1# Turkish translations for e2fsprogs messages. 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2007. 4# 5#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 6#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 7#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 8#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 9#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 10#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 11#. 12#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 13#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 14#. These translation can completely replace an expansion; for example, 15#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 16#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 17#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 18#. @-expansion facility at all. 19#. 20#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 21#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 22#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 23#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 24#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 25#. ownership field (inode->i_uid). 26#. 27#. %b <blk> block number 28#. %B <blkcount> integer 29#. %c <blk2> block number 30#. %Di <dirent> -> ino inode number 31#. %Dn <dirent> -> name string 32#. %Dr <dirent> -> rec_len 33#. %Dl <dirent> -> name_len 34#. %Dt <dirent> -> filetype 35#. %d <dir> inode number 36#. %g <group> integer 37#. %i <ino> inode number 38#. %Is <inode> -> i_size 39#. %IS <inode> -> i_extra_isize 40#. %Ib <inode> -> i_blocks 41#. %Il <inode> -> i_links_count 42#. %Im <inode> -> i_mode 43#. %IM <inode> -> i_mtime 44#. %IF <inode> -> i_faddr 45#. %If <inode> -> i_file_acl 46#. %Id <inode> -> i_dir_acl 47#. %Iu <inode> -> i_uid 48#. %Ig <inode> -> i_gid 49#. %j <ino2> inode number 50#. %m <com_err error message> 51#. %N <num> 52#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 53#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 54#. the containing directory. (If dirent is NULL 55#. then return the pathname of directory <ino2>) 56#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 57#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 58#. the containing directory. 59#. %s <str> miscellaneous string 60#. %S backup superblock 61#. %X <num> hexadecimal format 62#. 63msgid "" 64msgstr "" 65"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n" 66"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 67"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:41-0500\n" 68"PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:22+0300\n" 69"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 70"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 71"MIME-Version: 1.0\n" 72"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 73"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 74"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 75"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 76 77#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165 78#, c-format 79msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 80msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n" 81 82#: e2fsck/badblocks.c:45 83msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 84msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu" 85 86#: e2fsck/badblocks.c:57 87msgid "while reading the bad blocks inode" 88msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu" 89 90#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 91#: e2fsck/unix.c:1037 e2fsck/unix.c:1120 misc/badblocks.c:1148 92#: misc/badblocks.c:1156 misc/badblocks.c:1170 misc/badblocks.c:1182 93#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:672 94#: misc/e2image.c:688 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1515 resize/main.c:309 95#, c-format 96msgid "while trying to open %s" 97msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" 98 99#: e2fsck/badblocks.c:82 100#, c-format 101msgid "while trying popen '%s'" 102msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu" 103 104#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188 105msgid "while reading in list of bad blocks from file" 106msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu" 107 108#: e2fsck/badblocks.c:104 109msgid "while updating bad block inode" 110msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu" 111 112#: e2fsck/badblocks.c:130 113#, c-format 114msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 115msgstr "Uyarı: Hatalı blok düğümünde %u. blok kuraldışı; temizlendi.\n" 116 117#: e2fsck/ehandler.c:54 118#, c-format 119msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 120msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu okunurken hata oluştu (%2$s). " 121 122#: e2fsck/ehandler.c:57 123#, c-format 124msgid "Error reading block %lu (%s). " 125msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s). " 126 127#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 128msgid "Ignore error" 129msgstr "Hata görmezden gelindi" 130 131#: e2fsck/ehandler.c:61 132msgid "Force rewrite" 133msgstr "Yeniden yaz" 134 135#: e2fsck/ehandler.c:103 136#, c-format 137msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 138msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu yazılırken hata oluştu (%2$s). " 139 140#: e2fsck/ehandler.c:106 141#, c-format 142msgid "Error writing block %lu (%s). " 143msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. " 144 145#: e2fsck/emptydir.c:56 146msgid "empty dirblocks" 147msgstr "boş dizin blokları" 148 149#: e2fsck/emptydir.c:61 150msgid "empty dir map" 151msgstr "boş dizin eşlemi" 152 153#: e2fsck/emptydir.c:97 154#, fuzzy, c-format 155msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 156msgstr "Düğüm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) boş\n" 157 158#: e2fsck/extend.c:21 159#, c-format 160msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 161msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_sayısı blok_boyu\n" 162 163#: e2fsck/extend.c:43 164#, c-format 165msgid "Illegal number of blocks!\n" 166msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" 167 168#: e2fsck/extend.c:49 169#, c-format 170msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 171msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n" 172 173#: e2fsck/flushb.c:34 174#, c-format 175msgid "Usage: %s disk\n" 176msgstr "Kullanımı: %s disk\n" 177 178#: e2fsck/flushb.c:63 179#, c-format 180msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 181msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boşaltılamadı.\n" 182 183#: e2fsck/iscan.c:46 184#, c-format 185msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 186msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n" 187 188#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:818 189#, c-format 190msgid "while opening %s for flushing" 191msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu" 192 193#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:824 resize/main.c:285 194#, c-format 195msgid "while trying to flush %s" 196msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu" 197 198#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:482 199msgid "while opening inode scan" 200msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" 201 202#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:500 203msgid "while getting next inode" 204msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" 205 206#: e2fsck/iscan.c:138 207#, fuzzy, c-format 208msgid "%u inodes scanned.\n" 209msgstr "%d düğüm tarandı.\n" 210 211#: e2fsck/journal.c:507 212msgid "reading journal superblock\n" 213msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" 214 215#: e2fsck/journal.c:564 216#, c-format 217msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 218msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n" 219 220#: e2fsck/journal.c:573 221#, c-format 222msgid "%s: journal too short\n" 223msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n" 224 225#: e2fsck/journal.c:858 226#, c-format 227msgid "%s: recovering journal\n" 228msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n" 229 230#: e2fsck/journal.c:860 231#, c-format 232msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 233msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n" 234 235#: e2fsck/journal.c:881 236#, c-format 237msgid "while trying to re-open %s" 238msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu" 239 240#: e2fsck/message.c:110 241msgid "aextended attribute" 242msgstr "aek özellik" 243 244#: e2fsck/message.c:111 245msgid "Aerror allocating" 246msgstr "Aayrılırken hata oluştu" 247 248#: e2fsck/message.c:112 249msgid "bblock" 250msgstr "bblok" 251 252#: e2fsck/message.c:113 253msgid "Bbitmap" 254msgstr "Bbiteşlem" 255 256#: e2fsck/message.c:114 257msgid "ccompress" 258msgstr "csıkıştırma" 259 260#: e2fsck/message.c:115 261msgid "Cconflicts with some other fs @b" 262msgstr "Cbazı dosya sistemi blokları ile çelişiyor" 263 264#: e2fsck/message.c:116 265msgid "iinode" 266msgstr "idüğüm" 267 268#: e2fsck/message.c:117 269msgid "Iillegal" 270msgstr "Ikuraldışı" 271 272#: e2fsck/message.c:118 273msgid "jjournal" 274msgstr "jgünlük" 275 276#: e2fsck/message.c:119 277msgid "Ddeleted" 278msgstr "Dsilinen" 279 280#: e2fsck/message.c:120 281msgid "ddirectory" 282msgstr "ddizin" 283 284#: e2fsck/message.c:121 285msgid "eentry" 286msgstr "egirdi" 287 288#: e2fsck/message.c:122 289msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 290msgstr "E@E" 291 292#: e2fsck/message.c:123 293msgid "ffilesystem" 294msgstr "fdosya sistemi" 295 296#: e2fsck/message.c:124 297msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 298msgstr "F%i (%Q) düğümü için" 299 300#: e2fsck/message.c:125 301msgid "ggroup" 302msgstr "ggrup" 303 304#: e2fsck/message.c:126 305msgid "hHTREE @d @i" 306msgstr "hHTREE dizin düğüm" 307 308#: e2fsck/message.c:127 309msgid "llost+found" 310msgstr "llost+found" 311 312#: e2fsck/message.c:128 313msgid "Lis a link" 314msgstr "Lbir bağdır" 315 316#: e2fsck/message.c:129 317msgid "mmultiply-claimed" 318msgstr "mçok düğümlü" 319 320#: e2fsck/message.c:130 321msgid "ninvalid" 322msgstr "ngeçersiz" 323 324#: e2fsck/message.c:131 325msgid "oorphaned" 326msgstr "oartık" 327 328#: e2fsck/message.c:132 329msgid "pproblem in" 330msgstr "psorun" 331 332#: e2fsck/message.c:133 333msgid "rroot @i" 334msgstr "rkök düğümü" 335 336#: e2fsck/message.c:134 337msgid "sshould be" 338msgstr "solmalıydı" 339 340#: e2fsck/message.c:135 341msgid "Ssuper@b" 342msgstr "Ssüper blok" 343 344#: e2fsck/message.c:136 345msgid "uunattached" 346msgstr "ubağlantısız" 347 348#: e2fsck/message.c:137 349msgid "vdevice" 350msgstr "vaygıt" 351 352#: e2fsck/message.c:138 353#, fuzzy 354msgid "xextent" 355msgstr "egirdi" 356 357#: e2fsck/message.c:139 358msgid "zzero-length" 359msgstr "zsıfır uzunluklu" 360 361#: e2fsck/message.c:150 362msgid "<The NULL inode>" 363msgstr "<NULL düğüm>" 364 365#: e2fsck/message.c:151 366msgid "<The bad blocks inode>" 367msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>" 368 369#: e2fsck/message.c:153 370msgid "<The ACL index inode>" 371msgstr "<ACL indeksinin düğümü>" 372 373#: e2fsck/message.c:154 374msgid "<The ACL data inode>" 375msgstr "<ACL verisinin düğümü>" 376 377#: e2fsck/message.c:155 378msgid "<The boot loader inode>" 379msgstr "<Önyükleyici düğümü>" 380 381#: e2fsck/message.c:156 382msgid "<The undelete directory inode>" 383msgstr "<Kurtarılan dizinin düğümü>" 384 385#: e2fsck/message.c:157 386msgid "<The group descriptor inode>" 387msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" 388 389#: e2fsck/message.c:158 390msgid "<The journal inode>" 391msgstr "<günlük düğümü>" 392 393#: e2fsck/message.c:159 394msgid "<Reserved inode 9>" 395msgstr "<Yedek düğüm 9>" 396 397#: e2fsck/message.c:160 398msgid "<Reserved inode 10>" 399msgstr "<Yedek düğüm 10>" 400 401#: e2fsck/message.c:323 402#, fuzzy, c-format 403msgid "regular file" 404msgstr "" 405"\n" 406"%8d normal dosya\n" 407 408#: e2fsck/message.c:325 409#, fuzzy, c-format 410msgid "directory" 411msgstr "ddizin" 412 413#: e2fsck/message.c:327 414#, fuzzy, c-format 415msgid "character device" 416msgstr "%8d karakter aygıtı dosyası\n" 417 418#: e2fsck/message.c:329 419#, fuzzy, c-format 420msgid "block device" 421msgstr "%8d blok aygıtı dosyası\n" 422 423#: e2fsck/message.c:331 424#, c-format 425msgid "named pipe" 426msgstr "" 427 428#: e2fsck/message.c:333 429#, fuzzy, c-format 430msgid "symbolic link" 431msgstr "%8d sembolik bağ" 432 433#: e2fsck/message.c:335 434#, fuzzy, c-format 435msgid "socket" 436msgstr "%8d soket\n" 437 438#: e2fsck/message.c:337 439#, c-format 440msgid "unknown file type with mode 0%o" 441msgstr "" 442 443#: e2fsck/pass1b.c:215 444msgid "multiply claimed inode map" 445msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi" 446 447#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700 448#, fuzzy, c-format 449msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" 450msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" 451 452#: e2fsck/pass1b.c:743 453msgid "returned from clone_file_block" 454msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü" 455 456#: e2fsck/pass1b.c:762 457#, fuzzy, c-format 458msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" 459msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" 460 461#: e2fsck/pass1b.c:774 462#, fuzzy, c-format 463msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 464msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n" 465 466#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780 467#, fuzzy 468msgid "reading directory block" 469msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" 470 471#: e2fsck/pass1.c:552 472msgid "in-use inode map" 473msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi" 474 475#: e2fsck/pass1.c:561 476msgid "directory inode map" 477msgstr "dizin düğümü eşlemi" 478 479#: e2fsck/pass1.c:569 480msgid "regular file inode map" 481msgstr "normal dosya düğümü eşlemi" 482 483#: e2fsck/pass1.c:576 484msgid "in-use block map" 485msgstr "kullanımdaki blok eşlemi" 486 487#: e2fsck/pass1.c:630 488#, fuzzy 489msgid "opening inode scan" 490msgstr "düğüm taraması yapılıyor" 491 492#: e2fsck/pass1.c:654 493#, fuzzy 494msgid "getting next inode from scan" 495msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" 496 497#: e2fsck/pass1.c:1122 498msgid "Pass 1" 499msgstr "1. geçiş" 500 501#: e2fsck/pass1.c:1181 502#, c-format 503msgid "reading indirect blocks of inode %u" 504msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" 505 506#: e2fsck/pass1.c:1225 507msgid "bad inode map" 508msgstr "hatalı düğüm eşlemi" 509 510#: e2fsck/pass1.c:1247 511msgid "inode in bad block map" 512msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm" 513 514#: e2fsck/pass1.c:1267 515msgid "imagic inode map" 516msgstr "imagic düğüm eşlemi" 517 518#: e2fsck/pass1.c:1294 519msgid "multiply claimed block map" 520msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi" 521 522#: e2fsck/pass1.c:1393 523msgid "ext attr block map" 524msgstr "ek özellik bloğu eşlemi" 525 526#: e2fsck/pass1.c:2134 527#, c-format 528msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 529msgstr "" 530 531#: e2fsck/pass1.c:2449 532msgid "block bitmap" 533msgstr "blok biteşlemi" 534 535#: e2fsck/pass1.c:2453 536msgid "inode bitmap" 537msgstr "düğüm biteşlemi" 538 539#: e2fsck/pass1.c:2457 540msgid "inode table" 541msgstr "düğüm tablosu" 542 543#: e2fsck/pass2.c:284 544msgid "Pass 2" 545msgstr "2. geçiş" 546 547#: e2fsck/pass2.c:803 548#, fuzzy 549msgid "Can not continue." 550msgstr "" 551"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n" 552"\n" 553 554#: e2fsck/pass3.c:79 555msgid "inode done bitmap" 556msgstr "düğümleri indeksli biteşlem" 557 558#: e2fsck/pass3.c:90 559msgid "Peak memory" 560msgstr "Doruk bellek" 561 562#: e2fsck/pass3.c:146 563msgid "Pass 3" 564msgstr "3. geçiş" 565 566#: e2fsck/pass3.c:334 567msgid "inode loop detection bitmap" 568msgstr "düğüm döngüsü saptama biteşlemi" 569 570#: e2fsck/pass4.c:196 571msgid "Pass 4" 572msgstr "4. geçiş" 573 574#: e2fsck/pass5.c:70 575msgid "Pass 5" 576msgstr "5. geçiş" 577 578#: e2fsck/problem.c:50 579msgid "(no prompt)" 580msgstr "(komut istemi yok)" 581 582#: e2fsck/problem.c:51 583msgid "Fix" 584msgstr "Düzelt" 585 586#: e2fsck/problem.c:52 587msgid "Clear" 588msgstr "Temizle" 589 590#: e2fsck/problem.c:53 591msgid "Relocate" 592msgstr "Konumlandır" 593 594#: e2fsck/problem.c:54 595msgid "Allocate" 596msgstr "Tahsis et" 597 598#: e2fsck/problem.c:55 599msgid "Expand" 600msgstr "Genişlet" 601 602#: e2fsck/problem.c:56 603msgid "Connect to /lost+found" 604msgstr "/lost+found a bağlan" 605 606#: e2fsck/problem.c:57 607msgid "Create" 608msgstr "Oluştur" 609 610#: e2fsck/problem.c:58 611msgid "Salvage" 612msgstr "Kurtarılacaklar" 613 614#: e2fsck/problem.c:59 615msgid "Truncate" 616msgstr "Kırp" 617 618#: e2fsck/problem.c:60 619msgid "Clear inode" 620msgstr "Düğümü temizle" 621 622#: e2fsck/problem.c:61 623msgid "Abort" 624msgstr "Vazgeç" 625 626#: e2fsck/problem.c:62 627msgid "Split" 628msgstr "Ayır" 629 630#: e2fsck/problem.c:63 631msgid "Continue" 632msgstr "Devam et" 633 634#: e2fsck/problem.c:64 635msgid "Clone multiply-claimed blocks" 636msgstr "Çok düğümlü blokları kopyalar" 637 638#: e2fsck/problem.c:65 639msgid "Delete file" 640msgstr "Dosyayı Sil" 641 642#: e2fsck/problem.c:66 643msgid "Suppress messages" 644msgstr "İletileri engelle" 645 646#: e2fsck/problem.c:67 647msgid "Unlink" 648msgstr "Bağı kaldır" 649 650#: e2fsck/problem.c:68 651msgid "Clear HTree index" 652msgstr "HTree indeksini temizle" 653 654#: e2fsck/problem.c:69 655msgid "Recreate" 656msgstr "Yeniden oluştur" 657 658#: e2fsck/problem.c:78 659msgid "(NONE)" 660msgstr "(HİÇBİRİ)" 661 662#: e2fsck/problem.c:79 663msgid "FIXED" 664msgstr "DÜZELTİLDİ" 665 666#: e2fsck/problem.c:80 667msgid "CLEARED" 668msgstr "TEMİZLENDİ" 669 670#: e2fsck/problem.c:81 671msgid "RELOCATED" 672msgstr "KONUMLANDI" 673 674#: e2fsck/problem.c:82 675msgid "ALLOCATED" 676msgstr "TAHSİS EDİLDİ" 677 678#: e2fsck/problem.c:83 679msgid "EXPANDED" 680msgstr "GENİŞLETİLDİ" 681 682#: e2fsck/problem.c:84 683msgid "RECONNECTED" 684msgstr "TEKRAR BAĞLANDI" 685 686#: e2fsck/problem.c:85 687msgid "CREATED" 688msgstr "OLUŞTURULDU" 689 690#: e2fsck/problem.c:86 691msgid "SALVAGED" 692msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ" 693 694#: e2fsck/problem.c:87 695msgid "TRUNCATED" 696msgstr "KIRPILDI" 697 698#: e2fsck/problem.c:88 699msgid "INODE CLEARED" 700msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ" 701 702#: e2fsck/problem.c:89 703msgid "ABORTED" 704msgstr "VAZGEÇİLDİ" 705 706#: e2fsck/problem.c:90 707msgid "SPLIT" 708msgstr "AYRILDI" 709 710#: e2fsck/problem.c:91 711msgid "CONTINUING" 712msgstr "SÜRÜYOR" 713 714#: e2fsck/problem.c:92 715msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 716msgstr "ÇOK DÜĞÜMLÜ BLOKLAR KOPYALANDI" 717 718#: e2fsck/problem.c:93 719msgid "FILE DELETED" 720msgstr "DOSYA SİLİNDİ" 721 722#: e2fsck/problem.c:94 723msgid "SUPPRESSED" 724msgstr "ENGELLENDİ" 725 726#: e2fsck/problem.c:95 727msgid "UNLINKED" 728msgstr "BAĞ KALDIRILDI" 729 730#: e2fsck/problem.c:96 731msgid "HTREE INDEX CLEARED" 732msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ" 733 734#: e2fsck/problem.c:97 735msgid "WILL RECREATE" 736msgstr "TEKRAR OLUŞTURULACAK" 737 738#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 739#: e2fsck/problem.c:106 740msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 741msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n" 742 743#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 744#: e2fsck/problem.c:110 745msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 746msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n" 747 748#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 749#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 750#: e2fsck/problem.c:115 751msgid "" 752"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 753"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 754msgstr "" 755"%g grubunun düğüm tablosu grup içinde değil. (blok %b)\n" 756"UYARI: CİDDİ VERİ KAYBI OLASILIĞI.\n" 757 758#. @-expanded: \n 759#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 760#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 761#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 762#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 763#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 764#. @-expanded: \n 765#: e2fsck/problem.c:121 766#, c-format 767msgid "" 768"\n" 769"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 770"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 771"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 772"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 773" e2fsck -b %S <@v>\n" 774"\n" 775msgstr "" 776"\n" 777"Süper blok okunamıyor ya da doğru ext2 dosya sistemi tanımlamıyor.\n" 778"Aygıt geçerliyse ve gerçekten bir ext2 dosya sistemi içeriyorsa,\n" 779"(ve bir takas bölümü veya ufs ya da her neyse değilse)\n" 780"süper blok bozulmuş demektir. Başka bir süper blok ile e2fsck çalıştırmayı\n" 781"denemelisiniz:\n" 782" e2fsck -b %S <aygıt>\n" 783"\n" 784 785#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 786#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 787#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 788#: e2fsck/problem.c:130 789msgid "" 790"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 791"The physical size of the @v is %c @bs\n" 792"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 793msgstr "" 794"Dosya sistemi uzunluğu (süperblok ile ilişkili) %b blok,\n" 795"aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n" 796"Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n" 797 798#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 799#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 800#. @-expanded: from the block size.\n 801#: e2fsck/problem.c:137 802msgid "" 803"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 804"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 805"from the @b size.\n" 806msgstr "" 807"Süperblok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n" 808"Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n" 809"farklı olması desteklenmiyor.\n" 810 811#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 812#: e2fsck/problem.c:144 813msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 814msgstr "Süperblok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n" 815 816#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 817#: e2fsck/problem.c:149 818msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 819msgstr "Süper blok ilk_veri_bloğu = %b; %c olmalıydı\n" 820 821#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 822#. @-expanded: \n 823#: e2fsck/problem.c:154 824msgid "" 825"@f did not have a UUID; generating one.\n" 826"\n" 827msgstr "" 828"Dosya sistemi bir UUID içermiyor; bir tane üretiliyor.