• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Dzongkha translation of glib
2# Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
3# Mindu Dorji.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
20
21#: glib/gbookmarkfile.c:737
22#, c-format
23msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
25
26#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
27#: glib/gbookmarkfile.c:936
28#, c-format
29msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
31
32#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
33#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
34#, c-format
35msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
37
38#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
39#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
40#, c-format
41msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
43
44#: glib/gbookmarkfile.c:1793
45msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
47
48#: glib/gbookmarkfile.c:1994
49#, c-format
50msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
52
53#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
54#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
55#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
56#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
57#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
58#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
59#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
60#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
61#: glib/gbookmarkfile.c:3691
62#, c-format
63msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
65
66#: glib/gbookmarkfile.c:2372
67#, c-format
68msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
70
71#: glib/gbookmarkfile.c:2457
72#, c-format
73msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
75
76#: glib/gbookmarkfile.c:2836
77#, c-format
78msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
80
81#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
82#, c-format
83msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
85
86#: glib/gbookmarkfile.c:3417
87#, fuzzy, c-format
88msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
90
91#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
92#, c-format
93msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
95
96#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97#, c-format
98msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
100
101#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
102#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
103#: glib/gutf8.c:1413
104msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
106
107#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
108#: glib/giochannel.c:2300
109#, c-format
110msgid "Error during conversion: %s"
111msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
112
113#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
114#: glib/gutf8.c:1409
115msgid "Partial character sequence at end of input"
116msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
117
118#: glib/gconvert.c:919
119#, c-format
120msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
122
123#: glib/gconvert.c:1737
124#, c-format
125msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
126msgstr ""
127"ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
128
129#: glib/gconvert.c:1747
130#, c-format
131msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
133
134#: glib/gconvert.c:1764
135#, c-format
136msgid "The URI '%s' is invalid"
137msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
138
139#: glib/gconvert.c:1776
140#, c-format
141msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
143
144#: glib/gconvert.c:1792
145#, c-format
146msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
148
149#: glib/gconvert.c:1887
150#, c-format
151msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
153
154#: glib/gconvert.c:1897
155msgid "Invalid hostname"
156msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
157
158#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
159#, c-format
160msgid "Error opening directory '%s': %s"
161msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
162
163#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
164#, c-format
165msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
166msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
167
168#: glib/gfileutils.c:547
169#, c-format
170msgid "Error reading file '%s': %s"
171msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
172
173#: glib/gfileutils.c:561
174#, c-format
175msgid "File \"%s\" is too large"
176msgstr ""
177
178#: glib/gfileutils.c:644
179#, c-format
180msgid "Failed to read from file '%s': %s"
181msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
182
183#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
184#, c-format
185msgid "Failed to open file '%s': %s"
186msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
187
188#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
189#, c-format
190msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
191msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
192
193#: glib/gfileutils.c:746
194#, c-format
195msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
196msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།  %s་མ་བཏུབ།"
197
198#: glib/gfileutils.c:854
199#, c-format
200msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
201msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
202
203#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
204#, c-format
205msgid "Failed to create file '%s': %s"
206msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
207
208#: glib/gfileutils.c:910
209#, c-format
210msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
212
213#: glib/gfileutils.c:935
214#, c-format
215msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
217
218#: glib/gfileutils.c:954
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
221msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
222
223#: glib/gfileutils.c:979
224#, fuzzy, c-format
225msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
226msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
227
228#: glib/gfileutils.c:997
229#, c-format
230msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
231msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
232
233#: glib/gfileutils.c:1115
234#, c-format
235msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
236msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
237
238#: glib/gfileutils.c:1290
239#, c-format
240msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
241msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
242
243#: glib/gfileutils.c:1303
244#, c-format
245msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
246msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
247
248#: glib/gfileutils.c:1742
249#, c-format
250msgid "%.1f KB"
251msgstr ""
252
253#: glib/gfileutils.c:1747
254#, c-format
255msgid "%.1f MB"
256msgstr ""
257
258#: glib/gfileutils.c:1752
