• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of glib.si.po to Sinhala
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: glib.si\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
12"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
13"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: glib/gbookmarkfile.c:737
21#, c-format
22msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23msgstr "'%s' මූලය සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු '%s' විශේෂණය"
24
25#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
26#: glib/gbookmarkfile.c:936
27#, c-format
28msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29msgstr "'%s' මූලයෙහි '%s' විශේෂණය හමුවුයේ නැත"
30
31#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
32#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
33#, c-format
34msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයකි, බලාපොරොත්තු වුයේ '%s' ටැගයයි"
36
37#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
38#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
39#, c-format
40msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයක් '%s' තුළ ඇත"
42
43#: glib/gbookmarkfile.c:1793
44msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45msgstr "දත්ත බහලුම් තුළ නිරවද්‍ය පිටු සළකුණක් හමුවූයෙ නැත"
46
47#: glib/gbookmarkfile.c:1994
48#, c-format
49msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50msgstr "'%s' URI සඳහා වු  පිටු සළකුණ දැනට භාවිතයේ ඇත"
51
52#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
53#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
54#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
55#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
56#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
57#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
58#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
59#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
60#: glib/gbookmarkfile.c:3691
61#, c-format
62msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63msgstr "'%s' URI සඳහා පිටු සළකුණු හමුවුයේ නැත"
64
65#: glib/gbookmarkfile.c:2372
66#, c-format
67msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ MIME වර්‍හගයක් සදහන් කරුයේ නැත"
69
70#: glib/gbookmarkfile.c:2457
71#, c-format
72msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73msgstr ""
74
75#: glib/gbookmarkfile.c:2836
76#, c-format
77msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ සමූහ කට්ටලය නැත"
79
80#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
81#, c-format
82msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83msgstr ""
84
85#: glib/gbookmarkfile.c:3417
86#, c-format
87msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88msgstr ""
89
90#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
91#, c-format
92msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93msgstr ""
94
95#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96#, c-format
97msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය"
99
100#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
101#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
102#: glib/gutf8.c:1413
103msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
104msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
105
106#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
107#: glib/giochannel.c:2300
108#, c-format
109msgid "Error during conversion: %s"
110msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
111
112#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
113#: glib/gutf8.c:1409
114msgid "Partial character sequence at end of input"
115msgstr ""
116
117#: glib/gconvert.c:919
118#, c-format
119msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120msgstr ""
121
122#: glib/gconvert.c:1737
123#, c-format
124msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125msgstr ""
126
127#: glib/gconvert.c:1747
128#, c-format
129msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130msgstr ""
131
132#: glib/gconvert.c:1764
133#, c-format
134msgid "The URI '%s' is invalid"
135msgstr "%s' URI සාවද්‍ය වේ"
136
137#: glib/gconvert.c:1776
138#, c-format
139msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්‍ය වේ"
141
142#: glib/gconvert.c:1792
143#, c-format
144msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145msgstr ""
146
147#: glib/gconvert.c:1887
148#, c-format
149msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150msgstr ""
151
152#: glib/gconvert.c:1897
153msgid "Invalid hostname"
154msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
155
156#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
157#, c-format
158msgid "Error opening directory '%s': %s"
159msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
160
161#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164msgstr " \"%s\" ගොනුව කියවීම සඳහා %lu බයිට් ප්‍රමාණයක් යෙදවිය නොහැකි විය"
165
166#: glib/gfileutils.c:547
167#, c-format
168msgid "Error reading file '%s': %s"
169msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
170
171#: glib/gfileutils.c:561
172#, c-format
173msgid "File \"%s\" is too large"
174msgstr ""
175
176#: glib/gfileutils.c:644
177#, c-format
178msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179msgstr "'%s' ගොනුවෙන් කියවීම අසමත් විය: %s"
180
181#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
182#, c-format
183msgid "Failed to open file '%s': %s"
184msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s"
185
186#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
187#, c-format
188msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s"
190
191#: glib/gfileutils.c:746
192#, c-format
193msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s"
195
196#: glib/gfileutils.c:854
197#, c-format
198msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199msgstr "'%s' ගොනුව '%s' ලෙස නම වෙනස් ත කිරීම අසමත් විය: g_rename(අසමත් වියed: %s"
200
201#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
202#, c-format
203msgid "Failed to create file '%s': %s"
204msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
205
206#: glib/gfileutils.c:910
207#, c-format
208msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209msgstr "ලිවීම සඳහා '%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s"
210
211#: glib/gfileutils.c:935
212#, c-format
213msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
