1# translation of glib.HEAD.po to Mongolian 2# translation of glib.HEAD.mn.po to Mongolian 3# translation of glib.HEAD.po to mongolian 4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 6# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. 7# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 14"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" 15"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" 16"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 21"Plural-Forms: 2\n" 22"X-Poedit-Language: Mongolian\n" 23"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n" 24"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 25 26#: glib/gbookmarkfile.c:737 27#, fuzzy, c-format 28msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 29msgstr "" 30"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж " 31"байна" 32 33#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 34#: glib/gbookmarkfile.c:936 35#, c-format 36msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 37msgstr "" 38 39#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 40#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 41#, c-format 42msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 43msgstr "" 44 45#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 46#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 47#, c-format 48msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 49msgstr "" 50 51#: glib/gbookmarkfile.c:1793 52#, fuzzy 53msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 54msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" 55 56#: glib/gbookmarkfile.c:1994 57#, c-format 58msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 59msgstr "" 60 61#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 62#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 63#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 64#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 65#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 66#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 67#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 68#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 69#: glib/gbookmarkfile.c:3691 70#, c-format 71msgid "No bookmark found for URI '%s'" 72msgstr "" 73 74#: glib/gbookmarkfile.c:2372 75#, c-format 76msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 77msgstr "" 78 79#: glib/gbookmarkfile.c:2457 80#, c-format 81msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 82msgstr "" 83 84#: glib/gbookmarkfile.c:2836 85#, c-format 86msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 87msgstr "" 88 89#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 90#, c-format 91msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 92msgstr "" 93 94#: glib/gbookmarkfile.c:3417 95#, fuzzy, c-format 96msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 97msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" 98 99#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 100#, c-format 101msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 102msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" 103 104#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 105#, c-format 106msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 107msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй" 108 109#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 110#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 111#: glib/gutf8.c:1413 112msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 113msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" 114 115#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 116#: glib/giochannel.c:2300 117#, c-format 118msgid "Error during conversion: %s" 119msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 120 121#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 122#: glib/gutf8.c:1409 123msgid "Partial character sequence at end of input" 124msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал" 125 126#: glib/gconvert.c:919 127#, c-format 128msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 129msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна" 130 131# CHECK 132#: glib/gconvert.c:1737 133#, c-format 134msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 135msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш" 136 137#: glib/gconvert.c:1747 138#, c-format 139msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 140msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй" 141 142#: glib/gconvert.c:1764 143#, c-format 144msgid "The URI '%s' is invalid" 145msgstr "»%s« URI хүчингүй" 146 147#: glib/gconvert.c:1776 148#, c-format 149msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 150msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" 151 152# CHECK 153#: glib/gconvert.c:1792 154#, c-format 155msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 156msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна" 157 158#: glib/gconvert.c:1887 159#, c-format 160msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 161msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш" 162 163#: glib/gconvert.c:1897 164msgid "Invalid hostname" 165msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 166 167#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 168#, c-format 169msgid "Error opening directory '%s': %s" 170msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 171 172#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 173#, c-format 174msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 175msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" 176 177#: glib/gfileutils.c:547 178#, c-format 179msgid "Error reading file '%s': %s" 180msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 181 182#: glib/gfileutils.c:561 183#, c-format 184msgid "File \"%s\" is too large" 185msgstr "" 186 187#: glib/gfileutils.c:644 188#, c-format 189msgid "Failed to read from file '%s': %s" 190msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s" 191 192#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 193#, c-format 194msgid "Failed to open file '%s': %s" 195msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s" 196 197#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 198#, c-format 199msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 200msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s" 201 202#: glib/gfileutils.c:746 203#, c-format 204msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 205msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 206 207#: glib/gfileutils.c:854 208#, fuzzy, c-format 209msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 210msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 211 212#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 213#, c-format 214msgid "Failed to create file '%s': %s" 215msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 216 217#: glib/gfileutils.c:910 218#, fuzzy, c-format 219msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 220msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 221 222#: glib/gfileutils.c:935 223#, fuzzy, c-format 224msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 225msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 226 227#: glib/gfileutils.c:954 228#, fuzzy, c-format 229msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 230msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 231 232#: glib/gfileutils.c:979 233#, fuzzy, c-format 234msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 235msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 236 237#: glib/gfileutils.c:997 238#, fuzzy, c-format 239msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 240msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 241 242#: glib/gfileutils.c:1115 243#, c-format 244msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 245msgstr "" 246 247#: glib/gfileutils.c:1290 248#, c-format 249msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 250msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй" 251 252#: glib/gfileutils.c:1303 253#, fuzzy, c-format 254msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 255msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна" 256 257#: glib/gfileutils.c:1742 258#, c-format 259msgid "%.1f KB" 260msgstr "" 261 262#: glib/gfileutils.c:1747 263#, c-format 264msgid "%.1f MB" 265msgstr "" 266 267#: glib/gfileutils.c:1752 268#, c-format 269msgid "%.1f GB" 270msgstr "" 271 272#: glib/gfileutils.c:1795 273#, c-format 274msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 275msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" 276 277#: glib/gfileutils.c:1816 278msgid "Symbolic links not supported" 279msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 280 281#: glib/giochannel.c:1234 282#, fuzzy, c-format 283msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 284msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" 285 286#: glib/giochannel.c:1579 287msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 288msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй" 289 290#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 291msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 292msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна" 293 294#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 295msgid "Channel terminates in a partial character" 296msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" 297 298#: glib/giochannel.c:1770 299msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 300msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй" 301 302#: glib/gmappedfile.c:116 303#, fuzzy, c-format 304msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 305msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 306 307#: glib/gmappedfile.c:193 308#, fuzzy, c-format 309msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 310msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 311 312#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 313#, fuzzy, c-format 314msgid "Error on line %d char %d: " 315msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s" 316 317#: glib/gmarkup.c:389 318#, c-format 319msgid "Error on line %d: %s" 320msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" 321 322#: glib/gmarkup.c:493 323msgid "" 324"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 325msgstr "" 326"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд & " < > ' юм. " 327"(абт=аский биш тэмдэгт)" 328 329#: glib/gmarkup.c:503 330#, c-format 331msgid "" 332"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 333"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 334"it as &" 335msgstr "" 336"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; Хэрвээ " 337"энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ үү" 338 339#: glib/gmarkup.c:537 340#, c-format 341msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 342msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй" 343 344#: glib/gmarkup.c:574 345#, c-format 346msgid "Entity name '%s' is not known" 347msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй" 348 349# CHECK 350#: glib/gmarkup.c:585 351msgid "" 352"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 353"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 354msgstr "" 355"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар " 356"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ үү" 357 358#: glib/gmarkup.c:638 359#, c-format 360msgid "" 361"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 362"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 363msgstr "" 364"»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (ê шиг) , задлан ялгалд " 365"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу" 366 367#: glib/gmarkup.c:660 368#, c-format 369msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 370msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна" 371 372#: glib/gmarkup.c:675 373msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 374msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; dž гэх мэт тоо агуулах ёстой" 375 376#: glib/gmarkup.c:685 377msgid "" 378"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 379"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 380"as &" 381msgstr "" 382"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын " 383"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ үү" 384 385#: glib/gmarkup.c:771 386msgid "Unfinished entity reference" 387msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" 388 389#: glib/gmarkup.c:777 390msgid "Unfinished character reference" 391msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 392 393#: glib/gmarkup.c:1063 394#, fuzzy 395msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 396msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" 397 398#: glib/gmarkup.c:1091 399#, fuzzy 400msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 401msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" 402 403#: glib/gmarkup.c:1130 404#, fuzzy, c-format 405msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 406msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" 407 408#: glib/gmarkup.c:1168 409msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 410msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)" 411 412#: glib/gmarkup.c:1208 413#, c-format 414msgid "" 415"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 416"element name" 417msgstr "" 418"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж " 419"болохгүй." 