1# Irish translations for glib package. 2# Copyright (C) 2002-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003. 4# Seán de Búrca, <leftmostcat@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: glib HEAD\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n" 12"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" 18"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" 19 20#: glib/gbookmarkfile.c:737 21#, c-format 22msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 23msgstr "" 24 25#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 26#: glib/gbookmarkfile.c:936 27#, c-format 28msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 29msgstr "" 30 31#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 32#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 33#, c-format 34msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 35msgstr "" 36 37#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 38#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 39#, c-format 40msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 41msgstr "" 42 43#: glib/gbookmarkfile.c:1793 44msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 45msgstr "" 46 47#: glib/gbookmarkfile.c:1994 48#, c-format 49msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 50msgstr "" 51 52#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 53#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 54#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 55#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 56#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 57#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 58#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 59#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 60#: glib/gbookmarkfile.c:3691 61#, c-format 62msgid "No bookmark found for URI '%s'" 63msgstr "" 64 65#: glib/gbookmarkfile.c:2372 66#, c-format 67msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 68msgstr "" 69 70#: glib/gbookmarkfile.c:2457 71#, c-format 72msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 73msgstr "" 74 75#: glib/gbookmarkfile.c:2836 76#, c-format 77msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 78msgstr "" 79 80#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 81#, c-format 82msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 83msgstr "" 84 85#: glib/gbookmarkfile.c:3417 86#, c-format 87msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 88msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'" 89 90#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 91#, c-format 92msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 93msgstr "" 94 95#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 96#, c-format 97msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 98msgstr "" 99 100#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 101#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 102#: glib/gutf8.c:1413 103msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 104msgstr "" 105 106#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 107#: glib/giochannel.c:2300 108#, c-format 109msgid "Error during conversion: %s" 110msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" 111 112#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 113#: glib/gutf8.c:1409 114msgid "Partial character sequence at end of input" 115msgstr "" 116 117#: glib/gconvert.c:919 118#, c-format 119msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 120msgstr "" 121 122#: glib/gconvert.c:1737 123#, c-format 124msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 125msgstr "" 126 127#: glib/gconvert.c:1747 128#, c-format 129msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 130msgstr "" 131 132#: glib/gconvert.c:1764 133#, c-format 134msgid "The URI '%s' is invalid" 135msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'" 136 137#: glib/gconvert.c:1776 138#, c-format 139msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 140msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'" 141 142#: glib/gconvert.c:1792 143#, c-format 144msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 145msgstr "" 146 147#: glib/gconvert.c:1887 148#, c-format 149msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 150msgstr "" 151 152#: glib/gconvert.c:1897 153msgid "Invalid hostname" 154msgstr "Óstainm neamhbhailí" 155 156#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 157#, c-format 158msgid "Error opening directory '%s': %s" 159msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" 160 161#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 162#, c-format 163msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 164msgstr "" 165 166#: glib/gfileutils.c:547 167#, c-format 168msgid "Error reading file '%s': %s" 169msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 170 171#: glib/gfileutils.c:561 172#, c-format 173msgid "File \"%s\" is too large" 174msgstr "" 175 176#: glib/gfileutils.c:644 177#, c-format 178msgid "Failed to read from file '%s': %s" 179msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s" 180 181#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 182#, c-format 183msgid "Failed to open file '%s': %s" 184msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': %s" 185 186#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 187#, c-format 188msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 189msgstr "" 190 191#: glib/gfileutils.c:746 192#, c-format 193msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 194msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip fdopen(): %s" 195 196#: glib/gfileutils.c:854 197#, c-format 198msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 199msgstr "Theip ar athainmniú comhad '%s' go '%s': theip g_rename(): %s" 200 201#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 202#, c-format 203msgid "Failed to create file '%s': %s" 204msgstr "Theip ar chruthú comhad '%s': %s" 205 206#: glib/gfileutils.c:910 207#, c-format 208msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 209msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s" 210 211#: glib/gfileutils.c:935 212#, c-format 213msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 214msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s" 215 216#: glib/gfileutils.c:954 217#, fuzzy, c-format 218msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 219msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s" 220 221#: glib/gfileutils.c:979 222#, fuzzy, c-format 223msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 224msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s" 225 226#: glib/gfileutils.c:997 227#, c-format 228msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 229msgstr "Theip ar dhúnadh comhad '%s': theip fclose(): %s" 230 231#: glib/gfileutils.c:1115 232#, c-format 233msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 234msgstr "" 235 236#: glib/gfileutils.c:1290 237#, c-format 238msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 239msgstr "" 240 241#: glib/gfileutils.c:1303 242#, c-format 243msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 244msgstr "" 245 246#: glib/gfileutils.c:1742 247#, c-format 248msgid "%.1f KB" 249msgstr "%.1f KB" 250 251#: glib/gfileutils.c:1747 252#, c-format 253msgid "%.1f MB" 254msgstr "%.1f MB" 255 256#: glib/gfileutils.c:1752 257#, c-format 258msgid "%.1f GB" 259msgstr "%.1f GB" 260 261#: glib/gfileutils.c:1795 262#, c-format 263msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 264msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s" 265 266#: glib/gfileutils.c:1816 267msgid "Symbolic links not supported" 268msgstr "" 269 270#: glib/giochannel.c:1234 271#, c-format 272msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 273msgstr "" 274 275#: glib/giochannel.c:1579 276msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 277msgstr "" 278 279#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 280msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 281msgstr "" 282 283#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 284msgid "Channel terminates in a partial character" 285msgstr "" 286 287#: glib/giochannel.c:1770 288msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 289msgstr "" 290 291#: glib/gmappedfile.c:116 292#, c-format 293msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 294msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s" 295 296#: glib/gmappedfile.c:193 297#, c-format 298msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 299msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s" 300 301#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 302#, c-format 303msgid "Error on line %d char %d: " 304msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d:" 305 306#: glib/gmarkup.c:389 307#, c-format 308msgid "Error on line %d: %s" 309msgstr "Earráid ar líne %d: %s" 310 311#: glib/gmarkup.c:493 312msgid "" 313"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 314msgstr "" 315 316#: glib/gmarkup.c:503 317#, c-format 318msgid "" 319"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 320"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 321"it as &" 322msgstr "" 323 324#: glib/gmarkup.c:537 325#, c-format 326msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 327msgstr "" 328 329#: glib/gmarkup.c:574 330#, c-format 331msgid "Entity name '%s' is not known" 332msgstr "" 333 334#: glib/gmarkup.c:585 335msgid "" 336"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 337"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 338msgstr "" 339 340#: glib/gmarkup.c:638 341#, c-format 342msgid "" 343"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 344"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 345msgstr "" 346 347#: glib/gmarkup.c:660 348#, c-format 349msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 350msgstr "" 351 352#: glib/gmarkup.c:675 353msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 354msgstr "" 355 356#: glib/gmarkup.c:685 357msgid "" 358"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 359"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 360"as &" 361msgstr "" 362 363#: glib/gmarkup.c:771 364msgid "Unfinished entity reference" 365msgstr "" 366 367#: glib/gmarkup.c:777 368msgid "Unfinished character reference" 369msgstr "" 370 371#: glib/gmarkup.c:1063 372msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 373msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí - seicheamh rófhada" 374 375#: glib/gmarkup.c:1091 376msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 377msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí - ní carachtar tosaithe" 378 379#: glib/gmarkup.c:1130 380#, c-format 381msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 382msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí - is neamhbhailí '%s'" 383 384#: glib/gmarkup.c:1168 385msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 386msgstr "" 387 388#: glib/gmarkup.c:1208 389#, c-format 390msgid "" 391"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 392"element name" 393msgstr "" 394 395#: glib/gmarkup.c:1276 396#, c-format 397msgid "" 398"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 399"s'" 400msgstr "" 401 402#: glib/gmarkup.c:1365 403#, c-format 404msgid "" 405"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 406msgstr "" 407 408#: glib/gmarkup.c:1407 409#, c-format 410msgid "" 411"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 412"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 413"character in an attribute name" 414msgstr "" 415 416#: glib/gmarkup.c:1493 417#, c-format 418msgid "" 419"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 420"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 421msgstr "" 422 423#: glib/gmarkup.c:1635 424#, c-format 425msgid "" 426"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 427"begin an element name" 428msgstr "" 429 430#: glib/gmarkup.c:1675 431#, c-format 432msgid "" 433"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 434"allowed character is '>'" 435msgstr "" 436 437#: glib/gmarkup.c:1686 438#, c-format 439msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 440msgstr "" 441 442#: glib/gmarkup.c:1695 443#, c-format 444msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 445msgstr "" 446 447#: glib/gmarkup.c:1858 448msgid "Document was