215
216#: glib/gfileutils.c:954
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
219msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
220
221#: glib/gfileutils.c:979
222#, fuzzy, c-format
223msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
224msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
225
226#: glib/gfileutils.c:997
227#, c-format
228msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
229msgstr "'%s' ගොනුව වැසීමීම අසමත් විය: fclose() අසමත් විය: %s"
230
231#: glib/gfileutils.c:1115
232#, c-format
233msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
234msgstr "දැනට ඇති '%s' ගොනුව ඉවත් කළ නොහැක: g_unlink() අසමත් විය: %s"
235
236#: glib/gfileutils.c:1290
237#, c-format
238msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
239msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්‍ය වේ, '%s' අඩංගු නොවිය යූතුය"
240
241#: glib/gfileutils.c:1303
242#, c-format
243msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
244msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ"
245
246#: glib/gfileutils.c:1742
247#, c-format
248msgid "%.1f KB"
249msgstr ""
250
251#: glib/gfileutils.c:1747
252#, c-format
253msgid "%.1f MB"
254msgstr ""
255
256#: glib/gfileutils.c:1752
257#, c-format
258msgid "%.1f GB"
259msgstr ""
260
261#: glib/gfileutils.c:1795
262#, c-format
263msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
264msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s"
265
266#: glib/gfileutils.c:1816
267msgid "Symbolic links not supported"
268msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
269
270#: glib/giochannel.c:1234
271#, c-format
272msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
273msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැක: %s"
274
275#: glib/giochannel.c:1579
276msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
277msgstr ""
278
279#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
280msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
281msgstr ""
282
283#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
284msgid "Channel terminates in a partial character"
285msgstr ""
286
287#: glib/giochannel.c:1770
288msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
289msgstr ""
290
291#: glib/gmappedfile.c:116
292#, c-format
293msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
294msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s"
295
296#: glib/gmappedfile.c:193
297#, c-format
298msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
299msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s"
300
301#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
302#, fuzzy, c-format
303msgid "Error on line %d char %d: "
304msgstr "%d පේළියේ %d අක්‍ෂරය මත දෝෂයකි: %s"
305
306#: glib/gmarkup.c:389
307#, c-format
308msgid "Error on line %d: %s"
309msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
310
311#: glib/gmarkup.c:493
312msgid ""
313"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
314msgstr ""
315
316#: glib/gmarkup.c:503
317#, c-format
318msgid ""
319"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
320"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
321"it as &amp;"
322msgstr ""
323
324#: glib/gmarkup.c:537
325#, c-format
326msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
327msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්‍ෂරය සාද්‍යවේ "
328
329#: glib/gmarkup.c:574
330#, c-format
331msgid "Entity name '%s' is not known"
332msgstr "'%s' වස්තුවේ නම නොදනී"
333
334#: glib/gmarkup.c:585
335msgid ""
336"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
337"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
338msgstr ""
339
340#: glib/gmarkup.c:638
341#, c-format
342msgid ""
343"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
344"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
345msgstr ""
346
347#: glib/gmarkup.c:660
348#, c-format
349msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
350msgstr ""
351
352#: glib/gmarkup.c:675
353msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
354msgstr ""
355
356#: glib/gmarkup.c:685
357msgid ""
358"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
359"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
360"as &amp;"
361msgstr ""
362
363#: glib/gmarkup.c:771
364msgid "Unfinished entity reference"
365msgstr "අවසන් නොකළ වස්තු යොමුව"
366
367#: glib/gmarkup.c:777
368msgid "Unfinished character reference"
369msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
370
371#: glib/gmarkup.c:1063
372#, fuzzy
373msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
374msgstr "සාවද්‍ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ"
375
376#: glib/gmarkup.c:1091
377#, fuzzy
378msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
379msgstr "සාවද්‍ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ"
380
381#: glib/gmarkup.c:1130
382#, fuzzy, c-format
383msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
384msgstr "සාවද්‍ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ"
385
386#: glib/gmarkup.c:1168
387msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
388msgstr "ලේඛණය මූලයකින්ම ආරම්භ කළ යුතුම වේ (උදා. <book>)"
389
390#: glib/gmarkup.c:1208
391#, c-format
392msgid ""
393"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
394"element name"
395msgstr ""
396
397#: glib/gmarkup.c:1276
398#, c-format
399msgid ""
400"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
401"s'"
402msgstr ""
403
404#: glib/gmarkup.c:1365
405#, c-format
406msgid ""
407"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
408msgstr ""
409
410#: glib/gmarkup.c:1407
411#, c-format
412msgid ""
413"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
414"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
415"character in an attribute name"
416msgstr ""
417
418#: glib/gmarkup.c:1493
419#, c-format
420msgid ""
421"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
422"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
423msgstr ""
424
425#: glib/gmarkup.c:1635
426#, c-format
427msgid ""
428"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
429"begin an element name"
430msgstr ""
431
432#: glib/gmarkup.c:1675
433#, c-format
434msgid ""
435"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
436"allowed character is '>'"
437msgstr ""
438
439#: glib/gmarkup.c:1686
