1# Dzongkha translation of glib 2# Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc. 3# Mindu Dorji. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" 11"Last-Translator: Mindu Dorji\n" 12"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" 17"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" 18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" 20 21#: glib/gbookmarkfile.c:737 22#, c-format 23msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 24msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།" 25 26#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 27#: glib/gbookmarkfile.c:936 28#, c-format 29msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 30msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི" 31 32#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 33#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 34#, c-format 35msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 36msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།" 37 38#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 39#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 40#, c-format 41msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 42msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།" 43 44#: glib/gbookmarkfile.c:1793 45msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 46msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" 47 48#: glib/gbookmarkfile.c:1994 49#, c-format 50msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 51msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" 52 53#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 54#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 55#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 56#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 57#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 58#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 59#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 60#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 61#: glib/gbookmarkfile.c:3691 62#, c-format 63msgid "No bookmark found for URI '%s'" 64msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།" 65 66#: glib/gbookmarkfile.c:2372 67#, c-format 68msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 69msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། " 70 71#: glib/gbookmarkfile.c:2457 72#, c-format 73msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 74msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།" 75 76#: glib/gbookmarkfile.c:2836 77#, c-format 78msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 79msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" 80 81#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 82#, c-format 83msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 84msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། " 85 86#: glib/gbookmarkfile.c:3417 87#, fuzzy, c-format 88msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 89msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།" 90 91#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 92#, c-format 93msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 94msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 95 96#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 97#, c-format 98msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 99msgstr "‘%s’ ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" 100 101#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 102#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 103#: glib/gutf8.c:1413 104msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 105msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" 106 107#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 108#: glib/giochannel.c:2300 109#, c-format 110msgid "Error during conversion: %s" 111msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" 112 113#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 114#: glib/gutf8.c:1409 115msgid "Partial character sequence at end of input" 116msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།" 117 118#: glib/gconvert.c:919 119#, c-format 120msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 121msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། " 122 123#: glib/gconvert.c:1737 124#, c-format 125msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 126msgstr "" 127"ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།" 128 129#: glib/gconvert.c:1747 130#, c-format 131msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 132msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།" 133 134#: glib/gconvert.c:1764 135#, c-format 136msgid "The URI '%s' is invalid" 137msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" 138 139#: glib/gconvert.c:1776 140#, c-format 141msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 142msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" 143 144#: glib/gconvert.c:1792 145#, c-format 146msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 147msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག" 148 149#: glib/gconvert.c:1887 150#, c-format 151msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 152msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།" 153 154#: glib/gconvert.c:1897 155msgid "Invalid hostname" 156msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།" 157 158#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 159#, c-format 160msgid "Error opening directory '%s': %s" 161msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 162 163#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 164#, c-format 165msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 166msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།" 167 168#: glib/gfileutils.c:547 169#, c-format 170msgid "Error reading file '%s': %s" 171msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 172 173#: glib/gfileutils.c:561 174#, c-format 175msgid "File \"%s\" is too large" 176msgstr "" 177 178#: glib/gfileutils.c:644 179#, c-format 180msgid "Failed to read from file '%s': %s" 181msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།" 182 183#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 184#, c-format 185msgid "Failed to open file '%s': %s" 186msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" 187 188#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 189#, c-format 190msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 191msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།" 192 193#: glib/gfileutils.c:746 194#, c-format 195msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 196msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། %s་མ་བཏུབ།" 197 198#: glib/gfileutils.c:854 199#, c-format 200msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 201msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།" 202 203#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 204#, c-format 205msgid "Failed to create file '%s': %s" 206msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" 207 208#: glib/gfileutils.c:910 209#, c-format 210msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 211msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།" 212 213#: glib/gfileutils.c:935 214#, c-format 215msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 216msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།" 217 218#: glib/gfileutils.c:954 219#, fuzzy, c-format 220msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 221msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།" 222 223#: glib/gfileutils.c:979 224#, fuzzy, c-format 225msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 226msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།" 227 228#: glib/gfileutils.c:997 229#, c-format 230msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 231msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།" 232 233#: glib/gfileutils.c:1115 234#, c-format 235msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 236msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s" 237 238#: glib/gfileutils.c:1290 239#, c-format 240msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 241msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།" 242 243#: glib/gfileutils.c:1303 244#, c-format 245msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 246msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།" 247 248#: glib/gfileutils.c:1742 249#, c-format 250msgid "%.1f KB" 251msgstr "" 252 253#: glib/gfileutils.c:1747 254#, c-format 255msgid "%.1f MB" 256msgstr "" 257 258#: glib/gfileutils.c:1752 259#, c-format 260msgid "%.1f GB" 261msgstr "" 262 263#: glib/gfileutils.c:1795 264#, c-format 265msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 266msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།" 267 268#: glib/gfileutils.c:1816 269msgid "Symbolic links not supported" 270msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 271 272#: glib/giochannel.c:1234 273#, c-format 274msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 275msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" 276 277#: glib/giochannel.c:1579 278msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 279msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།" 280 281#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 282msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 283msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག" 284 285#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 286msgid "Channel terminates in a partial character" 287msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།" 288 289#: glib/giochannel.c:1770 290msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 291msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།" 292 293#: glib/gmappedfile.c:116 294#, c-format 295msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 296msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།" 297 298#: glib/gmappedfile.c:193 299#, c-format 300msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 301msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།" 302 303#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 304#, fuzzy, c-format 305msgid "Error on line %d char %d: " 306msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།" 307 308#: glib/gmarkup.c:389 309#, c-format 310msgid "Error on line %d: %s" 311msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།" 312 313#: glib/gmarkup.c:493 314msgid "" 315"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 316msgstr "" 317"ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: & " < > ' ཚུ་ཨིན།" 318 319#: glib/gmarkup.c:503 320#, c-format 321msgid "" 322"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 323"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 324"it as &" 325msgstr "" 326"ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་" 327"བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།" 328 329#: glib/gmarkup.c:537 330#, c-format 331msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 332msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། " 333 334#: glib/gmarkup.c:574 335#, c-format 336msgid "Entity name '%s' is not known" 337msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ" 338 339#: glib/gmarkup.c:585 340msgid "" 341"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 342"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 343msgstr "" 344"ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་" 345"ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།" 346 347#: glib/gmarkup.c:638 348#, c-format 349msgid "" 350"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 351"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 352msgstr "" 353"'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (ê ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་" 354"ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།" 355 356#: glib/gmarkup.c:660 357#, c-format 358msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 359msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།" 360 361#: glib/gmarkup.c:675 362msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 363msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ dž བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ" 364 365#: glib/gmarkup.c:685 366msgid "" 367"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 368"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 369"as &" 370msgstr "" 371"ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་" 372"མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས། དང་རྟགས་དེ་ & བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་" 373"འབད།" 374 375#: glib/gmarkup.c:771 376msgid "Unfinished entity reference" 377msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།" 378 379#: glib/gmarkup.c:777 380msgid "Unfinished character reference" 381msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།" 382 383#: glib/gmarkup.c:1063 384#, fuzzy 385msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 386msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག" 387 388#: glib/gmarkup.c:1091 389#, fuzzy 390msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 391msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག" 392 393#: glib/gmarkup.c:1130 394#, fuzzy, c-format 395msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 396msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག" 397 398#: glib/gmarkup.c:1168 399msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 400msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ" 401 402#: glib/gmarkup.c:1208 403#, c-format 404msgid "" 405"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 406"element name" 407msgstr "" 408"ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་" 409"ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།" 410 411#: glib/gmarkup.c:1276 412#, fuzzy, c-format 413msgid "" 414"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 415"s'" 416msgstr "" 417"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ " 418"ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།" 419 420#: glib/gmarkup.c:1365 421#, c-format 422msgid "" 423"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 424msgstr "" 425"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་" 426"སུ།" 427 428#: glib/gmarkup.c:1407 