empty or contained only whitespace" 449msgstr "" 450 451#: glib/gmarkup.c:1872 452msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 453msgstr "" 454 455#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 456#, c-format 457msgid "" 458"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 459"element opened" 460msgstr "" 461 462#: glib/gmarkup.c:1888 463#, c-format 464msgid "" 465"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 466"the tag <%s/>" 467msgstr "" 468 469#: glib/gmarkup.c:1894 470msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 471msgstr "" 472 473#: glib/gmarkup.c:1900 474msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 475msgstr "" 476 477#: glib/gmarkup.c:1905 478msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 479msgstr "" 480 481#: glib/gmarkup.c:1911 482msgid "" 483"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 484"name; no attribute value" 485msgstr "" 486 487#: glib/gmarkup.c:1918 488msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 489msgstr "" 490 491#: glib/gmarkup.c:1934 492#, c-format 493msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 494msgstr "" 495 496#: glib/gmarkup.c:1940 497msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 498msgstr "" 499 500#: glib/gregex.c:131 501msgid "corrupted object" 502msgstr "réad truaillithe" 503 504#: glib/gregex.c:133 505msgid "internal error or corrupted object" 506msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe" 507 508#: glib/gregex.c:135 509msgid "out of memory" 510msgstr "cuimhne ídithe" 511 512#: glib/gregex.c:140 513msgid "backtracking limit reached" 514msgstr "" 515 516#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 517msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 518msgstr "" 519 520#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 521msgid "internal error" 522msgstr "earráid inmheánach" 523 524#: glib/gregex.c:162 525msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 526msgstr "" 527 528#: glib/gregex.c:171 529msgid "recursion limit reached" 530msgstr "" 531 532#: glib/gregex.c:173 533msgid "workspace limit for empty substrings reached" 534msgstr "" 535 536#: glib/gregex.c:175 537msgid "invalid combination of newline flags" 538msgstr "" 539 540#: glib/gregex.c:179 541msgid "unknown error" 542msgstr "earráid anaithnid" 543 544#: glib/gregex.c:199 545msgid "\\ at end of pattern" 546msgstr "" 547 548#: glib/gregex.c:202 549msgid "\\c at end of pattern" 550msgstr "" 551 552#: glib/gregex.c:205 553msgid "unrecognized character follows \\" 554msgstr "" 555 556#: glib/gregex.c:212 557msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 558msgstr "" 559 560#: glib/gregex.c:215 561msgid "numbers out of order in {} quantifier" 562msgstr "" 563 564#: glib/gregex.c:218 565msgid "number too big in {} quantifier" 566msgstr "" 567 568#: glib/gregex.c:221 569msgid "missing terminating ] for character class" 570msgstr "" 571 572#: glib/gregex.c:224 573msgid "invalid escape sequence in character class" 574msgstr "" 575 576#: glib/gregex.c:227 577msgid "range out of order in character class" 578msgstr "" 579 580#: glib/gregex.c:230 581msgid "nothing to repeat" 582msgstr "" 583 584#: glib/gregex.c:233 585msgid "unrecognized character after (?" 586msgstr "" 587 588#: glib/gregex.c:237 589msgid "unrecognized character after (?<" 590msgstr "" 591 592#: glib/gregex.c:241 593msgid "unrecognized character after (?P" 594msgstr "" 595 596#: glib/gregex.c:244 597msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 598msgstr "" 599 600#: glib/gregex.c:247 601msgid "missing terminating )" 602msgstr "" 603 604#: glib/gregex.c:251 605msgid ") without opening (" 606msgstr ") gan ( tosaigh" 607 608#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 609#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 610#. 611#: glib/gregex.c:258 612msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 613msgstr "" 614 615#: glib/gregex.c:261 616msgid "reference to non-existent subpattern" 617msgstr "" 618 619#: glib/gregex.c:264 620msgid "missing ) after comment" 621msgstr "" 622 623#: glib/gregex.c:267 624msgid "regular expression too large" 625msgstr "" 626 627#: glib/gregex.c:270 628msgid "failed to get memory" 629msgstr "theip ar fháil cuimhne" 630 631#: glib/gregex.c:273 632msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 633msgstr "" 634 635#: glib/gregex.c:276 636msgid "malformed number or name after (?(" 637msgstr "" 638 639#: glib/gregex.c:279 640msgid "conditional group contains more than two branches" 641msgstr "" 642 643#: glib/gregex.c:282 644msgid "assertion expected after (?(" 645msgstr "" 646 647#: glib/gregex.c:285 648msgid "unknown POSIX class name" 649msgstr "" 650 651#: glib/gregex.c:288 652msgid "POSIX collating elements are not supported" 653msgstr "" 654 655#: glib/gregex.c:291 656msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 657msgstr "" 658 659#: glib/gregex.c:294 660msgid "invalid condition (?(0)" 661msgstr "" 662 663#: glib/gregex.c:297 664msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 665msgstr "" 666 667#: glib/gregex.c:300 668msgid "recursive call could loop indefinitely" 669msgstr "" 670 671#: glib/gregex.c:303 672msgid "missing terminator in subpattern name" 673msgstr "" 674 675#: glib/gregex.c:306 676msgid "two named subpatterns have the same name" 677msgstr "" 678 679#: glib/gregex.c:309 680msgid "malformed \\P or \\p sequence" 681msgstr "" 682 683#: glib/gregex.c:312 684msgid "unknown property name after \\P or \\p" 685msgstr "" 686 687#: glib/gregex.c:315 688msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 689msgstr "" 690 691#: glib/gregex.c:318 692msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 693msgstr "" 694 695#: glib/gregex.c:321 696msgid "octal value is greater than \\377" 697msgstr "" 698 699#: glib/gregex.c:324 700msgid "DEFINE group contains more than one branch" 701msgstr "" 702 703#: glib/gregex.c:327 704msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 705msgstr "" 706 707#: glib/gregex.c:330 708msgid "inconsistent NEWLINE options" 709msgstr "" 710 711#: glib/gregex.c:333 712msgid "" 713"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 714msgstr "" 715 716#: glib/gregex.c:338 717msgid "unexpected repeat" 718msgstr "" 719 720#: glib/gregex.c:342 721msgid "code overflow" 722msgstr "" 723 724#: glib/gregex.c:346 725msgid "overran compiling workspace" 726msgstr "" 727 728#: glib/gregex.c:350 729msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 730msgstr "" 731 732#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 733#, c-format 734msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 735msgstr "" 736 737#: glib/gregex.c:1098 738msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 739msgstr "" 740 741#: glib/gregex.c:1107 742msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 743msgstr "" 744 745#: glib/gregex.c:1161 746#, c-format 747msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 748msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s" 749 750#: glib/gregex.c:1197 751#, c-format 752msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 753msgstr "" 754 755#: glib/gregex.c:2035 756msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 757msgstr "" 758 759#: glib/gregex.c:2051 760msgid "hexadecimal digit expected" 761msgstr "" 762 763#: glib/gregex.c:2091 764msgid "missing '<' in symbolic reference" 765msgstr "" 766 767#: glib/gregex.c:2100 768msgid "unfinished symbolic reference" 769msgstr "" 770 771#: glib/gregex.c:2107 772msgid "zero-length symbolic reference" 773msgstr "" 774 775#: glib/gregex.c:2118 776msgid "digit expected" 777msgstr "bhíothas ag súil le digit" 778 779#: glib/gregex.c:2136 780msgid "illegal symbolic reference" 781msgstr "" 782 783#: glib/gregex.c:2198 784msgid "stray final '\\'" 785msgstr "" 786 787#: glib/gregex.c:2202 788msgid "unknown escape sequence" 789msgstr "" 790 791#: glib/gregex.c:2212 792#, c-format 793msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 794msgstr "" 795 796#: glib/gshell.c:70 797msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 798msgstr "" 799 800#: glib/gshell.c:160 801msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 802msgstr "" 803 804#: glib/gshell.c:538 805#, c-format 806msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 807msgstr "" 808 809#: glib/gshell.c:545 810#, c-format 811msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 812msgstr "" 813 814#: glib/gshell.c:557 815msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 816msgstr "" 817 818#: glib/gspawn-win32.c:283 819msgid "Failed to read data from child process" 820msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas" 821 822#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 823#, c-format 824msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 825msgstr "" 826 827#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 828#, c-format 829msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 830msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)" 831 832#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 833#, c-format 834msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 835msgstr "" 836 837#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 838#, c-format 839msgid "Failed to execute child process (%s)" 840msgstr "" 841 842#: glib/gspawn-win32.c:442 843#, c-format 844msgid "Invalid program name: %s" 845msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s" 846 847#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 848#, c-format 849msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 850msgstr "" 851 852#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 853#, c-format 854msgid "Invalid string in environment: %s" 855msgstr "" 856 857#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 858#, c-format 859msgid "Invalid working directory: %s" 860msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s" 861 862#: glib/gspawn-win32.c:781 863#, c-format 864msgid "Failed to execute helper program (%s)" 865msgstr "Theip ar rith clár cabhrach (%s)" 866 867#: glib/gspawn-win32.c:995 868msgid "" 869"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 870"process" 871msgstr "" 872 873#: glib/gspawn.c:188 874#, c-format 875msgid "Failed to read data from child process (%s)" 876msgstr "" 877 878#: glib/gspawn.c:325 879#, c-format 880msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 881msgstr "" 882 883#: glib/gspawn.c:408 884#, c-format 885msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 886msgstr "" 887 888#: glib/gspawn.c:1197 889#, c-format 890msgid "Failed to fork (%s)" 891msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)" 892 893#: glib/gspawn.c:1347 894#, c-format 895msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 896msgstr "" 897 898#: glib/gspawn.c:1357 899#, c-format 900msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 901msgstr "" 902 903#: glib/gspawn.c:1366 904#, c-format 905msgid "Failed to fork child process (%s)" 906msgstr "" 907 908#: glib/gspawn.c:1374 909#, c-format 910msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 911msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith" 912 913#: glib/gspawn.c:1396 914#, c-format 915msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 916msgstr "" 917 918#: glib/gutf8.c:1038 919msgid "Character out of range for UTF-8" 920msgstr "" 921 922#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 923#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 924msgid "Invalid sequence in conversion input" 925msgstr "" 926 927#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 928msgid "Character out of range for UTF-16" 929msgstr "" 930 931#: glib/goption.c:615 932msgid "Usage:" 933msgstr "Úsáid:" 934 935#: glib/goption.c:615 936msgid "[OPTION...]" 937msgstr "[ROGHA...]" 