259#, c-format
260msgid "%.1f GB"
261msgstr ""
262
263#: glib/gfileutils.c:1795
264#, c-format
265msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
266msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
267
268#: glib/gfileutils.c:1816
269msgid "Symbolic links not supported"
270msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
271
272#: glib/giochannel.c:1234
273#, c-format
274msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
275msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
276
277#: glib/giochannel.c:1579
278msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
279msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
280
281#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
282msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
283msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
284
285#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
286msgid "Channel terminates in a partial character"
287msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
288
289#: glib/giochannel.c:1770
290msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
291msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
292
293#: glib/gmappedfile.c:116
294#, c-format
295msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
296msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
297
298#: glib/gmappedfile.c:193
299#, c-format
300msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
301msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
302
303#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Error on line %d char %d: "
306msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
307
308#: glib/gmarkup.c:389
309#, c-format
310msgid "Error on line %d: %s"
311msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
312
313#: glib/gmarkup.c:493
314msgid ""
315"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
316msgstr ""
317"ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; ཚུ་ཨིན།"
318
319#: glib/gmarkup.c:503
320#, c-format
321msgid ""
322"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
323"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
324"it as &amp;"
325msgstr ""
326"ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
327"བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
328
329#: glib/gmarkup.c:537
330#, c-format
331msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
332msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
333
334#: glib/gmarkup.c:574
335#, c-format
336msgid "Entity name '%s' is not known"
337msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
338
339#: glib/gmarkup.c:585
340msgid ""
341"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
342"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
343msgstr ""
344"ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
345"ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ &amp; བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
346
347#: glib/gmarkup.c:638
348#, c-format
349msgid ""
350"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
352msgstr ""
353"'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (&#234; ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
354"ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
355
356#: glib/gmarkup.c:660
357#, c-format
358msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
359msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
360
361#: glib/gmarkup.c:675
362msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
363msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ &#454; བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
364
365#: glib/gmarkup.c:685
366msgid ""
367"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
368"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
369"as &amp;"
370msgstr ""
371"ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
372"མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།   དང་རྟགས་དེ་ &amp; བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
373"འབད།"
374
375#: glib/gmarkup.c:771
376msgid "Unfinished entity reference"
377msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
378
379#: glib/gmarkup.c:777
380msgid "Unfinished character reference"
381msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
382
383#: glib/gmarkup.c:1063
384#, fuzzy
385msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
386msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
387
388#: glib/gmarkup.c:1091
389#, fuzzy
390msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
391msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
392
393#: glib/gmarkup.c:1130
394#, fuzzy, c-format
395msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
396msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
397
398#: glib/gmarkup.c:1168
399msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
400msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་  (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
401
402#: glib/gmarkup.c:1208
403#, c-format
404msgid ""
405"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
406"element name"
407msgstr ""
408"ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
409"ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
410
411#: glib/gmarkup.c:1276
412#, fuzzy, c-format
413msgid ""
414"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
415"s'"
416msgstr ""
417"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
418"ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
419
420#: glib/gmarkup.c:1365
421#, c-format
422msgid ""
423"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
424msgstr ""
425"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས།  ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
426"སུ།"
427
428#: glib/gmarkup.c:1407
429#, c-format
430msgid ""
431"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
432"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
433"character in an attribute name"
434msgstr ""
435"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
436"’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
437
438#: glib/gmarkup.c:1493
439#, c-format
440msgid ""
441"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
442"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
443msgstr ""
444"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
445"ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
446
447#: glib/gmarkup.c:1635
448#, c-format
449msgid ""
450"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
451"begin an element name"
452msgstr ""
453"’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་  ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
454"འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
455
456#: glib/gmarkup.c:1675
457#, c-format
458msgid ""
459"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
460"allowed character is '>'"
461msgstr ""
462"’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
463"འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
464
465#: glib/gmarkup.c:1686
466#, c-format
467msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
468msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
469
470#: glib/gmarkup.c:1695
471#, c-format
472msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
473msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
474
475#: glib/gmarkup.c:1858
476msgid "Document was empty or contained only whitespace"
477msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
478
479#: glib/gmarkup.c:1872
480msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
481msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
482
483#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
484#, c-format
485msgid ""
486"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
487"element opened"
488msgstr ""
489"ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
490"s’ ཨིན་པས།"
491
492#: glib/gmarkup.c:1888
493#, c-format
494msgid ""
495"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
496"the tag <%s/>"
497msgstr ""
498"ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག  ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
499"མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
500
501#: glib/gmarkup.c:1894
502msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
503msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
504
505#: glib/gmarkup.c:1900
506msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
507msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
508
509#: glib/gmarkup.c:1905
510msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
511msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
512
513#: glib/gmarkup.c:1911
514msgid ""
515"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
516"name; no attribute value"
517msgstr ""
518"ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
519"ལུ་མིན་འདུག"
520
521#: glib/gmarkup.c:1918
522msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
523msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
524
525#: glib/gmarkup.c:1934
526#, c-format
527msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
528msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
529
530#: glib/gmarkup.c:1940
531msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
532msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
533
534#: glib/gregex.c:131
535msgid "corrupted object"
536msgstr ""
537
538#: glib/gregex.c:133
539msgid "internal error or corrupted object"
540msgstr ""
541
542#: glib/gregex.c:135
543msgid "out of memory"
544msgstr ""
545
546#: glib/gregex.c:140
547msgid "backtracking limit reached"
548msgstr ""
549
550#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
551msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
552msgstr ""
553
554#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
555msgid "internal error"
556msgstr ""
557
558#: glib/gregex.c:162
559msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
560msgstr ""
561
562#: glib/gregex.c:171
563msgid "recursion limit reached"
564msgstr ""
565
566#: glib/gregex.c:173
567msgid "workspace limit for empty substrings reached"
568msgstr ""
569
570#: glib/gregex.c:175
571msgid "invalid combination of newline flags"
572msgstr ""
573
574#: glib/gregex.c:179
575msgid "unknown error"
576msgstr ""
577
578#: glib/gregex.c:199
579msgid "\\ at end of pattern"
580msgstr ""
581
582#: glib/gregex.c:202
583msgid "\\c at end of pattern"
584msgstr ""
585
586#: glib/gregex.c:205
587msgid "unrecognized character follows \\"
588msgstr ""
589
590#: glib/gregex.c:212
591msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
592msgstr ""
593
594#: glib/gregex.c:215
595msgid "numbers out of order in {} quantifier"
596msgstr ""
597
598#: glib/gregex.c:218
599msgid "number too big in {} quantifier"
600msgstr ""
601
602#: glib/gregex.c:221
603#, fuzzy
604msgid "missing terminating ] for character class"
605msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
606
607#: glib/gregex.c:224
608#, fuzzy
609msgid "invalid escape sequence in character class"
610msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
611
612#: glib/gregex.c:227
613msgid "range out of order in character class"
614msgstr ""
615
616#: glib/gregex.c:230
617msgid "nothing to repeat"
618msgstr ""
619
620#: glib/gregex.c:233
621#, fuzzy
622msgid "unrecognized character after (?"
623msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
624
625#: glib/gregex.c:237
626#, fuzzy
627msgid "unrecognized character after (?<"
628msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
629
630#: glib/gregex.c:241
631#, fuzzy
632msgid "unrecognized character after (?P"
633msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
634
635#: glib/gregex.c:244
636msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
637msgstr ""
638
639#: glib/gregex.c:247
640msgid "missing terminating )"
641msgstr ""
642
643#: glib/gregex.c:251
644msgid ") without opening ("
645msgstr ""
646
647#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
648#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
649#.
650#: glib/gregex.c:258
651msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
652msgstr ""
653
654#: glib/gregex.c:261
655msgid "reference to non-existent subpattern"
656msgstr ""
657
658#: glib/gregex.c:264
659msgid "missing ) after comment"
660msgstr ""
661
662#: glib/gregex.c:267
663msgid "regular expression too large"
664msgstr ""
665
666#: glib/gregex.c:270
667msgid "failed to get memory"
668msgstr ""
669
670#: glib/gregex.c:273
671msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
672msgstr ""
673
674#: glib/gregex.c:276
675msgid "malformed number or name after (?("
676msgstr ""
677
678#: glib/gregex.c:279
679msgid "conditional group contains more than two branches"
680msgstr ""
681
682#: glib/gregex.c:282
683msgid "assertion expected after (?("
684msgstr ""
685
686#: glib/gregex.c:285
687msgid "unknown POSIX class name"
688msgstr ""
689
690#: glib/gregex.c:288
691#, fuzzy
692msgid "POSIX collating elements are not supported"
693msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
694
695#: glib/gregex.c:291
696msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
697msgstr ""
698
699#: glib/gregex.c:294
700msgid "invalid condition (?(0)"
701msgstr ""
702
703#: glib/gregex.c:297
704msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
705msgstr ""
706
707#: glib/gregex.c:300
708msgid "recursive call could loop indefinitely"
709msgstr ""
710
711#: glib/gregex.c:303
712msgid "missing terminator in subpattern name"
713msgstr ""
714
715#: glib/gregex.c:306
716msgid "two named subpatterns have the same name"
717msgstr ""
718
719#: glib/gregex.c:309
720msgid "malformed \\P or \\p sequence"
721msgstr ""
722
723#: glib/gregex.c:312
724msgid "unknown property name after \\P or \\p"
725msgstr ""
726
727#: glib/gregex.c:315
728msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
729msgstr ""
730
731#: glib/gregex.c:318
732msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
733msgstr ""
734
735#: glib/gregex.c:321
736msgid "octal value is greater than \\377"
737msgstr ""
738
739#: glib/gregex.c:324