429#, c-format 430msgid "" 431"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 432"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 433"character in an attribute name" 434msgstr "" 435"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ " 436"’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།" 437 438#: glib/gmarkup.c:1493 439#, c-format 440msgid "" 441"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 442"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 443msgstr "" 444"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་" 445"ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།" 446 447#: glib/gmarkup.c:1635 448#, c-format 449msgid "" 450"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 451"begin an element name" 452msgstr "" 453"’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་ ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ " 454"འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།" 455 456#: glib/gmarkup.c:1675 457#, c-format 458msgid "" 459"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 460"allowed character is '>'" 461msgstr "" 462"’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་" 463"འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།" 464 465#: glib/gmarkup.c:1686 466#, c-format 467msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 468msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག" 469 470#: glib/gmarkup.c:1695 471#, c-format 472msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 473msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།" 474 475#: glib/gmarkup.c:1858 476msgid "Document was empty or contained only whitespace" 477msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།" 478 479#: glib/gmarkup.c:1872 480msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 481msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།" 482 483#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 484#, c-format 485msgid "" 486"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 487"element opened" 488msgstr "" 489"ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%" 490"s’ ཨིན་པས།" 491 492#: glib/gmarkup.c:1888 493#, c-format 494msgid "" 495"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 496"the tag <%s/>" 497msgstr "" 498"ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ " 499"མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།" 500 501#: glib/gmarkup.c:1894 502msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 503msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག" 504 505#: glib/gmarkup.c:1900 506msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 507msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག" 508 509#: glib/gmarkup.c:1905 510msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 511msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" 512 513#: glib/gmarkup.c:1911 514msgid "" 515"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 516"name; no attribute value" 517msgstr "" 518"ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་" 519"ལུ་མིན་འདུག" 520 521#: glib/gmarkup.c:1918 522msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 523msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" 524 525#: glib/gmarkup.c:1934 526#, c-format 527msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 528msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" 529 530#: glib/gmarkup.c:1940 531msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 532msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" 533 534#: glib/gregex.c:131 535msgid "corrupted object" 536msgstr "" 537 538#: glib/gregex.c:133 539msgid "internal error or corrupted object" 540msgstr "" 541 542#: glib/gregex.c:135 543msgid "out of memory" 544msgstr "" 545 546#: glib/gregex.c:140 547msgid "backtracking limit reached" 548msgstr "" 549 550#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 551msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 552msgstr "" 553 554#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 555msgid "internal error" 556msgstr "" 557 558#: glib/gregex.c:162 559msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 560msgstr "" 561 562#: glib/gregex.c:171 563msgid "recursion limit reached" 564msgstr "" 565 566#: glib/gregex.c:173 567msgid "workspace limit for empty substrings reached" 568msgstr "" 569 570#: glib/gregex.c:175 571msgid "invalid combination of newline flags" 572msgstr "" 573 574#: glib/gregex.c:179 575msgid "unknown error" 576msgstr "" 577 578#: glib/gregex.c:199 579msgid "\\ at end of pattern" 580msgstr "" 581 582#: glib/gregex.c:202 583msgid "\\c at end of pattern" 584msgstr "" 585 586#: glib/gregex.c:205 587msgid "unrecognized character follows \\" 588msgstr "" 589 590#: glib/gregex.c:212 591msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 592msgstr "" 593 594#: glib/gregex.c:215 595msgid "numbers out of order in {} quantifier" 596msgstr "" 597 598#: glib/gregex.c:218 599msgid "number too big in {} quantifier" 600msgstr "" 601 602#: glib/gregex.c:221 603#, fuzzy 604msgid "missing terminating ] for character class" 605msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།" 606 607#: glib/gregex.c:224 608#, fuzzy 609msgid "invalid escape sequence in character class" 610msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" 611 612#: glib/gregex.c:227 613msgid "range out of order in character class" 614msgstr "" 615 616#: glib/gregex.c:230 617msgid "nothing to repeat" 618msgstr "" 619 620#: glib/gregex.c:233 621#, fuzzy 622msgid "unrecognized character after (?" 623msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།" 624 625#: glib/gregex.c:237 626#, fuzzy 627msgid "unrecognized character after (?<" 628msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།" 629 630#: glib/gregex.c:241 631#, fuzzy 632msgid "unrecognized character after (?P" 633msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།" 634 635#: glib/gregex.c:244 636msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 637msgstr "" 638 639#: glib/gregex.c:247 640msgid "missing terminating )" 641msgstr "" 642 643#: glib/gregex.c:251 644msgid ") without opening (" 645msgstr "" 646 647#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 648#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 649#. 650#: glib/gregex.c:258 651msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 652msgstr "" 653 654#: glib/gregex.c:261 655msgid "reference to non-existent subpattern" 656msgstr "" 657 658#: glib/gregex.c:264 659msgid "missing ) after comment" 660msgstr "" 661 662#: glib/gregex.c:267 663msgid "regular expression too large" 664msgstr "" 665 666#: glib/gregex.c:270 667msgid "failed to get memory" 668msgstr "" 669 670#: glib/gregex.c:273 671msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 672msgstr "" 673 674#: glib/gregex.c:276 675msgid "malformed number or name after (?(" 676msgstr "" 677 678#: glib/gregex.c:279 679msgid "conditional group contains more than two branches" 680msgstr "" 681 682#: glib/gregex.c:282 683msgid "assertion expected after (?