• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# -*- mode:po; coding:utf-8;-*- Slovenian message catalogue for GNU sed.
2# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sed package.
4# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2000-2003, 2005, 2007, 2008.
5# $Id: sed-4.2.0.sl.po,v 1.3 2008/04/25 12:08:48 peterlin Exp $
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-04-25 14:08+0200\n"
13"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
14"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19"%100==4 ? 3 : 0);\n"
20
21#: sed/compile.c:161
22msgid "multiple `!'s"
23msgstr "večterni klicaji »!«"
24
25#: sed/compile.c:162
26msgid "unexpected `,'"
27msgstr "nepričakovana vejica »,«"
28
29#: sed/compile.c:163
30msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
31msgstr "nepravilna raba izbir +N ali ~N kot začetnih naslovov"
32
33#: sed/compile.c:164
34msgid "unmatched `{'"
35msgstr "oklepaj { brez zaklepaja"
36
37#: sed/compile.c:165
38msgid "unexpected `}'"
39msgstr "nepričakovan zaklepaj }"
40
41#: sed/compile.c:166
42msgid "extra characters after command"
43msgstr "dodatni znaki za ukazom"
44
45#: sed/compile.c:167
46msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
47msgstr "Za »a«, »c« ali »i« se pričakuje \\"
48
49#: sed/compile.c:168
50msgid "`}' doesn't want any addresses"
51msgstr "Zaklepaj } ne zahteva naslova"
52
53#: sed/compile.c:169
54msgid ": doesn't want any addresses"
55msgstr ": ne zahteva naslova"
56
57#: sed/compile.c:170
58msgid "comments don't accept any addresses"
59msgstr "komentarji ne sprejemajo naslovov"
60
61#: sed/compile.c:171
62msgid "missing command"
63msgstr "manjkajoč ukaz"
64
65#: sed/compile.c:172
66msgid "command only uses one address"
67msgstr "ukaz uporablja le en naslov"
68
69#: sed/compile.c:173
70msgid "unterminated address regex"
71msgstr "regularni izraz z nezaključenim naslovom"
72
73#: sed/compile.c:174
74msgid "unterminated `s' command"
75msgstr "nezaključen ukaz »s«"
76
77#: sed/compile.c:175
78msgid "unterminated `y' command"
79msgstr "nezaključen ukaz »y«"
80
81#: sed/compile.c:176
82msgid "unknown option to `s'"
83msgstr "neznana izbira pri ukazu »s«"
84
85#: sed/compile.c:177
86msgid "multiple `p' options to `s' command"
87msgstr "večterne izbire »p« pri ukazu »s«"
88
89#: sed/compile.c:178
90msgid "multiple `g' options to `s' command"
91msgstr "večterne izbire »g« pri ukazu »s«"
92
93#: sed/compile.c:179
94msgid "multiple number options to `s' command"
95msgstr "večterne številčne izbire pri ukazu »s«"
96
97#: sed/compile.c:180
98msgid "number option to `s' command may not be zero"
99msgstr "številčna izbira pri ukazu »s« mora biti neničelna"
100
101#: sed/compile.c:181
102msgid "strings for `y' command are different lengths"
103msgstr "niza pri ukazu »y« sta različno dolga"
104
105#: sed/compile.c:182
106msgid "delimiter character is not a single-byte character"
107msgstr "razmejilni znak je dolg več kot en bajt"
108
109#: sed/compile.c:183
110msgid "expected newer version of sed"
111msgstr "pričakovana novejša izdaja programa sed"
112
113#: sed/compile.c:184
114msgid "invalid usage of line address 0"
115msgstr "neveljavna raba naslovne vrstice 0"
116
117#: sed/compile.c:185
118#, c-format
119msgid "unknown command: `%c'"
120msgstr "neznan ukaz: »%c«"
121
122#: sed/compile.c:208
123#, c-format
124msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
125msgstr "%s: datoteka %s vrstica %lu: %s\n"
126
127#: sed/compile.c:211
128#, c-format
129msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
130msgstr "%s: -e izraz #%lu, znak %lu: %s\n"
131
132#: sed/compile.c:1665
133#, c-format
134msgid "can't find label for jump to `%s'"
135msgstr "ni moč najti oznake za skok na »%s«"
136
137#: sed/execute.c:709
138#, c-format
139msgid "%s: can't read %s: %s\n"
140msgstr "%s: %s ni mogoče prebrati: %s\n"
141
142#: sed/execute.c:740
143#, c-format
144msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
145msgstr "ni mogoče urejati %s: je terminal"
146
147#: sed/execute.c:745
148#, c-format
149msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
150msgstr "ni mogoče urejati %s: ni navadna datoteka"
151
152#: sed/execute.c:757
153#, c-format
154msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
155msgstr ""
156
157#: sed/execute.c:764
158#, c-format
159msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
160msgstr ""
161
162#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227
163#, c-format
164msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
165msgstr "ni mogoče odpreti začasne datoteke %s: %s"
166
167#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497