420 421#: glib/gmarkup.c:1276 422#, fuzzy, c-format 423msgid "" 424"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 425"s'" 426msgstr "" 427"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу " 428"байна" 429 430#: glib/gmarkup.c:1365 431#, c-format 432msgid "" 433"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 434msgstr "" 435"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж " 436"байна" 437 438#: glib/gmarkup.c:1407 439#, c-format 440msgid "" 441"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 442"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 443"character in an attribute name" 444msgstr "" 445"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын нэр " 446"эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын " 447"нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" 448 449#: glib/gmarkup.c:1493 450#, c-format 451msgid "" 452"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 453"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 454msgstr "" 455"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн " 456"тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" 457 458#: glib/gmarkup.c:1635 459#, c-format 460msgid "" 461"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 462"begin an element name" 463msgstr "" 464"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« " 465"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй" 466 467#: glib/gmarkup.c:1675 468#, c-format 469msgid "" 470"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 471"allowed character is '>'" 472msgstr "" 473"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард " 474"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй" 475 476#: glib/gmarkup.c:1686 477#, c-format 478msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 479msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна" 480 481#: glib/gmarkup.c:1695 482#, c-format 483msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 484msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна" 485 486#: glib/gmarkup.c:1858 487msgid "Document was empty or contained only whitespace" 488msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна" 489 490#: glib/gmarkup.c:1872 491msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 492msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв" 493 494#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 495#, c-format 496msgid "" 497"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 498"element opened" 499msgstr "" 500"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн " 501"нээлттэй элемент нь" 502 503#: glib/gmarkup.c:1888 504#, c-format 505msgid "" 506"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 507"the tag <%s/>" 508msgstr "" 509"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт " 510"»>«хүлээгдэж байна" 511 512#: glib/gmarkup.c:1894 513msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 514msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 515 516#: glib/gmarkup.c:1900 517msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 518msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 519 520#: glib/gmarkup.c:1905 521msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 522msgstr "" 523"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар " 524"төгсөв." 525 526#: glib/gmarkup.c:1911 527msgid "" 528"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 529"name; no attribute value" 530msgstr "" 531"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар " 532"төгсөв; аттрибутын утга алга" 533 534#: glib/gmarkup.c:1918 535msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 536msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 537 538#: glib/gmarkup.c:1934 539#, c-format 540msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 541msgstr "" 542"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв" 543 544#: glib/gmarkup.c:1940 545msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 546msgstr "" 547"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 548 549#: glib/gregex.c:131 550msgid "corrupted object" 551msgstr "" 552 553#: glib/gregex.c:133 554msgid "internal error or corrupted object" 555msgstr "" 556 557#: glib/gregex.c:135 558msgid "out of memory" 559msgstr "" 560 561#: glib/gregex.c:140 562msgid "backtracking limit reached" 563msgstr "" 564 565#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 566msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 567msgstr "" 568 569#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 570msgid "internal error" 571msgstr "" 572 573#: glib/gregex.c:162 574msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 575msgstr "" 576 577#: glib/gregex.c:171 578msgid "recursion limit reached" 579msgstr "" 580 581#: glib/gregex.c:173 582msgid "workspace limit for empty substrings reached" 583msgstr "" 584 585#: glib/gregex.c:175 586msgid "invalid combination of newline flags" 587msgstr "" 588 589#: glib/gregex.c:179 590msgid "unknown error" 591msgstr "" 592 593#: glib/gregex.c:199 594msgid "\\ at end of pattern" 595msgstr "" 596 597#: glib/gregex.c:202 598msgid "\\c at end of pattern" 599msgstr "" 600 601#: glib/gregex.c:205 602msgid "unrecognized character follows \\" 603msgstr "" 604 605#: glib/gregex.c:212 606msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 607msgstr "" 608 609#: glib/gregex.c:215 610msgid "numbers out of order in {} quantifier" 611msgstr "" 612 613#: glib/gregex.c:218 614msgid "number too big in {} quantifier" 615msgstr "" 616 617#: glib/gregex.c:221 618#, fuzzy 619msgid "missing terminating ] for character class" 620msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" 621 622#: glib/gregex.c:224 623#, fuzzy 624msgid "invalid escape sequence in character class" 625msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" 626 627#: glib/gregex.c:227 628msgid "range out of order in character class" 629msgstr "" 630 631#: glib/gregex.c:230 632msgid "nothing to repeat" 633msgstr "" 634 635#: glib/gregex.c:233 636#, fuzzy 637msgid "unrecognized character after (?" 638msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 639 640#: glib/gregex.c:237 641#, fuzzy 642msgid "unrecognized character after (?<" 643msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 644 645#: glib/gregex.c:241 646#, fuzzy 647msgid "unrecognized character after (?P" 648msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 649 650#: glib/gregex.c:244 651msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 652msgstr "" 653 654#: glib/gregex.c:247 655msgid "missing terminating )" 656msgstr "" 657 658#: glib/gregex.c:251 659msgid ") without opening (" 660msgstr "" 661 662#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 663#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 664#. 665#: glib/gregex.c:258 666msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 667msgstr "" 668 669#: glib/gregex.c:261 670msgid "reference to non-existent subpattern" 671msgstr "" 672 673#: glib/gregex.c:264 674msgid "missing ) after comment" 675msgstr "" 676 677#: glib/gregex.c:267 678msgid "regular expression too large" 679msgstr "" 680 681#: glib/gregex.c:270 682msgid "failed to get memory" 683msgstr "" 684 685#: glib/gregex.c:273 686msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 687msgstr "" 688 689#: glib/gregex.c:276 690msgid "malformed number or name after (?(" 691msgstr "" 692 693#: glib/gregex.c:279 694msgid "conditional group contains more than two branches" 695msgstr "" 696 697#: glib/gregex.c:282 698msgid "assertion expected after (?