\n" 829"\n" 830 831#: e2fsck/problem.c:159 832#, c-format 833msgid "" 834"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 835"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 836"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 837"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 838"the backup block group descriptors may be OK.\n" 839"\n" 840msgstr "" 841"Bilgi: Taşınması gereken düğüm tablosunun bir parçası olan\n" 842"ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlem blokları\n" 843"ya da düğümleri varsa, e2fsck'yı önce '-b %S' seçeneğiyle\n" 844"çalıştırmalısınız. Sorun sadece birincil bloğun grup\n" 845"tanımlayıcısı ile ilgili olabilir ve yedekleme bloğu grup\n" 846"tanımlayıcısı da doğru olabilir.\n" 847"\n" 848 849#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 850#: e2fsck/problem.c:168 851msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 852msgstr "Süperblok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n" 853 854#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 855#: e2fsck/problem.c:173 856#, c-format 857msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 858msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n" 859 860#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 861#: e2fsck/problem.c:178 862msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 863msgstr "Süperblok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n" 864 865#: e2fsck/problem.c:182 866msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 867msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" 868 869#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 870#: e2fsck/problem.c:187 871#, fuzzy, c-format 872msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 873msgstr "Süperblok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n" 874 875#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 876#: e2fsck/problem.c:192 877msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 878msgstr "" 879"Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n" 880 881#. @-expanded: Can't find external journal\n 882#: e2fsck/problem.c:197 883msgid "Can't find external @j\n" 884msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n" 885 886#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 887#: e2fsck/problem.c:202 888msgid "External @j has bad @S\n" 889msgstr "Dış günlük hatalı süperblok içeriyor\n" 890 891#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 892#: e2fsck/problem.c:207 893msgid "External @j does not support this @f\n" 894msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" 895 896#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 897#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 898#. @-expanded: format.\n 899#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 900#: e2fsck/problem.c:212 901#, fuzzy 902msgid "" 903"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 904"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 905"format.\n" 906"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 907msgstr "" 908"Ext3 günlüğü süperblok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n" 909"Bu kopya, bu dosya sistemi tarafından desteklenmeyen ve/ya\n" 910"eski bir biçim gibi görünüyor.\n" 911"Ayrıca, günlük süperblokunun bozuk olması da mümkün.\n" 912 913#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 914#: e2fsck/problem.c:220 915#, fuzzy 916msgid "@j @S is corrupt.\n" 917msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n" 918 919#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 920#: e2fsck/problem.c:225 921#, fuzzy, c-format 922msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 923msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n" 924 925#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 926#: e2fsck/problem.c:230 927#, fuzzy 928msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 929msgstr "Süperblok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n" 930 931#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 932#: e2fsck/problem.c:235 933#, fuzzy 934msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 935msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n" 936 937#. @-expanded: Clear journal 938#: e2fsck/problem.c:240 939msgid "Clear @j" 940msgstr "Günlüğü Temizle" 941 942#. @-expanded: Run journal anyway 943#: e2fsck/problem.c:245 944msgid "Run @j anyway" 945msgstr "Günlüğü yine de çalıştır" 946 947#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 948#: e2fsck/problem.c:250 949msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 950msgstr "" 951"Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen " 952"çalışacak.\n" 953 954#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 955#: e2fsck/problem.c:255 956msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 957msgstr "%s artık düğüm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n" 958 959#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n 960#: e2fsck/problem.c:260 961msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" 962msgstr "düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.\n" 963 964#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n 965#: e2fsck/problem.c:265 966msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" 967msgstr "artık düğüm %i içindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmiş.\n" 968 969#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 970#: e2fsck/problem.c:270 971#, c-format 972msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 973msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n" 974 975#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 976#: e2fsck/problem.c:275 977#, c-format 978msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 979msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n" 980 981#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 982#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:647 983msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 984msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü 0." 985 986#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 987#: e2fsck/problem.c:285 988#, fuzzy 989msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 990msgstr "" 991"Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak " 992"içeriyor.\n" 993 994#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 995#: e2fsck/problem.c:290 996#, fuzzy 997msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 998msgstr "" 999"Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak " 1000"içeriyor.\n" 1001 1002#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1003#: e2fsck/problem.c:295 1004msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1005msgstr "günlük sürümü bu e2fsck tarafından desteklenmiyor.\n" 1006 1007#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1008#. @-expanded: \n 1009#: e2fsck/problem.c:300 1010#, c-format 1011msgid "" 1012"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1013"\n" 1014msgstr "" 1015"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n" 1016"\n" 1017 1018#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1019#. @-expanded: \n 1020#: e2fsck/problem.c:305 1021#, c-format 1022msgid "" 1023"Error moving @j: %m\n" 1024"\n" 1025msgstr "" 1026"günlük taşınırken hata oluştu: %m\n" 1027"\n" 1028 1029#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1030#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1031#. @-expanded: \n 1032#: e2fsck/problem.c:310 1033msgid "" 1034"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1035"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1036"\n" 1037msgstr "" 1038"Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden).\n" 1039"V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n" 1040"\n" 1041 1042#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1043#. @-expanded: \n 1044#: e2fsck/problem.c:316 1045msgid "" 1046"Backing up @j @i @b information.\n" 1047"\n" 1048msgstr "" 1049"Günlük düğümü blok bilgileri yedekleniyor.\n" 1050"\n" 1051 1052#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1053#. @-expanded: is %N; should be zero. 1054#: e2fsck/problem.c:321 1055msgid "" 1056"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1057"is %N; @s zero. " 1058msgstr "" 1059"dosya sisteminde resize_ınode etkin değil, ama s_reserved_gdt_blocks için\n" 1060"%N değeri var; sıfır olmalıydı. " 1061 1062#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1063#: e2fsck/problem.c:327 1064msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1065msgstr "Resize_inode etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı. " 1066 1067#. @-expanded: Resize inode not valid. 1068#: e2fsck/problem.c:332 1069msgid "Resize @i not valid. " 1070msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz. " 1071 1072#. @-expanded: superblock last mount time is in the future. 1073#: e2fsck/problem.c:337 1074msgid "@S last mount time is in the future. " 1075msgstr "Süperbloğun son bağlama zamanı gelecekte. " 1076 1077#. @-expanded: superblock last write time is in the future. 1078#: e2fsck/problem.c:342 1079msgid "@S last write time is in the future. " 1080msgstr "Süperblokun son yazma zamanı gelecekte. " 1081 1082#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1083#: e2fsck/problem.c:346 1084#, c-format 1085msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1086msgstr "harici süperbloku %X olması gereken dosyasistemi için süperblok iması" 1087 1088#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1089#. @-expanded: \n 1090#: e2fsck/problem.c:351 1091msgid "" 1092"Adding dirhash hint to @f.\n" 1093"\n" 1094msgstr "" 1095 1096#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. 1097#: e2fsck/problem.c:356 1098#, c-format 1099msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " 1100msgstr "" 1101 1102#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1103#: e2fsck/problem.c:361 1104#, c-format 1105msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1106msgstr "" 1107 1108#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n 1109#: e2fsck/problem.c:366 1110#, c-format 1111msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 1112msgstr "" 1113 1114#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1115#: e2fsck/problem.c:371 1116msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1117msgstr "" 1118 1119#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1120#: e2fsck/problem.c:376 1121msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1122msgstr "" 1123 1124#: e2fsck/problem.c:381 1125#, c-format 1126msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1127msgstr "" 1128 1129#: e2fsck/problem.c:385 1130msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1131msgstr "" 1132 1133#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1134#: e2fsck/problem.c:392 1135msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1136msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n" 1137 1138#. @-expanded: root inode is not a directory. 1139#: e2fsck/problem.c:396 1140msgid "@r is not a @d. " 1141msgstr "Kök düğümü bir dizin değil. " 1142 1143#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1144#: e2fsck/problem.c:401 1145msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1146msgstr "Kök düğümü için dtime belirtilmiş (eski mke2fs'den dolayı olabilir). " 1147 1148#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1149#: e2fsck/problem.c:406 1150msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1151msgstr "Yedek düğüm %i (%Q) hatalı kip içeriyor. " 1152 1153#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1154#: e2fsck/problem.c:411 1155#, c-format 1156msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1157msgstr "Silinen düğüm %i sıfır dtime içeriyor. " 1158 1159#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1160#: e2fsck/problem.c:416 1161#, c-format 1162msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1163msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. " 1164 1165#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1166#: e2fsck/problem.c:421 1167#, c-format 1168msgid "@i %i is a @z @d. " 1169msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir. " 1170 1171#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1172#: e2fsck/problem.c:426 1173msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1174msgstr "" 1175"%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile " 1176"çelişiyor.\n" 1177 1178#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1179#: e2fsck/problem.c:431 1180msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1181msgstr "" 1182"%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile " 1183"çelişiyor.\n" 1184 1185#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1186#: e2fsck/problem.c:436 1187msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1188msgstr "" 1189"%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile " 1190"çelişiyor.\n" 1191 1192#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1193#: e2fsck/problem.c:441 1194msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1195msgstr "%g grubunun blok biteşlemi (%b) hatalı. " 1196 1197#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1198#: e2fsck/problem.c:446 1199msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1200msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi (%b) hatalı. " 1201 1202#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1203#: e2fsck/problem.c:451 1204msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1205msgstr "Düğüm %i düğüm uzunluğu %Is, %N olmalıydı. " 1206 1207#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1208#: e2fsck/problem.c:456 1209msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1210msgstr "Dosya düğüm %i, blok düğümü %Ib, %N olmalıydı. " 1211 1212#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. 1213#: e2fsck/problem.c:461 1214msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " 1215msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. " 1216 1217#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1218#: e2fsck/problem.c:466 1219msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1220msgstr "" 1221"Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine " 1222"taşıyor. " 1223 1224#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1225#: e2fsck/problem.c:471 1226#, c-format 1227msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1228msgstr "Düğüm %i kuraldışı blok(lar) içeriyor. " 1229 1230#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1231#: e2fsck/problem.c:476 1232#, c-format 1233msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1234msgstr "Düğüm %i içinde çok fazla kuraldışı blok.\n" 1235 1236#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. 1237#: e2fsck/problem.c:481 1238msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " 1239msgstr "Hatalı blok düğümü içindeki blok %B (%b) kuraldışı. " 1240 1241#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1242#: e2fsck/problem.c:486 1243msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1244msgstr "Hatalı blok düğümü kuraldışı blok(lar) içeriyor. " 1245 1246#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1247#: e2fsck/problem.c:491 1248msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1249msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n" 1250 1251#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1252#: e2fsck/problem.c:496 1253msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1254msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok düğümü dolaylı bloğu olarak kullanılmış." 1255 1256#. @-expanded: \n 1257#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1258#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1259#. @-expanded: in the filesystem.\n 1260#: e2fsck/problem.c:501 1261msgid "" 1262"\n" 1263"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1264"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1265"in the @f.\n" 1266msgstr "" 1267"\n" 1268"Hatalı blok düğümü galiba bozulmuş. Bu durumda herşeyi durdurup\n" 1269"dosya sistemindeki hatalı blokları taramak için e2fsck -c\n" 1270"çalıştırmalısınız.\n" 1271 1272#. @-expanded: \n 1273#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1274#: e2fsck/problem.c:508 1275msgid "" 1276"\n" 1277"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1278msgstr "" 1279"\n" 1280"Blok gerçekten hatalıysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n" 1281 1282#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1283#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1284#. @-expanded: \n 1285#: e2fsck/problem.c:513 1286msgid "" 1287"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1288"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1289"\n" 1290msgstr "" 1291"Bu bloğu hatalı bloklar listesinden silebilir ve bu bloğun gerçekten\n" 1292"doğru olduğunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n" 1293"\n" 1294 1295#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1296#: e2fsck/problem.c:519 1297msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1298msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n" 1299 1300#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1301#: e2fsck/problem.c:524 1302msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1303msgstr "" 1304"Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n" 1305 1306#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1307#: e2fsck/problem.c:530 1308msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1309msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n" 1310 1311#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1312#: e2fsck/problem.c:535 1313msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1314msgstr "" 1315"Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n" 1316 1317#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1318#: e2fsck/problem.c:541 1319msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1320msgstr "" 1321"Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep " 1322"edildi.\n" 1323 1324#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1325#: e2fsck/problem.c:547 1326msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1327msgstr "" 1328"%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1329 1330#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1331#: e2fsck/problem.c:552 1332#, c-format 1333msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1334msgstr "%s tekrar konumlaması için blok tamponuna yer ayrılırken hata oluştu\n" 1335 1336#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1337#: e2fsck/problem.c:557 1338msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1339msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarılıyor...\n" 1340 1341#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1342#: e2fsck/problem.c:562 1343#, c-format 1344msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1345msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarılıyor...\n" 1346 1347#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1348#: e2fsck/problem.c:567 1349msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1350msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu okunamadı: %m\n" 1351 1352#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1353#: e2fsck/problem.c:572 1354msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1355msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu yazılamadı: %m\n" 1356 1357#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1358#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1378 1359msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1360msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1361 1362#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1363#: e2fsck/problem.c:582 1364msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1365msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1366 1367#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1368#: e2fsck/problem.c:587 1369#, c-format 1370msgid "@A icount link information: %m\n" 1371msgstr "Düğüm sayısı bağ bilgisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1372 1373#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1374#: e2fsck/problem.c:592 1375#, c-format 1376msgid "@A @d @b array: %m\n" 1377msgstr "Dizin bloğu dizisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1378 1379#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1380#: e2fsck/problem.c:597 1381#, c-format 1382msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1383msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n" 1384 1385#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1386#: e2fsck/problem.c:602 1387#, c-format 1388msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1389msgstr "" 1390"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" 1391 1392#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1393#: e2fsck/problem.c:607 1394msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1395msgstr "" 1396"Düğüm sayısı bilgisi (düğüm = %i, sayısı = %N)\n" 1397"saklanırken hata oluştu: %m\n" 1398 1399#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1400#: e2fsck/problem.c:612 1401msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1402msgstr "" 1403"Dizin bloğu bilgisi (düğüm = %i, blok = %b, num = %N)\n" 1404"saklanırken hata oluştu: %m\n" 1405 1406#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1407#: e2fsck/problem.c:618 1408#, c-format 1409msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1410msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n" 1411 1412#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1413#: e2fsck/problem.c:626 1414#, c-format 1415msgid "@i %i has imagic flag set. " 1416msgstr "Düğüm %i imagic bayrağı içeriyor. " 1417 1418#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1419#. @-expanded: or append-only flag set. 1420#: e2fsck/problem.c:631 1421#, c-format 1422msgid "" 1423"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1424"or append-only flag set. " 1425msgstr "" 1426"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n" 1427"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. " 1428 1429#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1430#: e2fsck/problem.c:637 1431#, c-format 1432msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1433msgstr "" 1434"Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı " 1435"içeriyor. " 1436 1437#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1438#: e2fsck/problem.c:642 1439#, c-format 1440msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1441msgstr "Özel (aygıt/soket/fifo) düğüm %i sıfırdan farklı boyutta. " 1442 1443#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1444#: e2fsck/problem.c:652 1445msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1446msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. " 1447 1448#. @-expanded: journal is not regular file. 1449#: e2fsck/problem.c:657 1450msgid "@j is not regular file. " 1451msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. " 1452 1453#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1454#: e2fsck/problem.c:662 1455#, c-format 1456msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1457msgstr "Düğüm %i öksüz düğüm listesinin parçasıydı. " 1458 1459#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1460#: e2fsck/problem.c:668 1461msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1462msgstr "Bozuk bir artık bağlı listenin bir parçasını bulunduran düğümler. " 1463 1464#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1465#: e2fsck/problem.c:673 1466msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1467msgstr "refcount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1468 1469#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1470#: e2fsck/problem.c:678 1471msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1472msgstr "Düğüm %i için ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu. " 1473 1474#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1475#: e2fsck/problem.c:683 1476msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1477msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. " 1478 1479#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1480#: e2fsck/problem.c:688 1481msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1482msgstr "Ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu (%m). " 1483 1484#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. 