168msgid "error in subprocess"
169msgstr "napaka v podprocesu"
170
171#: sed/execute.c:1319
172msgid "option `e' not supported"
173msgstr "izbira »e« ni podprta"
174
175#: sed/execute.c:1499
176msgid "`e' command not supported"
177msgstr "ukaz »e« ni podprt"
178
179#: sed/execute.c:1843
180msgid "no input files"
181msgstr "ni vhodnih datotek"
182
183#: sed/regexp.c:41
184msgid "no previous regular expression"
185msgstr "ni prejšnjega regularnega izraza"
186
187#: sed/regexp.c:42
188msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
189msgstr "navajanje modifikatorjev pri praznem regularnem izrazu ni mogoče"
190
191#: sed/regexp.c:131
192#, c-format
193msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
194msgstr "neveljavni sklic \\%d na desni strani ukaza »s«"
195
196#: sed/sed.c:97
197#, c-format
198msgid ""
199"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
200"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
201msgstr ""
202
203#: sed/sed.c:104
204#, fuzzy, c-format
205msgid ""
206"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
207"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
208msgstr ""
209"Sporočila o napakah pošljite na %s .\n"
210"Poskrbite, da bo nekje v polju ,,Subject`` nastopal izraz ,,%s``.\n"
211
212#: sed/sed.c:117
213msgid ""
214"  -R, --regexp-perl\n"
215"                 use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
216msgstr ""
217"  -R, --regexp-perl\n"
218"                 dovoli uporabo regularnih izrazov, ki jih podpira Perl 5\n"
219
220#: sed/sed.c:122
221#, c-format
222msgid ""
223"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
224"\n"
225msgstr ""
226"Uporaba: %s [IZBIRA]... {skript--če-je-en-sam} [vhodna-datoteka]...\n"
227"\n"
228
229#: sed/sed.c:126
230#, c-format
231msgid ""
232"  -n, --quiet, --silent\n"
233"                 suppress automatic printing of pattern space\n"
234msgstr ""
235"  -n, --quiet, --silent\n"
236"                 brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
237
238#: sed/sed.c:128
239#, c-format
240msgid ""
241"  -e script, --expression=script\n"
242"                 add the script to the commands to be executed\n"
243msgstr ""
244"  -e SKRIPT, --expression=SKRIPT\n"
245"                 dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
246
247#: sed/sed.c:130
248#, c-format
249msgid ""
250"  -f script-file, --file=script-file\n"
251"                 add the contents of script-file to the commands to be "
252"executed\n"
253msgstr ""
254"  -f SKRIPTNA_DATOTEKA, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA\n"
255"                 dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze, ki se izvedejo\n"
256
257#: sed/sed.c:133
258#, c-format
259msgid ""
260"  --follow-symlinks\n"
261"                 follow symlinks when processing in place\n"
262msgstr ""
263"  --follow-symlinks\n"
264"                 pri obdelavi na mestu sledi simbolnim povezavam\n"
265
266#: sed/sed.c:136
267#, c-format
268msgid ""
269"  -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
270"                 edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
271msgstr ""
272"  -i[PRIPONA], --in-place[=PRIPONA]\n"
273"                 spremembe opravi v sami datoteki (ustvari varnostno kopijo "
274"z\n"
275"                 dano pripono, če je ta podana)\n"
276
277#: sed/sed.c:139
278#, c-format
279msgid ""
280"  -b, --binary\n"
281"                 open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
282"specially)\n"
283msgstr ""
284"  -b, --binary\n"
285"                 odpri kot binarno datoteko (brez posebne obravnave CR+LF)\n"
286
287#: sed/sed.c:142
288#, c-format
289msgid ""
290"  -l N, --line-length=N\n"
291"                 specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
292msgstr ""
293"  -l N, --line-length=N\n"
294"                 določi širino vrstice za ukaz ,l` na N znakov\n"
295
296#: sed/sed.c:144
297#, c-format
298msgid ""
299"  --posix\n"
300"                 disable all GNU extensions.\n"
301msgstr ""
302"  --posix\n"
303"                 onemogoči vse razširitve GNU\n"
304
305#: sed/sed.c:146
306#, c-format
307msgid ""
308"  -r, --regexp-extended\n"
309"                 use extended regular expressions in the script.\n"
310msgstr ""
311"  -r, --regexp-extended\n"
312"                 dovoli uporabo razširjenih regularnih izrazov.\n"
313
314#: sed/sed.c:151
315#, c-format
316msgid ""
317"  -s, --separate\n"
318"                 consider files as separate rather than as a single "
319"continuous\n"
320"                 long stream.\n"
321msgstr ""
322"  -s, --separate\n"