(" 699msgstr "" 700 701#: glib/gregex.c:285 702msgid "unknown POSIX class name" 703msgstr "" 704 705#: glib/gregex.c:288 706#, fuzzy 707msgid "POSIX collating elements are not supported" 708msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 709 710#: glib/gregex.c:291 711msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 712msgstr "" 713 714#: glib/gregex.c:294 715msgid "invalid condition (?(0)" 716msgstr "" 717 718#: glib/gregex.c:297 719msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 720msgstr "" 721 722#: glib/gregex.c:300 723msgid "recursive call could loop indefinitely" 724msgstr "" 725 726#: glib/gregex.c:303 727msgid "missing terminator in subpattern name" 728msgstr "" 729 730#: glib/gregex.c:306 731msgid "two named subpatterns have the same name" 732msgstr "" 733 734#: glib/gregex.c:309 735msgid "malformed \\P or \\p sequence" 736msgstr "" 737 738#: glib/gregex.c:312 739msgid "unknown property name after \\P or \\p" 740msgstr "" 741 742#: glib/gregex.c:315 743msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 744msgstr "" 745 746#: glib/gregex.c:318 747msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 748msgstr "" 749 750#: glib/gregex.c:321 751msgid "octal value is greater than \\377" 752msgstr "" 753 754#: glib/gregex.c:324 755msgid "DEFINE group contains more than one branch" 756msgstr "" 757 758#: glib/gregex.c:327 759msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 760msgstr "" 761 762#: glib/gregex.c:330 763msgid "inconsistent NEWLINE options" 764msgstr "" 765 766#: glib/gregex.c:333 767msgid "" 768"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 769msgstr "" 770 771#: glib/gregex.c:338 772msgid "unexpected repeat" 773msgstr "" 774 775#: glib/gregex.c:342 776msgid "code overflow" 777msgstr "" 778 779#: glib/gregex.c:346 780msgid "overran compiling workspace" 781msgstr "" 782 783#: glib/gregex.c:350 784msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 785msgstr "" 786 787#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 788#, c-format 789msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 790msgstr "" 791 792#: glib/gregex.c:1098 793msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 794msgstr "" 795 796#: glib/gregex.c:1107 797msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 798msgstr "" 799 800#: glib/gregex.c:1161 801#, fuzzy, c-format 802msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 803msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s" 804 805#: glib/gregex.c:1197 806#, c-format 807msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 808msgstr "" 809 810#: glib/gregex.c:2035 811msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 812msgstr "" 813 814#: glib/gregex.c:2051 815msgid "hexadecimal digit expected" 816msgstr "" 817 818#: glib/gregex.c:2091 819msgid "missing '<' in symbolic reference" 820msgstr "" 821 822#: glib/gregex.c:2100 823#, fuzzy 824msgid "unfinished symbolic reference" 825msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" 826 827#: glib/gregex.c:2107 828msgid "zero-length symbolic reference" 829msgstr "" 830 831#: glib/gregex.c:2118 832msgid "digit expected" 833msgstr "" 834 835#: glib/gregex.c:2136 836msgid "illegal symbolic reference" 837msgstr "" 838 839#: glib/gregex.c:2198 840msgid "stray final '\\'" 841msgstr "" 842 843#: glib/gregex.c:2202 844msgid "unknown escape sequence" 845msgstr "" 846 847#: glib/gregex.c:2212 848#, c-format 849msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 850msgstr "" 851 852#: glib/gshell.c:70 853msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 854msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй" 855 856#: glib/gshell.c:160 857msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 858msgstr "" 859"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо " 860"балансжаагүй байна" 861 862#: glib/gshell.c:538 863#, c-format 864msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 865msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)" 866 867#: glib/gshell.c:545 868#, c-format 869msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 870msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)" 871 872#: glib/gshell.c:557 873msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 874msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)" 875 876#: glib/gspawn-win32.c:283 877msgid "Failed to read data from child process" 878msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй" 879 880#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 881#, c-format 882msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 883msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй" 884 885#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 886#, c-format 887msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 888msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ" 889 890#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 891#, c-format 892msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 893msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй" 894 895#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 896#, c-format 897msgid "Failed to execute child process (%s)" 898msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)" 899 900#: glib/gspawn-win32.c:442 901#, fuzzy, c-format 902msgid "Invalid program name: %s" 903msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 904 905#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 906#, c-format 907msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 908msgstr "" 909 910#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 911#, fuzzy, c-format 912msgid "Invalid string in environment: %s" 913msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" 914 915#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 916#, fuzzy, c-format 917msgid "Invalid working directory: %s" 918msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 919 920#: glib/gspawn-win32.c:781 921#, fuzzy, c-format 922msgid "Failed to execute helper program (%s)" 923msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна" 924 925#: glib/gspawn-win32.c:995 926msgid "" 927"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 928"process" 929msgstr "" 930"Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор " 931"санамсаргүй алдаа гарлаа" 932 933#: glib/gspawn.c:188 934#, c-format 935msgid "Failed to read data from child process (%s)" 936msgstr "Хүү процессын (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй" 937 938#: glib/gspawn.c:325 939#, c-format 940msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 941msgstr "" 942"Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа " 943"гарлаа" 944 945#: glib/gspawn.c:408 946#, c-format 947msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 948msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)" 949 950#: glib/gspawn.c:1197 951#, c-format 952msgid "Failed to fork (%s)" 953msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)" 954 955#: glib/gspawn.c:1347 956#, c-format 957msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 958msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)" 959 960#: glib/gspawn.c:1357 961#, c-format 962msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 963msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа" 964 965#: glib/gspawn.c:1366 966#, c-format 967msgid "Failed to fork child process (%s)" 968msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа" 969 970#: glib/gspawn.c:1374 971#, c-format 972msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 973msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа" 974 975#: glib/gspawn.c:1396 976#, c-format 977msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 978msgstr "" 979"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж " 980"чадсангүй" 981 982#: glib/gutf8.c:1038 983msgid "Character out of range for UTF-8" 984msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт" 985 986#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 987#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 988msgid "Invalid sequence in conversion input" 989msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" 990 991#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 992msgid "Character out of range for UTF-16" 993msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" 994 995#: glib/goption.c:615 996msgid "Usage:" 997msgstr "Хэрэглээ:" 998 999#: glib/goption.c:615 1000msgid "[OPTION...]" 1001msgstr "[OPTION...]" 1002 1003#: glib/goption.c:719 1004msgid "Help Options:" 1005msgstr "Тусламж:" 1006 1007#: glib/goption.c:720 1008msgid "Show help options" 1009msgstr "Тусламж харуулах" 1010 1011#: glib/goption.c:726 1012msgid "Show all help options" 1013msgstr "Бүх тусламж харуулах" 1014 1015#: glib/goption.c:788 1016msgid "Application Options:" 1017msgstr "Програм:" 1018 1019#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 1020#, fuzzy, c-format 1021msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1022msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" 1023 1024#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 1025#, c-format 1026msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1027msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" 1028 1029#: glib/goption.c:885 1030#, fuzzy, c-format 1031msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1032msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" 1033 1034#: glib/goption.c:893 1035#, fuzzy, c-format 1036msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1037msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" 1038 1039#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 1040#, fuzzy, c-format 1041msgid "Error parsing option %s" 1042msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1043 1044#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 1045#, c-format 1046msgid "Missing argument for %s" 1047msgstr "" 1048 1049#: glib/goption.c:1773 1050#, c-format 1051msgid "Unknown option %s" 1052msgstr "Тодорхойгүй утга %s" 1053 1054#: glib/gkeyfile.c:358 1055#, fuzzy 1056msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1057msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" 1058 1059#: glib/gkeyfile.c:393 1060msgid "Not a regular file" 1061msgstr "Тохиромжгүй файл" 1062 1063#: glib/gkeyfile.c:401 1064msgid "File is empty" 1065msgstr "Файл хоосон" 1066 1067#: glib/gkeyfile.c:761 1068#, c-format 1069msgid "" 1070"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1071msgstr "" 1072"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна." 1073 1074#: glib/gkeyfile.c:821 1075#, fuzzy, c-format 1076msgid "Invalid group name: %s" 1077msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1078 1079#: glib/gkeyfile.c:843 1080msgid "Key file does not start with a group" 1081msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй" 1082 1083#: glib/gkeyfile.c:869 1084#, fuzzy, c-format 1085msgid "Invalid key name: %s" 1086msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1087 1088#: glib/gkeyfile.c:896 1089#, c-format 1090msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1091msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна" 1092 1093#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1094#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1095#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1096#, c-format 1097msgid "Key file does not have group '%s'" 1098msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга" 1099 1100#: glib/gkeyfile.c:1286 1101#, c-format 1102msgid "Key file does not have key '%s'" 1103msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга" 1104 1105#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1106#, c-format 1107msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1108msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна" 1109 1110#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1111#, c-format 1112msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1113msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." 1114 1115#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1116#, c-format 1117msgid "" 1118"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1119"interpreted." 1120msgstr "" 1121"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна." 1122 1123#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1124#, c-format 1125msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1126msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга" 1127 1128#: glib/gkeyfile.c:3483 1129msgid "Key file contains escape character at end of line" 1130msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна" 1131 1132# CHECK 1133#: glib/gkeyfile.c:3505 1134#, c-format 1135msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1136msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна" 1137 1138#: glib/gkeyfile.c:3647 1139#, c-format 1140msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1141msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." 1142 1143#: glib/gkeyfile.c:3661 1144#, fuzzy, c-format 1145msgid "Integer value '%s' out of range" 1146msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" 1147 1148#: glib/gkeyfile.c:3694 1149#, fuzzy, c-format 1150msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1151msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." 1152 1153#: glib/gkeyfile.c:3718 1154#, c-format 1155msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1156msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ." 