#, c-format
214msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
215msgstr "ვერ ვხსნი '%s' ფაილს ჩასაწერად: fdopen() ვერ შედგა: %s"
216
217#: glib/gfileutils.c:935
218#, c-format
219msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
220msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
221
222#: glib/gfileutils.c:954
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
225msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
226
227#: glib/gfileutils.c:979
228#, fuzzy, c-format
229msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
230msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
231
232#: glib/gfileutils.c:997
233#, c-format
234msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
235msgstr "ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ შედგა: %s"
236
237#: glib/gfileutils.c:1115
238#, c-format
239msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
240msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
241
242#: glib/gfileutils.c:1290
243#, c-format
244msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
245msgstr "თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს"
246
247#: glib/gfileutils.c:1303
248#, c-format
249msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
250msgstr "ნიმუში '%s' არ შეიცავს XXXXXX"
251
252#: glib/gfileutils.c:1742
253#, c-format
254msgid "%.1f KB"
255msgstr ""
256
257#: glib/gfileutils.c:1747
258#, c-format
259msgid "%.1f MB"
260msgstr ""
261
262#: glib/gfileutils.c:1752
263#, c-format
264msgid "%.1f GB"
265msgstr ""
266
267#: glib/gfileutils.c:1795
268#, c-format
269msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
270msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
271
272#: glib/gfileutils.c:1816
273msgid "Symbolic links not supported"
274msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
275
276#: glib/giochannel.c:1234
277#, c-format
278msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
279msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s"
280
281#: glib/giochannel.c:1579
282msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
283msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება"
284
285#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
286msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
287msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა"
288
289#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
290msgid "Channel terminates in a partial character"
291msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება"
292
293#: glib/giochannel.c:1770
294msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
295msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება"
296
297#: glib/gmappedfile.c:116
298#, c-format
299msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
300msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s"
301
302#: glib/gmappedfile.c:193
303#, c-format
304msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
305msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s"
306
307#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
308#, fuzzy, c-format
309msgid "Error on line %d char %d: "
310msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d სიმბოლო %d: %s"
311
312#: glib/gmarkup.c:389
313#, c-format
314msgid "Error on line %d: %s"
315msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
316
317#: glib/gmarkup.c:493
318msgid ""
319"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
320msgstr ""
321"ცარიელი ერთეული \"&;\"; შესაძლო ერთეულებია: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
322
323#: glib/gmarkup.c:503
324#, c-format
325msgid ""
326"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
327"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
328"it as &amp;"
329msgstr ""
330"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ერთეულის დასაწყისში; ერთეულიიწყება \"&\" "
331"სიმბოლოთი;  თუ ეს სიმბოლო სიმბოლო ერთეულის ნაწილი უნდა იყოს გამოსახეთ იგი, "
332"როგორც &amp;"
333
334#: glib/gmarkup.c:537
335#, c-format
336msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
337msgstr "სიმბოლო \"%s\" ერთეულის სახელში დაუშვებელია"
338
339#: glib/gmarkup.c:574
340#, c-format
341msgid "Entity name '%s' is not known"
342msgstr "ერთეულის სახელი \"%s\" უცნობია"
343
344#: glib/gmarkup.c:585
345msgid ""
346"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
347"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
348msgstr ""
349"ერთეული არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში "
350"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &amp;"
351
352#: glib/gmarkup.c:638
353#, c-format
354msgid ""
355"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
356"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
357msgstr ""
358"ვერ მუშავდება სტრიქონი '%-.*s', რომელშიც უნდა იყოს სიმბოლოს ნომერი "
359"(მაგალითად, &#234;): შესაძლოა რიცხვი მეტისმეტად დიდია"
360
361#: glib/gmarkup.c:660
362#, c-format
363msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
364msgstr "სიმბოლოს ნომერი '%-.*s' დაუშვებელია"
365
366#: glib/gmarkup.c:675
367msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
368msgstr ""
369"სიმბოლოს დამოწმება ცარიელია; იგი ნომერს უნდა შეიცავდეს, მაგალითად, &#454;"
370
371#: glib/gmarkup.c:685
372msgid ""
373"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
374"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
375"as &amp;"
376msgstr ""
377"სიმბოლოს ნომერი არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში "
378"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &amp;"
379
380#: glib/gmarkup.c:771
381msgid "Unfinished entity reference"
382msgstr "ერთეულის დამოწმება არაა დასრულებული"
383
384#: glib/gmarkup.c:777
385msgid "Unfinished character reference"
386msgstr "სიმბოლოს დამოწმება არაა დასრულებული"
387
388#: glib/gmarkup.c:1063
389msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
390msgstr "ტექსტი მიუღებელი UTF-8 კოდირებით - overlong sequence"
391
392#: glib/gmarkup.c:1091
393msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
394msgstr "ტექსტი მიუღებელი UTF-8 კოდირებით - not a start char"
395
396#: glib/gmarkup.c:1130
397#, c-format
398msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
399msgstr "ტექსტი მიუღებელი UTF-8 კოდირებით - მიუღებელი '%s'"
400
401#: glib/gmarkup.c:1168
402msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
403msgstr "დოკუმენტი უნდა დაიწყოს ელემეტით (მაგალითად <book>)"
404
405#: glib/gmarkup.c:1208
406#, c-format
407msgid ""
408"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
409"element name"
410msgstr ""
411"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" სიმბოლოს შემდეგ; ამ სიმბოლოთი ელემენტის "
412"სახელის დაწყება არ შეიძლება"
413
414#: glib/gmarkup.c:1276
415#, fuzzy, c-format
416msgid ""
417"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
