1# translation of glib.si.po to Sinhala 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: glib.si\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n" 12"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" 13"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: glib/gbookmarkfile.c:737 21#, c-format 22msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 23msgstr "'%s' මූලය සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු '%s' විශේෂණය" 24 25#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 26#: glib/gbookmarkfile.c:936 27#, c-format 28msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 29msgstr "'%s' මූලයෙහි '%s' විශේෂණය හමුවුයේ නැත" 30 31#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 32#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 33#, c-format 34msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 35msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයකි, බලාපොරොත්තු වුයේ '%s' ටැගයයි" 36 37#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 38#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 39#, c-format 40msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 41msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයක් '%s' තුළ ඇත" 42 43#: glib/gbookmarkfile.c:1793 44msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 45msgstr "දත්ත බහලුම් තුළ නිරවද්ය පිටු සළකුණක් හමුවූයෙ නැත" 46 47#: glib/gbookmarkfile.c:1994 48#, c-format 49msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 50msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණ දැනට භාවිතයේ ඇත" 51 52#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 53#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 54#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 55#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 56#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 57#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 58#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 59#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 60#: glib/gbookmarkfile.c:3691 61#, c-format 62msgid "No bookmark found for URI '%s'" 63msgstr "'%s' URI සඳහා පිටු සළකුණු හමුවුයේ නැත" 64 65#: glib/gbookmarkfile.c:2372 66#, c-format 67msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 68msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ MIME වර්හගයක් සදහන් කරුයේ නැත" 69 70#: glib/gbookmarkfile.c:2457 71#, c-format 72msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 73msgstr "" 74 75#: glib/gbookmarkfile.c:2836 76#, c-format 77msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 78msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ සමූහ කට්ටලය නැත" 79 80#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 81#, c-format 82msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 83msgstr "" 84 85#: glib/gbookmarkfile.c:3417 86#, c-format 87msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 88msgstr "" 89 90#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 91#, c-format 92msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 93msgstr "" 94 95#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 96#, c-format 97msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 98msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය" 99 100#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 101#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 102#: glib/gutf8.c:1413 103msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 104msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" 105 106#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 107#: glib/giochannel.c:2300 108#, c-format 109msgid "Error during conversion: %s" 110msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 111 112#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 113#: glib/gutf8.c:1409 114msgid "Partial character sequence at end of input" 115msgstr "" 116 117#: glib/gconvert.c:919 118#, c-format 119msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 120msgstr "" 121 122#: glib/gconvert.c:1737 123#, c-format 124msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 125msgstr "" 126 127#: glib/gconvert.c:1747 128#, c-format 129msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 130msgstr "" 131 132#: glib/gconvert.c:1764 133#, c-format 134msgid "The URI '%s' is invalid" 135msgstr "%s' URI සාවද්ය වේ" 136 137#: glib/gconvert.c:1776 138#, c-format 139msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 140msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්ය වේ" 141 142#: glib/gconvert.c:1792 143#, c-format 144msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 145msgstr "" 146 147#: glib/gconvert.c:1887 148#, c-format 149msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 150msgstr "" 151 152#: glib/gconvert.c:1897 153msgid "Invalid hostname" 154msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය" 155 156#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 157#, c-format 158msgid "Error opening directory '%s': %s" 159msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 160 161#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 162#, fuzzy, c-format 163msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 164msgstr " \"%s\" ගොනුව කියවීම සඳහා %lu බයිට් ප්රමාණයක් යෙදවිය නොහැකි විය" 165 166#: glib/gfileutils.c:547 167#, c-format 168msgid "Error reading file '%s': %s" 169msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 170 171#: glib/gfileutils.c:561 172#, c-format 173msgid "File \"%s\" is too large" 174msgstr "" 175 176#: glib/gfileutils.c:644 177#, c-format 178msgid "Failed to read from file '%s': %s" 179msgstr "'%s' ගොනුවෙන් කියවීම අසමත් විය: %s" 180 181#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 182#, c-format 183msgid "Failed to open file '%s': %s" 184msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s" 185 186#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 187#, c-format 188msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 189msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s" 190 191#: glib/gfileutils.c:746 192#, c-format 193msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 194msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s" 195 196#: glib/gfileutils.c:854 197#, c-format 198msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 199msgstr "'%s' ගොනුව '%s' ලෙස නම වෙනස් ත කිරීම අසමත් විය: g_rename(අසමත් වියed: %s" 200 