740msgid "DEFINE group contains more than one branch"
741msgstr ""
742
743#: glib/gregex.c:327
744msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
745msgstr ""
746
747#: glib/gregex.c:330
748msgid "inconsistent NEWLINE options"
749msgstr ""
750
751#: glib/gregex.c:333
752msgid ""
753"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
754msgstr ""
755
756#: glib/gregex.c:338
757msgid "unexpected repeat"
758msgstr ""
759
760#: glib/gregex.c:342
761msgid "code overflow"
762msgstr ""
763
764#: glib/gregex.c:346
765msgid "overran compiling workspace"
766msgstr ""
767
768#: glib/gregex.c:350
769msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
770msgstr ""
771
772#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
773#, c-format
774msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
775msgstr ""
776
777#: glib/gregex.c:1098
778msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
779msgstr ""
780
781#: glib/gregex.c:1107
782msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
783msgstr ""
784
785#: glib/gregex.c:1161
786#, fuzzy, c-format
787msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
788msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
789
790#: glib/gregex.c:1197
791#, c-format
792msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
793msgstr ""
794
795#: glib/gregex.c:2035
796msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
797msgstr ""
798
799#: glib/gregex.c:2051
800msgid "hexadecimal digit expected"
801msgstr ""
802
803#: glib/gregex.c:2091
804msgid "missing '<' in symbolic reference"
805msgstr ""
806
807#: glib/gregex.c:2100
808#, fuzzy
809msgid "unfinished symbolic reference"
810msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
811
812#: glib/gregex.c:2107
813msgid "zero-length symbolic reference"
814msgstr ""
815
816#: glib/gregex.c:2118
817msgid "digit expected"
818msgstr ""
819
820#: glib/gregex.c:2136
821msgid "illegal symbolic reference"
822msgstr ""
823
824#: glib/gregex.c:2198
825msgid "stray final '\\'"
826msgstr ""
827
828#: glib/gregex.c:2202
829msgid "unknown escape sequence"
830msgstr ""
831
832#: glib/gregex.c:2212
833#, c-format
834msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
835msgstr ""
836
837#: glib/gshell.c:70
838msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
839msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
840
841#: glib/gshell.c:160
842msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
843msgstr ""
844"བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
845"འདུག"
846
847#: glib/gshell.c:538
848#, c-format
849msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
850msgstr ""
851"ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
852
853#: glib/gshell.c:545
854#, c-format
855msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
856msgstr ""
857"འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
858
859#: glib/gshell.c:557
860msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
861msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
862
863#: glib/gspawn-win32.c:283
864msgid "Failed to read data from child process"
865msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
866
867#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
868#, c-format
869msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
870msgstr ""
871"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
872
873#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
874#, c-format
875msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
876msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
877
878#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
879#, c-format
880msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
881msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
882
883#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
884#, c-format
885msgid "Failed to execute child process (%s)"
886msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
887
888#: glib/gspawn-win32.c:442
889#, c-format
890msgid "Invalid program name: %s"
891msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
892
893#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
894#, c-format
895msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
896msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
897
898#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
899#, c-format
900msgid "Invalid string in environment: %s"
901msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
902
903#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
904#, c-format
905msgid "Invalid working directory: %s"
906msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
907
908#: glib/gspawn-win32.c:781
909#, c-format
910msgid "Failed to execute helper program (%s)"
911msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
912
913#: glib/gspawn-win32.c:995
914msgid ""
915"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
916"process"
917msgstr ""
918"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
919"ཚུ་འདུག"
920
921#: glib/gspawn.c:188
922#, c-format
923msgid "Failed to read data from child process (%s)"
924msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
925
926#: glib/gspawn.c:325
927#, c-format
928msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
929msgstr ""
930"སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
931
932#: glib/gspawn.c:408
933#, c-format
934msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
935msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
936
937#: glib/gspawn.c:1197
938#, c-format
939msgid "Failed to fork (%s)"
940msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
941
942#: glib/gspawn.c:1347
943#, c-format
944msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
945msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
946
947#: glib/gspawn.c:1357
948#, c-format
949msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
950msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
951
952#: glib/gspawn.c:1366
953#, c-format
954msgid "Failed to fork child process (%s)"
955msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
956
957#: glib/gspawn.c:1374
958#, c-format
959msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
960msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
961
962#: glib/gspawn.c:1396
963#, c-format
964msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
965msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
966
967#: glib/gutf8.c:1038
968msgid "Character out of range for UTF-8"
969msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
970
971#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
972#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
973msgid "Invalid sequence in conversion input"
974msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
975
976#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
977msgid "Character out of range for UTF-16"
978msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
979
980#: glib/goption.c:615
981msgid "Usage:"
982msgstr "ལག་ལེན:"
983
984#: glib/goption.c:615
985msgid "[OPTION...]"
986msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
987
988#: glib/goption.c:719
989msgid "Help Options:"
990msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
991
992#: glib/goption.c:720
993msgid "Show help options"
994msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
995
996#: glib/goption.c:726
997msgid "Show all help options"
998msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
999
1000#: glib/goption.c:788
1001msgid "Application Options:"
1002msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
1003
1004#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1005#, c-format
1006msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1007msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1008
1009#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1010#, c-format
1011msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1012msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1013
1014#: glib/goption.c:885
1015#, c-format
1016msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1017msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1018
1019#: glib/goption.c:893
1020#, c-format
1021msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1022msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1023
1024#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1025#, c-format
1026msgid "Error parsing option %s"
1027msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1028
1029#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1030#, c-format
1031msgid "Missing argument for %s"
1032msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1033
1034#: glib/goption.c:1773
1035#, c-format
1036msgid "Unknown option %s"
1037msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1038
1039#: glib/gkeyfile.c:358
1040#, fuzzy
1041msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1042msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1043
1044#: glib/gkeyfile.c:393
1045msgid "Not a regular file"
1046msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1047
1048#: glib/gkeyfile.c:401
1049msgid "File is empty"
1050msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1051
1052#: glib/gkeyfile.c:761
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1056msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1057
1058#: glib/gkeyfile.c:821
1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "Invalid group name: %s"
1061msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1062
1063#: glib/gkeyfile.c:843
1064msgid "Key file does not start with a group"
1065msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1066
1067#: glib/gkeyfile.c:869
1068#, fuzzy, c-format
1069msgid "Invalid key name: %s"
1070msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1071
1072#: glib/gkeyfile.c:896
1073#, c-format
1074msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1075msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1076
1077#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1078#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1079#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1080#, c-format
1081msgid "Key file does not have group '%s'"
1082msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1083
1084#: glib/gkeyfile.c:1286
1085#, c-format
1086msgid "Key file does not have key '%s'"
1087msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1088
1089#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1090#, c-format
1091msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1092msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1093
1094#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1095#, c-format
1096msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1097msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1098
1099#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1103"interpreted."
1104msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1105
1106#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1107#, c-format
1108msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1109msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1110
1111#: glib/gkeyfile.c:3483
1112msgid "Key file contains escape character at end of line"
1113msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1114
1115#: glib/gkeyfile.c:3505
1116#, c-format
1117msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1118msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1119
1120#: glib/gkeyfile.c:3647
1121#, c-format
1122msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1123msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1124
1125#: glib/gkeyfile.c:3661
1126#, c-format
1127msgid "Integer value '%s' out of range"
1128msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1129
1130#: glib/gkeyfile.c:3694
1131#, c-format
1132msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1133msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1134
1135#: glib/gkeyfile.c:3718
1136#, c-format
1137msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1138msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1139
1140#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1141#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1142#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1143#, c-format
1144msgid "Too large count value passed to %s"
1145msgstr ""
1146
1147#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1148#: gio/goutputstream.c:1085
1149msgid "Stream is already closed"
1150msgstr ""
1151
1152#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1153#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1154msgid "Operation was cancelled"
1155msgstr ""
1156
1157#: gio/gcontenttype.c:180
1158#, fuzzy
1159msgid "Unknown type"
1160msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1161
1162#: gio/gcontenttype.c:181
1163#, c-format
1164msgid "%s filetype"
1165msgstr ""
1166
1167#: gio/gcontenttype.c:678
1168#, c-format
1169msgid "%s type"
1170msgstr ""
1171
1172#: gio/gdatainputstream.c:313
1173msgid "Unexpected early end-of-stream"
1174msgstr ""
1175
1176#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1177msgid "Unnamed"
1178msgstr ""
1179
1180#: gio/gdesktopappinfo.c:710
1181msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1182msgstr ""
1183
1184#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1185msgid "Unable to find terminal required for application"
1186msgstr ""
1187
1188#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1189#, c-format
1190msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1191msgstr ""
1192
1193#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1194#, c-format
1195msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1196msgstr ""
1197
1198#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1199#, c-format
1200msgid "Can't create user desktop file %s"
1201msgstr ""
1202
1203#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1204#, c-format
1205msgid "Custom definition for %s"
1206msgstr ""
1207
1208#: gio/gdrive.c:381
1209msgid "drive doesn't implement eject"
1210msgstr ""
1211
1212#: gio/gdrive.c:451
1213msgid "drive doesn't implement polling for media"
1214msgstr ""
1215
1216#: gio/gemblem.c:325
1217#, c-format
1218msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1219msgstr ""
1220
1221#: gio/gemblem.c:335
1222#, c-format
1223msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1224msgstr ""
1225
1226#: gio/gemblemedicon.c:296
1227#, c-format
1228msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1229msgstr ""
1230
1231#: gio/gemblemedicon.c:306
1232#, c-format
1233msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1234msgstr ""
1235
1236#: gio/gemblemedicon.c:329
1237msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1238msgstr ""
1239
1240#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1241#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1242#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1243#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1244#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1245#, fuzzy
1246msgid "Operation not supported"
1247msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1248
1249#. Translators: This is an error message when trying to find the
1250#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1251#. Translators: This is an error message when trying to
1252#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1253#. * none exists.