440#, c-format
441msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
442msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර කිසිම මූලයක් විවෘතව ඇත"
443
444#: glib/gmarkup.c:1695
445#, c-format
446msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
447msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර දැනට'%s' මූලය විවෘතව ඇත"
448
449#: glib/gmarkup.c:1858
450#, fuzzy
451msgid "Document was empty or contained only whitespace"
452msgstr "ලේඛණය හිස්ව තිබුනි හෝ තිබුනේ සුදුඉඩ පමණි"
453
454#: glib/gmarkup.c:1872
455msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
456msgstr ""
457
458#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
459#, c-format
460msgid ""
461"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
462"element opened"
463msgstr ""
464
465#: glib/gmarkup.c:1888
466#, c-format
467msgid ""
468"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
469"the tag <%s/>"
470msgstr ""
471
472#: glib/gmarkup.c:1894
473msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
474msgstr ""
475
476#: glib/gmarkup.c:1900
477msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
478msgstr ""
479
480#: glib/gmarkup.c:1905
481msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
482msgstr ""
483
484#: glib/gmarkup.c:1911
485msgid ""
486"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
487"name; no attribute value"
488msgstr ""
489
490#: glib/gmarkup.c:1918
491msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
492msgstr ""
493
494#: glib/gmarkup.c:1934
495#, c-format
496msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
497msgstr ""
498
499#: glib/gmarkup.c:1940
500msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
501msgstr ""
502
503#: glib/gregex.c:131
504msgid "corrupted object"
505msgstr "විනාශ වු වස්තුවක්"
506
507#: glib/gregex.c:133
508msgid "internal error or corrupted object"
509msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය හෝ විනාශ වු වස්තුවක්"
510
511#: glib/gregex.c:135
512msgid "out of memory"
513msgstr "ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
514
515#: glib/gregex.c:140
516msgid "backtracking limit reached"
517msgstr ""
518
519#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
520msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
521msgstr ""
522
523#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
524msgid "internal error"
525msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය"
526
527#: glib/gregex.c:162
528msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
529msgstr ""
530
531#: glib/gregex.c:171
532msgid "recursion limit reached"
533msgstr ""
534
535#: glib/gregex.c:173
536msgid "workspace limit for empty substrings reached"
537msgstr ""
538
539#: glib/gregex.c:175
540msgid "invalid combination of newline flags"
541msgstr ""
542
543#: glib/gregex.c:179
544msgid "unknown error"
545msgstr "නොදන්නා දෝෂය"
546
547#: glib/gregex.c:199
548msgid "\\ at end of pattern"
549msgstr ""
550
551#: glib/gregex.c:202
552msgid "\\c at end of pattern"
553msgstr ""
554
555#: glib/gregex.c:205
556msgid "unrecognized character follows \\"
557msgstr ""
558
559#: glib/gregex.c:212
560msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
561msgstr ""
562
563#: glib/gregex.c:215
564msgid "numbers out of order in {} quantifier"
565msgstr ""
566
567#: glib/gregex.c:218
568msgid "number too big in {} quantifier"
569msgstr ""
570
571#: glib/gregex.c:221
572msgid "missing terminating ] for character class"
573msgstr ""
574
575#: glib/gregex.c:224
576#, fuzzy
577msgid "invalid escape sequence in character class"
578msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
579
580#: glib/gregex.c:227
581msgid "range out of order in character class"
582msgstr ""
583
584#: glib/gregex.c:230
585msgid "nothing to repeat"
586msgstr ""
587
588#: glib/gregex.c:233
589#, fuzzy
590msgid "unrecognized character after (?"
591msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
592
593#: glib/gregex.c:237
594#, fuzzy
595msgid "unrecognized character after (?<"
596msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
597
598#: glib/gregex.c:241
599#, fuzzy
600msgid "unrecognized character after (?P"
601msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
602
603#: glib/gregex.c:244
604msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
605msgstr ""
606
607#: glib/gregex.c:247
608msgid "missing terminating )"
609msgstr ""
610
611#: glib/gregex.c:251
612msgid ") without opening ("
613msgstr ""
614
615#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
616#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
617#.
618#: glib/gregex.c:258
619msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
620msgstr ""
621
622#: glib/gregex.c:261
623msgid "reference to non-existent subpattern"
624msgstr ""
625
626#: glib/gregex.c:264
627msgid "missing ) after comment"
628msgstr ""
629
630#: glib/gregex.c:267
631msgid "regular expression too large"
632msgstr ""
633
634#: glib/gregex.c:270
635msgid "failed to get memory"
636msgstr ""
637
638#: glib/gregex.c:273
639msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
640msgstr ""
641
642#: glib/gregex.c:276
643msgid "malformed number or name after (?("
644msgstr ""
645
646#: glib/gregex.c:279
647msgid "conditional group contains more than two branches"
648msgstr ""
649
650#: glib/gregex.c:282
651msgid "assertion expected after (?("
652msgstr ""
653
654#: glib/gregex.c:285
655msgid "unknown POSIX class name"
656msgstr ""
657
658#: glib/gregex.c:288
659#, fuzzy
660msgid "POSIX collating elements are not supported"
661msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
662
663#: glib/gregex.c:291
664msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
665msgstr ""
666
667#: glib/gregex.c:294
668msgid "invalid condition (?(0)"
669msgstr ""
670
671#: glib/gregex.c:297
672msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
673msgstr ""
674
675#: glib/gregex.c:300
676msgid "recursive call could loop indefinitely"
677msgstr ""
678
679#: glib/gregex.c:303
680msgid "missing terminator in subpattern name"
681msgstr ""
682
683#: glib/gregex.c:306
684msgid "two named subpatterns have the same name"
685msgstr ""
686
687#: glib/gregex.c:309
688msgid "malformed \\P or \\p sequence"
689msgstr ""
690
691#: glib/gregex.c:312
692msgid "unknown property name after \\P or \\p"