201#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 202#, c-format 203msgid "Failed to create file '%s': %s" 204msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 205 206#: glib/gfileutils.c:910 207#, c-format 208msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 209msgstr "ලිවීම සඳහා '%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s" 210 211#: glib/gfileutils.c:935 212#, c-format 213msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 214msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s" 215 216#: glib/gfileutils.c:954 217#, fuzzy, c-format 218msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 219msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s" 220 221#: glib/gfileutils.c:979 222#, fuzzy, c-format 223msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 224msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s" 225 226#: glib/gfileutils.c:997 227#, c-format 228msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 229msgstr "'%s' ගොනුව වැසීමීම අසමත් විය: fclose() අසමත් විය: %s" 230 231#: glib/gfileutils.c:1115 232#, c-format 233msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 234msgstr "දැනට ඇති '%s' ගොනුව ඉවත් කළ නොහැක: g_unlink() අසමත් විය: %s" 235 236#: glib/gfileutils.c:1290 237#, c-format 238msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 239msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්ය වේ, '%s' අඩංගු නොවිය යූතුය" 240 241#: glib/gfileutils.c:1303 242#, c-format 243msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 244msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ" 245 246#: glib/gfileutils.c:1742 247#, c-format 248msgid "%.1f KB" 249msgstr "" 250 251#: glib/gfileutils.c:1747 252#, c-format 253msgid "%.1f MB" 254msgstr "" 255 256#: glib/gfileutils.c:1752 257#, c-format 258msgid "%.1f GB" 259msgstr "" 260 261#: glib/gfileutils.c:1795 262#, c-format 263msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 264msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s" 265 266#: glib/gfileutils.c:1816 267msgid "Symbolic links not supported" 268msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 269 270#: glib/giochannel.c:1234 271#, c-format 272msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 273msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැක: %s" 274 275#: glib/giochannel.c:1579 276msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 277msgstr "" 278 279#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 280msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 281msgstr "" 282 283#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 284msgid "Channel terminates in a partial character" 285msgstr "" 286 287#: glib/giochannel.c:1770 288msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 289msgstr "" 290 291#: glib/gmappedfile.c:116 292#, c-format 293msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 294msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s" 295 296#: glib/gmappedfile.c:193 297#, c-format 298msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 299msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s" 300 301#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 302#, fuzzy, c-format 303msgid "Error on line %d char %d: " 304msgstr "%d පේළියේ %d අක්ෂරය මත දෝෂයකි: %s" 305 306#: glib/gmarkup.c:389 307#, c-format 308msgid "Error on line %d: %s" 309msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 310 311#: glib/gmarkup.c:493 312msgid "" 313"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 314msgstr "" 315 316#: glib/gmarkup.c:503 317#, c-format 318msgid "" 319"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 320"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 321"it as &" 322msgstr "" 323 324#: glib/gmarkup.c:537 325#, c-format 326msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 327msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්ෂරය සාද්යවේ " 328 329#: glib/gmarkup.c:574 330#, c-format 331msgid "Entity name '%s' is not known" 332msgstr "'%s' වස්තුවේ නම නොදනී" 333 334#: glib/gmarkup.c:585 335msgid "" 336"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 337"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 338msgstr "" 339 340#: glib/gmarkup.c:638 341#, c-format 342msgid "" 343"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 344"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 345msgstr "" 346 347#: glib/gmarkup.c:660 348#, c-format 349msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 350msgstr "" 351 352#: glib/gmarkup.c:675 353msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 354msgstr "" 355 356#: glib/gmarkup.c:685 357msgid "" 358"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 359"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 360"as &" 361msgstr "" 362 363#: glib/gmarkup.c:771 364msgid "Unfinished entity reference" 365msgstr "අවසන් නොකළ වස්තු යොමුව" 366 367#: glib/gmarkup.c:777 368msgid "Unfinished character reference" 369msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 370 371#: glib/gmarkup.c:1063 372#, fuzzy 373msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 374msgstr "සාවද්ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ" 375 376#: glib/gmarkup.c:1091 377#, fuzzy 378msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 379msgstr "සාවද්ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ" 380 381#: glib/gmarkup.c:1130 382#, fuzzy, c-format 383msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 384msgstr "සාවද්ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ" 385 386#: glib/gmarkup.c:1168 387msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 388msgstr "ලේඛණය මූලයකින්ම ආරම්භ කළ යුතුම වේ (උදා. <book>)" 389 390#: glib/gmarkup.c:1208 391#, c-format 392msgid "" 393"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 394"element name" 395msgstr "" 396 397#: glib/gmarkup.c:1276 398#, c-format 399msgid "" 400"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 401"s'" 402msgstr "" 403 404#: glib/gmarkup.c:1365 405#, c-format 406msgid "" 407"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 408msgstr "" 409 410#: glib/gmarkup.c:1407 411#, c-format 412msgid "" 413"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 414"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 415"character in an attribute name" 416msgstr "" 417 418#: glib/gmarkup.c:1493 419#, c-format 420msgid "" 421"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 422"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 423msgstr "" 424 425#: glib/gmarkup.c:1635 426#, c-format 427msgid "" 428"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 429"begin an element name" 430msgstr "" 431 432#: glib/gmarkup.c:1675 433#, c-format 434msgid "" 435"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 436"allowed character is '>'" 437msgstr "" 438 439#: glib/gmarkup.c:1686 440#, c-format 441msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 442msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර කිසිම මූලයක් විවෘතව ඇත" 443 444#: glib/gmarkup.c:1695 445#, c-format 446msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 447msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර දැනට'%s' මූලය විවෘතව ඇත" 448 449#: glib/gmarkup.c:1858 450#, fuzzy 451msgid "Document was empty or contained only whitespace" 452msgstr "ලේඛණය හිස්ව තිබුනි හෝ තිබුනේ සුදුඉඩ පමණි" 453 454#: glib/gmarkup.c:1872 455msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 456msgstr "" 457 458#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 459#, c-format 460msgid "" 461"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 462"element opened" 463msgstr "" 464 465#: glib/gmarkup.c:1888 466#, c-format 467msgid "" 468"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 469"the tag <%s/>" 470msgstr "" 471 472#: glib/gmarkup.c:1894 473msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 474msgstr "" 475 476#: glib/gmarkup.c:1900 477msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 478msgstr "" 479 480#: glib/gmarkup.c:1905 481msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 482msgstr "" 483 484#: glib/gmarkup.c:1911 485msgid "" 486"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 487"name; no attribute value" 488msgstr "" 489 490#: glib/gmarkup.c:1918 491msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 492msgstr "" 493 494#: glib/gmarkup.c:1934 495#, c-format 496msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 497msgstr "" 498 499#: glib/gmarkup.c:1940 500msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 501msgstr "" 502 503#: glib/gregex.c:131 504msgid "corrupted object" 505msgstr "විනාශ වු වස්තුවක්" 506 507#: glib/gregex.c:133 508msgid "internal error or corrupted object" 509msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය හෝ විනාශ වු වස්තුවක්" 510 511#: glib/gregex.c:135 512msgid "out of memory" 513msgstr "ප්රමාණවත් මතකයක් නැත" 514 515#: glib/gregex.c:140 516msgid "backtracking limit reached" 517msgstr "" 518 519#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 520msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 521msgstr "" 522 523#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 524msgid "internal error" 525msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය" 526 527#: glib/gregex.c:162 528msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 529msgstr "" 530 531#: glib/gregex.c:171 532msgid "recursion limit reached" 533msgstr "" 534 535#: glib/gregex.c:173 536msgid "workspace limit for empty substrings reached" 537msgstr "" 538 539#: glib/gregex.c:175 540msgid "invalid combination of newline flags" 541msgstr "" 542 543#: glib/gregex.c:179 544msgid "unknown error" 545msgstr "නොදන්නා දෝෂය" 546 547#: glib/gregex.c:199 548msgid "\\ at end of pattern" 549msgstr "" 550 551#: glib/gregex.c:202 552msgid "\\c at end of pattern" 553msgstr "" 554 555#: glib/gregex.c:205 556msgid "unrecognized character follows \\" 557msgstr "" 558 559#: glib/gregex.c:212 560msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 561msgstr "" 562 563#: glib/gregex.c:215 564msgid "numbers out of order in {} quantifier" 565msgstr "" 566 567#: glib/gregex.c:218 568msgid "number too big in {} quantifier" 569msgstr "" 570 571#: glib/gregex.c:221 572msgid "missing terminating ] for character class" 573msgstr "" 574 575#: glib/gregex.c:224 576#, fuzzy 577msgid "invalid escape sequence in character class" 578msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" 579 580#: glib/gregex.c:227 581msgid "range out of order in character class" 582msgstr "" 583 584#: glib/gregex.c:230 585msgid "nothing to repeat" 586msgstr "" 587 588#: glib/gregex.c:233 589#, fuzzy 590msgid "unrecognized character after (?" 591msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 592 593#: glib/gregex.c:237 594#, fuzzy 595msgid "unrecognized character after (?<" 596msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 597 598#: glib/gregex.c:241 599#, fuzzy 600msgid "unrecognized character after (?P" 601msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 602 603#: glib/gregex.c:244 604msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 605msgstr "" 606 607#: glib/gregex.c:247 608msgid "missing terminating )" 609msgstr "" 610 611#: glib/gregex.c:251 612msgid ") without opening (" 613msgstr "" 614 615#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 616#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 617#. 618#: glib/gregex.c:258 619msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 620msgstr "" 621 622#: glib/gregex.c:261 623msgid "reference to non-existent subpattern" 624msgstr "" 625 626#: glib/gregex.c:264 627msgid "missing ) after comment" 628msgstr "" 629 630#: glib/gregex.c:267 631msgid "regular expression too large" 632msgstr "" 633 634#: glib/gregex.c:270 635msgid "failed to get memory" 636msgstr "" 637 638#: glib/gregex.c:273 639msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 640msgstr "" 641 642#: glib/gregex.c:276 643msgid "malformed number or name after (?(" 644msgstr "" 645 646#: glib/gregex.c:279 647msgid "conditional group contains more than two branches" 648msgstr "" 649 650#: glib/gregex.c:282 651msgid "assertion expected after (?(" 652msgstr "" 653 654#: glib/gregex.c:285 655msgid "unknown POSIX class name" 656msgstr "" 657 658#: glib/gregex.c:288 659#, fuzzy 660msgid "POSIX collating elements are not supported" 661msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 662 663#: glib/gregex.c:291 664msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 665msgstr "" 666 667#: glib/gregex.c:294 668msgid "invalid condition (?