1254#. Translators: This is an error message when trying to find
1255#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1256#. * exists.
1257#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1258#: gio/glocalfile.c:1106
1259msgid "Containing mount does not exist"
1260msgstr ""
1261
1262#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1263msgid "Can't copy over directory"
1264msgstr ""
1265
1266#: gio/gfile.c:2025
1267msgid "Can't copy directory over directory"
1268msgstr ""
1269
1270#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1271msgid "Target file exists"
1272msgstr ""
1273
1274#: gio/gfile.c:2051
1275msgid "Can't recursively copy directory"
1276msgstr ""
1277
1278#: gio/gfile.c:2346
1279msgid "Can't copy special file"
1280msgstr ""
1281
1282#: gio/gfile.c:2887
1283msgid "Invalid symlink value given"
1284msgstr ""
1285
1286#: gio/gfile.c:2980
1287#, fuzzy
1288msgid "Trash not supported"
1289msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1290
1291#: gio/gfile.c:3029
1292#, c-format
1293msgid "File names cannot contain '%c'"
1294msgstr ""
1295
1296#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1297msgid "volume doesn't implement mount"
1298msgstr ""
1299
1300#: gio/gfile.c:5119
1301#, fuzzy
1302msgid "No application is registered as handling this file"
1303msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
1304
1305#: gio/gfileenumerator.c:206
1306msgid "Enumerator is closed"
1307msgstr ""
1308
1309#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1310#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1311msgid "File enumerator has outstanding operation"
1312msgstr ""
1313
1314#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1315msgid "File enumerator is already closed"
1316msgstr ""
1317
1318#: gio/gfileicon.c:145
1319msgid "file"
1320msgstr ""
1321
1322#: gio/gfileicon.c:146
1323#, fuzzy
1324msgid "The file containing the icon"
1325msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1326
1327#: gio/gfileicon.c:237
1328#, c-format
1329msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1330msgstr ""
1331
1332#: gio/gfileicon.c:247
1333msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1334msgstr ""
1335
1336#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1337#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1338msgid "Stream doesn't support query_info"
1339msgstr ""
1340
1341#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1342msgid "Seek not supported on stream"
1343msgstr ""
1344
1345#: gio/gfileinputstream.c:383
1346msgid "Truncate not allowed on input stream"
1347msgstr ""
1348
1349#: gio/gfileoutputstream.c:460
1350msgid "Truncate not supported on stream"
1351msgstr ""
1352
1353#: gio/gicon.c:324
1354#, c-format
1355msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1356msgstr ""
1357
1358#: gio/gicon.c:344
1359#, c-format
1360msgid "No type for class name %s"
1361msgstr ""
1362
1363#: gio/gicon.c:354
1364#, c-format
1365msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1366msgstr ""
1367
1368#: gio/gicon.c:365
1369#, c-format
1370msgid "Type %s is not classed"
1371msgstr ""
1372
1373#: gio/gicon.c:379
1374#, c-format
1375msgid "Malformed version number: %s"
1376msgstr ""
1377
1378#: gio/gicon.c:393
1379#, c-format
1380msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1381msgstr ""
1382
1383#: gio/gicon.c:469
1384msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1385msgstr ""
1386
1387#: gio/ginputstream.c:202
1388msgid "Input stream doesn't implement read"
1389msgstr ""
1390
1391#. Translators: This is an error you get if there is already an
1392#. * operation running against this stream when you try to start
1393#. * one
1394#. Translators: This is an error you get if there is
1395#. * already an operation running against this stream when
1396#. * you try to start one
1397#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1398msgid "Stream has outstanding operation"
1399msgstr ""
1400
1401#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1402msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1403msgstr ""
1404
1405#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid "Invalid filename %s"
1408msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1409
1410#: gio/glocalfile.c:990
1411#, fuzzy, c-format
1412msgid "Error getting filesystem info: %s"
1413msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1414
1415#: gio/glocalfile.c:1126
1416msgid "Can't rename root directory"
1417msgstr ""
1418
1419#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "Error renaming file: %s"
1422msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1423
1424#: gio/glocalfile.c:1155
1425msgid "Can't rename file, filename already exist"
1426msgstr ""
1427
1428#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1429#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1430#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1431#, fuzzy
1432msgid "Invalid filename"
1433msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1434
1435#: gio/glocalfile.c:1291
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "Error opening file: %s"
1438msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1439
1440#: gio/glocalfile.c:1301
1441msgid "Can't open directory"
1442msgstr ""
1443
1444#: gio/glocalfile.c:1361
1445#, fuzzy, c-format
1446msgid "Error removing file: %s"
1447msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1448
1449#: gio/glocalfile.c:1725
1450#, fuzzy, c-format
1451msgid "Error trashing file: %s"
1452msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1453
1454#: gio/glocalfile.c:1748
1455#, fuzzy, c-format
1456msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1457msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1458
1459#: gio/glocalfile.c:1769
1460msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1461msgstr ""
1462
1463#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1464msgid "Unable to find or create trash directory"
1465msgstr ""
1466
1467#: gio/glocalfile.c:1902
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1470msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1471
1472#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1473#: gio/glocalfile.c:2018
1474#, fuzzy, c-format
1475msgid "Unable to trash file: %s"
1476msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1477
1478#: gio/glocalfile.c:2045
1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "Error creating directory: %s"
1481msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1482
1483#: gio/glocalfile.c:2074
1484#, fuzzy, c-format
1485msgid "Error making symbolic link: %s"
1486msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1487
1488#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1489#, fuzzy, c-format