1485#: e2fsck/problem.c:693 1486msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " 1487msgstr "Ek özellikler bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı. " 1488 1489#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1490#: e2fsck/problem.c:698 1491msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1492msgstr "Ek özellik bloğu %b yazılırken hata oluştu (%m). " 1493 1494#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1495#: e2fsck/problem.c:703 1496msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1497msgstr "Ek özellikler bloğu %b için h_blocks > 1. " 1498 1499#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1500#: e2fsck/problem.c:708 1501msgid "@A @a @b %b. " 1502msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata. " 1503 1504#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1505#: e2fsck/problem.c:713 1506msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1507msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması). " 1508 1509#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1510#: e2fsck/problem.c:718 1511msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1512msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim). " 1513 1514#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1515#: e2fsck/problem.c:723 1516msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1517msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz değer). " 1518 1519#. @-expanded: inode %i is too big. 1520#: e2fsck/problem.c:728 1521#, c-format 1522msgid "@i %i is too big. " 1523msgstr "düğüm %i çok büyük. " 1524 1525#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. 1526#: e2fsck/problem.c:732 1527msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " 1528msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluşturuyor. " 1529 1530#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. 1531#: e2fsck/problem.c:737 1532msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " 1533msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluşturuyor. " 1534 1535#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. 1536#: e2fsck/problem.c:742 1537msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " 1538msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor. " 1539 1540#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1541#: e2fsck/problem.c:747 1542#, c-format 1543msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1544msgstr "" 1545"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı " 1546"içeriyor.\n" 1547 1548#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1549#: e2fsck/problem.c:752 1550#, c-format 1551msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1552msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n" 1553 1554#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1555#: e2fsck/problem.c:757 1556#, c-format 1557msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1558msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n" 1559 1560#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1561#: e2fsck/problem.c:762 1562msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1563msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n" 1564 1565#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1566#: e2fsck/problem.c:767 1567#, c-format 1568msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1569msgstr "" 1570"HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n" 1571 1572#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1573#: e2fsck/problem.c:772 1574msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1575msgstr "HTREE dizin düğümü %i çok büyük bir ağaç derinliğine (%N) sahip\n" 1576 1577#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1578#. @-expanded: filesystem metadata. 1579#: e2fsck/problem.c:777 1580msgid "" 1581"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1582"@f metadata. " 1583msgstr "" 1584"Hatalı düğüm bloğu dosya sisteminin meta verisi ile çelişen\n" 1585"bir dolaylı blok (%b) içeriyor." 1586 1587#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1588#: e2fsck/problem.c:783 1589#, c-format 1590msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1591msgstr "Düğümü boyutlandırmak için (tekrar) oluşturma başarısız: %m" 1592 1593#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1594#: e2fsck/problem.c:788 1595msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1596msgstr "%i. düğüm geçersiz bir ek boyut içeriyor (%IS)\n" 1597 1598#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1599#: e2fsck/problem.c:793 1600msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1601msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n" 1602 1603#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1604#: e2fsck/problem.c:798 1605msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1606msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer içeriyor (%N)\n" 1607 1608#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1609#: e2fsck/problem.c:803 1610msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1611msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyor (%N)\n" 1612 1613#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1614#: e2fsck/problem.c:808 1615msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1616msgstr "" 1617"%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n" 1618 1619#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1620#: e2fsck/problem.c:813 1621#, fuzzy 1622msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1623msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n" 1624 1625#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1626#: e2fsck/problem.c:818 1627msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1628msgstr "" 1629 1630#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1631#: e2fsck/problem.c:823 1632#, fuzzy, c-format 1633msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1634msgstr "" 1635"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" 1636 1637#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1638#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1639#: e2fsck/problem.c:828 1640msgid "" 1641"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1642"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1643msgstr "" 1644 1645#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1646#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1647#: e2fsck/problem.c:834 1648msgid "" 1649"@i %i has an @n extent\n" 1650"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1651msgstr "" 1652 1653#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1654#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1655#: e2fsck/problem.c:839 1656msgid "" 1657"@i %i has an @n extent\n" 1658"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1659msgstr "" 1660 1661#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1662#: e2fsck/problem.c:844 1663#, fuzzy, c-format 1664msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1665msgstr "" 1666"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı " 1667"içeriyor.\n" 1668 1669#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1670#: e2fsck/problem.c:849 1671#, c-format 1672msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1673msgstr "" 1674 1675#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1676#: e2fsck/problem.c:854 1677#, c-format 1678msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1679msgstr "" 1680 1681#: e2fsck/problem.c:859 1682#, c-format 1683msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1684msgstr "" 1685 1686#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1687#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1688#: e2fsck/problem.c:864 1689msgid "" 1690"@i %i has out of order extents\n" 1691"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1692msgstr "" 1693 1694#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1695#: e2fsck/problem.c:868 1696msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1697msgstr "" 1698 1699#. @-expanded: \n 1700#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1701#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1702#: e2fsck/problem.c:875 1703msgid "" 1704"\n" 1705"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1706"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1707msgstr "" 1708"\n" 1709"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler " 1710"yapılıyor...\n" 1711"Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n" 1712 1713#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1714#: e2fsck/problem.c:881 1715#, c-format 1716msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1717msgstr "Düğüm %i içinde çok düğümlü bloklar var:" 1718 1719#: e2fsck/problem.c:896 1720#, c-format 1721msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1722msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n" 1723 1724#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1725#: e2fsck/problem.c:901 1726#, c-format 1727msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1728msgstr "Düğüm biteşlemi (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1729 1730#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1731#: e2fsck/problem.c:906 1732#, c-format 1733msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1734msgstr "" 1735"Düğüm %i içindeki bloklar üzerindeki işlemler tekrarlanırken\n" 1736"hata oluştu (%s): %m\n" 1737 1738#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1739#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227 1740msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1741msgstr "" 1742"Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: %" 1743"m\n" 1744 1745#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1746#: e2fsck/problem.c:917 1747msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1748msgstr "Geçiş 1C: Tekrarlanan blokların düğümleri için dizinler taranıyor.\n" 1749 1750#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1751#: e2fsck/problem.c:923 1752msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1753msgstr "Geçiş 1D: Çok düğümlü bloklar yeniden hallediliyor\n" 1754 1755#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1756#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1757#: e2fsck/problem.c:928 1758msgid "" 1759"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1760" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1761msgstr "" 1762"Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n" 1763" %N dosya ile paylaşımlı, çok düğümlü %B blok içeriyor:\n" 1764 1765#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1766#: e2fsck/problem.c:934 1767msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1768msgstr "\t%Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM)\n" 1769 1770#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1771#: e2fsck/problem.c:939 1772msgid "\t<@f metadata>\n" 1773msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n" 1774 1775#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1776#. @-expanded: \n 1777#: e2fsck/problem.c:944 1778msgid "" 1779"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1780"\n" 1781msgstr "" 1782"(Çok düğümlü blok içeren %N düğüm var.)\n" 1783"\n" 1784 1785#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1786#. @-expanded: \n 1787#: e2fsck/problem.c:949 1788msgid "" 1789"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1790"\n" 1791msgstr "" 1792"Çok düğümlü bloklar zaten yeniden atanmış ya da kopyalanmıştı.\n" 1793"\n" 1794 1795#: e2fsck/problem.c:962 1796#, c-format 1797msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1798msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n" 1799 1800#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1801#: e2fsck/problem.c:968 1802msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1803msgstr "Geçiş 2: Dizin yapısı denetleniyor\n" 1804 1805#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1806#: e2fsck/problem.c:973 1807#, c-format 1808msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1809msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası geçersiz.\n" 1810 1811#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1812#: e2fsck/problem.c:978 1813msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1814msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n" 1815 1816#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1817#: e2fsck/problem.c:983 1818msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1819msgstr "@E silinmiş/kullanılmayan düğüm %Di içeriyor. " 1820 1821#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1822#: e2fsck/problem.c:988 1823msgid "@E @L to '.' " 1824msgstr "@E '.' ya bir bağdır. " 1825 1826#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1827#: e2fsck/problem.c:993 1828msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1829msgstr "@E bir hatalı blok içindeki düğümü (%Di) gösteriyor.\n" 1830 1831#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1832#: e2fsck/problem.c:998 1833msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1834msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir bağdır.\n" 1835 1836#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1837#: e2fsck/problem.c:1003 1838msgid "@E @L to the @r.\n" 1839msgstr "@E kök düğümüne bir bağdır.\n" 1840 1841#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1842#: e2fsck/problem.c:1008 1843msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1844msgstr "@E isminde kuraldışı karakterler içeriyor.\n" 1845 1846#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 1847#: e2fsck/problem.c:1013 1848#, c-format 1849msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 1850msgstr "Dizin düğümü %i içinde '.' eksik.\n" 1851 1852#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 1853#: e2fsck/problem.c:1018 1854#, c-format 1855msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 1856msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n" 1857 1858#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 1859#: e2fsck/problem.c:1023 1860msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1861msgstr "" 1862"Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n" 1863 1864#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 1865#: e2fsck/problem.c:1028 1866msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 1867msgstr "" 1868"Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n" 1869 1870#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 1871#: e2fsck/problem.c:1033 1872msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 1873msgstr "düğüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sıfır olmalı.\n" 1874 1875#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 1876#: e2fsck/problem.c:1038 1877msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 1878msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n" 1879 1880#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 1881#: e2fsck/problem.c:1043 1882msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 1883msgstr "düğüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sıfır olmalı.\n" 1884 1885#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1886#: e2fsck/problem.c:1048 1887msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 1888msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_frag, sıfır olmalı.\n" 1889 1890#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1891#: e2fsck/problem.c:1053 1892msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 1893msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n" 1894 1895#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 1896#: e2fsck/problem.c:1058 1897msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 1898msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n" 1899 1900#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n 1901#: e2fsck/problem.c:1063 1902msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" 1903msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n" 1904 1905#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n 1906#: e2fsck/problem.c:1068 1907msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" 1908msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n" 1909 1910#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. 1911#: e2fsck/problem.c:1073 1912msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " 1913msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor. " 1914 1915#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1916#: e2fsck/problem.c:1078 1917#, c-format 1918msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1919msgstr "Dizin düğümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n" 1920 1921#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1922#: e2fsck/problem.c:1083 1923#, c-format 1924msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1925msgstr "Dizin düğümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n" 1926 1927#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 1928#: e2fsck/problem.c:1088 1929msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 1930msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı karakter aygıtı.\n" 1931 1932#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 1933#: e2fsck/problem.c:1093 1934msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 1935msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı blok aygıtı.\n" 1936 1937#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 1938#: e2fsck/problem.c:1098 1939msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 1940msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n" 1941 1942#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 1943#: e2fsck/problem.c:1103 1944msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 1945msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n" 1946 1947#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1403 1948#, c-format 1949msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 1950msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n" 1951 1952#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 1953#: e2fsck/problem.c:1113 1954msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 1955msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n" 1956 1957#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 1958#: e2fsck/problem.c:1118 1959#, c-format 1960msgid "@A icount structure: %m\n" 1961msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1962 1963#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 1964#: e2fsck/problem.c:1123 1965#, c-format 1966msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 1967msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n" 1968 1969#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 1970#: e2fsck/problem.c:1128 1971msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 1972msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) okunurken hata oluştu: %m\n" 1973 1974#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 1975#: e2fsck/problem.c:1133 1976msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 1977msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) yazılırken hata oluştu: %m\n" 1978 1979#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 1980#: e2fsck/problem.c:1138 1981#, c-format 1982msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 1983msgstr "Düğüm %i için yeni dizin bloku ayrılırken hata oluştu (%s): %m\n" 1984 1985#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 1986#: e2fsck/problem.c:1143 1987#, c-format 1988msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 1989msgstr "Düğüm %i bırakılırken hata: %m\n" 1990 1991#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 1992#: e2fsck/problem.c:1148 1993#, fuzzy, c-format 1994msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 1995msgstr "'.' için dizin girdisi büyük. " 1996 1997#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 1998#: e2fsck/problem.c:1153 1999msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2000msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı FIFO.\n" 2001 2002#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2003#: e2fsck/problem.c:1158 2004msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2005msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı soket.\n" 2006 2007#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2008#: e2fsck/problem.c:1163 2009msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2010msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n" 2011 2012#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2013#: e2fsck/problem.c:1168 2014msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2015msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n" 2016 2017#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2018#: e2fsck/problem.c:1173 2019msgid "@E has filetype set.\n" 2020msgstr "@E için dosya türü belirtilmiş.\n" 2021 2022#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2023#: e2fsck/problem.c:1178 2024msgid "@E has a @z name.\n" 2025msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n" 2026 2027#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2028#: e2fsck/problem.c:1183 2029msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2030msgstr "%Q sembolik bağı (düğüm %i) geçersiz.