(0)" 669msgstr "" 670 671#: glib/gregex.c:297 672msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 673msgstr "" 674 675#: glib/gregex.c:300 676msgid "recursive call could loop indefinitely" 677msgstr "" 678 679#: glib/gregex.c:303 680msgid "missing terminator in subpattern name" 681msgstr "" 682 683#: glib/gregex.c:306 684msgid "two named subpatterns have the same name" 685msgstr "" 686 687#: glib/gregex.c:309 688msgid "malformed \\P or \\p sequence" 689msgstr "" 690 691#: glib/gregex.c:312 692msgid "unknown property name after \\P or \\p" 693msgstr "" 694 695#: glib/gregex.c:315 696msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 697msgstr "" 698 699#: glib/gregex.c:318 700msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 701msgstr "" 702 703#: glib/gregex.c:321 704msgid "octal value is greater than \\377" 705msgstr "" 706 707#: glib/gregex.c:324 708msgid "DEFINE group contains more than one branch" 709msgstr "" 710 711#: glib/gregex.c:327 712msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 713msgstr "" 714 715#: glib/gregex.c:330 716msgid "inconsistent NEWLINE options" 717msgstr "" 718 719#: glib/gregex.c:333 720msgid "" 721"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 722msgstr "" 723 724#: glib/gregex.c:338 725msgid "unexpected repeat" 726msgstr "" 727 728#: glib/gregex.c:342 729msgid "code overflow" 730msgstr "" 731 732#: glib/gregex.c:346 733msgid "overran compiling workspace" 734msgstr "" 735 736#: glib/gregex.c:350 737msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 738msgstr "" 739 740#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 741#, c-format 742msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 743msgstr "" 744 745#: glib/gregex.c:1098 746msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 747msgstr "" 748 749#: glib/gregex.c:1107 750msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 751msgstr "" 752 753#: glib/gregex.c:1161 754#, c-format 755msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 756msgstr "" 757 758#: glib/gregex.c:1197 759#, c-format 760msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 761msgstr "" 762 763#: glib/gregex.c:2035 764msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 765msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් හෝ '}' බලාපොරොත්තු වේ" 766 767#: glib/gregex.c:2051 768msgid "hexadecimal digit expected" 769msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් බලාපොරොත්තු වේ" 770 771#: glib/gregex.c:2091 772msgid "missing '<' in symbolic reference" 773msgstr "සංකේතාත්මක යොමුව තුළ '<' මගහැරී ඇත" 774 775#: glib/gregex.c:2100 776msgid "unfinished symbolic reference" 777msgstr "අවසන් නොකළ සංකේතාත්මක යොමුව" 778 779#: glib/gregex.c:2107 780msgid "zero-length symbolic reference" 781msgstr "ශුන්ය දිග සංකේතාත්මක යොමුව" 782 783#: glib/gregex.c:2118 784msgid "digit expected" 785msgstr "අංකයක් බලාපොරොත්තු විය" 786 787#: glib/gregex.c:2136 788msgid "illegal symbolic reference" 789msgstr "සාවද්ය සංකේතාත්මක යොමුව" 790 791#: glib/gregex.c:2198 792msgid "stray final '\\'" 793msgstr "" 794 795#: glib/gregex.c:2202 796msgid "unknown escape sequence" 797msgstr "" 798 799#: glib/gregex.c:2212 800#, c-format 801msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 802msgstr "" 803 804#: glib/gshell.c:70 805msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 806msgstr "" 807 808#: glib/gshell.c:160 809msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 810msgstr "" 811 812#: glib/gshell.c:538 813#, c-format 814msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 815msgstr "" 816 817#: glib/gshell.c:545 818#, c-format 819msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 820msgstr "" 821 822#: glib/gshell.c:557 823msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 824msgstr "" 825 826#: glib/gspawn-win32.c:283 827msgid "Failed to read data from child process" 828msgstr "" 829 830#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 831#, c-format 832msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 833msgstr "" 834 835#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 836#, c-format 837msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 838msgstr "" 839 840#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 841#, c-format 842msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 843msgstr "" 844 845#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 846#, c-format 847msgid "Failed to execute child process (%s)" 848msgstr "" 849 850#: glib/gspawn-win32.c:442 851#, c-format 852msgid "Invalid program name: %s" 853msgstr "සාවද්ය වැඩසටහන් නම: %s" 854 855#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 856#, c-format 857msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 858msgstr "" 859 860#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 861#, c-format 862msgid "Invalid string in environment: %s" 863msgstr "" 864 865#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 866#, c-format 867msgid "Invalid working directory: %s" 868msgstr "සාවද්ය වැඩකරන බහලුම: %s" 869 870#: glib/gspawn-win32.c:781 871#, c-format 872msgid "Failed to execute helper program (%s)" 873msgstr "" 874 875#: glib/gspawn-win32.c:995 876msgid "" 877"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 878"process" 879msgstr "" 880 881#: glib/gspawn.c:188 882#, c-format 883msgid "Failed to read data from child process (%s)" 884msgstr "" 885 886#: glib/gspawn.c:325 887#, c-format 888msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 889msgstr "" 890 891#: glib/gspawn.c:408 892#, c-format 893msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 894msgstr "waitpid() බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයකි (%s)" 895 896#: glib/gspawn.c:1197 897#, c-format 898msgid "Failed to fork (%s)" 899msgstr "" 900 901#: glib/gspawn.c:1347 902#, c-format 903msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 904msgstr "" 905 906#: glib/gspawn.c:1357 907#, c-format 908msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 909msgstr "" 910 911#: glib/gspawn.c:1366 912#, c-format 913msgid "Failed to fork child process (%s)" 914msgstr "" 915 916#: glib/gspawn.c:1374 917#, c-format 918msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 919msgstr "" 920 921#: glib/gspawn.c:1396 922#, c-format 923msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 924msgstr "" 925 926#: glib/gutf8.c:1038 927msgid "Character out of range for UTF-8" 928msgstr "" 929 930#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 931#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 932msgid "Invalid sequence in conversion input" 933msgstr "" 934 935#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 936msgid "Character out of range for UTF-16" 937msgstr "" 938 939#: glib/goption.c:615 940msgid "Usage:" 941msgstr "භාැවිතය:" 942 943#: glib/goption.c:615 944msgid "[OPTION...]" 