693msgstr ""
694
695#: glib/gregex.c:315
696msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
697msgstr ""
698
699#: glib/gregex.c:318
700msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
701msgstr ""
702
703#: glib/gregex.c:321
704msgid "octal value is greater than \\377"
705msgstr ""
706
707#: glib/gregex.c:324
708msgid "DEFINE group contains more than one branch"
709msgstr ""
710
711#: glib/gregex.c:327
712msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
713msgstr ""
714
715#: glib/gregex.c:330
716msgid "inconsistent NEWLINE options"
717msgstr ""
718
719#: glib/gregex.c:333
720msgid ""
721"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
722msgstr ""
723
724#: glib/gregex.c:338
725msgid "unexpected repeat"
726msgstr ""
727
728#: glib/gregex.c:342
729msgid "code overflow"
730msgstr ""
731
732#: glib/gregex.c:346
733msgid "overran compiling workspace"
734msgstr ""
735
736#: glib/gregex.c:350
737msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
738msgstr ""
739
740#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
741#, c-format
742msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
743msgstr ""
744
745#: glib/gregex.c:1098
746msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
747msgstr ""
748
749#: glib/gregex.c:1107
750msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
751msgstr ""
752
753#: glib/gregex.c:1161
754#, c-format
755msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
756msgstr ""
757
758#: glib/gregex.c:1197
759#, c-format
760msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
761msgstr ""
762
763#: glib/gregex.c:2035
764msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
765msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් හෝ  '}' බලාපොරොත්තු වේ"
766
767#: glib/gregex.c:2051
768msgid "hexadecimal digit expected"
769msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් බලාපොරොත්තු වේ"
770
771#: glib/gregex.c:2091
772msgid "missing '<' in symbolic reference"
773msgstr "සංකේතාත්මක යොමුව තුළ '<' මගහැරී ඇත"
774
775#: glib/gregex.c:2100
776msgid "unfinished symbolic reference"
777msgstr "අවසන් නොකළ සංකේතාත්මක යොමුව"
778
779#: glib/gregex.c:2107
780msgid "zero-length symbolic reference"
781msgstr "ශුන්‍ය දිග සංකේතාත්මක යොමුව"
782
783#: glib/gregex.c:2118
784msgid "digit expected"
785msgstr "අංකයක් බලාපොරොත්තු විය"
786
787#: glib/gregex.c:2136
788msgid "illegal symbolic reference"
789msgstr "සාවද්‍ය සංකේතාත්මක යොමුව"
790
791#: glib/gregex.c:2198
792msgid "stray final '\\'"
793msgstr ""
794
795#: glib/gregex.c:2202
796msgid "unknown escape sequence"
797msgstr ""
798
799#: glib/gregex.c:2212
800#, c-format
801msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
802msgstr ""
803
804#: glib/gshell.c:70
805msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
806msgstr ""
807
808#: glib/gshell.c:160
809msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
810msgstr ""
811
812#: glib/gshell.c:538
813#, c-format
814msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
815msgstr ""
816
817#: glib/gshell.c:545
818#, c-format
819msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
820msgstr ""
821
822#: glib/gshell.c:557
823msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
824msgstr ""
825
826#: glib/gspawn-win32.c:283
827msgid "Failed to read data from child process"
828msgstr ""
829
830#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
831#, c-format
832msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
833msgstr ""
834
835#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
836#, c-format
837msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
838msgstr ""
839
840#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
841#, c-format
842msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
843msgstr ""
844
845#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
846#, c-format
847msgid "Failed to execute child process (%s)"
848msgstr ""
849
850#: glib/gspawn-win32.c:442
851#, c-format
852msgid "Invalid program name: %s"
853msgstr "සාවද්‍ය වැඩසටහන් නම: %s"
854
855#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
856#, c-format
857msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
858msgstr ""
859
860#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
861#, c-format
862msgid "Invalid string in environment: %s"
863msgstr ""
864
865#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
866#, c-format
867msgid "Invalid working directory: %s"
868msgstr "සාවද්‍ය වැඩකරන බහලුම: %s"
869
870#: glib/gspawn-win32.c:781
871#, c-format
872msgid "Failed to execute helper program (%s)"
873msgstr ""
874
875#: glib/gspawn-win32.c:995
876msgid ""
877"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
878"process"
879msgstr ""
880
881#: glib/gspawn.c:188
882#, c-format
883msgid "Failed to read data from child process (%s)"
884msgstr ""
885
886#: glib/gspawn.c:325
887#, c-format
888msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
889msgstr ""
890
891#: glib/gspawn.c:408
892#, c-format
893msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
894msgstr "waitpid() බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයකි (%s)"
895
896#: glib/gspawn.c:1197
897#, c-format
898msgid "Failed to fork (%s)"
899msgstr ""
900
901#: glib/gspawn.c:1347
902#, c-format
903msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
904msgstr ""
905
906#: glib/gspawn.c:1357
907#, c-format
908msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
909msgstr ""
910
911#: glib/gspawn.c:1366
912#, c-format
913msgid "Failed to fork child process (%s)"
914msgstr ""
915
916#: glib/gspawn.c:1374
917#, c-format
918msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
919msgstr ""
920
921#: glib/gspawn.c:1396
922#, c-format
923msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
924msgstr ""
925
926#: glib/gutf8.c:1038
927msgid "Character out of range for UTF-8"
928msgstr ""
929
930#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
931#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
932msgid "Invalid sequence in conversion input"
933msgstr ""
934
935#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
936msgid "Character out of range for UTF-16"
937msgstr ""
938
939#: glib/goption.c:615
940msgid "Usage:"
941msgstr "භාැවිතය:"
942
943#: glib/goption.c:615
944msgid "[OPTION...]"