\n" 2031 2032#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2033#: e2fsck/problem.c:1188 2034msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2035msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n" 2036 2037#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2038#: e2fsck/problem.c:1193 2039msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2040msgstr "" 2041"Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE " 2042"bayrağı yok\n" 2043 2044#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n 2045#: e2fsck/problem.c:1198 2046msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" 2047msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) referanssız\n" 2048 2049#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n 2050#: e2fsck/problem.c:1203 2051msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" 2052msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n" 2053 2054#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n 2055#: e2fsck/problem.c:1208 2056msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" 2057msgstr "" 2058"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n" 2059 2060#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n 2061#: e2fsck/problem.c:1213 2062msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" 2063msgstr "" 2064"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n" 2065 2066#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2067#: e2fsck/problem.c:1218 2068msgid "@n @h %d (%q). " 2069msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz. " 2070 2071#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2072#: e2fsck/problem.c:1222 2073msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2074msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: blok numarası %b hatalı.\n" 2075 2076#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2077#: e2fsck/problem.c:1232 2078#, c-format 2079msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2080msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n" 2081 2082#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n 2083#: e2fsck/problem.c:1237 2084msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" 2085msgstr "" 2086"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n" 2087 2088#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n 2089#: e2fsck/problem.c:1242 2090msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" 2091msgstr "" 2092"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n" 2093 2094#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n 2095#: e2fsck/problem.c:1247 2096msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" 2097msgstr "" 2098"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu " 2099"içeriyor\n" 2100 2101#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n 2102#: e2fsck/problem.c:1252 2103#, fuzzy 2104msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n" 2105msgstr "" 2106"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n" 2107 2108#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2109#: e2fsck/problem.c:1257 2110msgid "Duplicate @E found. " 2111msgstr "Yinelenmiş @E bulundu. " 2112 2113#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2114#. @-expanded: Rename to %s 2115#: e2fsck/problem.c:1262 2116#, no-c-format 2117msgid "" 2118"@E has a non-unique filename.\n" 2119"Rename to %s" 2120msgstr "" 2121"@E benzersiz olmayan bir dosya ismi içeriyor.\n" 2122"%s olarak değiştirilmeli" 2123 2124#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2125#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2126#. @-expanded: \n 2127#: e2fsck/problem.c:1267 2128msgid "" 2129"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2130"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2131"\n" 2132msgstr "" 2133"'%Dn' girdisi yinelenmiş.\n" 2134"\t%p (%i) yeniden kurgulanmak üzere imleniyor.\n" 2135"\n" 2136 2137#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2138#: e2fsck/problem.c:1272 2139#, fuzzy 2140msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2141msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n" 2142 2143#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2144#: e2fsck/problem.c:1277 2145#, fuzzy 2146msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2147msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n" 2148 2149#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2150#: e2fsck/problem.c:1281 2151msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2152msgstr "" 2153 2154#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2155#: e2fsck/problem.c:1286 2156msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2157msgstr "" 2158 2159#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2160#: e2fsck/problem.c:1293 2161msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2162msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n" 2163 2164#. @-expanded: root inode not allocated. 2165#: e2fsck/problem.c:1298 2166msgid "@r not allocated. " 2167msgstr "Kök düğümü tahsisli değil. " 2168 2169#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2170#: e2fsck/problem.c:1303 2171msgid "No room in @l @d. " 2172msgstr "lost+found dizininde yer yok. " 2173 2174#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2175#: e2fsck/problem.c:1308 2176#, c-format 2177msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2178msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n" 2179 2180#. @-expanded: /lost+found not found. 2181#: e2fsck/problem.c:1313 2182msgid "/@l not found. " 2183msgstr "/lost+found dizini yok. " 2184 2185#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2186#: e2fsck/problem.c:1318 2187msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2188msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n" 2189 2190#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2191#: e2fsck/problem.c:1323 2192msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2193msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n" 2194 2195#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2196#: e2fsck/problem.c:1328 2197#, c-format 2198msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2199msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n" 2200 2201#: e2fsck/problem.c:1333 2202#, c-format 2203msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2204msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n" 2205 2206#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2207#: e2fsck/problem.c:1338 2208#, c-format 2209msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2210msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n" 2211 2212#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2213#: e2fsck/problem.c:1343 2214#, c-format 2215msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2216msgstr "" 2217"ext2fs_new_block: %m\n" 2218"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n" 2219 2220#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2221#: e2fsck/problem.c:1348 2222#, c-format 2223msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2224msgstr "" 2225"ext2fs_new_inode: %m\n" 2226"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n" 2227 2228#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2229#: e2fsck/problem.c:1353 2230#, c-format 2231msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2232msgstr "" 2233"ext2fs_new_dir_block: %m\n" 2234"yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n" 2235 2236#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2237#: e2fsck/problem.c:1358 2238#, c-format 2239msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2240msgstr "" 2241"ext2fs_write_dir_block: %m\n" 2242"/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n" 2243 2244#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2245#: e2fsck/problem.c:1363 2246#, c-format 2247msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2248msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n" 2249 2250#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2251#. @-expanded: \n 2252#: e2fsck/problem.c:1368 2253#, c-format 2254msgid "" 2255"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2256"\n" 2257msgstr "" 2258"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n" 2259"\n" 2260 2261#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2262#. @-expanded: \n 2263#: e2fsck/problem.c:1373 2264#, c-format 2265msgid "" 2266"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2267"\n" 2268msgstr "" 2269"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n" 2270"\n" 2271 2272#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2273#: e2fsck/problem.c:1383 2274#, c-format 2275msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2276msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" 2277 2278#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2279#: e2fsck/problem.c:1388 2280#, c-format 2281msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2282msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" 2283 2284#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2285#: e2fsck/problem.c:1393 2286msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2287msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n" 2288 2289#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2290#: e2fsck/problem.c:1398 2291msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2292msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n" 2293 2294#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2295#: e2fsck/problem.c:1408 2296#, c-format 2297msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2298msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n" 2299 2300#: e2fsck/problem.c:1415 2301msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2302msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n" 2303 2304#: e2fsck/problem.c:1420 2305#, fuzzy, c-format 2306msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2307msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m" 2308 2309#: e2fsck/problem.c:1425 2310#, fuzzy 2311msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2312msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m" 2313 2314#: e2fsck/problem.c:1430 2315msgid "Optimizing directories: " 2316msgstr "Eniyilenen dizinler: " 2317 2318#: e2fsck/problem.c:1447 2319msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2320msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n" 2321 2322#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2323#: e2fsck/problem.c:1452 2324#, c-format 2325msgid "@u @z @i %i. " 2326msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta. " 2327 2328#. @-expanded: unattached inode %i\n 2329#: e2fsck/problem.c:1457 2330#, c-format 2331msgid "@u @i %i\n" 2332msgstr "artık düğüm %i\n" 2333 2334#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2335#: e2fsck/problem.c:1462 2336msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2337msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı. " 2338 2339#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2340#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2341#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2342#: e2fsck/problem.c:1466 2343msgid "" 2344"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2345"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2346"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2347msgstr "" 2348"UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n" 2349" YA DA BİR MANKAFA (SİZ) BAĞLI (CANLI) DOSYA SİSTEMİNİ DENETLETİYOR.\n" 2350" (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazmış da)\n" 2351"inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n" 2352"Bunlar aynı olmalıydı!\n" 2353 2354#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2355#: e2fsck/problem.c:1476 2356msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2357msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n" 2358 2359#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2360#: e2fsck/problem.c:1481 2361msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2362msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. " 2363 2364#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2365#: e2fsck/problem.c:1486 2366msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2367msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. " 2368 2369#. @-expanded: block bitmap differences: 2370#: e2fsck/problem.c:1491 2371msgid "@b @B differences: " 2372msgstr "blok biteşlemi farkları: " 2373 2374#. @-expanded: inode bitmap differences: 2375#: e2fsck/problem.c:1511 2376msgid "@i @B differences: " 2377msgstr "düğüm biteşlemi farkları: " 2378 2379#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2380#: e2fsck/problem.c:1531 2381msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2382msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" 2383 2384#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2385#: e2fsck/problem.c:1536 2386msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2387msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" 2388 2389#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2390#: e2fsck/problem.c:1541 2391msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2392msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" 2393 2394#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2395#: e2fsck/problem.c:1546 2396msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2397msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n" 2398 2399#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2400#: e2fsck/problem.c:1551 2401msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2402msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n" 2403 2404#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2405#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2406#: e2fsck/problem.c:1556 2407msgid "" 2408"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2409"endpoints (%i, %j)\n" 2410msgstr "" 2411"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n" 2412"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n" 2413 2414#: e2fsck/problem.c:1562 2415msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2416msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n" 2417 2418#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2419#: e2fsck/problem.c:1567 2420#, c-format 2421msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2422msgstr "Yedek düğüm biteşleminde kopyalama hatası: %m\n" 2423 2424#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2425#: e2fsck/problem.c:1572 2426#, c-format 2427msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2428msgstr "Yedek blok biteşleminde kopyalama hatası: %m\n" 2429 2430#. @-expanded: Recreate journal 2431#: e2fsck/problem.c:1597 2432#, fuzzy 2433msgid "Recreate @j" 2434msgstr "Yeniden oluştur" 2435 2436#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2437#: e2fsck/problem.c:1602 2438#, c-format 2439msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2440msgstr "" 2441 2442#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2443#: e2fsck/problem.c:1607 2444#, c-format 2445msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2446msgstr "" 2447 2448#: e2fsck/problem.c:1725 2449#, c-format 2450msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2451msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n" 2452 2453#: e2fsck/problem.c:1820 2454msgid "IGNORED" 2455msgstr "YOKSAYILDI" 2456 2457#: e2fsck/scantest.c:81 2458#, c-format 2459msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2460msgstr "Kullanılan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2461 2462#: e2fsck/scantest.c:100 2463#, c-format 2464msgid "size of inode=%d\n" 2465msgstr "düğüm uzunluğu = %d\n" 2466 2467#: e2fsck/scantest.c:121 2468msgid "while starting inode scan" 2469msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" 2470 2471#: e2fsck/scantest.c:132 2472msgid "while doing inode scan" 2473msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu" 2474 2475#: e2fsck/super.c:187 2476#, c-format 2477msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2478msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" 2479 2480#: e2fsck/super.c:209 2481#, fuzzy, c-format 2482msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" 2483msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" 2484 2485#: e2fsck/super.c:267 2486msgid "Truncating" 2487msgstr "Kırpılıyor" 2488 2489#: e2fsck/super.c:268 2490msgid "Clearing" 2491msgstr "Temizleniyor" 2492 2493#: e2fsck/unix.c:76 2494#, fuzzy, c-format 2495msgid "" 2496"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2497"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2498"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2499"\t\t[-E extended-options] device\n" 2500msgstr "" 2501"Kullanımı: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n" 2502"\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_düğümü_boyu]\n" 2503"\t[-l|-L hatalı_bloklar_dosyası] [-C dosya_tanımlayıcı]\n" 2504"\t[-j dış_günlük_aygıtı] [-E ek_seçenekler] aygıt\n" 2505"Linux ikinci gelişmiş dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi için\n" 2506"kullanılır. ext3 desteklenmiştir.\n" 2507"\n" 2508"Seçenekler:\n" 2509" -a -p ile aynı\n" 2510" -C dosya_tanımlayıcı e2fsck'yı çalıştıran uygulamalarca kullanılır\n" 2511" -d Hata ayıklama iletilerini gösterir\n" 2512" -D dizinler eniyilenir\n" 2513" -F tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n" 2514" -r bu seçenek yoksayılır\n" 2515" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse " 2516"kullanılır.\n" 2517" Normal sırada ise etkisizdir.\n" 2518" -S Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n" 2519" sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n" 2520" -t istatistikler gösterilir, iki kere verilmişse\n" 2521" her geçişin istatistikleri de gösterilir.\n" 2522" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" 2523"\n" 2524"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 2525"\n" 2526 2527#: e2fsck/unix.c:82 2528#, c-format 2529msgid "" 2530"\n" 2531"Emergency help:\n" 2532" -p Automatic repair (no questions)\n" 2533" -n Make no changes to the filesystem\n" 2534" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2535" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 2536"list\n" 2537" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2538msgstr "" 2539"\n" 2540"Acil yardım:\n" 2541" -p Hiç soru sormadan sistem otomatik onarılır\n" 2542" -n dosya sistemi salt-okunur açılır. Denetim\n" 2543" sırasında tüm sorulara HAYIR cevabı verildiği\n" 2544" varsayılır.\n" 2545" -y Denetim sırasında tüm sorulara EVET cevabı\n" 2546" verildiği varsayılır.\n" 2547" -c varsa hatalı bloklar bulunur ve hatalı bloklar\n" 2548" listesine eklenir\n" 2549" -f disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n" 2550 2551#: e2fsck/unix.c:88 2552#, c-format 2553msgid "" 2554" -v Be verbose\n" 2555" -b superblock Use alternative superblock\n" 2556" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2557" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2558" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2559" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2560msgstr "" 2561" -v ayrıntılı bilgi verilir\n" 2562" -b superblok normal süperblok yerine belirtilen kullanılır\n" 2563" -B blokboyu süperblok aranırken kullanılan blok boyu\n" 2564" yerine belirtilen kullanılır\n" 2565" -j dış-günlük-aygıtı günlük dosyasının aranacağı aygıt belirtilir\n" 2566" -l hatalı_bloklar_dosyası belirtilen dosyadaki hatalı bloklar listeye\n" 2567" eklenir\n" 2568" -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n" 2569" ile oluşturulur\n" 2570 2571#: e2fsck/unix.c:132 2572#, fuzzy, c-format 2573msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" 2574msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n" 2575 2576#: e2fsck/unix.c:150 2577#, fuzzy, c-format 2578msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2579msgstr " ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n" 2580 2581#: e2fsck/unix.c:157 2582#, c-format 2583msgid " Extent depth histogram: " 2584msgstr "" 2585 2586#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:916 misc/tune2fs.c:1567 misc/util.c:151 2587#: resize/main.c:248 2588#, c-format 2589msgid "while determining whether %s is mounted." 2590msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu." 2591 2592#: e2fsck/unix.c:225 2593#, c-format 2594msgid "Warning! %s is mounted.\n" 2595msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n" 2596 2597#: e2fsck/unix.c:229 2598#, c-format 2599msgid "%s is mounted. " 2600msgstr "%s bağlandı. " 2601 2602#: e2fsck/unix.c:231 2603msgid "" 2604"Cannot continue, aborting.\n" 2605"\n" 2606msgstr "" 2607"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n" 2608"\n" 2609 2610#: e2fsck/unix.c:232 2611#, c-format 2612msgid "" 2613"\n" 2614"\n" 2615"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" 2616"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n" 2617"\n" 2618msgstr "" 2619"\n" 2620"\n" 2621"****DİKKAT!!!! e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n" 2622"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n" 2623"\n" 2624 2625#: e2fsck/unix.c:235 2626msgid "Do you really want to continue" 2627msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" 2628 2629#: e2fsck/unix.c:237 2630#, c-format 2631msgid "check aborted.\n" 2632msgstr "denetim durdu.\n" 2633 2634#: e2fsck/unix.c:310 2635msgid " contains a file system with errors" 2636msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor" 2637 2638#: e2fsck/unix.c:312 2639msgid " was not cleanly unmounted" 2640msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış" 2641 2642#: e2fsck/unix.c:314 2643msgid " primary superblock features different from backup" 2644msgstr "" 2645 2646#: e2fsck/unix.c:318 2647#, c-format 2648msgid " has been mounted %u times without being checked" 2649msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı" 2650 2651#: e2fsck/unix.c:324 2652#, fuzzy 2653msgid " has filesystem last checked time in the future" 2654msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" 2655 2656#: e2fsck/unix.c:330 2657#, c-format 2658msgid " has gone %u days without being checked" 2659msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti" 2660 2661#: e2fsck/unix.c:339 2662msgid ", check forced.\n" 2663msgstr ", denetim başlatılacak.\n" 2664 2665#: e2fsck/unix.c:342 2666#, fuzzy, c-format 2667msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" 2668msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok" 2669 2670#: e2fsck/unix.c:359 2671msgid " (check deferred; on battery)" 2672msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)" 2673 2674#: e2fsck/unix.c:362 2675msgid " (check after next mount)" 2676msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)" 2677 2678#: e2fsck/unix.c:364 2679#, c-format 2680msgid " (check in %ld mounts)" 2681msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)" 2682 2683#: e2fsck/unix.c:511 2684#, c-format 2685msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2686msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n" 2687 2688#: e2fsck/unix.c:581 2689#, c-format 2690msgid "Invalid EA version.