323"                 datoteke obravnavaj kot ločene, ne pa kot neprekinjen tok\n"
324"                 podatkov\n"
325
326#: sed/sed.c:154
327#, c-format
328msgid ""
329"  -u, --unbuffered\n"
330"                 load minimal amounts of data from the input files and "
331"flush\n"
332"                 the output buffers more often\n"
333msgstr ""
334"  -u, --unbuffered\n"
335"                 naloži kar se da malo podatkov iz vhode datoteke in "
336"pogosteje\n"
337"                 izprazni izhodni medpomnilnik\n"
338
339#: sed/sed.c:157
340#, c-format
341msgid "      --help     display this help and exit\n"
342msgstr "      --help     prikaži ta navodila in končaj\n"
343
344#: sed/sed.c:158
345#, c-format
346msgid "      --version  output version information and exit\n"
347msgstr "      --version  različica programa\n"
348
349#: sed/sed.c:159
350#, c-format
351msgid ""
352"\n"
353"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
354"non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
355"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
356"specified, then the standard input is read.\n"
357"\n"
358msgstr ""
359"\n"
360"Če izbire -e, --expression, -f ali --file niso podane, se prvi neizbirni\n"
361"argument tolmači kot skript. Vsi preostali argumenti so imena vhodnih "
362"datotek.\n"
363"Če ni podano nobeno ime datoteke, se bere standardni vhod.\n"
364"\n"
365
366#: sed/sed.c:315
367#, c-format
368msgid "super-sed version %s\n"
369msgstr "super-sed, različica %s\n"
370
371#: sed/sed.c:316
372#, c-format
373msgid ""
374"based on GNU sed version %s\n"
375"\n"
376msgstr ""
377"na osnovi GNU sed, različica %s\n"
378"\n"
379
380#: sed/sed.c:318
381#, c-format
382msgid "GNU sed version %s\n"
383msgstr "GNU sed, različica %s\n"
384
385#: sed/sed.c:320
386#, fuzzy, c-format
387msgid ""
388"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
389"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
390"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
391"to the extent permitted by law.\n"
392msgstr ""
393"%s\n"
394"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, "
395"razmnožujete\n"
396"in razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA JAMSTVA,\n"
397"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
398
399#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438
400#, c-format
401msgid "cannot remove %s: %s"
402msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s"
403
404#: sed/utils.c:163
405#, c-format
406msgid "couldn't open file %s: %s"
407msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s: %s"
408
409#: sed/utils.c:186
410#, c-format
411msgid "couldn't attach to %s: %s"
412msgstr "ni mogoče pripeti k %s: %s"
413
414#: sed/utils.c:245
415#, c-format
416msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
417msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
418msgstr[0] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s"
419msgstr[1] "ni mogoče zapisati %d elementa na %s: %s"
420msgstr[2] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s"
421msgstr[3] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s"
422
423#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276
424#, c-format
425msgid "read error on %s: %s"
426msgstr "napaka pri branju z %s: %s"
427
428#: sed/utils.c:378
429#, c-format
430msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
431msgstr "ni mogoče slediti simbolni povezavi %s: %s"
432
433#: sed/utils.c:412
434#, c-format
435msgid "cannot stat %s: %s"
436msgstr "ni mogoče ugotoviti statistike %s: %s"
437
438#: sed/utils.c:443
439#, c-format
440msgid "cannot rename %s: %s"
441msgstr "ni mogoče preimenovati %s: %s"
442
443#: lib/regcomp.c:134
444msgid "Success"
445msgstr "Uspešno"
446
447#: lib/regcomp.c:137
448msgid "No match"
449msgstr "Ni ujemanja"
450
451#: lib/regcomp.c:140
452msgid "Invalid regular expression"
453msgstr "Neveljavni regularni izraz"
454
455#: lib/regcomp.c:143
456msgid "Invalid collation character"
457msgstr "Znaka izven abecede"
458
459#: lib/regcomp.c:146
460msgid "Invalid character class name"
461msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"
462
463#: lib/regcomp.c:149
464msgid "Trailing backslash"
465msgstr "Zaključna obrnjena poševnica"
466
467#: lib/regcomp.c:152
468msgid "Invalid back reference"
469msgstr "Neveljavni povratni sklic"
470
471#: lib/regcomp.c:155
472msgid "Unmatched [ or [^"
473msgstr "Oklepaj [ ali [^ brez zaklepaja"
474
475#: lib/regcomp.c:158
476msgid "Unmatched ( or \\("
477msgstr "Oklepaj ( ali \\( brez zaklepaja"
478
479#: lib/regcomp.c:161
480msgid "Unmatched \\{"
481msgstr "Oklepaj \\{ brez zaklepaja"
482
483#: lib/regcomp.c:164