(" 684msgstr "" 685 686#: glib/gregex.c:285 687msgid "unknown POSIX class name" 688msgstr "" 689 690#: glib/gregex.c:288 691#, fuzzy 692msgid "POSIX collating elements are not supported" 693msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 694 695#: glib/gregex.c:291 696msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 697msgstr "" 698 699#: glib/gregex.c:294 700msgid "invalid condition (?(0)" 701msgstr "" 702 703#: glib/gregex.c:297 704msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 705msgstr "" 706 707#: glib/gregex.c:300 708msgid "recursive call could loop indefinitely" 709msgstr "" 710 711#: glib/gregex.c:303 712msgid "missing terminator in subpattern name" 713msgstr "" 714 715#: glib/gregex.c:306 716msgid "two named subpatterns have the same name" 717msgstr "" 718 719#: glib/gregex.c:309 720msgid "malformed \\P or \\p sequence" 721msgstr "" 722 723#: glib/gregex.c:312 724msgid "unknown property name after \\P or \\p" 725msgstr "" 726 727#: glib/gregex.c:315 728msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 729msgstr "" 730 731#: glib/gregex.c:318 732msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 733msgstr "" 734 735#: glib/gregex.c:321 736msgid "octal value is greater than \\377" 737msgstr "" 738 739#: glib/gregex.c:324 740msgid "DEFINE group contains more than one branch" 741msgstr "" 742 743#: glib/gregex.c:327 744msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 745msgstr "" 746 747#: glib/gregex.c:330 748msgid "inconsistent NEWLINE options" 749msgstr "" 750 751#: glib/gregex.c:333 752msgid "" 753"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 754msgstr "" 755 756#: glib/gregex.c:338 757msgid "unexpected repeat" 758msgstr "" 759 760#: glib/gregex.c:342 761msgid "code overflow" 762msgstr "" 763 764#: glib/gregex.c:346 765msgid "overran compiling workspace" 766msgstr "" 767 768#: glib/gregex.c:350 769msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 770msgstr "" 771 772#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 773#, c-format 774msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 775msgstr "" 776 777#: glib/gregex.c:1098 778msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 779msgstr "" 780 781#: glib/gregex.c:1107 782msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 783msgstr "" 784 785#: glib/gregex.c:1161 786#, fuzzy, c-format 787msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 788msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།" 789 790#: glib/gregex.c:1197 791#, c-format 792msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 793msgstr "" 794 795#: glib/gregex.c:2035 796msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 797msgstr "" 798 799#: glib/gregex.c:2051 800msgid "hexadecimal digit expected" 801msgstr "" 802 803#: glib/gregex.c:2091 804msgid "missing '<' in symbolic reference" 805msgstr "" 806 807#: glib/gregex.c:2100 808#, fuzzy 809msgid "unfinished symbolic reference" 810msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།" 811 812#: glib/gregex.c:2107 813msgid "zero-length symbolic reference" 814msgstr "" 815 816#: glib/gregex.c:2118 817msgid "digit expected" 818msgstr "" 819 820#: glib/gregex.c:2136 821msgid "illegal symbolic reference" 822msgstr "" 823 824#: glib/gregex.c:2198 825msgid "stray final '\\'" 826msgstr "" 827 828#: glib/gregex.c:2202 829msgid "unknown escape sequence" 830msgstr "" 831 832#: glib/gregex.c:2212 833#, c-format 834msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 835msgstr "" 836 837#: glib/gshell.c:70 838msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 839msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།" 840 841#: glib/gshell.c:160 842msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 843msgstr "" 844"བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་" 845"འདུག" 846 847#: glib/gshell.c:538 848#, c-format 849msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 850msgstr "" 851"ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)" 852 853#: glib/gshell.c:545 854#, c-format 855msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 856msgstr "" 857"འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)" 858 859#: glib/gshell.c:557 860msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 861msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)" 862 863#: glib/gspawn-win32.c:283 864msgid "Failed to read data from child process" 865msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། " 866 867#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 868#, c-format 869msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 870msgstr "" 871"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" 872 873#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 874#, c-format 875msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 876msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།" 877 878#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 879#, c-format 880msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 881msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། " 882 883#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 884#, c-format 885msgid "Failed to execute child process (%s)" 886msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" 887 888#: glib/gspawn-win32.c:442 889#, c-format 890msgid "Invalid program name: %s" 891msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" 892 893#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 894#, c-format 895msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 896msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།" 897 898#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 899#, c-format 900msgid "Invalid string in environment: %s" 901msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།" 902 903#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 904#, c-format 905msgid "Invalid working directory: %s" 906msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།" 907 908#: glib/gspawn-win32.c:781 909#, c-format 910msgid "Failed to execute helper program (%s)" 911msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" 912 913#: glib/gspawn-win32.c:995 914msgid "" 915"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 916"process" 917msgstr "" 918"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() " 919"ཚུ་འདུག" 920 921#: glib/gspawn.c:188 922#, c-format 923msgid "Failed to read data from child process (%s)" 924msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།" 925 926#: glib/gspawn.c:325 927#, c-format 928msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 929msgstr "" 930"སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།" 931 932#: glib/gspawn.c:408 933#, c-format 934msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 935msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། " 936 937#: glib/gspawn.c:1197 938#, c-format 939msgid "Failed to fork (%s)" 940msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།" 941 942#: glib/gspawn.c:1347 943#, c-format 944msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 945msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" 946 947#: glib/gspawn.c:1357 948#, c-format 949msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 950msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།" 