\n" 2691msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n" 2692 2693#: e2fsck/unix.c:590 2694#, c-format 2695msgid "Unknown extended option: %s\n" 2696msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n" 2697 2698#: e2fsck/unix.c:612 2699#, c-format 2700msgid "" 2701"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2702"\t%s\n" 2703msgstr "" 2704"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" 2705"\t%s\n" 2706 2707#: e2fsck/unix.c:680 2708#, c-format 2709msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2710msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n" 2711 2712#: e2fsck/unix.c:684 2713msgid "Invalid completion information file descriptor" 2714msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz" 2715 2716#: e2fsck/unix.c:699 2717msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2718msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir." 2719 2720#: e2fsck/unix.c:720 2721#, c-format 2722msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2723msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" 2724 2725#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:549 misc/tune2fs.c:833 misc/tune2fs.c:850 2726#, c-format 2727msgid "Unable to resolve '%s'" 2728msgstr "'%s' çözümlenemiyor" 2729 2730#: e2fsck/unix.c:831 2731#, c-format 2732msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 2733msgstr "" 2734" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" 2735 2736#: e2fsck/unix.c:879 2737#, c-format 2738msgid "" 2739"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 2740"\n" 2741msgstr "" 2742 2743#: e2fsck/unix.c:888 2744#, c-format 2745msgid "" 2746"\n" 2747"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 2748"\n" 2749msgstr "" 2750 2751#: e2fsck/unix.c:929 2752#, c-format 2753msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 2754msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n" 2755 2756#: e2fsck/unix.c:937 2757msgid "while trying to initialize program" 2758msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu" 2759 2760#: e2fsck/unix.c:951 2761#, c-format 2762msgid "\tUsing %s, %s\n" 2763msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n" 2764 2765#: e2fsck/unix.c:963 2766msgid "need terminal for interactive repairs" 2767msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli" 2768 2769#: e2fsck/unix.c:1010 2770#, fuzzy, c-format 2771msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 2772msgstr "%s yedekleme blokları deneniyor...\n" 2773 2774#: e2fsck/unix.c:1012 2775msgid "Superblock invalid," 2776msgstr "" 2777 2778#: e2fsck/unix.c:1013 2779msgid "Group descriptors look bad..." 2780msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..." 2781 2782#: e2fsck/unix.c:1040 2783#, c-format 2784msgid "" 2785"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 2786"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 2787"\n" 2788msgstr "" 2789"Dosya sistemi e2fsck'nın bu sürümünden daha yüksek bir sürümü\n" 2790"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n" 2791"\n" 2792 2793#: e2fsck/unix.c:1046 2794#, c-format 2795msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 2796msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n" 2797 2798#: e2fsck/unix.c:1048 2799#, c-format 2800msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 2801msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n" 2802 2803#: e2fsck/unix.c:1053 2804#, c-format 2805msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 2806msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n" 2807 2808#: e2fsck/unix.c:1055 2809#, c-format 2810msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 2811msgstr "" 2812"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n" 2813"olabilir mi?\n" 2814 2815#: e2fsck/unix.c:1059 2816#, c-format 2817msgid "" 2818"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 2819"check of the device.\n" 2820msgstr "" 2821"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n" 2822"denetim yapınız.\n" 2823 2824#: e2fsck/unix.c:1123 2825msgid "Get a newer version of e2fsck!" 2826msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!" 2827 2828#: e2fsck/unix.c:1147 2829#, c-format 2830msgid "while checking ext3 journal for %s" 2831msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu" 2832 2833#: e2fsck/unix.c:1158 2834#, c-format 2835msgid "" 2836"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 2837"check.\n" 2838msgstr "" 2839"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n" 2840"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n" 2841 2842#: e2fsck/unix.c:1171 2843#, c-format 2844msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 2845msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n" 2846 2847#: e2fsck/unix.c:1177 2848#, c-format 2849msgid "while recovering ext3 journal of %s" 2850msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu" 2851 2852#: e2fsck/unix.c:1201 2853#, fuzzy, c-format 2854msgid "%s has unsupported feature(s):" 2855msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n" 2856 2857#: e2fsck/unix.c:1217 2858msgid "Warning: compression support is experimental.\n" 2859msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n" 2860 2861#: e2fsck/unix.c:1222 2862#, c-format 2863msgid "" 2864"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" 2865"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 2866msgstr "" 2867"E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n" 2868"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n" 2869 2870#: e2fsck/unix.c:1276 2871msgid "while reading bad blocks inode" 2872msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" 2873 2874#: e2fsck/unix.c:1278 2875#, c-format 2876msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 2877msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n" 2878 2879#: e2fsck/unix.c:1304 2880msgid "Couldn't determine journal size" 2881msgstr "" 2882 2883#: e2fsck/unix.c:1307 2884#, c-format 2885msgid "Creating journal (%d blocks): " 2886msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): " 2887 2888#: e2fsck/unix.c:1314 misc/mke2fs.c:2091 2889msgid "" 2890"\n" 2891"\twhile trying to create journal" 2892msgstr "" 2893"\n" 2894"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" 2895 2896#: e2fsck/unix.c:1317 2897#, fuzzy, c-format 2898msgid " Done.\n" 2899msgstr "tamam\n" 2900 2901#: e2fsck/unix.c:1318 2902#, c-format 2903msgid "" 2904"\n" 2905"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 2906msgstr "" 2907 2908#: e2fsck/unix.c:1325 2909#, c-format 2910msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 2911msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n" 2912 2913#: e2fsck/unix.c:1329 2914msgid "while resetting context" 2915msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu" 2916 2917#: e2fsck/unix.c:1336 2918#, c-format 2919msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 2920msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n" 2921 2922#: e2fsck/unix.c:1341 2923msgid "aborted" 2924msgstr "çıktı" 2925 2926#: e2fsck/unix.c:1353 2927#, c-format 2928msgid "" 2929"\n" 2930"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 2931msgstr "" 2932"\n" 2933"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n" 2934 2935#: e2fsck/unix.c:1356 2936#, c-format 2937msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 2938msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n" 2939 2940#: e2fsck/unix.c:1364 2941#, c-format 2942msgid "" 2943"\n" 2944"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 2945"\n" 2946msgstr "" 2947"\n" 2948"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalı **********\n" 2949"\n" 2950 2951#: e2fsck/unix.c:1400 2952#, fuzzy 2953msgid "while setting block group checksum info" 2954msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu" 2955 2956#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 2957msgid "yY" 2958msgstr "eE" 2959 2960#: e2fsck/util.c:139 2961msgid "nN" 2962msgstr "hH" 2963 2964#: e2fsck/util.c:153 2965msgid "<y>" 2966msgstr "<e>" 2967 2968#: e2fsck/util.c:155 2969msgid "<n>" 2970msgstr "<h>" 2971 2972#: e2fsck/util.c:157 2973msgid " (y/n)" 2974msgstr " (e/h)" 2975 2976#: e2fsck/util.c:172 2977msgid "cancelled!\n" 2978msgstr "durduruldu!\n" 2979 2980#: e2fsck/util.c:187 2981msgid "yes\n" 2982msgstr "evet\n" 2983 2984#: e2fsck/util.c:189 2985msgid "no\n" 2986msgstr "hayır\n" 2987 2988#: e2fsck/util.c:199 2989#, c-format 2990msgid "" 2991"%s? no\n" 2992"\n" 2993msgstr "" 2994"%s? hayır\n" 2995"\n" 2996 2997#: e2fsck/util.c:203 2998#, c-format 2999msgid "" 3000"%s? yes\n" 3001"\n" 3002msgstr "" 3003"%s? evet\n" 3004"\n" 3005 3006#: e2fsck/util.c:207 3007msgid "yes" 3008msgstr "evet" 3009 3010#: e2fsck/util.c:207 3011msgid "no" 3012msgstr "hayır" 3013 3014#: e2fsck/util.c:221 3015#, c-format 3016msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3017msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı" 3018 3019#: e2fsck/util.c:226 3020msgid "reading inode and block bitmaps" 3021msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" 3022 3023#: e2fsck/util.c:231 3024#, c-format 3025msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3026msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu" 3027 3028#: e2fsck/util.c:243 3029#, fuzzy 3030msgid "writing block and inode bitmaps" 3031msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor" 3032 3033#: e2fsck/util.c:248 3034#, fuzzy, c-format 3035msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3036msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu" 3037 3038#: e2fsck/util.c:260 3039#, c-format 3040msgid "" 3041"\n" 3042"\n" 3043"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3044"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3045msgstr "" 3046"\n" 3047"\n" 3048"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n" 3049"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n" 3050 3051#: e2fsck/util.c:336 3052#, c-format 3053msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " 3054msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), " 3055 3056#: e2fsck/util.c:340 3057#, c-format 3058msgid "Memory used: %d, " 3059msgstr "Kullanılan bellek: %d, " 3060 3061#: e2fsck/util.c:346 3062#, c-format 3063msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3064msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3065 3066#: e2fsck/util.c:351 3067#, c-format 3068msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3069msgstr "geçen süre: %6.3f\n" 3070 3071#: e2fsck/util.c:385 e2fsck/util.c:399 3072#, c-format 3073msgid "while reading inode %ld in %s" 3074msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu" 3075 3076#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:426 3077#, c-format 3078msgid "while writing inode %ld in %s" 3079msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" 3080 3081#: e2fsck/util.c:575 3082msgid "while allocating zeroizing buffer" 3083msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu" 3084 3085#: misc/badblocks.c:66 3086#, fuzzy 3087msgid "done \n" 3088msgstr "bitti .\n" 3089 3090#: misc/badblocks.c:89 3091#, fuzzy, c-format 3092msgid "" 3093"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3094" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3095"max_bad_blocks]\n" 3096" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3097" device [last_block [first_block]]\n" 3098msgstr "" 3099"Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n" 3100" [-svwnf] [-c blok_sayısı] [-p geçiş_sayısı]\n" 3101" [-t deneme_şablonu [-t deneme_şablonu\n" 3102" [...]]]\n" 3103" aygıt [son_blok [ilk_blok]]\n" 3104 3105#: misc/badblocks.c:100 3106#, c-format 3107msgid "" 3108"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3109"\n" 3110msgstr "" 3111 3112#: misc/badblocks.c:202 3113#, c-format 3114msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" 3115msgstr "" 3116 3117#: misc/badblocks.c:289 3118msgid "Testing with random pattern: " 3119msgstr "Rasgele şablon ile sınanıyor: " 3120 3121#: misc/badblocks.c:307 3122msgid "Testing with pattern 0x" 3123msgstr "Sınama şablonu: 0x" 3124 3125#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:404 3126msgid "during seek" 3127msgstr "erişim sırasında" 3128 3129#: misc/badblocks.c:346 3130#, c-format 3131msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3132msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n" 3133 3134#: misc/badblocks.c:424 3135msgid "during ext2fs_sync_device" 3136msgstr "ext2fs_sync_device sırasında" 3137 3138#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:699 3139msgid "while beginning bad block list iteration" 3140msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu" 3141 3142#: misc/badblocks.c:454 misc/badblocks.c:551 misc/badblocks.c:709 3143msgid "while allocating buffers" 3144msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" 3145 3146#: misc/badblocks.c:458 3147#, c-format 3148msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3149msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n" 3150 3151#: misc/badblocks.c:463 3152msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3153msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n" 3154 3155#: misc/badblocks.c:472 3156msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3157msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): " 3158 3159#: misc/badblocks.c:480 misc/badblocks.c:583 misc/badblocks.c:628 3160#: misc/badblocks.c:772 3161msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3162msgstr "" 3163 3164#: misc/badblocks.c:558 3165msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3166msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n" 3167 3168#: misc/badblocks.c:560 misc/badblocks.c:722 3169#, c-format 3170msgid "From block %lu to %lu\n" 3171msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n" 3172 3173#: misc/badblocks.c:618 3174msgid "Reading and comparing: " 3175msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: " 3176 3177#: misc/badblocks.c:721 3178msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3179msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n" 3180 3181#: misc/badblocks.c:727 3182msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3183msgstr "Hatalı bloklar denetleniyor (yıkıcı olmayan oku-yaz sınaması)\n" 3184 3185#: misc/badblocks.c:734 3186msgid "" 3187"\n" 3188"Interrupt caught, cleaning up\n" 3189msgstr "" 3190"\n" 3191"Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n" 3192 3193#: misc/badblocks.c:810 3194#, c-format 3195msgid "during test data write, block %lu" 3196msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu" 3197 3198#: misc/badblocks.c:921 misc/util.c:156 3199#, c-format 3200msgid "%s is mounted; " 3201msgstr "%s bağlandı; " 3202 3203#: misc/badblocks.c:923 3204msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3205msgstr "" 3206"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" 3207 3208#: misc/badblocks.c:928 3209msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3210msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n" 3211 3212#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:167 3213#, c-format 3214msgid "%s is apparently in use by the system; " 3215msgstr "%s görünüşe göre sistem tarafından kullanılıyor; " 3216 3217#: misc/badblocks.c:936 3218msgid "badblocks forced anyway.\n" 3219msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak.\n" 3220 3221#: misc/badblocks.c:956 3222#, fuzzy, c-format 3223msgid "invalid %s - %s" 3224msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 3225 3226#: misc/badblocks.c:1015 3227#, c-format 3228msgid "bad block size - %s" 3229msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 3230 3231#: misc/badblocks.c:1070 3232#, c-format 3233msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3234msgstr "sınama şablonu - %s için bellek ayrılamadı" 3235 3236#: misc/badblocks.c:1097 3237msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3238msgstr "Salt okunur kipte en çok bir sınama şablonu belirtilebilir" 3239 3240#: misc/badblocks.c:1103 3241msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3242msgstr "Salt okunur kipte rasgele sınama şablonu kullanımına izin verilmez" 3243 3244#: misc/badblocks.c:1117 3245msgid "" 3246"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3247"the size manually\n" 3248msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n" 3249 3250#: misc/badblocks.c:1123 3251msgid "while trying to determine device size" 3252msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu" 3253 3254#: misc/badblocks.c:1128 3255#, fuzzy 3256msgid "last block" 3257msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor" 3258 3259#: misc/badblocks.c:1134 3260#, fuzzy 3261msgid "first block" 3262msgstr "İlk veri bloğu = %u\n" 3263 3264#: misc/badblocks.c:1137 3265#, fuzzy, c-format 3266msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3267msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s" 3268 3269#: misc/badblocks.c:1193 3270msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3271msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturulurken" 3272 3273#: misc/badblocks.c:1208 3274msgid "while adding to in-memory bad block list" 3275msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine eklenirken" 3276 3277#: misc/badblocks.c:1232 3278#, c-format 3279msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" 3280msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n" 3281 3282#: misc/chattr.c:85 3283#, fuzzy, c-format 3284msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" 3285msgstr "" 3286"Kullanımı: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v sürüm] dosyalar...\n" 3287"\n" 3288"Dosya özelliklerini değiştirmekte kullanılır.\n" 3289"\n" 3290"Sembolik kip seçenekleri:\n" 3291"\n" 3292"Bu kipte özellikler + ile mevcut seçeneklere eklenir, - ile kaldırılır,\n" 3293"= ile sadece belirtilen özellikler içerilir.\n" 3294"\n" 3295" A: erişim zamanı güncellenmez\n" 3296" a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n" 3297" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/" 3298"sıkıştırılması\n" 3299" çekirdeğin denetimindedir.\n" 3300" d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n" 3301" D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n" 3302" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ " 3303"oluşturulamaz\n" 3304" ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n" 3305" j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik " 3306"etkisizdir\n" 3307" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri " 3308"alanı\n" 3309" sıfırlarla doldurulur\n" 3310" S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n" 3311" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile " 3312"bağlanmasına\n" 3313" eşdeğer özellik sağlar\n" 3314" u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n" 3315" kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n" 3316"\n" 3317"Seçenekler:\n" 3318" -R dizinler ve içeriklerinde ardışık işlem yapılır\n" 3319" -V sürüm bilgisi ile işlem hakkında daha ayrıntılı bilgi verilir\n" 3320" -v sürüm dosyanın sürüm/üretim numarası belirtilir\n" 3321"\n" 3322"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 3323"\n" 3324 3325#: misc/chattr.c:152 3326#, c-format 3327msgid "bad version - %s\n" 3328msgstr "sürüm hatalı - %s\n" 3329 3330#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113 3331#, c-format 3332msgid "while trying to stat %s" 3333msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu" 3334 3335#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222 3336#, c-format 3337msgid "Flags of %s set as " 3338msgstr "Belirlenen %s bayrakları: " 3339 3340#: misc/chattr.c:214 3341#, c-format 3342msgid "while reading flags on %s" 3343msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" 3344 3345#: misc/chattr.c:231 3346#, c-format 3347msgid "while setting flags on %s" 3348msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu" 3349 3350#: misc/chattr.c:239 3351#, c-format 3352msgid "Version of %s set as %lu\n" 3353msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n" 3354 3355#: misc/chattr.c:243 3356#, c-format 3357msgid "while setting version on %s" 3358msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu" 3359 3360#: misc/chattr.c:263 3361#, c-format 3362msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3363msgstr "chattr_dir_proc işlevinde dosya yolu değişkenine yer ayrılamadı" 3364 3365#: misc/chattr.c:302 3366msgid "= is incompatible with - and +\n" 3367msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n" 3368 3369#: misc/chattr.c:310 3370msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3371msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n" 3372 3373#: misc/dumpe2fs.c:53 3374#, c-format 3375msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" 3376msgstr "" 3377"Kullanımı: %s [-bfhixV] [-ob süperblok] [-oB blokboyu] aygıt\n" 3378"\n" 3379"Dosya sistemi bilgilerini dökümler.