1157 1158#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1159#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1160#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1161#, c-format 1162msgid "Too large count value passed to %s" 1163msgstr "" 1164 1165#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1166#: gio/goutputstream.c:1085 1167msgid "Stream is already closed" 1168msgstr "" 1169 1170#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1171#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1172msgid "Operation was cancelled" 1173msgstr "" 1174 1175#: gio/gcontenttype.c:180 1176#, fuzzy 1177msgid "Unknown type" 1178msgstr "Тодорхойгүй утга %s" 1179 1180#: gio/gcontenttype.c:181 1181#, c-format 1182msgid "%s filetype" 1183msgstr "" 1184 1185#: gio/gcontenttype.c:678 1186#, c-format 1187msgid "%s type" 1188msgstr "" 1189 1190#: gio/gdatainputstream.c:313 1191msgid "Unexpected early end-of-stream" 1192msgstr "" 1193 1194#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1195msgid "Unnamed" 1196msgstr "" 1197 1198#: gio/gdesktopappinfo.c:710 1199msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1200msgstr "" 1201 1202#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1203msgid "Unable to find terminal required for application" 1204msgstr "" 1205 1206#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1207#, c-format 1208msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1209msgstr "" 1210 1211#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1212#, c-format 1213msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1214msgstr "" 1215 1216#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1217#, c-format 1218msgid "Can't create user desktop file %s" 1219msgstr "" 1220 1221#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1222#, c-format 1223msgid "Custom definition for %s" 1224msgstr "" 1225 1226#: gio/gdrive.c:381 1227msgid "drive doesn't implement eject" 1228msgstr "" 1229 1230#: gio/gdrive.c:451 1231msgid "drive doesn't implement polling for media" 1232msgstr "" 1233 1234#: gio/gemblem.c:325 1235#, c-format 1236msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1237msgstr "" 1238 1239#: gio/gemblem.c:335 1240#, c-format 1241msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1242msgstr "" 1243 1244#: gio/gemblemedicon.c:296 1245#, c-format 1246msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1247msgstr "" 1248 1249#: gio/gemblemedicon.c:306 1250#, c-format 1251msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1252msgstr "" 1253 1254#: gio/gemblemedicon.c:329 1255msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1256msgstr "" 1257 1258#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1259#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1260#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1261#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1262#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1263#, fuzzy 1264msgid "Operation not supported" 1265msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 1266 1267#. Translators: This is an error message when trying to find the 1268#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1269#. Translators: This is an error message when trying to 1270#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1271#. * none exists. 1272#. Translators: This is an error message when trying to find 1273#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1274#. * exists. 1275#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1276#: gio/glocalfile.c:1106 1277msgid "Containing mount does not exist" 1278msgstr "" 1279 1280#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1281msgid "Can't copy over directory" 1282msgstr "" 1283 1284#: gio/gfile.c:2025 1285msgid "Can't copy directory over directory" 1286msgstr "" 1287 1288#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1289msgid "Target file exists" 1290msgstr "" 1291 1292#: gio/gfile.c:2051 1293msgid "Can't recursively copy directory" 1294msgstr "" 1295 1296#: gio/gfile.c:2346 1297msgid "Can't copy special file" 1298msgstr "" 1299 1300#: gio/gfile.c:2887 1301msgid "Invalid symlink value given" 1302msgstr "" 1303 1304#: gio/gfile.c:2980 1305#, fuzzy 1306msgid "Trash not supported" 1307msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 1308 1309#: gio/gfile.c:3029 1310#, c-format 1311msgid "File names cannot contain '%c'" 1312msgstr "" 1313 1314#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1315msgid "volume doesn't implement mount" 1316msgstr "" 1317 1318#: gio/gfile.c:5119 1319msgid "No application is registered as handling this file" 1320msgstr "" 1321 1322#: gio/gfileenumerator.c:206 1323msgid "Enumerator is closed" 1324msgstr "" 1325 1326#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1327#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1328msgid "File enumerator has outstanding operation" 1329msgstr "" 1330 1331#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1332msgid "File enumerator is already closed" 1333msgstr "" 1334 1335#: gio/gfileicon.c:145 1336msgid "file" 1337msgstr "" 1338 1339#: gio/gfileicon.c:146 1340#, fuzzy 1341msgid "The file containing the icon" 1342msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" 1343 1344#: gio/gfileicon.c:237 1345#, c-format 1346msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1347msgstr "" 1348 1349#: gio/gfileicon.c:247 1350msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1351msgstr "" 1352 1353#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1354#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1355msgid "Stream doesn't support query_info" 1356msgstr "" 1357 1358#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1359msgid "Seek not supported on stream" 1360msgstr "" 1361 1362#: gio/gfileinputstream.c:383 1363msgid "Truncate not allowed on input stream" 1364msgstr "" 1365 1366#: gio/gfileoutputstream.c:460 1367msgid "Truncate not supported on stream" 1368msgstr "" 1369 1370#: gio/gicon.c:324 1371#, c-format 1372msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1373msgstr "" 1374 1375#: gio/gicon.c:344 1376#, c-format 1377msgid "No type for class name %s" 1378msgstr "" 1379 1380#: gio/gicon.c:354 1381#, c-format 1382msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1383msgstr "" 1384 1385#: gio/gicon.c:365 1386#, c-format 1387msgid "Type %s is not classed" 1388msgstr "" 1389 1390#: gio/gicon.c:379 1391#, c-format 1392msgid "Malformed version number: %s" 1393msgstr "" 1394 1395#: gio/gicon.c:393 1396#, c-format 1397msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1398msgstr "" 1399 1400#: gio/gicon.c:469 1401msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1402msgstr "" 1403 1404#: gio/ginputstream.c:202 1405msgid "Input stream doesn't implement read" 1406msgstr "" 1407 1408#. Translators: This is an error you get if there is already an 1409#. * operation running against this stream when you try to start 1410#. * one 1411#. Translators: This is an error you get if there is 1412#. * already an operation running against this stream when 1413#. * you try to start one 1414#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1415msgid "Stream has outstanding operation" 1416msgstr "" 1417 1418#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1419msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1420msgstr "" 1421 1422#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1423#, fuzzy, c-format 1424msgid "Invalid filename %s" 1425msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1426 1427#: gio/glocalfile.c:990 1428#, fuzzy, c-format 1429msgid "Error getting filesystem info: %s" 1430msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1431 1432#: gio/glocalfile.c:1126 1433msgid "Can't rename root directory" 1434msgstr "" 1435 1436#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1437#, fuzzy, c-format 1438msgid "Error renaming file: %s" 