418"s'"
419msgstr ""
420"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \">\" სიმბოლო ელემენტის \"%s\" ჭდის "
421"დასახურად"
422
423#: glib/gmarkup.c:1365
424#, c-format
425msgid ""
426"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
427msgstr ""
428"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ "
429"ელემენტისთვის \"%s\""
430
431#: glib/gmarkup.c:1407
432#, c-format
433msgid ""
434"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
435"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
436"character in an attribute name"
437msgstr ""
438"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \">\" ან \"/\" ელემენტის \"%s\" "
439"გამხსნელი ჭდის დასახურად ან დამატებითი ატრიბუტი; ასევე, შესაძლოა მცდარი "
440"სიმბოლო ატრიბუტის სახელში"
441
442#: glib/gmarkup.c:1493
443#, c-format
444msgid ""
445"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
446"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
447msgstr ""
448"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია გახსნილი ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის "
449"შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" მნიშვნელობის მისანიჭებლად ელემენტისთვის \"%s\""
450
451#: glib/gmarkup.c:1635
452#, c-format
453msgid ""
454"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
455"begin an element name"
456msgstr ""
457"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"</\" შემდეგ; სიმბოლო \"%s\" არ შეიძლება იყოს "
458"ელემენტის სახელის დასაწყისში"
459
460#: glib/gmarkup.c:1675
461#, c-format
462msgid ""
463"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
464"allowed character is '>'"
465msgstr ""
466"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის შემდეგ; დასაშვები "
467"სიმბოლოა \">\""
468
469#: glib/gmarkup.c:1686
470#, c-format
471msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
472msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი ელემენტი არაა გახსნილი"
473
474#: glib/gmarkup.c:1695
475#, c-format
476msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
477msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ გახსნილია ელემენტი \"%s\""
478
479#: glib/gmarkup.c:1858
480msgid "Document was empty or contained only whitespace"
481msgstr "დოკუმენტი ცარიელია ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავს"
482
483#: glib/gmarkup.c:1872
484msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
485msgstr "დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ"
486
487#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
488#, c-format
489msgid ""
490"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
491"element opened"
492msgstr ""
493"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გახსნილი ელემენტებით - \"%s\" ბოლო გახსნილი "
494"ელემენტია"
495
496#: glib/gmarkup.c:1888
497#, c-format
498msgid ""
499"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
500"the tag <%s/>"
501msgstr ""
502"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა, მოსალოდნელია ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>"
503
504#: glib/gmarkup.c:1894
505msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
506msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის სახელის შიგნით"
507
508#: glib/gmarkup.c:1900
509msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
510msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შიგნით"
511
512#: glib/gmarkup.c:1905
513msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
514msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის გამხსნელი ჭდის შიგნით."
515
516#: glib/gmarkup.c:1911
517msgid ""
518"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
519"name; no attribute value"
520msgstr ""
521"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შემდგომი ტოლობის ნიშნის "
522"შემდეგ; ატრიბუტის მნიშვნელობა არ მითითებულა"
523
524#: glib/gmarkup.c:1918
525msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
526msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის მნიშვნელობის შიგნით"
527
528#: glib/gmarkup.c:1934
529#, c-format
530msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
531msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის \"%s\" ჩამკეტი ჭდის შიგნით"
532
533#: glib/gmarkup.c:1940
534msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
535msgstr ""
536"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა კომენტარის ან დამუშავების ინსტრუქციის შიგნით"
537
538#: glib/gregex.c:131
539msgid "corrupted object"
540msgstr "დაზიანებული ობიექტი"
541
542#: glib/gregex.c:133
543msgid "internal error or corrupted object"
544msgstr "შიდა შეცდომა ან დაზიანებული ობიექტი"
545
546#: glib/gregex.c:135
547msgid "out of memory"
548msgstr "მეხსიერებას გარეთ"
549
550#: glib/gregex.c:140
551msgid "backtracking limit reached"
552msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამოწურულია"
553
554#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
555msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
556msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
557
558#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
559msgid "internal error"
560msgstr "შიდა შეცდომა"
561
562#: glib/gregex.c:162
563msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
564msgstr "უკუ მიმართვა პირობების სახით მხარდაუჭერელია ნაწილობრივი დამთხვევისთვის"
565
566#: glib/gregex.c:171
567msgid "recursion limit reached"
568msgstr "რეკურსიის ლიმიტი მიღწეულია"
569
570#: glib/gregex.c:173
571msgid "workspace limit for empty substrings reached"
572msgstr "სამუშაო გარემოს ცარიელი ქვესტრინგების ლიმიტი მიღწეულია"
573
574#: glib/gregex.c:175
575msgid "invalid combination of newline flags"
576msgstr "სტრიქონების გადაყვანის ალმების არასწორი კომბინაცია"
577
578#: glib/gregex.c:179
579msgid "unknown error"
580msgstr "უცნობი შეცდომა"
581
582#: glib/gregex.c:199
583msgid "\\ at end of pattern"
584msgstr ""
585
586#: glib/gregex.c:202
587msgid "\\c at end of pattern"
588msgstr ""
589
590#: glib/gregex.c:205
591msgid "unrecognized character follows \\"
592msgstr ""
593
594#: glib/gregex.c:212
595msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
596msgstr ""
597
598#: glib/gregex.c:215
599msgid "numbers out of order in {} quantifier"
600msgstr ""
601
602#: glib/gregex.c:218
603msgid "number too big in {} quantifier"
604msgstr ""
605
606#: glib/gregex.c:221
607#, fuzzy
608msgid "missing terminating ] for character class"
609msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება"
610
611#: glib/gregex.c:224
612#, fuzzy
613msgid "invalid escape sequence in character class"
614msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
615
616#: glib/gregex.c:227
617msgid "range out of order in character class"
618msgstr ""
619
620#: glib/gregex.c:230
621msgid "nothing to repeat"
622msgstr ""
623
624#: glib/gregex.c:233
625#, fuzzy
626msgid "unrecognized character after (?"