\n" 3380"\n" 3381"Seçenekler:\n" 3382" -b hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n" 3383" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse " 3384"bile\n" 3385" bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n" 3386" -h grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n" 3387" gösterir\n" 3388" -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş " 3389"disk\n" 3390" görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n" 3391" -x ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n" 3392" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" 3393" -ob süperblok dosya sistemini tanımlayan süperblok belirtilir\n" 3394" -oB blokboyu dosya sistemini tanımlayan blok uzunluğu belirtilir\n" 3395"\n" 3396"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 3397"\n" 3398 3399#: misc/dumpe2fs.c:168 3400#, c-format 3401msgid "Group %lu: (Blocks " 3402msgstr "Grup %lu: (Bloklar: " 3403 3404#: misc/dumpe2fs.c:173 3405#, c-format 3406msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" 3407msgstr "" 3408 3409#: misc/dumpe2fs.c:178 3410#, c-format 3411msgid " %s superblock at " 3412msgstr " %s süperblok: " 3413 3414#: misc/dumpe2fs.c:179 3415msgid "Primary" 3416msgstr " İlk" 3417 3418#: misc/dumpe2fs.c:179 3419msgid "Backup" 3420msgstr "Yedek" 3421 3422#: misc/dumpe2fs.c:183 3423#, c-format 3424msgid ", Group descriptors at " 3425msgstr "" 3426" \n" 3427" Grup tanımlayıcı: " 3428 3429#: misc/dumpe2fs.c:187 3430#, c-format 3431msgid "" 3432"\n" 3433" Reserved GDT blocks at " 3434msgstr "" 3435"\n" 3436" Yedek GDT blokları " 3437 3438#: misc/dumpe2fs.c:194 3439#, c-format 3440msgid " Group descriptor at " 3441msgstr "" 3442" \n" 3443" Grup tanımlayıcı: " 3444 3445#: misc/dumpe2fs.c:200 3446msgid " Block bitmap at " 3447msgstr " Blok biteşlemi: " 3448 3449#: misc/dumpe2fs.c:205 3450msgid ", Inode bitmap at " 3451msgstr "" 3452" \n" 3453" Düğüm biteşlemi: " 3454 3455#: misc/dumpe2fs.c:210 3456msgid "" 3457"\n" 3458" Inode table at " 3459msgstr "" 3460"\n" 3461" Düğüm tablosu: " 3462 3463#: misc/dumpe2fs.c:217 3464#, fuzzy, c-format 3465msgid "" 3466"\n" 3467" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" 3468msgstr "" 3469"\n" 3470" %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n" 3471 3472#: misc/dumpe2fs.c:224 3473#, c-format 3474msgid ", %u unused inodes\n" 3475msgstr "" 3476 3477#: misc/dumpe2fs.c:227 3478msgid " Free blocks: " 3479msgstr " Serbest bloklar: " 3480 3481#: misc/dumpe2fs.c:237 3482msgid " Free inodes: " 3483msgstr " Serbest düğümler: " 3484 3485#: misc/dumpe2fs.c:264 3486msgid "while printing bad block list" 3487msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu" 3488 3489#: misc/dumpe2fs.c:270 3490#, fuzzy, c-format 3491msgid "Bad blocks: %u" 3492msgstr "Hatalı bloklar: %d" 3493 3494#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:279 3495msgid "while reading journal inode" 3496msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu" 3497 3498#: misc/dumpe2fs.c:295 3499msgid "Journal size: " 3500msgstr "Günlük boyutu: " 3501 3502#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:200 3503msgid "while reading journal superblock" 3504msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu" 3505 3506#: misc/dumpe2fs.c:327 3507msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3508msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı" 3509 3510#: misc/dumpe2fs.c:331 3511#, fuzzy, c-format 3512msgid "" 3513"\n" 3514"Journal block size: %u\n" 3515"Journal length: %u\n" 3516"Journal first block: %u\n" 3517"Journal sequence: 0x%08x\n" 3518"Journal start: %u\n" 3519"Journal number of users: %u\n" 3520msgstr "" 3521"\n" 3522"Günlük bloğu boyu: %u\n" 3523"Günlük uzunluğu: %u\n" 3524"Günlük ilk bloğu: %u\n" 3525"Günlük sıralaması: 0x%08x\n" 3526"Günlük başlangıcı: %u\n" 3527"Günlük kullanıcı sayısı: %lu\n" 3528 3529#: misc/dumpe2fs.c:344 3530#, c-format 3531msgid "Journal users: %s\n" 3532msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" 3533 3534#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:868 3535#, c-format 3536msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3537msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n" 3538 3539#: misc/dumpe2fs.c:386 3540#, fuzzy, c-format 3541msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3542msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 3543 3544#: misc/dumpe2fs.c:401 3545#, fuzzy, c-format 3546msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3547msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n" 3548 3549#: misc/dumpe2fs.c:412 3550#, fuzzy, c-format 3551msgid "" 3552"\n" 3553"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3554"\n" 3555"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3556"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3557"\n" 3558"Valid extended options are:\n" 3559"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3560"\tblocksize=<blocksize>\n" 3561msgstr "" 3562"\n" 3563"Belirtilen seçenekler hatalı.\n" 3564"\n" 3565"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n" 3566"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n" 3567"\n" 3568"Geçerli ek seçenekler:\n" 3569"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n" 3570"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" 3571"\n" 3572 3573#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1355 3574#, c-format 3575msgid "\tUsing %s\n" 3576msgstr "\t%s kullanılıyor\n" 3577 3578#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:674 misc/tune2fs.c:1518 3579#: resize/main.c:311 3580#, c-format 3581msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3582msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n" 3583 3584#: misc/dumpe2fs.c:532 3585#, c-format 3586msgid "" 3587"\n" 3588"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3589msgstr "" 3590"\n" 3591"%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n" 3592 3593#: misc/e2image.c:52 3594#, c-format 3595msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" 3596msgstr "" 3597"Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n" 3598"\n" 3599"AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n" 3600"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n" 3601"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n" 3602"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n" 3603"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok " 3604"büyük\n" 3605"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n" 3606"yazılır.\n" 3607 3608#: misc/e2image.c:64 3609msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3610msgstr "Başlık için tampon bellek ayrılamadı\n" 3611 3612#: misc/e2image.c:83 3613#, c-format 3614msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 3615msgstr "görüntü başlığını yazmak için kısa yazma (sadece %d bayt)" 3616 3617#: misc/e2image.c:102 3618msgid "while writing superblock" 3619msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu" 3620 3621#: misc/e2image.c:110 3622msgid "while writing inode table" 3623msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu" 3624 3625#: misc/e2image.c:117 3626msgid "while writing block bitmap" 3627msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu" 3628 3629#: misc/e2image.c:124 3630msgid "while writing inode bitmap" 3631msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu" 3632 3633#: misc/e2label.c:57 3634#, c-format 3635msgid "e2label: cannot open %s\n" 3636msgstr "e2label: %s açılamıyor\n" 3637 3638#: misc/e2label.c:62 3639#, c-format 3640msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3641msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n" 3642 3643#: misc/e2label.c:67 3644#, c-format 3645msgid "e2label: error reading superblock\n" 3646msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n" 3647 3648#: misc/e2label.c:71 3649#, c-format 3650msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3651msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n" 3652 3653#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1653 3654#, c-format 3655msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3656msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n" 3657 3658#: misc/e2label.c:99 3659#, c-format 3660msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3661msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n" 3662 3663#: misc/e2label.c:104 3664#, c-format 3665msgid "e2label: error writing superblock\n" 3666msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n" 3667 3668#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:541 3669#, c-format 3670msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3671msgstr "" 3672" \n" 3673"Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n" 3674"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n" 3675"\n" 3676 3677#: misc/e2undo.c:35 3678#, c-format 3679msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3680msgstr "" 3681 3682#: misc/e2undo.c:52 3683#, fuzzy 3684msgid "Failed to read the file system data \n" 3685msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m" 3686 3687#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204 3688#, c-format 3689msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 3690msgstr "" 3691 3692#: misc/e2undo.c:70 3693#, c-format 3694msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 3695msgstr "" 3696 3697#: misc/e2undo.c:89 3698msgid "The file system UUID didn't match \n" 3699msgstr "" 3700 3701#: misc/e2undo.c:161 3702#, fuzzy, c-format 3703msgid "Failed tdb_open %s\n" 3704msgstr "%s açılırken" 3705 3706#: misc/e2undo.c:167 3707#, fuzzy, c-format 3708msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 3709msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu." 3710 3711#: misc/e2undo.c:173 3712msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 3713msgstr "" 3714 3715#: misc/e2undo.c:182 3716#, fuzzy, c-format 3717msgid "Failed to open %s\n" 3718msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" 3719 3720#: misc/e2undo.c:208 3721#, c-format 3722msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" 3723msgstr "" 3724 3725#: misc/e2undo.c:214 3726#, c-format 3727msgid "Failed write %s\n" 3728msgstr "" 3729 3730#: misc/fsck.c:347 3731#, c-format 3732msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 3733msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n" 3734 3735#: misc/fsck.c:357 3736#, c-format 3737msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 3738msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n" 3739 3740#: misc/fsck.c:372 3741msgid "" 3742"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 3743"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 3744"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 3745"\n" 3746msgstr "" 3747" ***DİKKAT: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı (passno)\n" 3748" alanı bulunmuyor. Bu seferlik işlem yapılacak,\n" 3749" ancak en kısa zamanda /etc/fstab dosyanızı\n" 3750" düzeltmelisiniz.\n" 3751"\n" 3752 3753#: misc/fsck.c:481 3754#, c-format 3755msgid "fsck: %s: not found\n" 3756msgstr "fsck: %s: yok\n" 3757 3758#: misc/fsck.c:597 3759#, c-format 3760msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 3761msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n" 3762 3763#: misc/fsck.c:619 3764#, c-format 3765msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 3766msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n" 3767 3768#: misc/fsck.c:625 3769#, c-format 3770msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 3771msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n" 3772 3773#: misc/fsck.c:664 3774#, c-format 3775msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 3776msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n" 3777 3778#: misc/fsck.c:724 3779#, c-format 3780msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 3781msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n" 3782 3783#: misc/fsck.c:745 3784msgid "" 3785"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 3786"with 'no' or '!'.\n" 3787msgstr "" 3788"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n" 3789"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n" 3790 3791#: misc/fsck.c:764 3792msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 3793msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" 3794 3795#: misc/fsck.c:887 3796#, c-format 3797msgid "" 3798"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 3799"number\n" 3800msgstr "" 3801 3802#: misc/fsck.c:914 3803#, c-format 3804msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 3805msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n" 3806 3807#: misc/fsck.c:970 3808msgid "Checking all file systems.\n" 3809msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n" 3810 3811#: misc/fsck.c:1061 3812#, c-format 3813msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 3814msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n" 3815 3816#: misc/fsck.c:1081 3817#, fuzzy 3818msgid "" 3819"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 3820msgstr "" 3821"Kullanımı:\n" 3822" fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ][-t dstürü] [ds-seçenekleri] " 3823"[dosyasistemi ...]\n" 3824"\n" 3825"Bir ya da daha fazla dosya sistemini denetlemek veya istenirse onarmak\n" 3826"için kullanılır. dosyasistemi olarak bir disk bölümü, bir bağlama noktası,\n" 3827"bir bölüm etiketi ya da UUID verilebilir.\n" 3828"\n" 3829"Seçenekler:\n" 3830" -t dstürü Denetlenecek dosya sistemlerinin türleri belirtilir.\n" 3831" -A /etc/fstab dosyasındaki denetlenmesi öngörülmüş\n" 3832" sistemlerin denetimleri yapılır.\n" 3833" -C Denetim süreci bir göstergeyle gösterilir.\n" 3834" -N Denetim yapılıyormuş gibi görünür, bir şey yapılmaz.\n" 3835" -P -A seçeneği ile birlikte kullanılarak kök dosya sistemi\n" 3836" denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel " 3837"denetlenir\n" 3838" -R -A seçeneği ile kullanıldığında kök dosya sistemi\n" 3839" denetlenmez.\n" 3840" -T Başlangıçta başlık gösterilmez.\n" 3841" -V İşlemler sırasında daha fazla ayrıntı verilir.\n" 3842"\n" 3843"fsck seçenekleri:\n" 3844"\n" 3845"Bu seçenekler ext2fs dışındaki dosya sistemleri için garanti edilmez.\n" 3846"\n" 3847" -a Hiç bir soru sormadan sistem otomatik olarak denetlenir\n" 3848" ve onarılır.\n" 3849" -r İşlemler etkileşimli olarak yapılır. Paralel denetimler\n" 3850" için önerilmez.\n" 3851"\n" 3852"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 3853"\n" 3854 3855#: misc/fsck.c:1123 3856#, c-format 3857msgid "%s: too many devices\n" 3858msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n" 3859 3860#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242 3861#, c-format 3862msgid "%s: too many arguments\n" 3863msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n" 3864 3865#: misc/lsattr.c:73 3866#, c-format 3867msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 3868msgstr "" 3869"Kullanımı: %s [-RVadv] [dosyalar...]\n" 3870"\n" 3871"Dosyaların özelliklerini listeler.\n" 3872"\n" 3873"Seçenekler:\n" 3874" -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları " 3875"listeler\n" 3876" -d dosyalar gibi dizinleri de listeler\n" 3877" -R dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n" 3878" -V sürüm bilgileri gösterilir\n" 3879" -v dosyaların sürüm/üretim numaralarını listeler\n" 3880"\n" 3881"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 3882"\n" 3883 3884#: misc/lsattr.c:83 3885#, c-format 3886msgid "While reading flags on %s" 3887msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" 3888 3889#: misc/lsattr.c:90 3890#, c-format 3891msgid "While reading version on %s" 3892msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu" 3893 3894#: misc/mke2fs.c:104 3895#, fuzzy, c-format 3896msgid "" 3897"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" 3898"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 3899"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" 3900"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 3901"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 3902"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 3903"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n" 3904msgstr "" 3905"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n" 3906"\n" 3907"Genellikle bir disk bölümü üzerinde bir ext2 dosya sistemi oluşturur.\n" 3908"ext3 de desteklenmiştir.\n" 3909"\n" 3910"Seçenekler:\n" 3911" -b 1024|2048|4096 dosya sisteminin blok uzunluğu belirtilir\n" 3912" -c salt-okunur kipte hatalı bloklar aranır\n" 3913" -f adım-boyu bu sürümde adım boyu blok boyuna eşittir\n" 3914" -g her-gruptaki-blok-sayısı\n" 3915" -i düğüm-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n" 3916" en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n" 3917" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası " 3918"oluşturur\n" 3919" -J ile günlük dosyasının özellikleri " 3920"verilmezse\n" 3921" dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n" 3922" DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n" 3923" sistem ext2 olarak kullanılabilir\n" 3924" -J günlük-seçenekleri günlük seçenekleri aşağıda verilmiştir\n" 3925" -l DOSYA hatalı bloklar DOSYAdan okunur\n" 3926" -L etiket dosya sistemine bir etiket atar\n" 3927" -m yedek-blok-yüzdesi root kullanıcı için ayrılan yedek blokların\n" 3928" yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n" 3929" -M son-bağlanan-dizin dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n" 3930" -N düğüm-sayısı sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n" 3931" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına " 3932"yazılacak\n" 3933" değer. Normalde Linux'tur.\n" 3934" -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n" 3935" Özellikler aşağıda verilmiştir.\n" 3936" -q işlem sırasında bilgi verilmez\n" 3937" -r dosya-sistemi-sürümü 1.2 çekirdekler dışında öntanımlı değeri 1 dir\n" 3938" -R raid_seçenekleri bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n" 3939" -S kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n" 3940" tanımlayıcılar yeniden yazılır\n" 3941" -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n" 3942" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" 3943"Günlükleme seçenekleri:\n" 3944" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak " 3945"belirtilir\n" 3946" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" 3947" kullanılması sağlanır.\n" 3948"\n" 3949"Özellikler:\n" 3950" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" 3951" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" 3952" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası " 3953"oluşturur.\n" 3954"\n" 3955"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 3956"\n" 3957 3958#: misc/mke2fs.c:206 3959#, c-format 3960msgid "Running command: %s\n" 3961msgstr "Çalışan komut: %s\n" 3962 3963#: misc/mke2fs.c:210 3964#, c-format 3965msgid "while trying to run '%s'" 3966msgstr "- '%s' çalıştırılırken oldu" 3967 3968#: misc/mke2fs.c:217 3969msgid "while processing list of bad blocks from program" 3970msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu" 3971 3972#: misc/mke2fs.c:244 3973#, c-format 3974msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 3975msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n" 3976 3977#: misc/mke2fs.c:246 3978#, fuzzy, c-format 3979msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 3980msgstr "" 3981"Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %d ye kadar olan\n" 3982"bloklar hatasız olmak zorundadır.\n" 3983 3984#: misc/mke2fs.c:249 3985msgid "Aborting....\n" 3986msgstr "Çıkılıyor...\n" 3987 3988#: misc/mke2fs.c:269 3989#, c-format 3990msgid "" 3991"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 3992"\tbad blocks.\n" 3993"\n" 3994msgstr "" 3995"Uyarı: Blok %u deki yedek süperblok/grup tanımları\n" 3996"\thatalı bloklar içeriyor.\n" 3997"\n" 3998 3999#: misc/mke2fs.c:288 4000msgid "while marking bad blocks as used" 4001msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu" 4002 4003#: misc/mke2fs.c:346 4004msgid "done \n" 4005msgstr "bitti \n" 4006 4007#: misc/mke2fs.c:360 4008msgid "Writing inode tables: " 4009msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: " 4010 4011#: misc/mke2fs.c:383 4012#, c-format 4013msgid "" 4014"\n" 4015"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" 4016msgstr "" 4017"\n" 4018"%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n" 4019 4020#: misc/mke2fs.c:407 4021msgid "while creating root dir" 4022msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata" 4023 4024#: misc/mke2fs.c:414 4025msgid "while reading root inode" 4026msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu" 4027 4028#: misc/mke2fs.c:428 4029msgid "while setting root inode ownership" 4030msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu" 4031 4032#: misc/mke2fs.c:446 4033msgid "while creating /lost+found" 4034msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu" 4035 4036#: misc/mke2fs.c:453 4037msgid "while looking up /lost+found" 4038msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu" 4039 4040#: misc/mke2fs.c:466 4041msgid "while expanding /lost+found" 4042msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu" 4043 4044#: misc/mke2fs.c:481 4045msgid "while setting bad block inode" 4046msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu" 4047 4048#: misc/mke2fs.c:508 4049#, c-format 4050msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 4051msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n" 4052 4053#: misc/mke2fs.c:518 4054#, c-format 4055msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 4056msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n" 4057 4058#: misc/mke2fs.c:534 4059#, c-format 4060msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 4061msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n" 4062 4063#: misc/mke2fs.c:550 4064msgid "while initializing journal superblock" 4065msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu" 4066 4067#: misc/mke2fs.c:556 4068msgid "Zeroing journal device: " 4069msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: " 4070 4071#: misc/mke2fs.c:569 4072#, c-format 4073msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" 4074msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu" 4075 4076#: misc/mke2fs.c:585 4077msgid "while writing journal superblock" 4078msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu" 4079 4080#: misc/mke2fs.c:601 4081#, c-format 4082msgid "" 4083"warning: %u blocks unused.\n" 4084"\n" 4085msgstr "" 4086"uyarı: %u blok kullanılmamış.\n" 4087"\n" 4088 4089#: misc/mke2fs.c:606 4090#, c-format 4091msgid "Filesystem label=%s\n" 4092msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n" 4093 4094#: misc/mke2fs.c:607 4095msgid "OS type: " 4096msgstr "İşl. Sist. türü: " 4097 4098#: misc/mke2fs.c:612 4099#, c-format 4100msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 4101msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" 4102 4103#: misc/mke2fs.c:614 4104#, c-format 4105msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 4106msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" 4107 4108#: misc/mke2fs.c:616 4109#, c-format 4110msgid "%u inodes, %u blocks\n" 4111msgstr "%u düğüm, %u blok\n" 4112 4113#: misc/mke2fs.c:618 4114#, c-format 4115msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 4116msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n" 4117 4118#: misc/mke2fs.c:621 4119#, c-format 4120msgid "First data block=%u\n" 4121msgstr "İlk veri bloğu = %u\n" 4122 4123#: misc/mke2fs.c:623 4124#, c-format 4125msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 4126msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n" 4127 4128#: misc/mke2fs.c:627 4129#, c-format 4130msgid "%u block groups\n" 4131msgstr "%u blok grubu\n" 4132 4133#: misc/mke2fs.c:629 4134#, c-format 4135msgid "%u block group\n" 4136msgstr "%u blok grubu\n" 4137 4138#: misc/mke2fs.c:630 4139#, c-format 4140msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 4141msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n" 4142 4143#: misc/mke2fs.c:632 4144#, c-format 4145msgid "%u inodes per group\n" 4146msgstr "grup başına %u düğüm\n" 4147 4148#: misc/mke2fs.c:639 4149#, c-format 4150msgid "Superblock backups stored on blocks: " 4151msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" 4152 4153#: misc/mke2fs.c:718 4154#, c-format 4155msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 4156msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 4157 4158#: misc/mke2fs.c:733 4159#, fuzzy, c-format 4160msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 4161msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 4162 4163#: misc/mke2fs.c:755 4164#, c-format 4165msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 4166msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n" 4167 4168#: misc/mke2fs.c:762 4169#, c-format 4170msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 4171msgstr "" 4172"Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n" 4173 4174#: misc/mke2fs.c:786 4175#, fuzzy, c-format 4176msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 4177msgstr "" 4178"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4179 4180#: misc/mke2fs.c:808 4181#, fuzzy, c-format 4182msgid "" 4183"\n" 4184"Bad option(s) specified: %s\n" 4185"\n" 4186"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4187"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4188"\n" 4189"Valid extended options are:\n" 4190"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4191"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4192"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4193"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4194"\ttest_fs\n" 4195"\n" 4196msgstr "" 4197"\n" 4198"Belirtilen seçenekler hatalı.