1439msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1440 1441#: gio/glocalfile.c:1155 1442msgid "Can't rename file, filename already exist" 1443msgstr "" 1444 1445#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1446#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1447#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1448#, fuzzy 1449msgid "Invalid filename" 1450msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1451 1452#: gio/glocalfile.c:1291 1453#, fuzzy, c-format 1454msgid "Error opening file: %s" 1455msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1456 1457#: gio/glocalfile.c:1301 1458msgid "Can't open directory" 1459msgstr "" 1460 1461#: gio/glocalfile.c:1361 1462#, fuzzy, c-format 1463msgid "Error removing file: %s" 1464msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1465 1466#: gio/glocalfile.c:1725 1467#, fuzzy, c-format 1468msgid "Error trashing file: %s" 1469msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1470 1471#: gio/glocalfile.c:1748 1472#, fuzzy, c-format 1473msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1474msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 1475 1476#: gio/glocalfile.c:1769 1477msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1478msgstr "" 1479 1480#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1481msgid "Unable to find or create trash directory" 1482msgstr "" 1483 1484#: gio/glocalfile.c:1902 1485#, fuzzy, c-format 1486msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1487msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 1488 1489#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1490#: gio/glocalfile.c:2018 1491#, fuzzy, c-format 1492msgid "Unable to trash file: %s" 1493msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 1494 1495#: gio/glocalfile.c:2045 1496#, fuzzy, c-format 1497msgid "Error creating directory: %s" 1498msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 1499 1500#: gio/glocalfile.c:2074 1501#, fuzzy, c-format 1502msgid "Error making symbolic link: %s" 1503msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1504 1505#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1506#, fuzzy, c-format 1507msgid "Error moving file: %s" 1508msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1509 1510#: gio/glocalfile.c:2157 1511msgid "Can't move directory over directory" 1512msgstr "" 1513 1514#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1515#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1516#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1517msgid "Backup file creation failed" 1518msgstr "" 1519 1520#: gio/glocalfile.c:2203 1521#, fuzzy, c-format 1522msgid "Error removing target file: %s" 1523msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1524 1525#: gio/glocalfile.c:2217 1526msgid "Move between mounts not supported" 1527msgstr "" 1528 1529#: gio/glocalfileinfo.c:719 1530msgid "Attribute value must be non-NULL" 1531msgstr "" 1532 1533#: gio/glocalfileinfo.c:726 1534msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1535msgstr "" 1536 1537#: gio/glocalfileinfo.c:733 1538#, fuzzy 1539msgid "Invalid extended attribute name" 1540msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 1541 1542#: gio/glocalfileinfo.c:773 1543#, fuzzy, c-format 1544msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1545msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 1546 1547#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1548#, fuzzy, c-format 1549msgid "Error stating file '%s': %s" 1550msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1551 1552#: gio/glocalfileinfo.c:1537 1553msgid " (invalid encoding)" 1554msgstr "" 1555 1556#: gio/glocalfileinfo.c:1705 1557#, fuzzy, c-format 1558msgid "Error stating file descriptor: %s" 1559msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1560 1561#: gio/glocalfileinfo.c:1750 1562msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1563msgstr "" 1564 1565#: gio/glocalfileinfo.c:1768 1566msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1567msgstr "" 1568 1569#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1570msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1571msgstr "" 1572 1573#: gio/glocalfileinfo.c:1832 1574#, fuzzy, c-format 1575msgid "Error setting permissions: %s" 1576msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1577 1578#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1579#, fuzzy, c-format 1580msgid "Error setting owner: %s" 1581msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1582 1583#: gio/glocalfileinfo.c:1906 1584msgid "symlink must be non-NULL" 1585msgstr "" 1586 1587#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1588#: gio/glocalfileinfo.c:1946 1589#, fuzzy, c-format 1590msgid "Error setting symlink: %s" 1591msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" 1592 1593#: gio/glocalfileinfo.c:1925 1594msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1595msgstr "" 1596 1597#: gio/glocalfileinfo.c:2074 1598msgid "SELinux context must be non-NULL" 1599msgstr "" 1600 1601#: gio/glocalfileinfo.c:2089 1602#, fuzzy, c-format 1603msgid "Error setting SELinux context: %s" 1604msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1605 1606#: gio/glocalfileinfo.c:2096 1607msgid "SELinux is not enabled on this system" 1608msgstr "" 1609 1610#: gio/glocalfileinfo.c:2157 1611#, fuzzy, c-format 1612msgid "Setting attribute %s not supported" 1613msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 1614 1615#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1616#, fuzzy, c-format 1617msgid "Error reading from file: %s" 1618msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1619 1620#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1621#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1622#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1623#, fuzzy, c-format 1624msgid "Error seeking in file: %s" 1625msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1626 1627#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1628#: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1629#, fuzzy, c-format 1630msgid "Error closing file: %s" 1631msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1632 1633#: gio/glocalfilemonitor.c:198 1634msgid "Unable to find default local file monitor type" 1635msgstr "" 1636 1637#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1638#: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1639#, fuzzy, c-format 1640msgid "Error writing to file: %s" 1641msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1642 1643#: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1644#, fuzzy, c-format 1645msgid "Error removing old backup link: %s" 1646msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1647 1648#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1649#, fuzzy, c-format 1650msgid "Error creating backup copy: %s" 1651msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1652 1653#: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1654#, fuzzy, c-format 1655msgid "Error renaming temporary file: %s" 