945msgstr "[OPTION...]"
946
947#: glib/goption.c:719
948msgid "Help Options:"
949msgstr "සහාය විකල්ප:"
950
951#: glib/goption.c:720
952msgid "Show help options"
953msgstr "සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
954
955#: glib/goption.c:726
956msgid "Show all help options"
957msgstr "සියළු සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
958
959#: glib/goption.c:788
960msgid "Application Options:"
961msgstr "යෙදුම් විකල්ප:"
962
963#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
964#, c-format
965msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
966msgstr ""
967
968#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
969#, c-format
970msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
971msgstr ""
972
973#: glib/goption.c:885
974#, c-format
975msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
976msgstr ""
977
978#: glib/goption.c:893
979#, c-format
980msgid "Double value '%s' for %s out of range"
981msgstr ""
982
983#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
984#, c-format
985msgid "Error parsing option %s"
986msgstr ""
987
988#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
989#, c-format
990msgid "Missing argument for %s"
991msgstr ""
992
993#: glib/goption.c:1773
994#, c-format
995msgid "Unknown option %s"
996msgstr "%s නොදන්නා විකල්පයකි"
997
998#: glib/gkeyfile.c:358
999msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1000msgstr ""
1001
1002#: glib/gkeyfile.c:393
1003msgid "Not a regular file"
1004msgstr ""
1005
1006#: glib/gkeyfile.c:401
1007msgid "File is empty"
1008msgstr "හිස් ගොනුවකි"
1009
1010#: glib/gkeyfile.c:761
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1014msgstr ""
1015
1016#: glib/gkeyfile.c:821
1017#, c-format
1018msgid "Invalid group name: %s"
1019msgstr "සාවද්‍ය සමූහ නාමය: %s"
1020
1021#: glib/gkeyfile.c:843
1022msgid "Key file does not start with a group"
1023msgstr ""
1024
1025#: glib/gkeyfile.c:869
1026#, c-format
1027msgid "Invalid key name: %s"
1028msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
1029
1030#: glib/gkeyfile.c:896
1031#, c-format
1032msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1033msgstr ""
1034
1035#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1036#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1037#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1038#, c-format
1039msgid "Key file does not have group '%s'"
1040msgstr ""
1041
1042#: glib/gkeyfile.c:1286
1043#, c-format
1044msgid "Key file does not have key '%s'"
1045msgstr ""
1046
1047#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1048#, c-format
1049msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1050msgstr ""
1051
1052#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1053#, c-format
1054msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1055msgstr ""
1056
1057#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1058#, c-format
1059msgid ""
1060"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1061"interpreted."
1062msgstr ""
1063
1064#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1065#, c-format
1066msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1067msgstr ""
1068
1069#: glib/gkeyfile.c:3483
1070msgid "Key file contains escape character at end of line"
1071msgstr ""
1072
1073#: glib/gkeyfile.c:3505
1074#, c-format
1075msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1076msgstr ""
1077
1078#: glib/gkeyfile.c:3647
1079#, c-format
1080msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1081msgstr ""
1082
1083#: glib/gkeyfile.c:3661
1084#, c-format
1085msgid "Integer value '%s' out of range"
1086msgstr ""
1087
1088#: glib/gkeyfile.c:3694
1089#, c-format
1090msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1091msgstr ""
1092
1093#: glib/gkeyfile.c:3718
1094#, c-format
1095msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1096msgstr ""
1097
1098#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1099#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1100#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1101#, c-format
1102msgid "Too large count value passed to %s"
1103msgstr ""
1104
1105#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1106#: gio/goutputstream.c:1085
1107msgid "Stream is already closed"
1108msgstr ""
1109
1110#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1111#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1112msgid "Operation was cancelled"
1113msgstr ""
1114
1115#: gio/gcontenttype.c:180
1116#, fuzzy
1117msgid "Unknown type"
1118msgstr "නොදන්නා දෝෂය"
1119
1120#: gio/gcontenttype.c:181
1121#, c-format
1122msgid "%s filetype"
1123msgstr ""
1124
1125#: gio/gcontenttype.c:678
1126#, c-format
1127msgid "%s type"
1128msgstr ""
1129
1130#: gio/gdatainputstream.c:313
1131msgid "Unexpected early end-of-stream"
1132msgstr ""
1133
1134#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1135msgid "Unnamed"
1136msgstr ""
1137
1138#: gio/gdesktopappinfo.c:710
1139msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1140msgstr ""
1141
1142#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1143msgid "Unable to find terminal required for application"
1144msgstr ""
1145
1146#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1147#, c-format
1148msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1149msgstr ""
1150
1151#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1152#, c-format
1153msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1154msgstr ""
1155
1156#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1157#, c-format
1158msgid "Can't create user desktop file %s"
1159msgstr ""
1160
1161#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1162#, c-format
1163msgid "Custom definition for %s"
1164msgstr ""
1165
1166#: gio/gdrive.c:381
1167msgid "drive doesn't implement eject"
1168msgstr ""
1169
1170#: gio/gdrive.c:451
1171msgid "drive doesn't implement polling for media"
1172msgstr ""
1173
1174#: gio/gemblem.c:325
1175#, c-format
1176msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1177msgstr ""
1178
1179#: gio/gemblem.c:335
1180#, c-format
1181msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1182msgstr ""
1183
1184#: gio/gemblemedicon.c:296
1185#, c-format
1186msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1187msgstr ""
1188
1189#: gio/gemblemedicon.c:306
1190#, c-format
1191msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1192msgstr ""
1193
1194#: gio/gemblemedicon.c:329
1195msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1196msgstr ""
1197
1198#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1199#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1200#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1201#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1202#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1203#, fuzzy
1204msgid "Operation not supported"