938 939#: glib/goption.c:719 940msgid "Help Options:" 941msgstr "Roghanna Cabhrach:" 942 943#: glib/goption.c:720 944msgid "Show help options" 945msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach" 946 947#: glib/goption.c:726 948msgid "Show all help options" 949msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach" 950 951#: glib/goption.c:788 952msgid "Application Options:" 953msgstr "Roghanna Feidhmchláir:" 954 955#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 956#, c-format 957msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 958msgstr "" 959 960#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 961#, c-format 962msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 963msgstr "" 964 965#: glib/goption.c:885 966#, c-format 967msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 968msgstr "" 969 970#: glib/goption.c:893 971#, c-format 972msgid "Double value '%s' for %s out of range" 973msgstr "" 974 975#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 976#, c-format 977msgid "Error parsing option %s" 978msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" 979 980#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 981#, c-format 982msgid "Missing argument for %s" 983msgstr "" 984 985#: glib/goption.c:1773 986#, c-format 987msgid "Unknown option %s" 988msgstr "Rogha anaithnid %s" 989 990#: glib/gkeyfile.c:358 991msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 992msgstr "" 993 994#: glib/gkeyfile.c:393 995msgid "Not a regular file" 996msgstr "Ní gnáthchomhad é" 997 998#: glib/gkeyfile.c:401 999msgid "File is empty" 1000msgstr "Is folamh é an comhad" 1001 1002#: glib/gkeyfile.c:761 1003#, c-format 1004msgid "" 1005"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1006msgstr "" 1007 1008#: glib/gkeyfile.c:821 1009#, c-format 1010msgid "Invalid group name: %s" 1011msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s" 1012 1013#: glib/gkeyfile.c:843 1014msgid "Key file does not start with a group" 1015msgstr "" 1016 1017#: glib/gkeyfile.c:869 1018#, c-format 1019msgid "Invalid key name: %s" 1020msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s" 1021 1022#: glib/gkeyfile.c:896 1023#, c-format 1024msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1025msgstr "" 1026 1027#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1028#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1029#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1030#, c-format 1031msgid "Key file does not have group '%s'" 1032msgstr "" 1033 1034#: glib/gkeyfile.c:1286 1035#, c-format 1036msgid "Key file does not have key '%s'" 1037msgstr "" 1038 1039#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1040#, c-format 1041msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1042msgstr "" 1043 1044#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1045#, c-format 1046msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1047msgstr "" 1048 1049#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1050#, c-format 1051msgid "" 1052"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1053"interpreted." 1054msgstr "" 1055 1056#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1057#, c-format 1058msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1059msgstr "" 1060 1061#: glib/gkeyfile.c:3483 1062msgid "Key file contains escape character at end of line" 1063msgstr "" 1064 1065#: glib/gkeyfile.c:3505 1066#, c-format 1067msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1068msgstr "" 1069 1070#: glib/gkeyfile.c:3647 1071#, c-format 1072msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1073msgstr "" 1074 1075#: glib/gkeyfile.c:3661 1076#, c-format 1077msgid "Integer value '%s' out of range" 1078msgstr "" 1079 1080#: glib/gkeyfile.c:3694 1081#, c-format 1082msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1083msgstr "" 1084 1085#: glib/gkeyfile.c:3718 1086#, c-format 1087msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1088msgstr "" 1089 1090#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1091#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1092#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1093#, c-format 1094msgid "Too large count value passed to %s" 1095msgstr "" 1096 1097#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1098#: gio/goutputstream.c:1085 1099msgid "Stream is already closed" 1100msgstr "" 1101 1102#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1103#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1104msgid "Operation was cancelled" 1105msgstr "" 1106 1107#: gio/gcontenttype.c:180 1108msgid "Unknown type" 1109msgstr "Cineál anaithnid" 1110 1111#: gio/gcontenttype.c:181 1112#, c-format 1113msgid "%s filetype" 1114msgstr "cineál comhaid %s" 1115 1116#: gio/gcontenttype.c:678 1117#, c-format 1118msgid "%s type" 1119msgstr "cineál %s" 1120 1121#: gio/gdatainputstream.c:313 1122msgid "Unexpected early end-of-stream" 1123msgstr "" 1124 1125#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1126msgid "Unnamed" 1127msgstr "Gan ainm" 1128 1129#: gio/gdesktopappinfo.c:710 1130msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1131msgstr "" 1132 1133#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1134msgid "Unable to find terminal required for application" 1135msgstr "" 1136 1137#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1138#, c-format 1139msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1140msgstr "" 1141 1142#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1143#, c-format 1144msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1145msgstr "" 1146 1147#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1148#, c-format 1149msgid "Can't create user desktop file %s" 1150msgstr "" 1151 1152#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1153#, c-format 1154msgid "Custom definition for %s" 1155msgstr "" 1156 1157#: gio/gdrive.c:381 1158msgid "drive doesn't implement eject" 1159msgstr "" 1160 1161#: gio/gdrive.c:451 1162msgid "drive doesn't implement polling for media" 1163msgstr "" 1164 1165#: gio/gemblem.c:325 1166#, c-format 1167msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1168msgstr "" 1169 1170#: gio/gemblem.c:335 1171#, c-format 1172msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1173msgstr "" 1174 1175#: gio/gemblemedicon.c:296 1176#, c-format 1177msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1178msgstr "" 1179 1180#: gio/gemblemedicon.c:306 1181#, c-format 1182msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1183msgstr "" 1184 1185#: gio/gemblemedicon.c:329 1186msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1187msgstr "" 1188 1189#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1190#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1191#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1192#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1193#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1194msgid "Operation not supported" 1195msgstr "" 1196 1197#. Translators: This is an error message when trying to find the 1198#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1199#. Translators: This is an error message when trying to 1200#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1201#. * none exists. 