1490msgid "Error moving file: %s"
1491msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1492
1493#: gio/glocalfile.c:2157
1494msgid "Can't move directory over directory"
1495msgstr ""
1496
1497#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1498#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1499#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1500msgid "Backup file creation failed"
1501msgstr ""
1502
1503#: gio/glocalfile.c:2203
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "Error removing target file: %s"
1506msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1507
1508#: gio/glocalfile.c:2217
1509msgid "Move between mounts not supported"
1510msgstr ""
1511
1512#: gio/glocalfileinfo.c:719
1513msgid "Attribute value must be non-NULL"
1514msgstr ""
1515
1516#: gio/glocalfileinfo.c:726
1517msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1518msgstr ""
1519
1520#: gio/glocalfileinfo.c:733
1521#, fuzzy
1522msgid "Invalid extended attribute name"
1523msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1524
1525#: gio/glocalfileinfo.c:773
1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1528msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1529
1530#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1531#, fuzzy, c-format
1532msgid "Error stating file '%s': %s"
1533msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1534
1535#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1536msgid " (invalid encoding)"
1537msgstr ""
1538
1539#: gio/glocalfileinfo.c:1705
1540#, fuzzy, c-format
1541msgid "Error stating file descriptor: %s"
1542msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1543
1544#: gio/glocalfileinfo.c:1750
1545msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1546msgstr ""
1547
1548#: gio/glocalfileinfo.c:1768
1549msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1550msgstr ""
1551
1552#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1553msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1554msgstr ""
1555
1556#: gio/glocalfileinfo.c:1832
1557#, fuzzy, c-format
1558msgid "Error setting permissions: %s"
1559msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1560
1561#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "Error setting owner: %s"
1564msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1565
1566#: gio/glocalfileinfo.c:1906
1567msgid "symlink must be non-NULL"
1568msgstr ""
1569
1570#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1571#: gio/glocalfileinfo.c:1946
1572#, fuzzy, c-format
1573msgid "Error setting symlink: %s"
1574msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1575
1576#: gio/glocalfileinfo.c:1925
1577msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1578msgstr ""
1579
1580#: gio/glocalfileinfo.c:2074
1581msgid "SELinux context must be non-NULL"
1582msgstr ""
1583
1584#: gio/glocalfileinfo.c:2089
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Error setting SELinux context: %s"
1587msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1588
1589#: gio/glocalfileinfo.c:2096
1590msgid "SELinux is not enabled on this system"
1591msgstr ""
1592
1593#: gio/glocalfileinfo.c:2157
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Setting attribute %s not supported"
1596msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1597
1598#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1599#, fuzzy, c-format
1600msgid "Error reading from file: %s"
1601msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1602
1603#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1604#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1605#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Error seeking in file: %s"
1608msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1609
1610#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1611#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "Error closing file: %s"
1614msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1615
1616#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1617msgid "Unable to find default local file monitor type"
1618msgstr ""
1619
1620#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1621#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "Error writing to file: %s"
1624msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1625
1626#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "Error removing old backup link: %s"
1629msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1630
1631#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "Error creating backup copy: %s"
1634msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1635
1636#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1637#, fuzzy, c-format
1638msgid "Error renaming temporary file: %s"
1639msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1640
1641#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1642#, fuzzy, c-format
1643msgid "Error truncating file: %s"
1644msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1645
1646#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1647#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1648#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "Error opening file '%s': %s"
1651msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1652
1653#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1654msgid "Target file is a directory"
1655msgstr ""
1656
1657#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1658#, fuzzy
1659msgid "Target file is not a regular file"
1660msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1661
1662#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1663msgid "The file was externally modified"
1664msgstr ""
1665
1666#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1667#, fuzzy, c-format
1668msgid "Error removing old file: %s"
1669msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1670
1671#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1672msgid "Invalid GSeekType supplied"
1673msgstr ""
1674
1675#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1676#, fuzzy
1677msgid "Invalid seek request"
1678msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1679
1680#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1681msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1682msgstr ""
1683
1684#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1685msgid "Reached maximum data array limit"
1686msgstr ""
1687
1688#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1689msgid "Memory output stream not resizable"
1690msgstr ""
1691
1692#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1693msgid "Failed to resize memory output stream"
1694msgstr ""
1695
1696#. Translators: This is an error
1697#. * message for mount objects that
1698#. * don't implement unmount.