627msgstr "სიმბოლოს დამოწმება არაა დასრულებული"
628
629#: glib/gregex.c:237
630#, fuzzy
631msgid "unrecognized character after (?<"
632msgstr "სიმბოლოს დამოწმება არაა დასრულებული"
633
634#: glib/gregex.c:241
635#, fuzzy
636msgid "unrecognized character after (?P"
637msgstr "სიმბოლოს დამოწმება არაა დასრულებული"
638
639#: glib/gregex.c:244
640msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
641msgstr ""
642
643#: glib/gregex.c:247
644msgid "missing terminating )"
645msgstr ""
646
647#: glib/gregex.c:251
648msgid ") without opening ("
649msgstr ""
650
651#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
652#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
653#.
654#: glib/gregex.c:258
655msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
656msgstr ""
657
658#: glib/gregex.c:261
659msgid "reference to non-existent subpattern"
660msgstr ""
661
662#: glib/gregex.c:264
663msgid "missing ) after comment"
664msgstr ""
665
666#: glib/gregex.c:267
667msgid "regular expression too large"
668msgstr ""
669
670#: glib/gregex.c:270
671msgid "failed to get memory"
672msgstr ""
673
674#: glib/gregex.c:273
675msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
676msgstr ""
677
678#: glib/gregex.c:276
679msgid "malformed number or name after (?("
680msgstr ""
681
682#: glib/gregex.c:279
683msgid "conditional group contains more than two branches"
684msgstr ""
685
686#: glib/gregex.c:282
687msgid "assertion expected after (?("
688msgstr ""
689
690#: glib/gregex.c:285
691msgid "unknown POSIX class name"
692msgstr ""
693
694#: glib/gregex.c:288
695#, fuzzy
696msgid "POSIX collating elements are not supported"
697msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
698
699#: glib/gregex.c:291
700msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
701msgstr ""
702
703#: glib/gregex.c:294
704msgid "invalid condition (?(0)"
705msgstr ""
706
707#: glib/gregex.c:297
708msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
709msgstr ""
710
711#: glib/gregex.c:300
712msgid "recursive call could loop indefinitely"
713msgstr ""
714
715#: glib/gregex.c:303
716msgid "missing terminator in subpattern name"
717msgstr ""
718
719#: glib/gregex.c:306
720msgid "two named subpatterns have the same name"
721msgstr ""
722
723#: glib/gregex.c:309
724msgid "malformed \\P or \\p sequence"
725msgstr ""
726
727#: glib/gregex.c:312
728msgid "unknown property name after \\P or \\p"
729msgstr ""
730
731#: glib/gregex.c:315
732msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
733msgstr ""
734
735#: glib/gregex.c:318
736msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
737msgstr ""
738
739#: glib/gregex.c:321
740msgid "octal value is greater than \\377"
741msgstr ""
742
743#: glib/gregex.c:324
744msgid "DEFINE group contains more than one branch"
745msgstr ""
746
747#: glib/gregex.c:327
748msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
749msgstr ""
750
751#: glib/gregex.c:330
752msgid "inconsistent NEWLINE options"
753msgstr ""
754
755#: glib/gregex.c:333
756msgid ""
757"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
758msgstr ""
759
760#: glib/gregex.c:338
761msgid "unexpected repeat"
762msgstr ""
763
764#: glib/gregex.c:342
765msgid "code overflow"
766msgstr ""
767
768#: glib/gregex.c:346
769msgid "overran compiling workspace"
770msgstr ""
771
772#: glib/gregex.c:350
773msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
774msgstr ""
775
776#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
777#, c-format
778msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
779msgstr "დაიშვა შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების %s დამთხვევის ძიების დროს: %s"
780
781#: glib/gregex.c:1098
782msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
783msgstr "ბიბლიოთეკა PCRE-ს არ გააჩნია UTF8-ის მხარდაჭერა"
784
785#: glib/gregex.c:1107
786msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
787msgstr ""
788"PCRE ბიბლიოთეკა კომპილირებულია UTF8 კოდირების პარამეტრების მხარდაჭერის გარეშე"
789
790#: glib/gregex.c:1161
791#, c-format
792msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
793msgstr ""
794"შეცდომა სტანდარტული გამოსახულება %s-ის კომპილირებისას, სიმბოლო ნომრით %d: %s"
795
796#: glib/gregex.c:1197
797#, c-format
798msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
799msgstr "შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების ოპტიმიზირებისას %s: %s"
800
801#: glib/gregex.c:2035
802msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
803msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო, ან '}' ბრჭყალი"
804
805#: glib/gregex.c:2051
806msgid "hexadecimal digit expected"
807msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო"
808
809#: glib/gregex.c:2091
810msgid "missing '<' in symbolic reference"
811msgstr "არ მოიძებნა '<', სიმბოლურ მითითებაში"
812
813#: glib/gregex.c:2100
814msgid "unfinished symbolic reference"
815msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური მითითება"
816
817#: glib/gregex.c:2107
818msgid "zero-length symbolic reference"
819msgstr "ნულოვანი სიგრძის სიმბოლური მითითება"
820
821#: glib/gregex.c:2118
822msgid "digit expected"
823msgstr "მოსალოდნელი ნომერი"
824
825#: glib/gregex.c:2136
826msgid "illegal symbolic reference"
827msgstr "მიუღებელი სიმბოლური მითითება"
828
829#: glib/gregex.c:2198
830msgid "stray final '\\'"
831msgstr "დაბოლოვება '\\'"