1205msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
1206
1207#. Translators: This is an error message when trying to find the
1208#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1209#. Translators: This is an error message when trying to
1210#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1211#. * none exists.
1212#. Translators: This is an error message when trying to find
1213#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1214#. * exists.
1215#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1216#: gio/glocalfile.c:1106
1217msgid "Containing mount does not exist"
1218msgstr ""
1219
1220#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1221msgid "Can't copy over directory"
1222msgstr ""
1223
1224#: gio/gfile.c:2025
1225msgid "Can't copy directory over directory"
1226msgstr ""
1227
1228#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1229msgid "Target file exists"
1230msgstr ""
1231
1232#: gio/gfile.c:2051
1233msgid "Can't recursively copy directory"
1234msgstr ""
1235
1236#: gio/gfile.c:2346
1237msgid "Can't copy special file"
1238msgstr ""
1239
1240#: gio/gfile.c:2887
1241msgid "Invalid symlink value given"
1242msgstr ""
1243
1244#: gio/gfile.c:2980
1245#, fuzzy
1246msgid "Trash not supported"
1247msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
1248
1249#: gio/gfile.c:3029
1250#, c-format
1251msgid "File names cannot contain '%c'"
1252msgstr ""
1253
1254#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1255msgid "volume doesn't implement mount"
1256msgstr ""
1257
1258#: gio/gfile.c:5119
1259msgid "No application is registered as handling this file"
1260msgstr ""
1261
1262#: gio/gfileenumerator.c:206
1263msgid "Enumerator is closed"
1264msgstr ""
1265
1266#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1267#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1268msgid "File enumerator has outstanding operation"
1269msgstr ""
1270
1271#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1272msgid "File enumerator is already closed"
1273msgstr ""
1274
1275#: gio/gfileicon.c:145
1276msgid "file"
1277msgstr ""
1278
1279#: gio/gfileicon.c:146
1280#, fuzzy
1281msgid "The file containing the icon"
1282msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්‍ය වේ"
1283
1284#: gio/gfileicon.c:237
1285#, c-format
1286msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1287msgstr ""
1288
1289#: gio/gfileicon.c:247
1290msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1291msgstr ""
1292
1293#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1294#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1295msgid "Stream doesn't support query_info"
1296msgstr ""
1297
1298#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1299msgid "Seek not supported on stream"
1300msgstr ""
1301
1302#: gio/gfileinputstream.c:383
1303msgid "Truncate not allowed on input stream"
1304msgstr ""
1305
1306#: gio/gfileoutputstream.c:460
1307msgid "Truncate not supported on stream"
1308msgstr ""
1309
1310#: gio/gicon.c:324
1311#, c-format
1312msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1313msgstr ""
1314
1315#: gio/gicon.c:344
1316#, c-format
1317msgid "No type for class name %s"
1318msgstr ""
1319
1320#: gio/gicon.c:354
1321#, c-format
1322msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1323msgstr ""
1324
1325#: gio/gicon.c:365
1326#, c-format
1327msgid "Type %s is not classed"
1328msgstr ""
1329
1330#: gio/gicon.c:379
1331#, c-format
1332msgid "Malformed version number: %s"
1333msgstr ""
1334
1335#: gio/gicon.c:393
1336#, c-format
1337msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1338msgstr ""
1339
1340#: gio/gicon.c:469
1341msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1342msgstr ""
1343
1344#: gio/ginputstream.c:202
1345msgid "Input stream doesn't implement read"
1346msgstr ""
1347
1348#. Translators: This is an error you get if there is already an
1349#. * operation running against this stream when you try to start
1350#. * one
1351#. Translators: This is an error you get if there is
1352#. * already an operation running against this stream when
1353#. * you try to start one
1354#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1355msgid "Stream has outstanding operation"
1356msgstr ""
1357
1358#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1359msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1360msgstr ""
1361
1362#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "Invalid filename %s"
1365msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
1366
1367#: gio/glocalfile.c:990
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "Error getting filesystem info: %s"
1370msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1371
1372#: gio/glocalfile.c:1126
1373msgid "Can't rename root directory"
1374msgstr ""
1375
1376#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1377#, fuzzy, c-format
1378msgid "Error renaming file: %s"
1379msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1380
1381#: gio/glocalfile.c:1155
1382msgid "Can't rename file, filename already exist"
1383msgstr ""
1384
1385#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1386#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1387#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1388#, fuzzy
1389msgid "Invalid filename"
1390msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
1391
1392#: gio/glocalfile.c:1291
1393#, fuzzy, c-format
1394msgid "Error opening file: %s"
1395msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1396
1397#: gio/glocalfile.c:1301
1398msgid "Can't open directory"
1399msgstr ""
1400
1401#: gio/glocalfile.c:1361
1402#, fuzzy, c-format
1403msgid "Error removing file: %s"
1404msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1405
1406#: gio/glocalfile.c:1725
1407#, fuzzy, c-format
1408msgid "Error trashing file: %s"
1409msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1410
1411#: gio/glocalfile.c:1748
1412#, fuzzy, c-format
1413msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1414msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
1415
1416#: gio/glocalfile.c:1769
1417msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1418msgstr ""
1419
1420#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1421msgid "Unable to find or create trash directory"
1422msgstr ""
1423
1424#: gio/glocalfile.c:1902
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1427msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
1428
1429#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1430#: gio/glocalfile.c:2018
1431#, fuzzy, c-format
1432msgid "Unable to trash file: %s"
1433msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
1434
1435#: gio/glocalfile.c:2045
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "Error creating directory: %s"
1438msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1439