1699#: gio/gmount.c:360
1700msgid "mount doesn't implement unmount"
1701msgstr ""
1702
1703#. Translators: This is an error
1704#. * message for mount objects that
1705#. * don't implement eject.
1706#: gio/gmount.c:435
1707msgid "mount doesn't implement eject"
1708msgstr ""
1709
1710#. Translators: This is an error
1711#. * message for mount objects that
1712#. * don't implement remount.
1713#: gio/gmount.c:517
1714msgid "mount doesn't implement remount"
1715msgstr ""
1716
1717#. Translators: This is an error
1718#. * message for mount objects that
1719#. * don't implement content type guessing.
1720#: gio/gmount.c:601
1721msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1722msgstr ""
1723
1724#. Translators: This is an error
1725#. * message for mount objects that
1726#. * don't implement content type guessing.
1727#: gio/gmount.c:690
1728msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1729msgstr ""
1730
1731#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1732msgid "Output stream doesn't implement write"
1733msgstr ""
1734
1735#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1736msgid "Source stream is already closed"
1737msgstr ""
1738
1739#: gio/gthemedicon.c:211
1740msgid "name"
1741msgstr ""
1742
1743#: gio/gthemedicon.c:212
1744#, fuzzy
1745msgid "The name of the icon"
1746msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1747
1748#: gio/gthemedicon.c:223
1749msgid "names"
1750msgstr ""
1751
1752#: gio/gthemedicon.c:224
1753msgid "An array containing the icon names"
1754msgstr ""
1755
1756#: gio/gthemedicon.c:249
1757msgid "use default fallbacks"
1758msgstr ""
1759
1760#: gio/gthemedicon.c:250
1761msgid ""
1762"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1763"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1764msgstr ""
1765
1766#: gio/gthemedicon.c:499
1767#, c-format
1768msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1769msgstr ""
1770
1771#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1772msgid "File descriptor"
1773msgstr ""
1774
1775#: gio/gunixinputstream.c:162
1776msgid "The file descriptor to read from"
1777msgstr ""
1778
1779#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1780#, fuzzy
1781msgid "Close file descriptor"
1782msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1783
1784#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1785msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1786msgstr ""
1787
1788#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1789#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "Error reading from unix: %s"
1792msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1793
1794#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1795#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1796#, fuzzy, c-format
1797msgid "Error closing unix: %s"
1798msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1799
1800#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1801msgid "Filesystem root"
1802msgstr ""
1803
1804#: gio/gunixoutputstream.c:148
1805msgid "The file descriptor to write to"
1806msgstr ""
1807
1808#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "Error writing to unix: %s"
1811msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1812
1813#: gio/gvolume.c:450
1814msgid "volume doesn't implement eject"
1815msgstr ""
1816
1817#: gio/gwin32appinfo.c:277
1818msgid "Can't find application"
1819msgstr ""
1820
1821#: gio/gwin32appinfo.c:300
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Error launching application: %s"
1824msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1825
1826#: gio/gwin32appinfo.c:336
1827#, fuzzy
1828msgid "URIs not supported"
1829msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1830
1831#: gio/gwin32appinfo.c:358
1832msgid "association changes not supported on win32"
1833msgstr ""
1834
1835#: gio/gwin32appinfo.c:370
1836msgid "Association creation not supported on win32"
1837msgstr ""
1838
1839#: tests/gio-ls.c:27
1840msgid "do not hide entries"
1841msgstr ""
1842
1843#: tests/gio-ls.c:29
1844msgid "use a long listing format"
1845msgstr ""
1846
1847#: tests/gio-ls.c:37
1848#, fuzzy
1849msgid "[FILE...]"
1850msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1851
1852#, fuzzy
1853#~ msgid "Error creating backup link: %s"
1854#~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1855
1856#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1857#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1858
1859#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1860#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1861
1862#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1863#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1864
1865#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1866#~ msgstr ""
1867#~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1868
1869#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1870#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1871
1872#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1873#~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1874