832
833#: glib/gregex.c:2202
834msgid "unknown escape sequence"
835msgstr "უცნობი escape სეკვენცია"
836
837#: glib/gregex.c:2212
838#, c-format
839msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
840msgstr ""
841"შეცდომა ჩასანაცვლებელი ტექსტის \"%s\" განაალიზებისას, სიმბოლო ნომრით %lu: %s"
842
843#: glib/gshell.c:70
844msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
845msgstr "ციტირებული ტექსტი ბრჭყალებით არ იწყება"
846
847#: glib/gshell.c:160
848msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
849msgstr "უმართებლო ბრჭყალი ბრძანებაში ან სხვა ტექსტურ გარსში"
850
851#: glib/gshell.c:538
852#, c-format
853msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
854msgstr "ტექსტი დასრულდა უშუალოდ \"\\\" სიმბოლოს შემდეგ. (ტექსტი - \"%s\")"
855
856#: glib/gshell.c:545
857#, c-format
858msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
859msgstr "ტექსტი დასრულდა %c შესაბამისი ბრჭყალის წინ. (ტექსტი - \"%s\")"
860
861#: glib/gshell.c:557
862msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
863msgstr "ტექსტი ცარიელი იყო (ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)"
864
865#: glib/gspawn-win32.c:283
866msgid "Failed to read data from child process"
867msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა"
868
869#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
870#, c-format
871msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
872msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)"
873
874#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
875#, c-format
876msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
877msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
878
879#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
880#, c-format
881msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
882msgstr "დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)"
883
884#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
885#, c-format
886msgid "Failed to execute child process (%s)"
887msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
888
889#: glib/gspawn-win32.c:442
890#, c-format
891msgid "Invalid program name: %s"
892msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
893
894#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
895#, c-format
896msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
897msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s"
898
899#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
900#, c-format
901msgid "Invalid string in environment: %s"
902msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s"
903
904#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
905#, c-format
906msgid "Invalid working directory: %s"
907msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s"
908
909#: glib/gspawn-win32.c:781
910#, c-format
911msgid "Failed to execute helper program (%s)"
912msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა"
913
914#: glib/gspawn-win32.c:995
915msgid ""
916"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
917"process"
918msgstr ""
919"მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() ქვეპროცესიდან "
920"მონაცემთა წაკითხვისას"
921
922#: glib/gspawn.c:188
923#, c-format
924msgid "Failed to read data from child process (%s)"
925msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
926
927#: glib/gspawn.c:325
928#, c-format
929msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
930msgstr ""
931"მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში select() ქვეპროცესიდან მონაცემთა წაკითხვისას (%"
932"s)"
933
934#: glib/gspawn.c:408
935#, c-format
936msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
937msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში waitpid() (%s)"
938
939#: glib/gspawn.c:1197
940#, c-format
941msgid "Failed to fork (%s)"
942msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
943
944#: glib/gspawn.c:1347
945#, c-format
946msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
947msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)"
948
949#: glib/gspawn.c:1357
950#, c-format
951msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
952msgstr ""
953"ქვეპროცესში შეტანის ან მიღების გადამისამართება გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
954
955#: glib/gspawn.c:1366
956#, c-format
957msgid "Failed to fork child process (%s)"
958msgstr "ქვეპროცესის განტოტების შეცდომა (%s)"
959
960#: glib/gspawn.c:1374
961#, c-format
962msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
963msgstr "ქვეპროცესის უცნობი შეცდომა \"%s\""
964
965#: glib/gspawn.c:1396
966#, c-format
967msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
968msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
969
970#: glib/gutf8.c:1038
971msgid "Character out of range for UTF-8"
972msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა"
973
974#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
975#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
976msgid "Invalid sequence in conversion input"
977msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა"
978
979#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
980msgid "Character out of range for UTF-16"
981msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
982
983#: glib/goption.c:615
984msgid "Usage:"
985msgstr "გამოყენება:"
986
987#: glib/goption.c:615
988msgid "[OPTION...]"