1202#. Translators: This is an error message when trying to find 1203#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1204#. * exists. 1205#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1206#: gio/glocalfile.c:1106 1207msgid "Containing mount does not exist" 1208msgstr "" 1209 1210#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1211msgid "Can't copy over directory" 1212msgstr "" 1213 1214#: gio/gfile.c:2025 1215msgid "Can't copy directory over directory" 1216msgstr "" 1217 1218#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1219msgid "Target file exists" 1220msgstr "" 1221 1222#: gio/gfile.c:2051 1223msgid "Can't recursively copy directory" 1224msgstr "" 1225 1226#: gio/gfile.c:2346 1227msgid "Can't copy special file" 1228msgstr "" 1229 1230#: gio/gfile.c:2887 1231msgid "Invalid symlink value given" 1232msgstr "" 1233 1234#: gio/gfile.c:2980 1235msgid "Trash not supported" 1236msgstr "" 1237 1238#: gio/gfile.c:3029 1239#, c-format 1240msgid "File names cannot contain '%c'" 1241msgstr "" 1242 1243#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1244msgid "volume doesn't implement mount" 1245msgstr "" 1246 1247#: gio/gfile.c:5119 1248msgid "No application is registered as handling this file" 1249msgstr "" 1250 1251#: gio/gfileenumerator.c:206 1252msgid "Enumerator is closed" 1253msgstr "" 1254 1255#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1256#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1257msgid "File enumerator has outstanding operation" 1258msgstr "" 1259 1260#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1261msgid "File enumerator is already closed" 1262msgstr "" 1263 1264#: gio/gfileicon.c:145 1265msgid "file" 1266msgstr "" 1267 1268#: gio/gfileicon.c:146 1269#, fuzzy 1270msgid "The file containing the icon" 1271msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'" 1272 1273#: gio/gfileicon.c:237 1274#, c-format 1275msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1276msgstr "" 1277 1278#: gio/gfileicon.c:247 1279msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1280msgstr "" 1281 1282#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1283#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1284msgid "Stream doesn't support query_info" 1285msgstr "" 1286 1287#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1288msgid "Seek not supported on stream" 1289msgstr "" 1290 1291#: gio/gfileinputstream.c:383 1292msgid "Truncate not allowed on input stream" 1293msgstr "" 1294 1295#: gio/gfileoutputstream.c:460 1296msgid "Truncate not supported on stream" 1297msgstr "" 1298 1299#: gio/gicon.c:324 1300#, c-format 1301msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1302msgstr "" 1303 1304#: gio/gicon.c:344 1305#, c-format 1306msgid "No type for class name %s" 1307msgstr "" 1308 1309#: gio/gicon.c:354 1310#, c-format 1311msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1312msgstr "" 1313 1314#: gio/gicon.c:365 1315#, c-format 1316msgid "Type %s is not classed" 1317msgstr "" 1318 1319#: gio/gicon.c:379 1320#, c-format 1321msgid "Malformed version number: %s" 1322msgstr "" 1323 1324#: gio/gicon.c:393 1325#, c-format 1326msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1327msgstr "" 1328 1329#: gio/gicon.c:469 1330msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1331msgstr "" 1332 1333#: gio/ginputstream.c:202 1334msgid "Input stream doesn't implement read" 1335msgstr "" 1336 1337#. Translators: This is an error you get if there is already an 1338#. * operation running against this stream when you try to start 1339#. * one 1340#. Translators: This is an error you get if there is 1341#. * already an operation running against this stream when 1342#. * you try to start one 1343#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1344msgid "Stream has outstanding operation" 1345msgstr "" 1346 1347#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1348msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1349msgstr "" 1350 1351#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1352#, c-format 1353msgid "Invalid filename %s" 1354msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí" 1355 1356#: gio/glocalfile.c:990 1357#, c-format 1358msgid "Error getting filesystem info: %s" 1359msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s" 1360 1361#: gio/glocalfile.c:1126 1362msgid "Can't rename root directory" 1363msgstr "" 1364 1365#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1366#, c-format 1367msgid "Error renaming file: %s" 1368msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s" 1369 1370#: gio/glocalfile.c:1155 1371msgid "Can't rename file, filename already exist" 1372msgstr "" 1373 1374#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1375#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1376#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1377msgid "Invalid filename" 1378msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí" 1379 1380#: gio/glocalfile.c:1291 1381#, c-format 1382msgid "Error opening file: %s" 1383msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s" 1384 1385#: gio/glocalfile.c:1301 1386msgid "Can't open directory" 1387msgstr "" 1388 1389#: gio/glocalfile.c:1361 1390#, c-format 1391msgid "Error removing file: %s" 1392msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s" 1393 1394#: gio/glocalfile.c:1725 1395#, c-format 1396msgid "Error trashing file: %s" 1397msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s" 1398 1399#: gio/glocalfile.c:1748 1400#, c-format 1401msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1402msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s" 1403 1404#: gio/glocalfile.c:1769 