951 952#: glib/gspawn.c:1366 953#, c-format 954msgid "Failed to fork child process (%s)" 955msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།" 956 957#: glib/gspawn.c:1374 958#, c-format 959msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 960msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" 961 962#: glib/gspawn.c:1396 963#, c-format 964msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 965msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།" 966 967#: glib/gutf8.c:1038 968msgid "Character out of range for UTF-8" 969msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" 970 971#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 972#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 973msgid "Invalid sequence in conversion input" 974msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག" 975 976#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 977msgid "Character out of range for UTF-16" 978msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" 979 980#: glib/goption.c:615 981msgid "Usage:" 982msgstr "ལག་ལེན:" 983 984#: glib/goption.c:615 985msgid "[OPTION...]" 986msgstr "[ གདམ་ཁ... ] " 987 988#: glib/goption.c:719 989msgid "Help Options:" 990msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།" 991 992#: glib/goption.c:720 993msgid "Show help options" 994msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" 995 996#: glib/goption.c:726 997msgid "Show all help options" 998msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།" 999 1000#: glib/goption.c:788 1001msgid "Application Options:" 1002msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།" 1003 1004#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 1005#, c-format 1006msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1007msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།" 1008 1009#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 1010#, c-format 1011msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1012msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" 1013 1014#: glib/goption.c:885 1015#, c-format 1016msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1017msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།" 1018 1019#: glib/goption.c:893 1020#, c-format 1021msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1022msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" 1023 1024#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 1025#, c-format 1026msgid "Error parsing option %s" 1027msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1028 1029#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 1030#, c-format 1031msgid "Missing argument for %s" 1032msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" 1033 1034#: glib/goption.c:1773 1035#, c-format 1036msgid "Unknown option %s" 1037msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།" 1038 1039#: glib/gkeyfile.c:358 1040#, fuzzy 1041msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1042msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" 1043 1044#: glib/gkeyfile.c:393 1045msgid "Not a regular file" 1046msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" 1047 1048#: glib/gkeyfile.c:401 1049msgid "File is empty" 1050msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།" 1051 1052#: glib/gkeyfile.c:761 1053#, c-format 1054msgid "" 1055"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1056msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། " 1057 1058#: glib/gkeyfile.c:821 1059#, fuzzy, c-format 1060msgid "Invalid group name: %s" 1061msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" 1062 1063#: glib/gkeyfile.c:843 1064msgid "Key file does not start with a group" 1065msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།" 1066 1067#: glib/gkeyfile.c:869 1068#, fuzzy, c-format 1069msgid "Invalid key name: %s" 1070msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" 1071 1072#: glib/gkeyfile.c:896 1073#, c-format 1074msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1075msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།" 1076 1077#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1078#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1079#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1080#, c-format 1081msgid "Key file does not have group '%s'" 1082msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།" 1083 1084#: glib/gkeyfile.c:1286 1085#, c-format 1086msgid "Key file does not have key '%s'" 1087msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག" 1088 1089#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1090#, c-format 1091msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1092msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག" 1093 1094#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1095#, c-format 1096msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1097msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག" 1098 1099#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1100#, c-format 1101msgid "" 1102"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1103"interpreted." 1104msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།" 1105 1106#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1107#, c-format 1108msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1109msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག" 1110 1111#: glib/gkeyfile.c:3483 1112msgid "Key file contains escape character at end of line" 1113msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག" 1114 1115#: glib/gkeyfile.c:3505 1116#, c-format 1117msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1118msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག" 1119 1120#: glib/gkeyfile.c:3647 1121#, c-format 1122msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1123msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" 1124 1125#: glib/gkeyfile.c:3661 1126#, c-format 1127msgid "Integer value '%s' out of range" 1128msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" 1129 1130#: glib/gkeyfile.c:3694 1131#, c-format 1132msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1133msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" 1134 1135#: glib/gkeyfile.c:3718 1136#, c-format 1137msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1138msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" 1139 1140#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1141#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1142#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1143#, c-format 1144msgid "Too large count value passed to %s" 1145msgstr "" 1146 1147#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1148#: gio/goutputstream.c:1085 1149msgid "Stream is already closed" 1150msgstr "" 1151 1152#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1153#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1154msgid "Operation was cancelled" 1155msgstr "" 1156 1157#: gio/gcontenttype.c:180 1158#, fuzzy 1159msgid "Unknown type" 1160msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།" 1161 1162#: gio/gcontenttype.c:181 1163#, c-format 1164msgid "%s filetype" 1165msgstr "" 1166 1167#: gio/gcontenttype.c:678 1168#, c-format 1169msgid "%s type" 1170msgstr "" 1171 1172#: gio/gdatainputstream.c:313 1173msgid "Unexpected early end-of-stream" 1174msgstr "" 1175 1176#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1177msgid "Unnamed" 1178msgstr "" 1179 1180#: gio/gdesktopappinfo.c:710 1181msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1182msgstr "" 1183 1184#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1185msgid "Unable to find terminal required for application" 1186msgstr "" 1187 1188#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1189#, c-format 1190msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1191msgstr "" 1192 1193#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1194#, c-format 1195msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1196msgstr "" 1197 1198#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1199#, c-format 1200msgid "Can't create user desktop file %s" 1201msgstr "" 1202 1203#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1204#, c-format 1205msgid "Custom definition for %s" 1206msgstr "" 1207 1208#: gio/gdrive.c:381 1209msgid "drive doesn't implement eject" 1210msgstr "" 1211 1212#: gio/gdrive.c:451 1213msgid "drive doesn't implement polling for media" 1214msgstr "" 1215 1216#: gio/gemblem.c:325 1217#, c-format 1218msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1219msgstr "" 1220 1221#: gio/gemblem.c:335 1222#, c-format 1223msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1224msgstr "" 1225 1226#: gio/gemblemedicon.c:296 1227#, c-format 1228msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1229msgstr "" 1230 1231#: gio/gemblemedicon.c:306 1232#, c-format 1233msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1234msgstr "" 1235 1236#: gio/gemblemedicon.c:329 1237msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1238msgstr "" 1239 1240#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1241#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1242#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1243#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1244#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1245#, fuzzy 1246msgid "Operation not supported" 1247msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 1248 1249#. Translators: This is an error message when trying to find the 1250#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1251#. Translators: This is an error message when trying to 1252#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1253#. * none exists. 1254#. Translators: This is an error message when trying to find 1255#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1256#. * exists. 1257#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1258#: gio/glocalfile.c:1106 1259msgid "Containing mount does not exist" 1260msgstr "" 1261 1262#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1263msgid "Can't copy over directory" 1264msgstr "" 1265 1266#: gio/gfile.c:2025 1267msgid "Can't copy directory over directory" 1268msgstr "" 1269 1270#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1271msgid "Target file exists" 1272msgstr "" 1273 1274#: gio/gfile.c:2051 1275msgid "Can't recursively copy directory" 1276msgstr "" 1277 1278#: gio/gfile.c:2346 1279msgid "Can't copy special file" 1280msgstr "" 1281 1282#: gio/gfile.c:2887 1283msgid "Invalid symlink value given" 1284msgstr "" 1285 1286#: gio/gfile.c:2980 1287#, fuzzy 1288msgid "Trash not supported" 1289msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 1290 1291#: gio/gfile.c:3029 1292#, c-format 1293msgid "File names cannot contain '%c'" 1294msgstr "" 1295 1296#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1297msgid "volume doesn't implement mount" 1298msgstr "" 1299 1300#: gio/gfile.c:5119 1301#, fuzzy 1302msgid "No application is registered as handling this file" 1303msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། " 1304 1305#: gio/gfileenumerator.c:206 1306msgid "Enumerator is closed" 1307msgstr "" 1308 1309#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1310#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1311msgid "File enumerator has outstanding operation" 1312msgstr "" 1313 1314#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1315msgid "File enumerator is already closed" 1316msgstr "" 1317 1318#: gio/gfileicon.c:145 1319msgid "file" 1320msgstr "" 1321 1322#: gio/gfileicon.c:146 1323#, fuzzy 1324msgid "The file containing the icon" 1325msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" 1326 1327#: gio/gfileicon.c:237 1328#, c-format 1329msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1330msgstr "" 1331 1332#: gio/gfileicon.c:247 1333msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1334msgstr "" 1335 1336#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1337#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1338msgid "Stream doesn't support query_info" 1339msgstr "" 1340 1341#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1342msgid "Seek not supported on stream" 1343msgstr "" 1344 1345#: gio/gfileinputstream.c:383 1346msgid "Truncate not allowed on input stream" 1347msgstr "" 1348 1349#: gio/gfileoutputstream.c:460 1350msgid "Truncate not supported on stream" 1351msgstr "" 1352 1353#: gio/gicon.c:324 1354#, c-format 1355msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1356msgstr "" 1357 1358#: gio/gicon.c:344 1359#, c-format 1360msgid "No type for class name %s" 1361msgstr "" 1362 1363#: gio/gicon.c:354 1364#, c-format 1365msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1366msgstr "" 1367 1368#: gio/gicon.c:365 1369#, c-format 1370msgid "Type %s is not classed" 1371msgstr "" 1372 1373#: gio/gicon.c:379 1374#, c-format 1375msgid "Malformed version number: %s" 1376msgstr "" 1377 1378#: gio/gicon.c:393 1379#, c-format 1380msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1381msgstr "" 1382 1383#: gio/gicon.c:469 1384msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1385msgstr "" 1386 1387#: gio/ginputstream.c:202 1388msgid "Input stream doesn't implement read" 1389msgstr "" 1390 1391#. Translators: This is an error you get if there is already an 1392#. * operation running against this stream when you try to start 1393#. * one 1394#. Translators: This is an error you get if there is 1395#. * already an operation running against this stream when 1396#. * you try to start one 1397#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1398msgid "Stream has outstanding operation" 1399msgstr "" 1400 1401#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1402msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1403msgstr "" 1404 1405#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1406#, fuzzy, c-format 1407msgid "Invalid filename %s" 1408msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" 1409 1410#: gio/glocalfile.c:990 1411#, fuzzy, c-format 1412msgid "Error getting filesystem info: %s" 1413msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1414 1415#: gio/glocalfile.c:1126 1416msgid "Can't rename root directory" 1417msgstr "" 1418 1419#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1420#, fuzzy, c-format 