945msgstr "[OPTION...]" 946 947#: glib/goption.c:719 948msgid "Help Options:" 949msgstr "සහාය විකල්ප:" 950 951#: glib/goption.c:720 952msgid "Show help options" 953msgstr "සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න" 954 955#: glib/goption.c:726 956msgid "Show all help options" 957msgstr "සියළු සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න" 958 959#: glib/goption.c:788 960msgid "Application Options:" 961msgstr "යෙදුම් විකල්ප:" 962 963#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 964#, c-format 965msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 966msgstr "" 967 968#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 969#, c-format 970msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 971msgstr "" 972 973#: glib/goption.c:885 974#, c-format 975msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 976msgstr "" 977 978#: glib/goption.c:893 979#, c-format 980msgid "Double value '%s' for %s out of range" 981msgstr "" 982 983#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 984#, c-format 985msgid "Error parsing option %s" 986msgstr "" 987 988#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 989#, c-format 990msgid "Missing argument for %s" 991msgstr "" 992 993#: glib/goption.c:1773 994#, c-format 995msgid "Unknown option %s" 996msgstr "%s නොදන්නා විකල්පයකි" 997 998#: glib/gkeyfile.c:358 999msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1000msgstr "" 1001 1002#: glib/gkeyfile.c:393 1003msgid "Not a regular file" 1004msgstr "" 1005 1006#: glib/gkeyfile.c:401 1007msgid "File is empty" 1008msgstr "හිස් ගොනුවකි" 1009 1010#: glib/gkeyfile.c:761 1011#, c-format 1012msgid "" 1013"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1014msgstr "" 1015 1016#: glib/gkeyfile.c:821 1017#, c-format 1018msgid "Invalid group name: %s" 1019msgstr "සාවද්ය සමූහ නාමය: %s" 1020 1021#: glib/gkeyfile.c:843 1022msgid "Key file does not start with a group" 1023msgstr "" 1024 1025#: glib/gkeyfile.c:869 1026#, c-format 1027msgid "Invalid key name: %s" 1028msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" 1029 1030#: glib/gkeyfile.c:896 1031#, c-format 1032msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1033msgstr "" 1034 1035#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1036#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1037#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1038#, c-format 1039msgid "Key file does not have group '%s'" 1040msgstr "" 1041 1042#: glib/gkeyfile.c:1286 1043#, c-format 1044msgid "Key file does not have key '%s'" 1045msgstr "" 1046 1047#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1048#, c-format 1049msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1050msgstr "" 1051 1052#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1053#, c-format 1054msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1055msgstr "" 1056 1057#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1058#, c-format 1059msgid "" 1060"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1061"interpreted." 1062msgstr "" 1063 1064#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1065#, c-format 1066msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1067msgstr "" 1068 1069#: glib/gkeyfile.c:3483 1070msgid "Key file contains escape character at end of line" 1071msgstr "" 1072 1073#: glib/gkeyfile.c:3505 1074#, c-format 1075msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1076msgstr "" 1077 1078#: glib/gkeyfile.c:3647 1079#, c-format 1080msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1081msgstr "" 1082 1083#: glib/gkeyfile.c:3661 1084#, c-format 1085msgid "Integer value '%s' out of range" 1086msgstr "" 1087 1088#: glib/gkeyfile.c:3694 1089#, c-format 1090msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1091msgstr "" 1092 1093#: glib/gkeyfile.c:3718 1094#, c-format 1095msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1096msgstr "" 1097 1098#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1099#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1100#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1101#, c-format 1102msgid "Too large count value passed to %s" 1103msgstr "" 1104 1105#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1106#: gio/goutputstream.c:1085 1107msgid "Stream is already closed" 1108msgstr "" 1109 1110#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1111#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1112msgid "Operation was cancelled" 1113msgstr "" 1114 1115#: gio/gcontenttype.c:180 1116#, fuzzy 1117msgid "Unknown type" 1118msgstr "නොදන්නා දෝෂය" 1119 1120#: gio/gcontenttype.c:181 1121#, c-format 1122msgid "%s filetype" 1123msgstr "" 1124 1125#: gio/gcontenttype.c:678 1126#, c-format 1127msgid "%s type" 1128msgstr "" 1129 1130#: gio/gdatainputstream.c:313 1131msgid "Unexpected early end-of-stream" 1132msgstr "" 1133 1134#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1135msgid "Unnamed" 1136msgstr "" 1137 1138#: gio/gdesktopappinfo.c:710 1139msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1140msgstr "" 1141 1142#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1143msgid "Unable to find terminal required for application" 1144msgstr "" 1145 1146#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1147#, c-format 1148msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1149msgstr "" 1150 1151#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1152#, c-format 1153msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1154msgstr "" 1155 1156#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1157#, c-format 1158msgid "Can't create user desktop file %s" 1159msgstr "" 1160 1161#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1162#, c-format 1163msgid "Custom definition for %s" 1164msgstr "" 1165 1166#: gio/gdrive.c:381 1167msgid "drive doesn't implement eject" 1168msgstr "" 1169 1170#: gio/gdrive.c:451 1171msgid "drive doesn't implement polling for media" 1172msgstr "" 1173 1174#: gio/gemblem.c:325 1175#, c-format 1176msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1177msgstr "" 1178 1179#: gio/gemblem.c:335 1180#, c-format 1181msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1182msgstr "" 1183 1184#: gio/gemblemedicon.c:296 1185#, c-format 1186msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1187msgstr "" 1188 1189#: gio/gemblemedicon.c:306 1190#, c-format 1191msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1192msgstr "" 1193 1194#: gio/gemblemedicon.c:329 1195msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1196msgstr "" 1197 1198#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1199#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1200#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1201#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1202#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1203#, fuzzy 1204msgid "Operation not supported" 1205msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 1206 1207#. Translators: This is an error message when trying to find the 1208#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1209#. Translators: This is an error message when trying to 1210#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1211#. * none exists. 1212#. Translators: This is an error message when trying to find 1213#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1214#. * exists. 1215#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1216#: gio/glocalfile.c:1106 1217msgid "Containing mount does not exist" 1218msgstr "" 1219 1220#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1221msgid "Can't copy over directory" 1222msgstr "" 1223 1224#: gio/gfile.c:2025 1225msgid "Can't copy directory over directory" 1226msgstr "" 1227 1228#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1229msgid "Target file exists" 1230msgstr "" 1231 1232#: gio/gfile.c:2051 1233msgid "Can't recursively copy directory" 1234msgstr "" 1235 1236#: gio/gfile.c:2346 1237msgid "Can't copy special file" 1238msgstr "" 1239 1240#: gio/gfile.c:2887 1241msgid "Invalid symlink value given" 1242msgstr "" 1243 1244#: gio/gfile.c:2980 1245#, fuzzy 1246msgid "Trash not supported" 1247msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 1248 1249#: gio/gfile.c:3029 1250#, c-format 1251msgid "File names cannot contain '%c'" 1252msgstr "" 1253 1254#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1255msgid "volume doesn't implement mount" 1256msgstr "" 1257 1258#: gio/gfile.c:5119 1259msgid "No application is registered as handling this file" 1260msgstr "" 1261 1262#: gio/gfileenumerator.c:206 1263msgid "Enumerator is closed" 1264msgstr "" 1265 1266#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1267#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1268msgid "File enumerator has outstanding operation" 1269msgstr "" 1270 1271#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1272msgid "File enumerator is already closed" 1273msgstr "" 1274 1275#: gio/gfileicon.c:145 1276msgid "file" 1277msgstr "" 1278 1279#: gio/gfileicon.c:146 1280#, fuzzy 1281msgid "The file containing the icon" 1282msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්ය වේ" 1283 1284#: gio/gfileicon.c:237 1285#, c-format 1286msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1287msgstr "" 1288 1289#: gio/gfileicon.c:247 1290msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1291msgstr "" 1292 1293#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1294#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1295msgid "Stream doesn't support query_info" 1296msgstr "" 1297 1298#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1299msgid "Seek not supported on stream" 1300msgstr "" 1301 1302#: gio/gfileinputstream.c:383 1303msgid "Truncate not allowed on input stream" 1304msgstr "" 1305 1306#: gio/gfileoutputstream.c:460 1307msgid "Truncate not supported on stream" 1308msgstr "" 1309 1310#: gio/gicon.c:324 1311#, c-format 1312msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1313msgstr "" 1314 1315#: gio/gicon.c:344 1316#, c-format 1317msgid "No type for class name %s" 1318msgstr "" 1319 1320#: gio/gicon.c:354 1321#, c-format 1322msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1323msgstr "" 1324 1325#: gio/gicon.c:365 1326#, c-format 1327msgid "Type %s is not classed" 1328msgstr "" 1329 1330#: gio/gicon.c:379 1331#, c-format 1332msgid "Malformed version number: %s" 1333msgstr "" 1334 1335#: gio/gicon.c:393 1336#, c-format 1337msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1338msgstr "" 1339 1340#: gio/gicon.c:469 1341msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1342msgstr "" 1343 1344#: gio/ginputstream.c:202 1345msgid "Input stream doesn't implement read" 1346msgstr "" 1347 1348#. Translators: This is an error you get if there is already an 1349#. * operation running against this stream when you try to start 1350#. * one 1351#. Translators: This is an error you get if there is 1352#. * already an operation running against this stream when 1353#. * you try to start one 1354#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1355msgid "Stream has outstanding operation" 1356msgstr "" 1357 1358#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1359msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1360msgstr "" 1361 1362#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1363#, fuzzy, c-format 1364msgid "Invalid filename %s" 1365msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" 1366 1367#: gio/glocalfile.c:990 1368#, fuzzy, c-format 1369msgid "Error getting filesystem info: %s" 1370msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1371 1372#: gio/glocalfile.c:1126 1373msgid "Can't rename root directory" 1374msgstr "" 1375 1376#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1377#, fuzzy, c-format 1378msgid "Error renaming file: %s" 1379msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1380 1381#: gio/glocalfile.c:1155 1382msgid "Can't rename file, filename already exist" 1383msgstr "" 1384 1385#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1386#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1387#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1388#, fuzzy 1389msgid "Invalid filename" 1390msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය" 1391 1392#: gio/glocalfile.c:1291 1393#, fuzzy, c-format 1394msgid "Error opening file: %s" 1395msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1396 