989msgstr "[ოპცია...]"
990
991#: glib/goption.c:719
992msgid "Help Options:"
993msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
994
995#: glib/goption.c:720
996msgid "Show help options"
997msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
998
999#: glib/goption.c:726
1000msgid "Show all help options"
1001msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
1002
1003#: glib/goption.c:788
1004msgid "Application Options:"
1005msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
1006
1007#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1008#, c-format
1009msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1010msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
1011
1012#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1013#, c-format
1014msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1015msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
1016
1017#: glib/goption.c:885
1018#, c-format
1019msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1020msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის"
1021
1022#: glib/goption.c:893
1023#, c-format
1024msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1025msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
1026
1027#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1028#, c-format
1029msgid "Error parsing option %s"
1030msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
1031
1032#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1033#, c-format
1034msgid "Missing argument for %s"
1035msgstr "არ არსებული არგუმენტი - %s-თვის"
1036
1037#: glib/goption.c:1773
1038#, c-format
1039msgid "Unknown option %s"
1040msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
1041
1042#: glib/gkeyfile.c:358
1043msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1044msgstr "ძიების კატალოგებში შეუძლებელია დამოწმებული გასაღების პოვნა"
1045
1046#: glib/gkeyfile.c:393
1047msgid "Not a regular file"
1048msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
1049
1050#: glib/gkeyfile.c:401
1051msgid "File is empty"
1052msgstr "ფაილი ცარიელია"
1053
1054#: glib/gkeyfile.c:761
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1058msgstr ""
1059"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
1060"ჯგუფს ან კომენტარს"
1061
1062#: glib/gkeyfile.c:821
1063#, c-format
1064msgid "Invalid group name: %s"
1065msgstr "ჯგუფის მიუღებელი სახელი: %s"
1066
1067#: glib/gkeyfile.c:843
1068msgid "Key file does not start with a group"
1069msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
1070
1071#: glib/gkeyfile.c:869
1072#, c-format
1073msgid "Invalid key name: %s"
1074msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
1075
1076#: glib/gkeyfile.c:896
1077#, c-format
1078msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1079msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
1080
1081#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1082#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1083#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1084#, c-format
1085msgid "Key file does not have group '%s'"
1086msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
1087
1088#: glib/gkeyfile.c:1286
1089#, c-format
1090msgid "Key file does not have key '%s'"
1091msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
1092
1093#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1094#, c-format
1095msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1096msgstr ""
1097"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
1098"კოდირებაში"
1099
1100#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1101#, c-format
1102msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1103msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
1104
1105#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1109"interpreted."
1110msgstr ""
1111"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
1112"იშიფრება."
1113
1114#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1115#, c-format
1116msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1117msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
1118
1119#: glib/gkeyfile.c:3483
1120msgid "Key file contains escape character at end of line"
1121msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
1122
1123#: glib/gkeyfile.c:3505
1124#, c-format
1125msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1126msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
1127
1128#: glib/gkeyfile.c:3647
1129#, c-format
1130msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1131msgstr "მნიშვნელობა '%s'  ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
1132
1133#: glib/gkeyfile.c:3661
1134#, c-format
1135msgid "Integer value '%s' out of range"
1136msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
1137
1138#: glib/gkeyfile.c:3694
1139#, c-format
1140msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1141msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
1142
1143#: glib/gkeyfile.c:3718
1144#, c-format
1145msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1146msgstr "მნიშვნელობა '%s'  ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
1147
1148#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1149#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1150#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1151#, c-format
1152msgid "Too large count value passed to %s"
1153msgstr ""
1154
1155#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1156#: gio/goutputstream.c:1085
1157msgid "Stream is already closed"
1158msgstr ""
1159
1160#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1161#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1162msgid "Operation was cancelled"
1163msgstr ""
1164
1165#: gio/gcontenttype.c:180
1166#, fuzzy
1167msgid "Unknown type"
1168msgstr "უცნობი შეცდომა"
1169
1170#: gio/gcontenttype.c:181
1171#, c-format
1172msgid "%s filetype"
1173msgstr ""
1174
1175#: gio/gcontenttype.c:678
1176#, c-format
1177msgid "%s type"
1178msgstr ""
1179
1180#: gio/gdatainputstream.c:313
1181msgid "Unexpected early end-of-stream"
1182msgstr ""
1183
1184#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1185msgid "Unnamed"
1186msgstr ""
1187
1188#: gio/gdesktopappinfo.c:710
1189msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1190msgstr ""
1191
1192#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1193msgid "Unable to find terminal required for application"
1194msgstr ""
1195
1196#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1197#, c-format
1198msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1199msgstr ""
1200
1201#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1202#, c-format
1203msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1204msgstr ""
1205
1206#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1207#, c-format
1208msgid "Can't create user desktop file %s"
1209msgstr ""
1210
1211#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1212#, c-format
1213msgid "Custom definition for %s"
1214msgstr ""
1215
1216#: gio/gdrive.c:381
1217msgid "drive doesn't implement eject"
1218msgstr ""
1219
1220#: gio/gdrive.c:451
1221msgid "drive doesn't implement polling for media"
1222msgstr ""
1223
1224#: gio/gemblem.c:325
1225#, c-format
1226msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1227msgstr ""
1228
1229#: gio/gemblem.c:335
1230#, c-format