\n" 4199"\n" 4200"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n" 4201"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n" 4202"\n" 4203"Geçerli ek seçenekler:\n" 4204"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n" 4205"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" 4206"\n" 4207 4208#: misc/mke2fs.c:824 4209#, c-format 4210msgid "" 4211"\n" 4212"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4213"\n" 4214msgstr "" 4215 4216#: misc/mke2fs.c:856 4217#, c-format 4218msgid "" 4219"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4220"\t%s\n" 4221msgstr "" 4222"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" 4223"\t%s\n" 4224 4225#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:353 4226#, c-format 4227msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4228msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n" 4229 4230#: misc/mke2fs.c:979 4231#, c-format 4232msgid "" 4233"\n" 4234"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4235msgstr "" 4236 4237#: misc/mke2fs.c:982 4238#, c-format 4239msgid "" 4240"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4241"\n" 4242msgstr "" 4243 4244#: misc/mke2fs.c:1177 4245#, c-format 4246msgid "invalid block size - %s" 4247msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 4248 4249#: misc/mke2fs.c:1181 4250#, c-format 4251msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4252msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n" 4253 4254#: misc/mke2fs.c:1197 4255#, c-format 4256msgid "invalid fragment size - %s" 4257msgstr "sekme boyu hatalı - %s" 4258 4259#: misc/mke2fs.c:1203 4260#, c-format 4261msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 4262msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n" 4263 4264#: misc/mke2fs.c:1210 4265msgid "Illegal number for blocks per group" 4266msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı" 4267 4268#: misc/mke2fs.c:1215 4269msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4270msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır" 4271 4272#: misc/mke2fs.c:1223 4273#, fuzzy 4274msgid "Illegal number for flex_bg size" 4275msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" 4276 4277#: misc/mke2fs.c:1229 4278msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4279msgstr "" 4280 4281#: misc/mke2fs.c:1239 4282#, c-format 4283msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4284msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)" 4285 4286#: misc/mke2fs.c:1256 4287msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4288msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken" 4289 4290#: misc/mke2fs.c:1265 4291#, c-format 4292msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4293msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s" 4294 4295#: misc/mke2fs.c:1283 4296#, c-format 4297msgid "bad revision level - %s" 4298msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s" 4299 4300#: misc/mke2fs.c:1295 4301#, c-format 4302msgid "invalid inode size - %s" 4303msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" 4304 4305#: misc/mke2fs.c:1315 4306#, c-format 4307msgid "bad num inodes - %s" 4308msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s" 4309 4310#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2052 4311#, c-format 4312msgid "while trying to open journal device %s\n" 4313msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n" 4314 4315#: misc/mke2fs.c:1386 4316#, c-format 4317msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4318msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n" 4319 4320#: misc/mke2fs.c:1392 4321#, fuzzy, c-format 4322msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4323msgstr "%s'e günlük ekleniyor: " 4324 4325#: misc/mke2fs.c:1401 4326#, c-format 4327msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4328msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)" 4329 4330#: misc/mke2fs.c:1405 4331#, c-format 4332msgid "" 4333"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4334msgstr "" 4335"Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam " 4336"ediliyor\n" 4337 4338#: misc/mke2fs.c:1413 4339#, c-format 4340msgid "invalid blocks count - %s" 4341msgstr "blok sayısı hatalı - %s" 4342 4343#: misc/mke2fs.c:1423 4344msgid "filesystem" 4345msgstr "dosya sistemi" 4346 4347#: misc/mke2fs.c:1459 4348#, c-format 4349msgid "" 4350"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" 4351"\tusing a blocksize of %d.\n" 4352msgstr "" 4353 4354#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:371 4355msgid "while trying to determine filesystem size" 4356msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu" 4357 4358#: misc/mke2fs.c:1475 4359msgid "" 4360"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4361"the size of the filesystem\n" 4362msgstr "" 4363"Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n" 4364"bir uzunluk belirtmelisiniz\n" 4365 4366#: misc/mke2fs.c:1482 4367msgid "" 4368"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4369"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4370"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4371"\tto re-read your partition table.\n" 4372msgstr "" 4373"Aygıttaki alan sıfır olarak raporlandı. Ya değiştirilen bir disk bölümü\n" 4374"hala meşgul veya kullanımda olduğundan fdisk çalıştırıldıktan sonra\n" 4375"disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı ya da yanlış bölüm belirtildi.\n" 4376"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n" 4377"başlatmalısınız.\n" 4378 4379#: misc/mke2fs.c:1500 4380msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4381msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." 4382 4383#: misc/mke2fs.c:1506 4384#, c-format 4385msgid "Failed to parse fs types list\n" 4386msgstr "" 4387 4388#: misc/mke2fs.c:1542 4389msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4390msgstr "" 4391 4392#: misc/mke2fs.c:1549 4393#, c-format 4394msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4395msgstr "" 4396"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4397 4398#: misc/mke2fs.c:1556 4399#, fuzzy, c-format 4400msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4401msgstr "" 4402"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4403 4404#: misc/mke2fs.c:1568 4405#, fuzzy, c-format 4406msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4407msgstr "" 4408"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4409 4410#: misc/mke2fs.c:1586 4411#, c-format 4412msgid "" 4413"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4414"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4415msgstr "" 4416 4417#: misc/mke2fs.c:1603 4418msgid "while trying to determine hardware sector size" 4419msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken" 4420 4421#: misc/mke2fs.c:1661 4422msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4423msgstr "" 4424"süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n" 4425"yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor." 4426 4427#: misc/mke2fs.c:1670 4428msgid "blocks per group count out of range" 4429msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı" 4430 4431#: misc/mke2fs.c:1685 4432msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4433msgstr "" 4434 4435#: misc/mke2fs.c:1697 4436#, c-format 4437msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4438msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)" 4439 4440#: misc/mke2fs.c:1711 4441#, c-format 4442msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4443msgstr "" 4444 4445#: misc/mke2fs.c:1716 4446#, c-format 4447msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4448msgstr "" 4449 4450#: misc/mke2fs.c:1731 4451#, c-format 4452msgid "" 4453"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4454"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4455"\tor lower inode count (-N).\n" 4456msgstr "" 4457 4458#: misc/mke2fs.c:1828 misc/tune2fs.c:1462 4459#, fuzzy, c-format 4460msgid "while trying to delete %s" 4461msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" 4462 4463#: misc/mke2fs.c:1837 4464#, c-format 4465msgid "" 4466"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4467" e2undo %s %s\n" 4468"\n" 4469msgstr "" 4470 4471#: misc/mke2fs.c:1885 4472msgid "while setting up superblock" 4473msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu" 4474 4475#: misc/mke2fs.c:1936 4476#, c-format 4477msgid "unknown os - %s" 4478msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s" 4479 4480#: misc/mke2fs.c:1990 4481msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4482msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu" 4483 4484#: misc/mke2fs.c:2021 4485#, c-format 4486msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" 4487msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu" 4488 4489#: misc/mke2fs.c:2034 4490msgid "while reserving blocks for online resize" 4491msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" 4492 4493#: misc/mke2fs.c:2045 misc/tune2fs.c:477 4494msgid "journal" 4495msgstr "günlük" 4496 4497#: misc/mke2fs.c:2057 4498#, c-format 4499msgid "Adding journal to device %s: " 4500msgstr "%s'e günlük ekleniyor: " 4501 4502#: misc/mke2fs.c:2064 4503#, c-format 4504msgid "" 4505"\n" 4506"\twhile trying to add journal to device %s" 4507msgstr "" 4508"\n" 4509"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu" 4510 4511#: misc/mke2fs.c:2069 misc/mke2fs.c:2095 misc/tune2fs.c:506 misc/tune2fs.c:520 4512#, c-format 4513msgid "done\n" 4514msgstr "tamam\n" 4515 4516#: misc/mke2fs.c:2083 4517#, fuzzy, c-format 4518msgid "Creating journal (%u blocks): " 4519msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): " 4520 4521#: misc/mke2fs.c:2100 4522#, c-format 4523msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4524msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: " 4525 4526#: misc/mke2fs.c:2105 4527#, c-format 4528msgid "" 4529"\n" 4530"Warning, had trouble writing out superblocks." 4531msgstr "" 4532"\n" 4533"Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var." 4534 4535#: misc/mke2fs.c:2108 4536#, c-format 4537msgid "" 4538"done\n" 4539"\n" 4540msgstr "" 4541"bitti\n" 4542"\n" 4543 4544#: misc/mklost+found.c:49 4545#, c-format 4546msgid "Usage: mklost+found\n" 4547msgstr "Kullanımı: mklost+found\n" 4548 4549#: misc/partinfo.c:39 4550#, fuzzy, c-format 4551msgid "" 4552"Usage: %s device...\n" 4553"\n" 4554"Prints out the partition information for each given device.\n" 4555"For example: %s /dev/hda\n" 4556"\n" 4557msgstr "" 4558"Kullanımı: %s <aygıt1> <aygıt2> <aygıt3>\n" 4559"\n" 4560"Bir aygıt kümesi için disk bölümleme bilgilerini gösterir\n" 4561"Bu uygulamanın çok kullanılan biçimi:\n" 4562"\n" 4563"\t%s /dev/hda?\n" 4564"\n" 4565 4566#: misc/partinfo.c:49 4567#, fuzzy, c-format 4568msgid "Cannot open %s: %s" 4569msgstr "e2label: %s açılamıyor\n" 4570 4571#: misc/partinfo.c:55 4572#, c-format 4573msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 4574msgstr "" 4575 4576#: misc/partinfo.c:63 4577#, c-format 4578msgid "Cannot get size of %s: %s" 4579msgstr "" 4580 4581#: misc/partinfo.c:69 4582#, c-format 4583msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 4584msgstr "" 4585 4586#: misc/tune2fs.c:96 4587msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 4588msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n" 4589 4590#: misc/tune2fs.c:103 4591#, fuzzy, c-format 4592msgid "" 4593"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 4594"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 4595"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" 4596"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 4597"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 4598"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 4599"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 4600msgstr "" 4601"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt\n" 4602"\n" 4603"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n" 4604"\n" 4605"Seçenekler:\n" 4606" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya " 4607"sisteminin\n" 4608" en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n" 4609" -C SAYI -c ile aynı\n" 4610" -e hata-davranışı Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n" 4611" 'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n" 4612" sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n" 4613" çekirdek paniği oluşur.\n" 4614" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna " 4615"ayrılacağı\n" 4616" belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n" 4617" -u kullanıcı Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n" 4618" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası " 4619"verilebilir.\n" 4620" -i süre[d|m|w] İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n" 4621" Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n" 4622" zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n" 4623" -j Dosya sistemine günlük dosyası eklenir. -J\n" 4624" seçeneği ile seçenekler belirtilmezse dosya\n" 4625" öntanımlı özelliklerle oluşturulur.\n" 4626" -J seçenek[,...] Aşağıda açıklamaları verilen seçenekler burada\n" 4627" virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n" 4628" -l Dosya sisteminin özellikleri listelenir.\n" 4629" -L etiket Dosya sisteminin bölüm ismi belirtilir.\n" 4630" -m yedek-blok-yüzdesi Yedek blokların yüzdesi belirtilir. Öntanımlı %%5\n" 4631" -M DİZİN Dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir.\n" 4632" -o [^]seçenek[,...] Bağlama seçenekleri\n" 4633" -O [^]özellik[,...] Aşağıda açıklamaları verilen özellikler burada\n" 4634" virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n" 4635" -r yedek-blok-sayısı Yedek blokların sayısı belirtilir.\n" 4636" -s [0|1] Çok büyük dosya sistemlerinde yer kazandırır.\n" 4637" -O sparse_super ile aynıdır.\n" 4638" -T son-denetim-zamanı Betiklerle kullanmak içindir\n" 4639" -U UUID|clear|random|time\n" 4640" Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n" 4641" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' " 4642"ile\n" 4643" silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n" 4644" kimlik üretir.\n" 4645"\n" 4646"Günlükleme seçenekleri:\n" 4647" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak " 4648"belirtilir\n" 4649" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" 4650" kullanılması sağlanır.\n" 4651"\n" 4652"Özellikler:\n" 4653"'^' öneki ile verilen özellikler süperbloğa eskiler kaldırılarak yazılır.\n" 4654"'+' önekiyle ya da öneksiz verilen özellikler süperbloktaki özelliklere\n" 4655"eklenir.\n" 4656" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" 4657" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" 4658" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası " 4659"oluşturur.\n" 4660"\n" 4661"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 4662"\n" 4663 4664#: misc/tune2fs.c:188 4665msgid "while trying to open external journal" 4666msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" 4667 4668#: misc/tune2fs.c:192 4669#, c-format 4670msgid "%s is not a journal device.\n" 4671msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n" 4672 4673#: misc/tune2fs.c:207 4674msgid "Journal superblock not found!\n" 4675msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" 4676 4677#: misc/tune2fs.c:219 4678msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 4679msgstr "" 4680"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n" 4681 4682#: misc/tune2fs.c:240 4683msgid "Journal NOT removed\n" 4684msgstr "Günlük silinMEdi\n" 4685 4686#: misc/tune2fs.c:246 4687msgid "Journal removed\n" 4688msgstr "Günlük silindi\n" 4689 4690#: misc/tune2fs.c:286 4691msgid "while reading bitmaps" 4692msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" 4693 4694#: misc/tune2fs.c:294 4695msgid "while clearing journal inode" 4696msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu" 4697 4698#: misc/tune2fs.c:305 4699msgid "while writing journal inode" 4700msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu" 4701 4702#: misc/tune2fs.c:320 4703#, c-format 4704msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4705msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n" 4706 4707#: misc/tune2fs.c:356 4708#, fuzzy, c-format 4709msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 4710msgstr "" 4711"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4712 4713#: misc/tune2fs.c:362 4714#, fuzzy, c-format 4715msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 4716msgstr "" 4717"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4718 4719#: misc/tune2fs.c:371 4720#, fuzzy 4721msgid "" 4722"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4723"unmounted or mounted read-only.\n" 4724msgstr "" 4725"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 4726"bağlıyken temizlenebilir.\n" 4727 4728#: misc/tune2fs.c:379 4729msgid "" 4730"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 4731"the has_journal flag.\n" 4732msgstr "" 4733"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n" 4734"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n" 4735 4736#: misc/tune2fs.c:412 4737msgid "" 4738"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 4739"inconsistent.\n" 4740msgstr "" 4741 4742#: misc/tune2fs.c:423 4743#, fuzzy 4744msgid "" 4745"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4746"unmounted or mounted read-only.\n" 4747msgstr "" 4748"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 4749"bağlıyken temizlenebilir.\n" 4750 4751#: misc/tune2fs.c:451 4752#, c-format 4753msgid "(and reboot afterwards!)\n" 4754msgstr "" 4755 4756#: misc/tune2fs.c:472 4757msgid "The filesystem already has a journal.\n" 4758msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n" 4759 4760#: misc/tune2fs.c:490 4761#, c-format 4762msgid "" 4763"\n" 4764"\twhile trying to open journal on %s\n" 4765msgstr "" 4766"\n" 4767"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n" 4768 4769#: misc/tune2fs.c:494 4770#, c-format 4771msgid "Creating journal on device %s: " 4772msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: " 4773 4774#: misc/tune2fs.c:502 4775#, c-format 4776msgid "while adding filesystem to journal on %s" 4777msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu" 4778 4779#: misc/tune2fs.c:508 4780msgid "Creating journal inode: " 4781msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: " 4782 4783#: misc/tune2fs.c:517 4784msgid "" 4785"\n" 4786"\twhile trying to create journal file" 4787msgstr "" 4788"\n" 4789"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" 4790 4791#: misc/tune2fs.c:584 4792#, c-format 4793msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 4794msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s" 4795 4796#: misc/tune2fs.c:608 misc/tune2fs.c:621 4797#, c-format 4798msgid "bad mounts count - %s" 4799msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s" 4800 4801#: misc/tune2fs.c:637 4802#, c-format 4803msgid "bad error behavior - %s" 4804msgstr "hata davranışı hatalı - %s" 4805 4806#: misc/tune2fs.c:664 4807#, c-format 4808msgid "bad gid/group name - %s" 4809msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s" 4810 4811#: misc/tune2fs.c:697 4812#, c-format 4813msgid "bad interval - %s" 4814msgstr "süre hatalı - %s" 4815 4816#: misc/tune2fs.c:725 4817#, c-format 4818msgid "bad reserved block ratio - %s" 4819msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s" 4820 4821#: misc/tune2fs.c:740 4822msgid "-o may only be specified once" 4823msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" 4824 4825#: misc/tune2fs.c:750 4826msgid "-O may only be specified once" 4827msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir" 4828 4829#: misc/tune2fs.c:760 4830#, c-format 4831msgid "bad reserved blocks count - %s" 4832msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s" 4833 4834#: misc/tune2fs.c:789 4835#, c-format 4836msgid "bad uid/user name - %s" 4837msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s" 4838 4839#: misc/tune2fs.c:806 4840#, fuzzy, c-format 4841msgid "bad inode size - %s" 4842msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" 4843 4844#: misc/tune2fs.c:813 4845#, c-format 4846msgid "Inode size must be a power of two- %s" 4847msgstr "" 4848 4849#: misc/tune2fs.c:900 4850#, fuzzy, c-format 4851msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 4852msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 4853 4854#: misc/tune2fs.c:915 4855#, fuzzy, c-format 4856msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 4857msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 4858 4859#: misc/tune2fs.c:930 4860#, fuzzy, c-format 4861msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 4862msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 4863 4864#: misc/tune2fs.c:936 4865#, c-format 4866msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 4867msgstr "" 4868 4869#: misc/tune2fs.c:944 4870#, fuzzy, c-format 4871msgid "" 4872"\n" 4873"Bad options specified.\n" 4874"\n" 4875"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4876"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4877"\n" 4878"Valid extended options are:\n" 4879"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 4880"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 4881"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 4882"\ttest_fs\n" 4883"\t^test_fs\n" 4884msgstr "" 4885"\n" 4886"Belirtilen seçenekler hatalı.