1397#: gio/glocalfile.c:1301 1398msgid "Can't open directory" 1399msgstr "" 1400 1401#: gio/glocalfile.c:1361 1402#, fuzzy, c-format 1403msgid "Error removing file: %s" 1404msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1405 1406#: gio/glocalfile.c:1725 1407#, fuzzy, c-format 1408msgid "Error trashing file: %s" 1409msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1410 1411#: gio/glocalfile.c:1748 1412#, fuzzy, c-format 1413msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1414msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 1415 1416#: gio/glocalfile.c:1769 1417msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1418msgstr "" 1419 1420#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1421msgid "Unable to find or create trash directory" 1422msgstr "" 1423 1424#: gio/glocalfile.c:1902 1425#, fuzzy, c-format 1426msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1427msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 1428 1429#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1430#: gio/glocalfile.c:2018 1431#, fuzzy, c-format 1432msgid "Unable to trash file: %s" 1433msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 1434 1435#: gio/glocalfile.c:2045 1436#, fuzzy, c-format 1437msgid "Error creating directory: %s" 1438msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1439 1440#: gio/glocalfile.c:2074 1441#, fuzzy, c-format 1442msgid "Error making symbolic link: %s" 1443msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 1444 1445#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1446#, fuzzy, c-format 1447msgid "Error moving file: %s" 1448msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1449 1450#: gio/glocalfile.c:2157 1451msgid "Can't move directory over directory" 1452msgstr "" 1453 1454#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1455#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1456#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1457msgid "Backup file creation failed" 1458msgstr "" 1459 1460#: gio/glocalfile.c:2203 1461#, fuzzy, c-format 1462msgid "Error removing target file: %s" 1463msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1464 1465#: gio/glocalfile.c:2217 1466msgid "Move between mounts not supported" 1467msgstr "" 1468 1469#: gio/glocalfileinfo.c:719 1470msgid "Attribute value must be non-NULL" 1471msgstr "" 1472 1473#: gio/glocalfileinfo.c:726 1474msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1475msgstr "" 1476 1477#: gio/glocalfileinfo.c:733 1478msgid "Invalid extended attribute name" 1479msgstr "" 1480 1481#: gio/glocalfileinfo.c:773 1482#, fuzzy, c-format 1483msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1484msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1485 1486#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1487#, fuzzy, c-format 1488msgid "Error stating file '%s': %s" 1489msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1490 1491#: gio/glocalfileinfo.c:1537 1492msgid " (invalid encoding)" 1493msgstr "" 1494 1495#: gio/glocalfileinfo.c:1705 1496#, fuzzy, c-format 1497msgid "Error stating file descriptor: %s" 1498msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1499 1500#: gio/glocalfileinfo.c:1750 1501msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1502msgstr "" 1503 1504#: gio/glocalfileinfo.c:1768 1505msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1506msgstr "" 1507 1508#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1509msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1510msgstr "" 1511 1512#: gio/glocalfileinfo.c:1832 1513#, fuzzy, c-format 1514msgid "Error setting permissions: %s" 1515msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 1516 1517#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1518#, fuzzy, c-format 1519msgid "Error setting owner: %s" 1520msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 1521 1522#: gio/glocalfileinfo.c:1906 1523msgid "symlink must be non-NULL" 1524msgstr "" 1525 1526#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1527#: gio/glocalfileinfo.c:1946 1528#, fuzzy, c-format 1529msgid "Error setting symlink: %s" 1530msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 1531 1532#: gio/glocalfileinfo.c:1925 1533msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1534msgstr "" 1535 1536#: gio/glocalfileinfo.c:2074 1537msgid "SELinux context must be non-NULL" 1538msgstr "" 1539 1540#: gio/glocalfileinfo.c:2089 1541#, fuzzy, c-format 1542msgid "Error setting SELinux context: %s" 1543msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 1544 1545#: gio/glocalfileinfo.c:2096 1546msgid "SELinux is not enabled on this system" 1547msgstr "" 1548 1549#: gio/glocalfileinfo.c:2157 1550#, fuzzy, c-format 1551msgid "Setting attribute %s not supported" 1552msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 1553 1554#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1555#, fuzzy, c-format 1556msgid "Error reading from file: %s" 1557msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1558 1559#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1560#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1561#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1562#, fuzzy, c-format 1563msgid "Error seeking in file: %s" 1564msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1565 1566#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1567#: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1568#, fuzzy, c-format 1569msgid "Error closing file: %s" 1570msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1571 1572#: gio/glocalfilemonitor.c:198 1573msgid "Unable to find default local file monitor type" 1574msgstr "" 1575 1576#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1577#: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1578#, fuzzy, c-format 1579msgid "Error writing to file: %s" 1580msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1581 1582#: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1583#, c-format 1584msgid "Error removing old backup link: %s" 1585msgstr "" 1586 1587#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1588#, fuzzy, c-format 1589msgid "Error creating backup copy: %s" 1590msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1591 1592#: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1593#, fuzzy, c-format 1594msgid "Error renaming temporary