1231msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1232msgstr ""
1233
1234#: gio/gemblemedicon.c:296
1235#, c-format
1236msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1237msgstr ""
1238
1239#: gio/gemblemedicon.c:306
1240#, c-format
1241msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1242msgstr ""
1243
1244#: gio/gemblemedicon.c:329
1245msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1246msgstr ""
1247
1248#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1249#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1250#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1251#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1252#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1253#, fuzzy
1254msgid "Operation not supported"
1255msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
1256
1257#. Translators: This is an error message when trying to find the
1258#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1259#. Translators: This is an error message when trying to
1260#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1261#. * none exists.
1262#. Translators: This is an error message when trying to find
1263#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1264#. * exists.
1265#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1266#: gio/glocalfile.c:1106
1267msgid "Containing mount does not exist"
1268msgstr ""
1269
1270#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1271msgid "Can't copy over directory"
1272msgstr ""
1273
1274#: gio/gfile.c:2025
1275msgid "Can't copy directory over directory"
1276msgstr ""
1277
1278#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1279msgid "Target file exists"
1280msgstr ""
1281
1282#: gio/gfile.c:2051
1283msgid "Can't recursively copy directory"
1284msgstr ""
1285
1286#: gio/gfile.c:2346
1287msgid "Can't copy special file"
1288msgstr ""
1289
1290#: gio/gfile.c:2887
1291msgid "Invalid symlink value given"
1292msgstr ""
1293
1294#: gio/gfile.c:2980
1295#, fuzzy
1296msgid "Trash not supported"
1297msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
1298
1299#: gio/gfile.c:3029
1300#, c-format
1301msgid "File names cannot contain '%c'"
1302msgstr ""
1303
1304#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1305msgid "volume doesn't implement mount"
1306msgstr ""
1307
1308#: gio/gfile.c:5119
1309#, fuzzy
1310msgid "No application is registered as handling this file"
1311msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
1312
1313#: gio/gfileenumerator.c:206
1314msgid "Enumerator is closed"
1315msgstr ""
1316
1317#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1318#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1319msgid "File enumerator has outstanding operation"
1320msgstr ""
1321
1322#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1323msgid "File enumerator is already closed"
1324msgstr ""
1325
1326#: gio/gfileicon.c:145
1327msgid "file"
1328msgstr ""
1329
1330#: gio/gfileicon.c:146
1331#, fuzzy
1332msgid "The file containing the icon"
1333msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" მასპინძლის სახელი მცდარია"
1334
1335#: gio/gfileicon.c:237
1336#, c-format
1337msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1338msgstr ""
1339
1340#: gio/gfileicon.c:247
1341msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1342msgstr ""
1343
1344#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1345#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1346msgid "Stream doesn't support query_info"
1347msgstr ""
1348
1349#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1350msgid "Seek not supported on stream"
1351msgstr ""
1352
1353#: gio/gfileinputstream.c:383
1354msgid "Truncate not allowed on input stream"
1355msgstr ""
1356
1357#: gio/gfileoutputstream.c:460
1358msgid "Truncate not supported on stream"
1359msgstr ""
1360
1361#: gio/gicon.c:324
1362#, c-format
1363msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1364msgstr ""
1365
1366#: gio/gicon.c:344
1367#, c-format
1368msgid "No type for class name %s"
1369msgstr ""
1370
1371#: gio/gicon.c:354
1372#, c-format
1373msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1374msgstr ""
1375
1376#: gio/gicon.c:365
1377#, c-format
1378msgid "Type %s is not classed"
1379msgstr ""
1380
1381#: gio/gicon.c:379
1382#, c-format
1383msgid "Malformed version number: %s"
1384msgstr ""
1385
1386#: gio/gicon.c:393
1387#, c-format
1388msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1389msgstr ""
1390
1391#: gio/gicon.c:469
1392msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1393msgstr ""
1394
1395#: gio/ginputstream.c:202
1396msgid "Input stream doesn't implement read"
1397msgstr ""
1398
1399#. Translators: This is an error you get if there is already an
1400#. * operation running against this stream when you try to start
1401#. * one
1402#. Translators: This is an error you get if there is
1403#. * already an operation running against this stream when
1404#. * you try to start one
1405#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1406msgid "Stream has outstanding operation"
1407msgstr ""
1408
1409#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1410msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1411msgstr ""
1412
1413#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "Invalid filename %s"
1416msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
1417
1418#: gio/glocalfile.c:990
1419#, fuzzy, c-format
1420msgid "Error getting filesystem info: %s"
1421msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1422
1423#: gio/glocalfile.c:1126
1424msgid "Can't rename root directory"
1425msgstr ""
1426
1427#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "Error renaming file: %s"
1430msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1431
1432#: gio/glocalfile.c:1155
1433msgid "Can't rename file, filename already exist"
1434msgstr ""
1435
1436#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1437#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1438#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1439#, fuzzy
1440msgid "Invalid filename"
1441msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
1442
1443#: gio/glocalfile.c:1291
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Error opening file: %s"
1446msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1447
1448#: gio/glocalfile.c:1301
1449msgid "Can't open directory"
1450msgstr ""
1451
1452#: gio/glocalfile.c:1361
1453#, fuzzy, c-format
1454msgid "Error removing file: %s"
1455msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1456
1457#: gio/glocalfile.c:1725
1458#, fuzzy, c-format
1459msgid "Error trashing file: %s"
1460msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1461
1462#: gio/glocalfile.c:1748
1463#, fuzzy, c-format
1464msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1465msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
1466
1467#: gio/glocalfile.c:1769
1468msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1469msgstr ""
1470
1471#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1472msgid "Unable to find or create trash directory"
1473msgstr ""
1474
1475#: gio/glocalfile.c:1902
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1478msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
1479
1480#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1481#: gio/glocalfile.c:2018