1421msgid "Error renaming file: %s" 1422msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1423 1424#: gio/glocalfile.c:1155 1425msgid "Can't rename file, filename already exist" 1426msgstr "" 1427 1428#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1429#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1430#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1431#, fuzzy 1432msgid "Invalid filename" 1433msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།" 1434 1435#: gio/glocalfile.c:1291 1436#, fuzzy, c-format 1437msgid "Error opening file: %s" 1438msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1439 1440#: gio/glocalfile.c:1301 1441msgid "Can't open directory" 1442msgstr "" 1443 1444#: gio/glocalfile.c:1361 1445#, fuzzy, c-format 1446msgid "Error removing file: %s" 1447msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1448 1449#: gio/glocalfile.c:1725 1450#, fuzzy, c-format 1451msgid "Error trashing file: %s" 1452msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1453 1454#: gio/glocalfile.c:1748 1455#, fuzzy, c-format 1456msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1457msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" 1458 1459#: gio/glocalfile.c:1769 1460msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1461msgstr "" 1462 1463#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1464msgid "Unable to find or create trash directory" 1465msgstr "" 1466 1467#: gio/glocalfile.c:1902 1468#, fuzzy, c-format 1469msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1470msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" 1471 1472#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1473#: gio/glocalfile.c:2018 1474#, fuzzy, c-format 1475msgid "Unable to trash file: %s" 1476msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" 1477 1478#: gio/glocalfile.c:2045 1479#, fuzzy, c-format 1480msgid "Error creating directory: %s" 1481msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1482 1483#: gio/glocalfile.c:2074 1484#, fuzzy, c-format 1485msgid "Error making symbolic link: %s" 1486msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1487 1488#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1489#, fuzzy, c-format 1490msgid "Error moving file: %s" 1491msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1492 1493#: gio/glocalfile.c:2157 1494msgid "Can't move directory over directory" 1495msgstr "" 1496 1497#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1498#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1499#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1500msgid "Backup file creation failed" 1501msgstr "" 1502 1503#: gio/glocalfile.c:2203 1504#, fuzzy, c-format 1505msgid "Error removing target file: %s" 1506msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1507 1508#: gio/glocalfile.c:2217 1509msgid "Move between mounts not supported" 1510msgstr "" 1511 1512#: gio/glocalfileinfo.c:719 1513msgid "Attribute value must be non-NULL" 1514msgstr "" 1515 1516#: gio/glocalfileinfo.c:726 1517msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1518msgstr "" 1519 1520#: gio/glocalfileinfo.c:733 1521#, fuzzy 1522msgid "Invalid extended attribute name" 1523msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག" 1524 1525#: gio/glocalfileinfo.c:773 1526#, fuzzy, c-format 1527msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1528msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1529 1530#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1531#, fuzzy, c-format 1532msgid "Error stating file '%s': %s" 1533msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1534 1535#: gio/glocalfileinfo.c:1537 1536msgid " (invalid encoding)" 1537msgstr "" 1538 1539#: gio/glocalfileinfo.c:1705 1540#, fuzzy, c-format 1541msgid "Error stating file descriptor: %s" 1542msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1543 1544#: gio/glocalfileinfo.c:1750 1545msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1546msgstr "" 1547 1548#: gio/glocalfileinfo.c:1768 1549msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1550msgstr "" 1551 1552#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1553msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1554msgstr "" 1555 1556#: gio/glocalfileinfo.c:1832 1557#, fuzzy, c-format 1558msgid "Error setting permissions: %s" 1559msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" 1560 1561#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1562#, fuzzy, c-format 1563msgid "Error setting owner: %s" 1564msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" 1565 1566#: gio/glocalfileinfo.c:1906 1567msgid "symlink must be non-NULL" 1568msgstr "" 1569 1570#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1571#: gio/glocalfileinfo.c:1946 1572#, fuzzy, c-format 1573msgid "Error setting symlink: %s" 1574msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།" 1575 1576#: gio/glocalfileinfo.c:1925 1577msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1578msgstr "" 1579 1580#: gio/glocalfileinfo.c:2074 1581msgid "SELinux context must be non-NULL" 1582msgstr "" 1583 1584#: gio/glocalfileinfo.c:2089 1585#, fuzzy, c-format 1586msgid "Error setting SELinux context: %s" 1587msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" 1588 1589#: gio/glocalfileinfo.c:2096 1590msgid "SELinux is not enabled on this system" 1591msgstr "" 1592 1593#: gio/glocalfileinfo.c:2157 1594#, fuzzy, c-format 1595msgid "Setting attribute %s not supported" 1596msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 1597 1598#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1599#, fuzzy, c-format 1600msgid "Error reading from file: %s" 1601msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1602 1603#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1604#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1605#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1606#, fuzzy, c-format 1607msgid "Error seeking in file: %s" 1608msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1609 1610#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1611#: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1612#, fuzzy, c-format 1613msgid "Error closing file: %s" 1614msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1615 1616#: gio/glocalfilemonitor.c:198 1617msgid "Unable to find default local file monitor type" 1618msgstr "" 1619 1620#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1621#: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1622#, fuzzy, c-format 1623msgid "Error writing to file: %s" 1624msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1625 1626#: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1627#, fuzzy, c-format 1628msgid "Error removing old backup link: %s" 1629msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1630 1631#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1632#, fuzzy, c-format 1633msgid "Error creating backup copy: %s" 1634msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1635 1636#: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1637#, fuzzy, c-format 1638msgid "Error renaming temporary file: %s" 