file: %s" 1595msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1596 1597#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1598#, fuzzy, c-format 1599msgid "Error truncating file: %s" 1600msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1601 1602#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1603#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1604#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1605#, fuzzy, c-format 1606msgid "Error opening file '%s': %s" 1607msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1608 1609#: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1610msgid "Target file is a directory" 1611msgstr "" 1612 1613#: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1614msgid "Target file is not a regular file" 1615msgstr "" 1616 1617#: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1618msgid "The file was externally modified" 1619msgstr "" 1620 1621#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1622#, fuzzy, c-format 1623msgid "Error removing old file: %s" 1624msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1625 1626#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1627msgid "Invalid GSeekType supplied" 1628msgstr "" 1629 1630#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1631#, fuzzy 1632msgid "Invalid seek request" 1633msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" 1634 1635#: gio/gmemoryinputstream.c:521 1636msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1637msgstr "" 1638 1639#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1640msgid "Reached maximum data array limit" 1641msgstr "" 1642 1643#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1644msgid "Memory output stream not resizable" 1645msgstr "" 1646 1647#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1648msgid "Failed to resize memory output stream" 1649msgstr "" 1650 1651#. Translators: This is an error 1652#. * message for mount objects that 1653#. * don't implement unmount. 1654#: gio/gmount.c:360 1655msgid "mount doesn't implement unmount" 1656msgstr "" 1657 1658#. Translators: This is an error 1659#. * message for mount objects that 1660#. * don't implement eject. 1661#: gio/gmount.c:435 1662msgid "mount doesn't implement eject" 1663msgstr "" 1664 1665#. Translators: This is an error 1666#. * message for mount objects that 1667#. * don't implement remount. 1668#: gio/gmount.c:517 1669msgid "mount doesn't implement remount" 1670msgstr "" 1671 1672#. Translators: This is an error 1673#. * message for mount objects that 1674#. * don't implement content type guessing. 1675#: gio/gmount.c:601 1676msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1677msgstr "" 1678 1679#. Translators: This is an error 1680#. * message for mount objects that 1681#. * don't implement content type guessing. 1682#: gio/gmount.c:690 1683msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1684msgstr "" 1685 1686#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1687msgid "Output stream doesn't implement write" 1688msgstr "" 1689 1690#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1691msgid "Source stream is already closed" 1692msgstr "" 1693 1694#: gio/gthemedicon.c:211 1695msgid "name" 1696msgstr "" 1697 1698#: gio/gthemedicon.c:212 1699#, fuzzy 1700msgid "The name of the icon" 1701msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්ය වේ" 1702 1703#: gio/gthemedicon.c:223 1704msgid "names" 1705msgstr "" 1706 1707#: gio/gthemedicon.c:224 1708msgid "An array containing the icon names" 1709msgstr "" 1710 1711#: gio/gthemedicon.c:249 1712msgid "use default fallbacks" 1713msgstr "" 1714 1715#: gio/gthemedicon.c:250 1716msgid "" 1717"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1718"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1719msgstr "" 1720 1721#: gio/gthemedicon.c:499 1722#, c-format 1723msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1724msgstr "" 1725 1726#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1727msgid "File descriptor" 1728msgstr "" 1729 1730#: gio/gunixinputstream.c:162 1731msgid "The file descriptor to read from" 1732msgstr "" 1733 1734#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1735#, fuzzy 1736msgid "Close file descriptor" 1737msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1738 1739#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1740msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1741msgstr "" 1742 1743#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1744#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1745#, fuzzy, c-format 1746msgid "Error reading from unix: %s" 1747msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1748 1749#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1750#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1751#, fuzzy, c-format 1752msgid "Error closing unix: %s" 1753msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 1754 1755#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1756msgid "Filesystem root" 1757msgstr "" 1758 1759#: gio/gunixoutputstream.c:148 1760msgid "The file descriptor to write to" 1761msgstr "" 1762 1763#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1764#, fuzzy, c-format 1765msgid "Error writing to unix: %s" 1766msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 1767 1768#: gio/gvolume.c:450 1769msgid "volume doesn't implement eject" 1770msgstr "" 1771 1772#: gio/gwin32appinfo.c:277 1773msgid "Can't find application" 1774msgstr "" 1775 1776#: gio/gwin32appinfo.c:300 1777#, fuzzy, c-format 1778msgid "Error launching application: %s" 1779msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 1780 1781#: gio/gwin32appinfo.c:336 1782#, fuzzy 1783msgid "URIs not supported" 1784msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 1785 1786#: gio/gwin32appinfo.c:358 1787msgid "association changes not supported on win32" 1788msgstr "" 1789 1790#: gio/gwin32appinfo.c:370 1791msgid "Association creation not supported on win32" 1792msgstr "" 1793 1794#: tests/gio-ls.c:27 1795msgid "do not hide entries" 1796msgstr "" 1797 1798#: tests/gio-ls.c:29 1799msgid "use a long listing format" 1800msgstr "" 1801 1802#: tests/gio-ls.c:37 1803#, fuzzy 1804msgid "[FILE...]" 1805msgstr "[OPTION...]" 1806 1807#, fuzzy 1808#~ msgid "Error creating backup link: %s" 1809#~ msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 1810