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "Unable to trash file: %s"
1484msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
1485
1486#: gio/glocalfile.c:2045
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "Error creating directory: %s"
1489msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
1490
1491#: gio/glocalfile.c:2074
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "Error making symbolic link: %s"
1494msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
1495
1496#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1497#, fuzzy, c-format
1498msgid "Error moving file: %s"
1499msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1500
1501#: gio/glocalfile.c:2157
1502msgid "Can't move directory over directory"
1503msgstr ""
1504
1505#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1506#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1507#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1508msgid "Backup file creation failed"
1509msgstr ""
1510
1511#: gio/glocalfile.c:2203
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "Error removing target file: %s"
1514msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1515
1516#: gio/glocalfile.c:2217
1517msgid "Move between mounts not supported"
1518msgstr ""
1519
1520#: gio/glocalfileinfo.c:719
1521msgid "Attribute value must be non-NULL"
1522msgstr ""
1523
1524#: gio/glocalfileinfo.c:726
1525msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1526msgstr ""
1527
1528#: gio/glocalfileinfo.c:733
1529#, fuzzy
1530msgid "Invalid extended attribute name"
1531msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შიგნით"
1532
1533#: gio/glocalfileinfo.c:773
1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1536msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
1537
1538#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "Error stating file '%s': %s"
1541msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1542
1543#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1544msgid " (invalid encoding)"
1545msgstr ""
1546
1547#: gio/glocalfileinfo.c:1705
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "Error stating file descriptor: %s"
1550msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1551
1552#: gio/glocalfileinfo.c:1750
1553msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1554msgstr ""
1555
1556#: gio/glocalfileinfo.c:1768
1557msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1558msgstr ""
1559
1560#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1561msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1562msgstr ""
1563
1564#: gio/glocalfileinfo.c:1832
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "Error setting permissions: %s"
1567msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
1568
1569#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "Error setting owner: %s"
1572msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
1573
1574#: gio/glocalfileinfo.c:1906
1575msgid "symlink must be non-NULL"
1576msgstr ""
1577
1578#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1579#: gio/glocalfileinfo.c:1946
1580#, fuzzy, c-format
1581msgid "Error setting symlink: %s"
1582msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
1583
1584#: gio/glocalfileinfo.c:1925
1585msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1586msgstr ""
1587
1588#: gio/glocalfileinfo.c:2074
1589msgid "SELinux context must be non-NULL"
1590msgstr ""
1591
1592#: gio/glocalfileinfo.c:2089
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "Error setting SELinux context: %s"
1595msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
1596
1597#: gio/glocalfileinfo.c:2096
1598msgid "SELinux is not enabled on this system"
1599msgstr ""
1600
1601#: gio/glocalfileinfo.c:2157
1602#, fuzzy, c-format
1603msgid "Setting attribute %s not supported"
1604msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
1605
1606#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "Error reading from file: %s"
1609msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1610
1611#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1612#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1613#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Error seeking in file: %s"
1616msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1617
1618#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1619#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1620#, fuzzy, c-format
1621msgid "Error closing file: %s"
1622msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1623
1624#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1625msgid "Unable to find default local file monitor type"
1626msgstr ""
1627
1628#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1629#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "Error writing to file: %s"
1632msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1633
1634#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1635#, fuzzy, c-format
1636msgid "Error removing old backup link: %s"
1637msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
1638
1639#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "Error creating backup copy: %s"
1642msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1643
1644#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1645#, fuzzy, c-format
1646msgid "Error renaming temporary file: %s"
1647msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1648
1649#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "Error truncating file: %s"
1652msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1653
1654#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1655#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1656#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Error opening file '%s': %s"
1659msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1660
1661#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1662msgid "Target file is a directory"
1663msgstr ""
1664
1665#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1666#, fuzzy
1667msgid "Target file is not a regular file"
1668msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
1669
1670#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1671msgid "The file was externally modified"
1672msgstr ""
1673
1674#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid "Error removing old file: %s"
1677msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1678
1679#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1680msgid "Invalid GSeekType supplied"
1681msgstr ""
1682
1683#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1684#, fuzzy
1685msgid "Invalid seek request"
1686msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
1687
1688#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1689msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1690msgstr ""
1691
1692#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1693msgid "Reached maximum data array limit"
1694msgstr ""
1695
1696#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1697msgid "Memory output stream not resizable"
1698msgstr ""
1699
1700#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1701msgid "Failed to resize memory output stream"
1702msgstr ""
1703
1704#. Translators: This is an error
1705#. * message for mount objects that
1706#. * don't implement unmount.