484msgid "Invalid content of \\{\\}"
485msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
486
487#: lib/regcomp.c:167
488msgid "Invalid range end"
489msgstr "Neveljavna zgornja meja intervala"
490
491#: lib/regcomp.c:170
492msgid "Memory exhausted"
493msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
494
495#: lib/regcomp.c:173
496msgid "Invalid preceding regular expression"
497msgstr "Neveljaven prejšnji regularni izraz"
498
499#: lib/regcomp.c:176
500msgid "Premature end of regular expression"
501msgstr "Predčasni zaključek regularnega izraza"
502
503#: lib/regcomp.c:179
504msgid "Regular expression too big"
505msgstr "Regularni izraz prevelik"
506
507#: lib/regcomp.c:182
508msgid "Unmatched ) or \\)"
509msgstr "Oklepaj ) ali \\) brez zaklepaja"
510
511#: lib/regcomp.c:703
512msgid "No previous regular expression"
513msgstr "Prejšnji regularni izraz manjka"
514
515#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
516#~ msgstr "Klic savchar() z nepričakovanim pushback (%x)"
517
518#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
519#~ msgstr "INTERNA NAPAKA: pokvarjen tip naslova"
520
521#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
522#~ msgstr "INTERNA NAPAKA: Pokvarjen ukaz %c"
523
524#~ msgid ""
525#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
526#~ "\n"
527#~ "  -n, --quiet, --silent\n"
528#~ "                 suppress automatic printing of pattern space\n"
529#~ "  -e script, --expression=script\n"
530#~ "                 add the script to the commands to be executed\n"
531#~ "  -f script-file, --file=script-file\n"
532#~ "                 add the contents of script-file to the commands to be "
533#~ "executed\n"
534#~ "  -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
535#~ "                 edit files in place (makes backup if extension "
536#~ "supplied)\n"
537#~ "  -l N, --line-length=N\n"
538#~ "                 specify the desired line-wrap length for the `l' "
539#~ "command\n"
540#~ "  -r, --regexp-extended\n"
541#~ "                 use extended regular expressions in the script.\n"
542#~ "%s  -s, --separate\n"
543#~ "                 consider files as separate rather than as a single "
544#~ "continuous\n"
545#~ "                 long stream.\n"
546#~ "  -u, --unbuffered\n"
547#~ "                 load minimal amounts of data from the input files and "
548#~ "flush\n"
549#~ "                 the output buffers more often\n"
550#~ "      --help     display this help and exit\n"
551#~ "  -V, --version  output version information and exit\n"
552#~ "\n"
553#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
554#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
555#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
556#~ "specified, then the standard input is read.\n"
557#~ "\n"
558#~ msgstr ""
559#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... [SKRIPT] [DATOTEKA]...\n"
560#~ "\n"
561#~ "  -n, --quiet, --silent\n"
562#~ "                 brez avtomatičnega izpisa prostora vzorcev\n"
563#~ "  -e SKRIPT, --expression=SKRIPT\n"
564#~ "                 dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
565#~ "  -f SKRIPTNA_DATOTEKA, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA\n"
566#~ "                 dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze, ki se "
567#~ "izvedejo\n"
568#~ "  -i[PRIPONA], --in-place[=PRIPONA]\n"
569#~ "                 spremembe opravi v sami datoteki (ustvari varnostno "
570#~ "kopijo z\n"
571#~ "                 dano pripono, če je ta podana)\n"
572#~ "  -l N, --line-length=N\n"
573#~ "                 določi širino vrstice za ukaz ,l` na N znakov\n"
574#~ "  -r, --regexp-extended\n"
575#~ "                 dovoli uporabo razširjenih regularnih izrazov\n"
576#~ "%s  -s, --separate\n"
577#~ "                 datoteke obravnavaj kot ločene, ne pa kot neprekinjen "
578#~ "tok\n"
579#~ "                 podatkov\n"
580#~ "  -u, --unbuffered\n"
581#~ "\n"
582#~ "      --help     ta navodila\n"
583#~ "  -V, --version  različica programa\n"
584#~ "\n"
585#~ "Če izbire -e, --expression, -f ali --file niso podane, se prvi neizbirni\n"
586#~ "argument tolmači kot skript. Vsi preostali argumenti so imena vhodnih "
587#~ "datotek.\n"
588#~ "Če ni podano nobeno ime datoteke, se bere standardni vhod.\n"
589#~ "\n"
590
591#~ msgid "Unexpected End-of-file"
592#~ msgstr "Nepričakovan konec datoteke"
593
594#~ msgid "bad regexp: %s\n"
595#~ msgstr "pokvarjen regularni izraz: %s\n"
596
597#~ msgid "input read error: %s"
598#~ msgstr "napaka pri branju: %s"
599
600#~ msgid "couldn't write an item to %s: %s"
601#~ msgstr "ni bilo mogoče zapisati elementa na %s: %s"
602