1656msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1657 1658#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1659#, fuzzy, c-format 1660msgid "Error truncating file: %s" 1661msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1662 1663#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1664#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1665#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1666#, fuzzy, c-format 1667msgid "Error opening file '%s': %s" 1668msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1669 1670#: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1671msgid "Target file is a directory" 1672msgstr "" 1673 1674#: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1675#, fuzzy 1676msgid "Target file is not a regular file" 1677msgstr "Тохиромжгүй файл" 1678 1679#: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1680msgid "The file was externally modified" 1681msgstr "" 1682 1683#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1684#, fuzzy, c-format 1685msgid "Error removing old file: %s" 1686msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1687 1688#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1689msgid "Invalid GSeekType supplied" 1690msgstr "" 1691 1692#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1693#, fuzzy 1694msgid "Invalid seek request" 1695msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1696 1697#: gio/gmemoryinputstream.c:521 1698msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1699msgstr "" 1700 1701#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1702msgid "Reached maximum data array limit" 1703msgstr "" 1704 1705#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1706msgid "Memory output stream not resizable" 1707msgstr "" 1708 1709#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1710msgid "Failed to resize memory output stream" 1711msgstr "" 1712 1713#. Translators: This is an error 1714#. * message for mount objects that 1715#. * don't implement unmount. 1716#: gio/gmount.c:360 1717msgid "mount doesn't implement unmount" 1718msgstr "" 1719 1720#. Translators: This is an error 1721#. * message for mount objects that 1722#. * don't implement eject. 1723#: gio/gmount.c:435 1724msgid "mount doesn't implement eject" 1725msgstr "" 1726 1727#. Translators: This is an error 1728#. * message for mount objects that 1729#. * don't implement remount. 1730#: gio/gmount.c:517 1731msgid "mount doesn't implement remount" 1732msgstr "" 1733 1734#. Translators: This is an error 1735#. * message for mount objects that 1736#. * don't implement content type guessing. 1737#: gio/gmount.c:601 1738msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1739msgstr "" 1740 1741#. Translators: This is an error 1742#. * message for mount objects that 1743#. * don't implement content type guessing. 1744#: gio/gmount.c:690 1745msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1746msgstr "" 1747 1748#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1749msgid "Output stream doesn't implement write" 1750msgstr "" 1751 1752#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1753msgid "Source stream is already closed" 1754msgstr "" 1755 1756#: gio/gthemedicon.c:211 1757msgid "name" 1758msgstr "" 1759 1760#: gio/gthemedicon.c:212 1761#, fuzzy 1762msgid "The name of the icon" 1763msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" 1764 1765#: gio/gthemedicon.c:223 1766msgid "names" 1767msgstr "" 1768 1769#: gio/gthemedicon.c:224 1770msgid "An array containing the icon names" 1771msgstr "" 1772 1773#: gio/gthemedicon.c:249 1774msgid "use default fallbacks" 1775msgstr "" 1776 1777#: gio/gthemedicon.c:250 1778msgid "" 1779"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1780"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1781msgstr "" 1782 1783#: gio/gthemedicon.c:499 1784#, c-format 1785msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1786msgstr "" 1787 1788#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1789msgid "File descriptor" 1790msgstr "" 1791 1792#: gio/gunixinputstream.c:162 1793msgid "The file descriptor to read from" 1794msgstr "" 1795 1796#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1797#, fuzzy 1798msgid "Close file descriptor" 1799msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1800 1801#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1802msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1803msgstr "" 1804 1805#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1806#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1807#, fuzzy, c-format 1808msgid "Error reading from unix: %s" 1809msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1810 1811#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1812#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1813#, fuzzy, c-format 1814msgid "Error closing unix: %s" 1815msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" 1816 1817#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1818msgid "Filesystem root" 1819msgstr "" 1820 1821#: gio/gunixoutputstream.c:148 1822msgid "The file descriptor to write to" 1823msgstr "" 1824 1825#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1826#, fuzzy, c-format 1827msgid "Error writing to unix: %s" 1828msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1829 1830#: gio/gvolume.c:450 1831msgid "volume doesn't implement eject" 1832msgstr "" 1833 1834#: gio/gwin32appinfo.c:277 1835msgid "Can't find application" 1836msgstr "" 1837 1838#: gio/gwin32appinfo.c:300 1839#, fuzzy, c-format 1840msgid "Error launching application: %s" 1841msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1842 1843#: gio/gwin32appinfo.c:336 1844#, fuzzy 1845msgid "URIs not supported" 1846msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 1847 1848#: gio/gwin32appinfo.c:358 1849msgid "association changes not supported on win32" 1850msgstr "" 1851 1852#: gio/gwin32appinfo.c:370 1853msgid "Association creation not supported on win32" 1854msgstr "" 1855 1856#: tests/gio-ls.c:27 1857msgid "do not hide entries" 1858msgstr "" 1859 1860#: tests/gio-ls.c:29 1861msgid "use a long listing format" 1862msgstr "" 1863 1864#: tests/gio-ls.c:37 1865#, fuzzy 1866msgid "[FILE...]" 1867msgstr "[OPTION...]" 1868 1869#, fuzzy 1870#~ msgid "Error creating backup link: %s" 1871#~ msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1872 1873#, fuzzy 1874#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 1875#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 1876 1877#, fuzzy 1878#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" 1879#~ msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" 1880 1881#, fuzzy 1882#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 1883#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 1884 1885#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" 1886#~ msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" 1887 1888#~ msgid "Incorrect message size" 1889#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ" 1890 1891#~ msgid "Socket error" 1892#~ msgstr "Сокет алдаа" 1893