1440#: gio/glocalfile.c:2074
1441#, fuzzy, c-format
1442msgid "Error making symbolic link: %s"
1443msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
1444
1445#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1446#, fuzzy, c-format
1447msgid "Error moving file: %s"
1448msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1449
1450#: gio/glocalfile.c:2157
1451msgid "Can't move directory over directory"
1452msgstr ""
1453
1454#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1455#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1456#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1457msgid "Backup file creation failed"
1458msgstr ""
1459
1460#: gio/glocalfile.c:2203
1461#, fuzzy, c-format
1462msgid "Error removing target file: %s"
1463msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1464
1465#: gio/glocalfile.c:2217
1466msgid "Move between mounts not supported"
1467msgstr ""
1468
1469#: gio/glocalfileinfo.c:719
1470msgid "Attribute value must be non-NULL"
1471msgstr ""
1472
1473#: gio/glocalfileinfo.c:726
1474msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1475msgstr ""
1476
1477#: gio/glocalfileinfo.c:733
1478msgid "Invalid extended attribute name"
1479msgstr ""
1480
1481#: gio/glocalfileinfo.c:773
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1484msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1485
1486#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "Error stating file '%s': %s"
1489msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1490
1491#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1492msgid " (invalid encoding)"
1493msgstr ""
1494
1495#: gio/glocalfileinfo.c:1705
1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Error stating file descriptor: %s"
1498msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1499
1500#: gio/glocalfileinfo.c:1750
1501msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1502msgstr ""
1503
1504#: gio/glocalfileinfo.c:1768
1505msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1506msgstr ""
1507
1508#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1509msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1510msgstr ""
1511
1512#: gio/glocalfileinfo.c:1832
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "Error setting permissions: %s"
1515msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
1516
1517#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Error setting owner: %s"
1520msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
1521
1522#: gio/glocalfileinfo.c:1906
1523msgid "symlink must be non-NULL"
1524msgstr ""
1525
1526#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1527#: gio/glocalfileinfo.c:1946
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "Error setting symlink: %s"
1530msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
1531
1532#: gio/glocalfileinfo.c:1925
1533msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1534msgstr ""
1535
1536#: gio/glocalfileinfo.c:2074
1537msgid "SELinux context must be non-NULL"
1538msgstr ""
1539
1540#: gio/glocalfileinfo.c:2089
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Error setting SELinux context: %s"
1543msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
1544
1545#: gio/glocalfileinfo.c:2096
1546msgid "SELinux is not enabled on this system"
1547msgstr ""
1548
1549#: gio/glocalfileinfo.c:2157
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Setting attribute %s not supported"
1552msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
1553
1554#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Error reading from file: %s"
1557msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1558
1559#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1560#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1561#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "Error seeking in file: %s"
1564msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1565
1566#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1567#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1568#, fuzzy, c-format
1569msgid "Error closing file: %s"
1570msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1571
1572#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1573msgid "Unable to find default local file monitor type"
1574msgstr ""
1575
1576#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1577#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1578#, fuzzy, c-format
1579msgid "Error writing to file: %s"
1580msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1581
1582#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1583#, c-format
1584msgid "Error removing old backup link: %s"
1585msgstr ""
1586
1587#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Error creating backup copy: %s"
1590msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1591
1592#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "Error renaming temporary file: %s"
1595msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1596
1597#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1598#, fuzzy, c-format
1599msgid "Error truncating file: %s"
1600msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1601
1602#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1603#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1604#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Error opening file '%s': %s"
1607msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1608
1609#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1610msgid "Target file is a directory"
1611msgstr ""
1612
1613#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1614msgid "Target file is not a regular file"
1615msgstr ""
1616
1617#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1618msgid "The file was externally modified"
1619msgstr ""
1620
1621#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "Error removing old file: %s"
1624msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1625
1626#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1627msgid "Invalid GSeekType supplied"
1628msgstr ""
1629
1630#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1631#, fuzzy
1632msgid "Invalid seek request"
1633msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
1634
1635#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1636msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1637msgstr ""
1638
1639#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1640msgid "Reached maximum data array limit"
1641msgstr ""
1642
1643#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1644msgid "Memory output stream not resizable"
1645msgstr ""
1646
1647#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1648msgid "Failed to resize memory output stream"
1649msgstr ""
1650
1651#. Translators: This is an error
1652#. * message for mount objects that
1653#. * don't implement unmount.