\n" 4887"\n" 4888"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n" 4889"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n" 4890"\n" 4891"Geçerli ek seçenekler:\n" 4892"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n" 4893"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" 4894"\n" 4895 4896#: misc/tune2fs.c:1384 misc/tune2fs.c:1389 resize/resize2fs.c:760 4897msgid "blocks to be moved" 4898msgstr "taşınacak bloklar" 4899 4900#: misc/tune2fs.c:1471 4901#, c-format 4902msgid "" 4903"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 4904" e2undo %s %s\n" 4905"\n" 4906msgstr "" 4907 4908#: misc/tune2fs.c:1529 4909#, c-format 4910msgid "The inode size is already %d\n" 4911msgstr "" 4912 4913#: misc/tune2fs.c:1534 4914#, fuzzy, c-format 4915msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 4916msgstr "" 4917"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4918 4919#: misc/tune2fs.c:1577 4920#, c-format 4921msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 4922msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" 4923 4924#: misc/tune2fs.c:1583 4925#, c-format 4926msgid "Setting current mount count to %d\n" 4927msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" 4928 4929#: misc/tune2fs.c:1588 4930#, c-format 4931msgid "Setting error behavior to %d\n" 4932msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n" 4933 4934#: misc/tune2fs.c:1593 4935#, c-format 4936msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 4937msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n" 4938 4939#: misc/tune2fs.c:1598 4940#, c-format 4941msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 4942msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" 4943 4944#: misc/tune2fs.c:1605 4945#, c-format 4946msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" 4947msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n" 4948 4949#: misc/tune2fs.c:1612 4950#, c-format 4951msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" 4952msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)" 4953 4954#: misc/tune2fs.c:1618 4955#, c-format 4956msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" 4957msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" 4958 4959#: misc/tune2fs.c:1624 4960msgid "" 4961"\n" 4962"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 4963msgstr "" 4964"\n" 4965"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n" 4966 4967#: misc/tune2fs.c:1631 4968#, c-format 4969msgid "" 4970"\n" 4971"Sparse superblock flag set. %s" 4972msgstr "" 4973"\n" 4974"Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s" 4975 4976#: misc/tune2fs.c:1636 4977msgid "" 4978"\n" 4979"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 4980msgstr "" 4981 4982#: misc/tune2fs.c:1643 4983#, c-format 4984msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 4985msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" 4986 4987#: misc/tune2fs.c:1649 4988#, c-format 4989msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 4990msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n" 4991 4992#: misc/tune2fs.c:1700 4993msgid "Invalid UUID format\n" 4994msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n" 4995 4996#: misc/tune2fs.c:1712 4997#, fuzzy 4998msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 4999msgstr "" 5000"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 5001"bağlıyken temizlenebilir.\n" 5002 5003#: misc/tune2fs.c:1719 5004msgid "" 5005"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 5006"feature enabled.\n" 5007msgstr "" 5008 5009#: misc/tune2fs.c:1731 5010msgid "" 5011"Error in resizing the inode size.\n" 5012"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 5013msgstr "" 5014 5015#: misc/tune2fs.c:1735 5016#, fuzzy, c-format 5017msgid "Setting inode size %lu\n" 5018msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n" 5019 5020#: misc/tune2fs.c:1745 5021#, fuzzy, c-format 5022msgid "Setting stride size to %d\n" 5023msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n" 5024 5025#: misc/tune2fs.c:1750 5026#, fuzzy, c-format 5027msgid "Setting stripe width to %d\n" 5028msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n" 5029 5030#: misc/util.c:72 5031msgid "Proceed anyway? (y,n) " 5032msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) " 5033 5034#: misc/util.c:93 5035#, c-format 5036msgid "Could not stat %s --- %s\n" 5037msgstr "stat %s yapılamadı --- %s\n" 5038 5039#: misc/util.c:96 5040msgid "" 5041"\n" 5042"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 5043msgstr "" 5044"\n" 5045"Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n" 5046 5047#: misc/util.c:107 5048#, c-format 5049msgid "%s is not a block special device.\n" 5050msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n" 5051 5052#: misc/util.c:136 5053#, c-format 5054msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 5055msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n" 5056 5057#: misc/util.c:158 5058msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 5059msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" 5060 5061#: misc/util.c:163 5062#, c-format 5063msgid "will not make a %s here!\n" 5064msgstr "burada bir %s yapılmayacak!\n" 5065 5066#: misc/util.c:170 5067msgid "mke2fs forced anyway.\n" 5068msgstr "mke2fs ne olursa olsun çalıştırılacak.\n" 5069 5070#: misc/util.c:186 5071msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 5072msgstr "Günlük seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n" 5073 5074#: misc/util.c:228 5075#, fuzzy 5076msgid "" 5077"\n" 5078"Bad journal options specified.\n" 5079"\n" 5080"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5081"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5082"\n" 5083"Valid journal options are:\n" 5084"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 5085"\tdevice=<journal device>\n" 5086"\n" 5087"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 5088"\n" 5089msgstr "" 5090"\n" 5091"Günlük seçenekleri hatalı belirtilmiş.\n" 5092"\n" 5093"Günlük seçenekleri 'isim=değer' çiftleri halinde\n" 5094"virgüllerle ayrılarak verilir.\n" 5095"\n" 5096"Geçerli günlükleme seçenekleri:\n" 5097"\tsize=<MB olarak günlük uzunluğu>\n" 5098"\tdevice=<günlük dosyasının bulunacağı aygıt>\n" 5099"\n" 5100"Günlük dosyasının uzunluğu 1024 ile 102400 blok arasında seçilebilir.\n" 5101"\n" 5102 5103#: misc/util.c:258 5104msgid "" 5105"\n" 5106"Filesystem too small for a journal\n" 5107msgstr "" 5108"\n" 5109"Dosya sistemi bir günlük için çok küçük\n" 5110 5111#: misc/util.c:265 5112#, fuzzy, c-format 5113msgid "" 5114"\n" 5115"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 5116"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 5117msgstr "" 5118"\n" 5119"Günlük dosyasının uzunluğu %d blok olarak belirtilmiş.\n" 5120"1024 ile 102400 blok arasında olmalı. Çıkılıyor.\n" 5121 5122#: misc/util.c:273 5123msgid "" 5124"\n" 5125"Journal size too big for filesystem.\n" 5126msgstr "" 5127"\n" 5128"Günlük dosyası dosya sistemi için çok büyük.\n" 5129 5130#: misc/util.c:283 5131#, c-format 5132msgid "" 5133"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 5134"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 5135msgstr "" 5136"Bu dosya sistemi her %d bağlamada bir ya da %g günde bir, hangisi önce\n" 5137"gerçekleşirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu değerleri değiştirmek\n" 5138"için tune2fs'yi -c veya -i seçeneği ile çalıştırınız.\n" 5139 5140#: misc/uuidgen.c:31 5141#, c-format 5142msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 5143msgstr "" 5144"Kullanımı: %s [seçenek]\n" 5145"Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n" 5146"\n" 5147"Seçenekler:\n" 5148" -r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n" 5149" -t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n" 5150" numara üretir\n" 5151"\n" 5152"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 5153"\n" 5154 5155#: resize/extent.c:196 5156msgid "# Extent dump:\n" 5157msgstr "# Ek döküm:\n" 5158 5159#: resize/extent.c:197 5160#, c-format 5161msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 5162msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n" 5163 5164#: resize/extent.c:200 5165#, c-format 5166msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 5167msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 5168 5169#: resize/main.c:42 5170#, fuzzy, c-format 5171msgid "" 5172"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 5173"\n" 5174msgstr "" 5175"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [yeni-boyut]\n" 5176"\n" 5177"Dosya sistemini yeniden boyutlandırır.\n" 5178"\n" 5179"Seçenekler:\n" 5180" -d bayraklar hata ayıklama seçeneği ile derlenmişse hata ayıklama\n" 5181" seviyeleri belirtilir\n" 5182" -f bazı güvenlik denetimlerini engelleyerek boyutlandırmaya\n" 5183" zorlar\n" 5184" -F başlamadan önce dosya sisteminin tampon belleklerini\n" 5185" boşaltır\n" 5186" -p işlem ilerleyişini gösteren bir çubuk üretir\n" 5187"\n" 5188"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 5189"\n" 5190 5191#: resize/main.c:64 5192msgid "Extending the inode table" 5193msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor" 5194 5195#: resize/main.c:67 5196msgid "Relocating blocks" 5197msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor" 5198 5199#: resize/main.c:70 5200msgid "Scanning inode table" 5201msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor" 5202 5203#: resize/main.c:73 5204msgid "Updating inode references" 5205msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor" 5206 5207#: resize/main.c:76 5208msgid "Moving inode table" 5209msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor" 5210 5211#: resize/main.c:79 5212msgid "Unknown pass?!?" 5213msgstr "bilinmeyen geçiş?!?" 5214 5215#: resize/main.c:82 5216#, c-format 5217msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5218msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n" 5219 5220#: resize/main.c:264 5221#, c-format 5222msgid "while opening %s" 5223msgstr "%s açılırken" 5224 5225#: resize/main.c:276 5226#, c-format 5227msgid "while getting stat information for %s" 5228msgstr "%s için durum bilgisi alınırken" 5229 5230#: resize/main.c:337 5231#, c-format 5232msgid "" 5233"%s: The combination of flex_bg and\n" 5234"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 5235msgstr "" 5236 5237#: resize/main.c:345 5238#, fuzzy, c-format 5239msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" 5240msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n" 5241 5242#: resize/main.c:381 5243#, fuzzy, c-format 5244msgid "Invalid new size: %s\n" 5245msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" 5246 5247#: resize/main.c:394 5248#, fuzzy 5249msgid "Invalid stride length" 5250msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 5251 5252#: resize/main.c:418 5253#, c-format 5254msgid "" 5255"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" 5256"You requested a new size of %u blocks.\n" 5257"\n" 5258msgstr "" 5259"Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %u (%dk) blok içeriyor.\n" 5260"Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n" 5261"\n" 5262 5263#: resize/main.c:425 5264#, c-format 5265msgid "" 5266"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" 5267"\n" 5268msgstr "" 5269"Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n" 5270"\n" 5271 5272#: resize/main.c:436 5273#, c-format 5274msgid "" 5275"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5276"\n" 5277msgstr "" 5278"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n" 5279"\n" 5280 5281#: resize/main.c:447 5282#, c-format 5283msgid "while trying to resize %s" 5284msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" 5285 5286#: resize/main.c:452 5287#, c-format 5288msgid "" 5289"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" 5290"\n" 5291msgstr "" 5292"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n" 5293"\n" 5294 5295#: resize/online.c:37 5296#, c-format 5297msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 5298msgstr "" 5299 5300#: resize/online.c:41 5301#, fuzzy, c-format 5302msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" 5303msgstr "" 5304"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 5305 5306#: resize/online.c:61 5307#, fuzzy 5308msgid "Filesystem does not support online resizing" 5309msgstr "" 5310"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 5311 5312#: resize/online.c:68 5313#, fuzzy, c-format 5314msgid "while trying to open mountpoint %s" 5315msgstr "" 5316"\n" 5317"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n" 5318 5319#: resize/online.c:76 5320msgid "Permission denied to resize filesystem" 5321msgstr "" 5322 5323#: resize/online.c:79 5324#, fuzzy 5325msgid "Kernel does not support online resizing" 5326msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" 5327 5328#: resize/online.c:82 5329#, fuzzy 5330msgid "While checking for on-line resizing support" 5331msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" 5332 5333#: resize/online.c:111 5334#, c-format 5335msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" 5336msgstr "" 5337 5338#: resize/online.c:121 5339#, fuzzy 5340msgid "While trying to extend the last group" 5341msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" 5342 5343#: resize/online.c:180 5344#, fuzzy, c-format 5345msgid "While trying to add group #%d" 5346msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" 5347 5348#: resize/online.c:191 5349#, c-format 5350msgid "" 5351"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 5352"this system.\n" 5353msgstr "" 5354 5355#: resize/resize2fs.c:322 5356#, c-format 5357msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 5358msgstr "" 5359 5360#: resize/resize2fs.c:755 5361msgid "reserved blocks" 5362msgstr "yedek bloklar" 5363 5364#: resize/resize2fs.c:765 5365msgid "meta-data blocks" 5366msgstr "meta-veri blokları" 5367 5368#: resize/resize2fs.c:1703 5369#, c-format 5370msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 5371msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" 5372 5373#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 5374#~ msgstr "" 5375#~ "Süperblok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n" 5376 5377#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 5378#~ msgstr "" 5379#~ "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 " 5380#~ "olmalı\n" 5381 5382#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" 5383#~ msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" 5384 5385#~ msgid "while calling iterator function" 5386#~ msgstr "- yineleme işlevi çağrılırken hata oluştu" 5387 5388#~ msgid "while allocating inode buffer" 5389#~ msgstr "- düğüm tampon belleği ayrılırken hata oluştu" 5390 5391#~ msgid "while reading inode table (group %d)" 5392#~ msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)" 5393 5394#~ msgid "while writing inode table (group %d)" 5395#~ msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)" 5396 5397#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 5398#~ msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n" 5399 5400#~ msgid "" 5401#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 5402#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 5403#~ msgstr "" 5404#~ "%s: dosya sitemi fsck kullanılarak tamamen denetlenmeli ve\n" 5405#~ "ters baytlar normal düzene döndürülmeden bağlanmamalıdır.\n" 5406 5407#~ msgid "Byte swap" 5408#~ msgstr "Ters baytlı" 5409 5410#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 5411#~ msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n" 5412 5413#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 5414#~ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n" 5415 5416#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 5417#~ msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n" 5418 5419#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 5420#~ msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu" 5421 5422#~ msgid "writing inode bitmaps" 5423#~ msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor" 5424 5425#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n" 5426#~ msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n" 5427 5428#~ msgid "invalid starting block - %s" 5429#~ msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s" 5430 5431#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 5432#~ msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n" 5433 5434#~ msgid "" 5435#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 5436#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 5437#~ msgstr "" 5438#~ "Dosya sistemi çok büyük. 2**31-1 bloktan fazlası\n" 5439#~ "\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor." 5440 5441#~ msgid "" 5442#~ "\n" 5443#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 5444#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 5445#~ "\n" 5446#~ msgstr "" 5447#~ "\n" 5448#~ "Uyarı: Bazı 2.4 çekirdekler ext3 kullanırken 4096'dan daha büyük blok\n" 5449#~ "\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n" 5450#~ "\n" 5451 5452#, fuzzy 5453#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 5454#~ msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n" 5455 5456#, fuzzy 5457#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" 5458#~ msgstr "" 5459#~ "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 5460 5461#~ msgid "bad filesystem size - %s" 5462#~ msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s" 5463 5464#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," 5465#~ msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı," 5466 5467#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" 5468#~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu" 5469 5470#~ msgid "" 5471#~ "\n" 5472#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" 5473#~ msgstr "" 5474#~ "\n" 5475#~ "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n" 5476 5477#~ msgid "" 5478#~ "\n" 5479#~ "Sparse superblock flag cleared. %s" 5480#~ msgstr "" 5481#~ "\n" 5482#~ "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi. %s" 5483 5484#~ msgid "done \n" 5485#~ msgstr "bitti \n" 5486 5487#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" 5488#~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala" 5489 5490#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " 5491#~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu. " 5492 5493#~ msgid "" 5494#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" 5495#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" 5496#~ msgstr "" 5497#~ "Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n" 5498#~ "Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n" 5499 5500#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" 5501#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):" 5502 5503#~ msgid "" 5504#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5505#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" 5506#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" 5507#~ "\n" 5508#~ msgstr "" 5509#~ "Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n" 5510#~ "virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n" 5511#~ "\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n" 5512#~ "\n" 5513 5514#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 5515#~ msgstr "Kullanımı: findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n" 5516 5517#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 5518#~ msgstr "atlanacak_baytlar bir sayı olmalı, %s değil\n" 5519 5520#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 5521#~ msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n" 5522 5523#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" 5524#~ msgstr "başlangıç_kb bir sayı olmalı, %s değil\n" 5525 5526#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" 5527#~ msgstr "başlangıç_kb poritif olmalı, %Ld değil\n" 5528 5529#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" 5530#~ msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n" 5531 5532#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" 5533#~ msgstr " thisoff blok ds_blok_boyu blokboyu grup son_bağlama\n" 5534 5535#~ msgid "" 5536#~ "\n" 5537#~ "%14Ld: finished with errno %d\n" 5538#~ msgstr "" 5539#~ "\n" 5540#~ "%14Ld: %d hatası ile bitti\n" 5541 5542#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 5543#~ msgstr "%s %s için başarısız: %s\n" 5544 5545#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 5546#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" 5547 5548#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 5549#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" 5550 5551#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" 5552#~ msgstr "" 5553#~ "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test " 5554#~ "kodu)\n" 5555 5556#~ msgid "(unknown os)" 5557#~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)" 5558 5559#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" 5560#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" 5561 5562#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" 5563#~ msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n" 5564 5565#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" 5566#~ msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n" 5567 5568#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" 5569#~ msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n" 5570 5571#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" 5572#~ msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n" 5573 5574#~ msgid "Inode moved %u->%u\n" 5575#~ msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n" 5576 5577#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" 5578#~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n" 5579 5580#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" 5581#~ msgstr "" 5582#~ "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n" 5583 5584#~ msgid "%d blocks of zeros...\n" 5585#~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n" 5586 5587#~ msgid "Inode table move finished.\n" 5588#~ msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n" 5589 5590#~ msgid "" 5591#~ "\n" 5592#~ "%8d inode used (%d%%)\n" 5593#~ msgid_plural "" 5594#~ "\n" 5595#~ "%8d inodes used (%d%%)\n" 5596#~ msgstr[0] "" 5597#~ "\n" 5598#~ "%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n" 5599#~ msgstr[1] "" 5600#~ "\n" 5601#~ "%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n" 5602 5603#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" 5604#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" 5605#~ msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" 5606#~ msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" 5607 5608#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n" 5609#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" 5610#~ msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n" 5611#~ msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n" 5612 5613#~ msgid "%8d bad block\n" 5614#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n" 5615#~ msgstr[0] "%8d hatalı blok\n" 5616#~ msgstr[1] "%8d hatalı blok\n" 5617 5618#~ msgid "%8d large file\n" 5619#~ msgid_plural "%8d large files\n" 5620#~ msgstr[0] "%8d büyük dosya\n" 5621#~ msgstr[1] "%8d büyük dosya\n" 5622 5623#~ msgid "%8d directory\n" 5624#~ msgid_plural "%8d directories\n" 5625#~ msgstr[0] "%8d dizin\n" 5626#~ msgstr[1] "%8d dizin\n" 5627 5628#~ msgid "%8d fifo\n" 5629#~ msgid_plural "%8d fifos\n" 5630#~ msgstr[0] "%8d fifo\n" 5631#~ msgstr[1] "%8d fifo\n" 5632 5633#~ msgid "%8d link\n" 5634#~ msgid_plural "%8d links\n" 5635#~ msgstr[0] "%8d bağ\n" 5636#~ msgstr[1] "%8d bağ\n" 5637 5638#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n" 5639#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" 5640#~ msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n" 5641#~ msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n" 5642 5643#~ msgid "%8d file\n" 5644#~ msgid_plural "%8d files\n" 5645#~ msgstr[0] "%8d dosya\n" 5646#~ msgstr[1] "%8d dosya\n" 5647