1707#: gio/gmount.c:360
1708msgid "mount doesn't implement unmount"
1709msgstr ""
1710
1711#. Translators: This is an error
1712#. * message for mount objects that
1713#. * don't implement eject.
1714#: gio/gmount.c:435
1715msgid "mount doesn't implement eject"
1716msgstr ""
1717
1718#. Translators: This is an error
1719#. * message for mount objects that
1720#. * don't implement remount.
1721#: gio/gmount.c:517
1722msgid "mount doesn't implement remount"
1723msgstr ""
1724
1725#. Translators: This is an error
1726#. * message for mount objects that
1727#. * don't implement content type guessing.
1728#: gio/gmount.c:601
1729msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1730msgstr ""
1731
1732#. Translators: This is an error
1733#. * message for mount objects that
1734#. * don't implement content type guessing.
1735#: gio/gmount.c:690
1736msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1737msgstr ""
1738
1739#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1740msgid "Output stream doesn't implement write"
1741msgstr ""
1742
1743#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1744msgid "Source stream is already closed"
1745msgstr ""
1746
1747#: gio/gthemedicon.c:211
1748msgid "name"
1749msgstr ""
1750
1751#: gio/gthemedicon.c:212
1752#, fuzzy
1753msgid "The name of the icon"
1754msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" მასპინძლის სახელი მცდარია"
1755
1756#: gio/gthemedicon.c:223
1757msgid "names"
1758msgstr ""
1759
1760#: gio/gthemedicon.c:224
1761msgid "An array containing the icon names"
1762msgstr ""
1763
1764#: gio/gthemedicon.c:249
1765msgid "use default fallbacks"
1766msgstr ""
1767
1768#: gio/gthemedicon.c:250
1769msgid ""
1770"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1771"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1772msgstr ""
1773
1774#: gio/gthemedicon.c:499
1775#, c-format
1776msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1777msgstr ""
1778
1779#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1780msgid "File descriptor"
1781msgstr ""
1782
1783#: gio/gunixinputstream.c:162
1784msgid "The file descriptor to read from"
1785msgstr ""
1786
1787#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1788#, fuzzy
1789msgid "Close file descriptor"
1790msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1791
1792#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1793msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1794msgstr ""
1795
1796#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1797#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1798#, fuzzy, c-format
1799msgid "Error reading from unix: %s"
1800msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
1801
1802#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1803#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "Error closing unix: %s"
1806msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
1807
1808#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1809msgid "Filesystem root"
1810msgstr ""
1811
1812#: gio/gunixoutputstream.c:148
1813msgid "The file descriptor to write to"
1814msgstr ""
1815
1816#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Error writing to unix: %s"
1819msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
1820
1821#: gio/gvolume.c:450
1822msgid "volume doesn't implement eject"
1823msgstr ""
1824
1825#: gio/gwin32appinfo.c:277
1826msgid "Can't find application"
1827msgstr ""
1828
1829#: gio/gwin32appinfo.c:300
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "Error launching application: %s"
1832msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
1833
1834#: gio/gwin32appinfo.c:336
1835#, fuzzy
1836msgid "URIs not supported"
1837msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
1838
1839#: gio/gwin32appinfo.c:358
1840msgid "association changes not supported on win32"
1841msgstr ""
1842
1843#: gio/gwin32appinfo.c:370
1844msgid "Association creation not supported on win32"
1845msgstr ""
1846
1847#: tests/gio-ls.c:27
1848msgid "do not hide entries"
1849msgstr ""
1850
1851#: tests/gio-ls.c:29
1852msgid "use a long listing format"
1853msgstr ""
1854
1855#: tests/gio-ls.c:37
1856#, fuzzy
1857msgid "[FILE...]"
1858msgstr "[ოპცია...]"
1859
1860#, fuzzy
1861#~ msgid "Error creating backup link: %s"
1862#~ msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
1863