1639msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1640 1641#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1642#, fuzzy, c-format 1643msgid "Error truncating file: %s" 1644msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1645 1646#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1647#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1648#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1649#, fuzzy, c-format 1650msgid "Error opening file '%s': %s" 1651msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1652 1653#: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1654msgid "Target file is a directory" 1655msgstr "" 1656 1657#: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1658#, fuzzy 1659msgid "Target file is not a regular file" 1660msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" 1661 1662#: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1663msgid "The file was externally modified" 1664msgstr "" 1665 1666#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1667#, fuzzy, c-format 1668msgid "Error removing old file: %s" 1669msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1670 1671#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1672msgid "Invalid GSeekType supplied" 1673msgstr "" 1674 1675#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1676#, fuzzy 1677msgid "Invalid seek request" 1678msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" 1679 1680#: gio/gmemoryinputstream.c:521 1681msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1682msgstr "" 1683 1684#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1685msgid "Reached maximum data array limit" 1686msgstr "" 1687 1688#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1689msgid "Memory output stream not resizable" 1690msgstr "" 1691 1692#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1693msgid "Failed to resize memory output stream" 1694msgstr "" 1695 1696#. Translators: This is an error 1697#. * message for mount objects that 1698#. * don't implement unmount. 1699#: gio/gmount.c:360 1700msgid "mount doesn't implement unmount" 1701msgstr "" 1702 1703#. Translators: This is an error 1704#. * message for mount objects that 1705#. * don't implement eject. 1706#: gio/gmount.c:435 1707msgid "mount doesn't implement eject" 1708msgstr "" 1709 1710#. Translators: This is an error 1711#. * message for mount objects that 1712#. * don't implement remount. 1713#: gio/gmount.c:517 1714msgid "mount doesn't implement remount" 1715msgstr "" 1716 1717#. Translators: This is an error 1718#. * message for mount objects that 1719#. * don't implement content type guessing. 1720#: gio/gmount.c:601 1721msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1722msgstr "" 1723 1724#. Translators: This is an error 1725#. * message for mount objects that 1726#. * don't implement content type guessing. 1727#: gio/gmount.c:690 1728msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1729msgstr "" 1730 1731#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1732msgid "Output stream doesn't implement write" 1733msgstr "" 1734 1735#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1736msgid "Source stream is already closed" 1737msgstr "" 1738 1739#: gio/gthemedicon.c:211 1740msgid "name" 1741msgstr "" 1742 1743#: gio/gthemedicon.c:212 1744#, fuzzy 1745msgid "The name of the icon" 1746msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" 1747 1748#: gio/gthemedicon.c:223 1749msgid "names" 1750msgstr "" 1751 1752#: gio/gthemedicon.c:224 1753msgid "An array containing the icon names" 1754msgstr "" 1755 1756#: gio/gthemedicon.c:249 1757msgid "use default fallbacks" 1758msgstr "" 1759 1760#: gio/gthemedicon.c:250 1761msgid "" 1762"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1763"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1764msgstr "" 1765 1766#: gio/gthemedicon.c:499 1767#, c-format 1768msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1769msgstr "" 1770 1771#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1772msgid "File descriptor" 1773msgstr "" 1774 1775#: gio/gunixinputstream.c:162 1776msgid "The file descriptor to read from" 1777msgstr "" 1778 1779#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1780#, fuzzy 1781msgid "Close file descriptor" 1782msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1783 1784#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1785msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1786msgstr "" 1787 1788#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1789#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1790#, fuzzy, c-format 1791msgid "Error reading from unix: %s" 1792msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1793 1794#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1795#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1796#, fuzzy, c-format 1797msgid "Error closing unix: %s" 1798msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།" 1799 1800#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1801msgid "Filesystem root" 1802msgstr "" 1803 1804#: gio/gunixoutputstream.c:148 1805msgid "The file descriptor to write to" 1806msgstr "" 1807 1808#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1809#, fuzzy, c-format 1810msgid "Error writing to unix: %s" 1811msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1812 1813#: gio/gvolume.c:450 1814msgid "volume doesn't implement eject" 1815msgstr "" 1816 1817#: gio/gwin32appinfo.c:277 1818msgid "Can't find application" 1819msgstr "" 1820 1821#: gio/gwin32appinfo.c:300 1822#, fuzzy, c-format 1823msgid "Error launching application: %s" 1824msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1825 1826#: gio/gwin32appinfo.c:336 1827#, fuzzy 1828msgid "URIs not supported" 1829msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 1830 1831#: gio/gwin32appinfo.c:358 1832msgid "association changes not supported on win32" 1833msgstr "" 1834 1835#: gio/gwin32appinfo.c:370 1836msgid "Association creation not supported on win32" 1837msgstr "" 1838 1839#: tests/gio-ls.c:27 1840msgid "do not hide entries" 1841msgstr "" 1842 1843#: tests/gio-ls.c:29 1844msgid "use a long listing format" 1845msgstr "" 1846 1847#: tests/gio-ls.c:37 1848#, fuzzy 1849msgid "[FILE...]" 1850msgstr "[ གདམ་ཁ... ] " 1851 1852#, fuzzy 1853#~ msgid "Error creating backup link: %s" 1854#~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" 1855 1856#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 1857#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།" 1858 1859#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" 1860#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།" 1861 1862#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 1863#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།" 1864 1865#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" 1866#~ msgstr "" 1867#~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག" 1868 1869#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" 1870#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག" 1871 1872#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" 1873#~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" 1874