1405msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1406msgstr "" 1407 1408#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1409msgid "Unable to find or create trash directory" 1410msgstr "" 1411 1412#: gio/glocalfile.c:1902 1413#, fuzzy, c-format 1414msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1415msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s" 1416 1417#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1418#: gio/glocalfile.c:2018 1419#, c-format 1420msgid "Unable to trash file: %s" 1421msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s" 1422 1423#: gio/glocalfile.c:2045 1424#, fuzzy, c-format 1425msgid "Error creating directory: %s" 1426msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" 1427 1428#: gio/glocalfile.c:2074 1429#, c-format 1430msgid "Error making symbolic link: %s" 1431msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s" 1432 1433#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1434#, c-format 1435msgid "Error moving file: %s" 1436msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s" 1437 1438#: gio/glocalfile.c:2157 1439msgid "Can't move directory over directory" 1440msgstr "" 1441 1442#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1443#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1444#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1445msgid "Backup file creation failed" 1446msgstr "" 1447 1448#: gio/glocalfile.c:2203 1449#, fuzzy, c-format 1450msgid "Error removing target file: %s" 1451msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1452 1453#: gio/glocalfile.c:2217 1454msgid "Move between mounts not supported" 1455msgstr "" 1456 1457#: gio/glocalfileinfo.c:719 1458msgid "Attribute value must be non-NULL" 1459msgstr "" 1460 1461#: gio/glocalfileinfo.c:726 1462msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1463msgstr "" 1464 1465#: gio/glocalfileinfo.c:733 1466msgid "Invalid extended attribute name" 1467msgstr "" 1468 1469#: gio/glocalfileinfo.c:773 1470#, fuzzy, c-format 1471msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1472msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" 1473 1474#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1475#, fuzzy, c-format 1476msgid "Error stating file '%s': %s" 1477msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1478 1479#: gio/glocalfileinfo.c:1537 1480msgid " (invalid encoding)" 1481msgstr " (ionchódú neamhbhailí)" 1482 1483#: gio/glocalfileinfo.c:1705 1484#, fuzzy, c-format 1485msgid "Error stating file descriptor: %s" 1486msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1487 1488#: gio/glocalfileinfo.c:1750 1489msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1490msgstr "" 1491 1492#: gio/glocalfileinfo.c:1768 1493msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1494msgstr "" 1495 1496#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1497msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1498msgstr "" 1499 1500#: gio/glocalfileinfo.c:1832 1501#, fuzzy, c-format 1502msgid "Error setting permissions: %s" 1503msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" 1504 1505#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1506#, fuzzy, c-format 1507msgid "Error setting owner: %s" 1508msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" 1509 1510#: gio/glocalfileinfo.c:1906 1511msgid "symlink must be non-NULL" 1512msgstr "" 1513 1514#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1515#: gio/glocalfileinfo.c:1946 1516#, c-format 1517msgid "Error setting symlink: %s" 1518msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s" 1519 1520#: gio/glocalfileinfo.c:1925 1521msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1522msgstr "" 1523 1524#: gio/glocalfileinfo.c:2074 1525msgid "SELinux context must be non-NULL" 1526msgstr "" 1527 1528#: gio/glocalfileinfo.c:2089 1529#, fuzzy, c-format 1530msgid "Error setting SELinux context: %s" 1531msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" 1532 1533#: gio/glocalfileinfo.c:2096 1534msgid "SELinux is not enabled on this system" 1535msgstr "" 1536 1537#: gio/glocalfileinfo.c:2157 1538#, c-format 1539msgid "Setting attribute %s not supported" 1540msgstr "" 1541 1542#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1543#, c-format 1544msgid "Error reading from file: %s" 1545msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s" 1546 1547#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1548#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1549#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1550#, fuzzy, c-format 1551msgid "Error seeking in file: %s" 1552msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1553 1554#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1555#: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1556#, c-format 1557msgid "Error closing file: %s" 1558msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s" 1559 1560#: gio/glocalfilemonitor.c:198 1561msgid "Unable to find default local file monitor type" 1562msgstr "" 1563 1564#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1565#: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1566#, c-format 1567msgid "Error writing to file: %s" 1568msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s" 1569 1570#: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1571#, fuzzy, c-format 1572msgid "Error removing old backup link: %s" 1573msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" 1574 1575#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1576#, fuzzy, c-format 1577msgid "Error creating backup copy: %s" 1578msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1579 1580#: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1581#, fuzzy, c-format 1582msgid "Error renaming temporary file: %s" 1583msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1584 1585#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1586#, fuzzy, c-format 1587msgid "Error truncating file: %s" 1588msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1589 1590#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1591#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1592#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1593#, c-format 