1654#: gio/gmount.c:360
1655msgid "mount doesn't implement unmount"
1656msgstr ""
1657
1658#. Translators: This is an error
1659#. * message for mount objects that
1660#. * don't implement eject.
1661#: gio/gmount.c:435
1662msgid "mount doesn't implement eject"
1663msgstr ""
1664
1665#. Translators: This is an error
1666#. * message for mount objects that
1667#. * don't implement remount.
1668#: gio/gmount.c:517
1669msgid "mount doesn't implement remount"
1670msgstr ""
1671
1672#. Translators: This is an error
1673#. * message for mount objects that
1674#. * don't implement content type guessing.
1675#: gio/gmount.c:601
1676msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1677msgstr ""
1678
1679#. Translators: This is an error
1680#. * message for mount objects that
1681#. * don't implement content type guessing.
1682#: gio/gmount.c:690
1683msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1684msgstr ""
1685
1686#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1687msgid "Output stream doesn't implement write"
1688msgstr ""
1689
1690#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1691msgid "Source stream is already closed"
1692msgstr ""
1693
1694#: gio/gthemedicon.c:211
1695msgid "name"
1696msgstr ""
1697
1698#: gio/gthemedicon.c:212
1699#, fuzzy
1700msgid "The name of the icon"
1701msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්‍ය වේ"
1702
1703#: gio/gthemedicon.c:223
1704msgid "names"
1705msgstr ""
1706
1707#: gio/gthemedicon.c:224
1708msgid "An array containing the icon names"
1709msgstr ""
1710
1711#: gio/gthemedicon.c:249
1712msgid "use default fallbacks"
1713msgstr ""
1714
1715#: gio/gthemedicon.c:250
1716msgid ""
1717"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1718"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1719msgstr ""
1720
1721#: gio/gthemedicon.c:499
1722#, c-format
1723msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1724msgstr ""
1725
1726#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1727msgid "File descriptor"
1728msgstr ""
1729
1730#: gio/gunixinputstream.c:162
1731msgid "The file descriptor to read from"
1732msgstr ""
1733
1734#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1735#, fuzzy
1736msgid "Close file descriptor"
1737msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1738
1739#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1740msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1741msgstr ""
1742
1743#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1744#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1745#, fuzzy, c-format
1746msgid "Error reading from unix: %s"
1747msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1748
1749#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1750#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "Error closing unix: %s"
1753msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
1754
1755#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1756msgid "Filesystem root"
1757msgstr ""
1758
1759#: gio/gunixoutputstream.c:148
1760msgid "The file descriptor to write to"
1761msgstr ""
1762
1763#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "Error writing to unix: %s"
1766msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
1767
1768#: gio/gvolume.c:450
1769msgid "volume doesn't implement eject"
1770msgstr ""
1771
1772#: gio/gwin32appinfo.c:277
1773msgid "Can't find application"
1774msgstr ""
1775
1776#: gio/gwin32appinfo.c:300
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "Error launching application: %s"
1779msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
1780
1781#: gio/gwin32appinfo.c:336
1782#, fuzzy
1783msgid "URIs not supported"
1784msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
1785
1786#: gio/gwin32appinfo.c:358
1787msgid "association changes not supported on win32"
1788msgstr ""
1789
1790#: gio/gwin32appinfo.c:370
1791msgid "Association creation not supported on win32"
1792msgstr ""
1793
1794#: tests/gio-ls.c:27
1795msgid "do not hide entries"
1796msgstr ""
1797
1798#: tests/gio-ls.c:29
1799msgid "use a long listing format"
1800msgstr ""
1801
1802#: tests/gio-ls.c:37
1803#, fuzzy
1804msgid "[FILE...]"
1805msgstr "[OPTION...]"
1806
1807#, fuzzy
1808#~ msgid "Error creating backup link: %s"
1809#~ msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
1810