1594msgid "Error opening file '%s': %s" 1595msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s" 1596 1597#: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1598msgid "Target file is a directory" 1599msgstr "" 1600 1601#: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1602msgid "Target file is not a regular file" 1603msgstr "" 1604 1605#: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1606msgid "The file was externally modified" 1607msgstr "" 1608 1609#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1610#, fuzzy, c-format 1611msgid "Error removing old file: %s" 1612msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s" 1613 1614#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1615msgid "Invalid GSeekType supplied" 1616msgstr "" 1617 1618#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1619#, fuzzy 1620msgid "Invalid seek request" 1621msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí" 1622 1623#: gio/gmemoryinputstream.c:521 1624msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1625msgstr "" 1626 1627#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1628msgid "Reached maximum data array limit" 1629msgstr "" 1630 1631#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1632msgid "Memory output stream not resizable" 1633msgstr "" 1634 1635#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1636msgid "Failed to resize memory output stream" 1637msgstr "" 1638 1639#. Translators: This is an error 1640#. * message for mount objects that 1641#. * don't implement unmount. 1642#: gio/gmount.c:360 1643msgid "mount doesn't implement unmount" 1644msgstr "" 1645 1646#. Translators: This is an error 1647#. * message for mount objects that 1648#. * don't implement eject. 1649#: gio/gmount.c:435 1650msgid "mount doesn't implement eject" 1651msgstr "" 1652 1653#. Translators: This is an error 1654#. * message for mount objects that 1655#. * don't implement remount. 1656#: gio/gmount.c:517 1657msgid "mount doesn't implement remount" 1658msgstr "" 1659 1660#. Translators: This is an error 1661#. * message for mount objects that 1662#. * don't implement content type guessing. 1663#: gio/gmount.c:601 1664msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1665msgstr "" 1666 1667#. Translators: This is an error 1668#. * message for mount objects that 1669#. * don't implement content type guessing. 1670#: gio/gmount.c:690 1671msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1672msgstr "" 1673 1674#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1675msgid "Output stream doesn't implement write" 1676msgstr "" 1677 1678#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1679msgid "Source stream is already closed" 1680msgstr "" 1681 1682#: gio/gthemedicon.c:211 1683#, fuzzy 1684msgid "name" 1685msgstr "Gan ainm" 1686 1687#: gio/gthemedicon.c:212 1688#, fuzzy 1689msgid "The name of the icon" 1690msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'" 1691 1692#: gio/gthemedicon.c:223 1693#, fuzzy 1694msgid "names" 1695msgstr "Gan ainm" 1696 1697#: gio/gthemedicon.c:224 1698msgid "An array containing the icon names" 1699msgstr "" 1700 1701#: gio/gthemedicon.c:249 1702msgid "use default fallbacks" 1703msgstr "" 1704 1705#: gio/gthemedicon.c:250 1706msgid "" 1707"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1708"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1709msgstr "" 1710 1711#: gio/gthemedicon.c:499 1712#, c-format 1713msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1714msgstr "" 1715 1716#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1717msgid "File descriptor" 1718msgstr "" 1719 1720#: gio/gunixinputstream.c:162 1721msgid "The file descriptor to read from" 1722msgstr "" 1723 1724#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1725#, fuzzy 1726msgid "Close file descriptor" 1727msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1728 1729#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1730msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1731msgstr "" 1732 1733#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1734#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1735#, c-format 1736msgid "Error reading from unix: %s" 1737msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s" 1738 1739#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1740#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1741#, c-format 1742msgid "Error closing unix: %s" 1743msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s" 1744 1745#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1746msgid "Filesystem root" 1747msgstr "Fréamh an chóras comhad" 1748 1749#: gio/gunixoutputstream.c:148 1750msgid "The file descriptor to write to" 1751msgstr "" 1752 1753#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1754#, c-format 1755msgid "Error writing to unix: %s" 1756msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s" 1757 1758#: gio/gvolume.c:450 1759msgid "volume doesn't implement eject" 1760msgstr "" 1761 1762#: gio/gwin32appinfo.c:277 1763msgid "Can't find application" 1764msgstr "Ní féidir feidhmchlár a aimsiú" 1765 1766#: gio/gwin32appinfo.c:300 1767#, c-format 1768msgid "Error launching application: %s" 1769msgstr "Earráid agus feidhmchlár á thosú: %s" 1770 1771#: gio/gwin32appinfo.c:336 1772msgid "URIs not supported" 1773msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna" 1774 1775#: gio/gwin32appinfo.c:358 1776msgid "association changes not supported on win32" 1777msgstr "" 1778 1779#: gio/gwin32appinfo.c:370 1780msgid "Association creation not supported on win32" 1781msgstr "" 1782 1783#: tests/gio-ls.c:27 1784msgid "do not hide entries" 1785msgstr "ná folaigh iontrálacha" 1786 1787#: tests/gio-ls.c:29 1788msgid "use a long listing format" 1789msgstr "" 1790 1791#: tests/gio-ls.c:37 1792msgid "[FILE...]" 1793msgstr "[COMHAD...]" 1794 1795#~ msgid "%u byte" 1796#~ msgid_plural "%u bytes" 1797#~ msgstr[0] "beart amháin" 1798#~ msgstr[1] "%u bheart" 1799#~ msgstr[2] "%u bheart" 1800#~ msgstr[3] "%u mbeart" 1801#~ msgstr[4] "%u beart" 1802 1803#, fuzzy 1804#~ msgid "Error creating backup link: %s" 1805#~ msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" 1806