• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of glib.HEAD.po to Mongolian
2# translation of glib.HEAD.mn.po to Mongolian
3# translation of glib.HEAD.po to mongolian
4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
7# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
14"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
15"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
16"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21"Plural-Forms: 2\n"
22"X-Poedit-Language: Mongolian\n"
23"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n"
24"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
26#: glib/gbookmarkfile.c:737
27#, fuzzy, c-format
28msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29msgstr ""
30"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж "
31"байна"
32
33#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
34#: glib/gbookmarkfile.c:936
35#, c-format
36msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
37msgstr ""
38
39#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
40#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
41#, c-format
42msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
43msgstr ""
44
45#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
46#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
47#, c-format
48msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
49msgstr ""
50
51#: glib/gbookmarkfile.c:1793
52#, fuzzy
53msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
54msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
55
56#: glib/gbookmarkfile.c:1994
57#, c-format
58msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
59msgstr ""
60
61#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
62#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
63#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
64#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
65#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
66#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
67#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
68#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
69#: glib/gbookmarkfile.c:3691
70#, c-format
71msgid "No bookmark found for URI '%s'"
72msgstr ""
73
74#: glib/gbookmarkfile.c:2372
75#, c-format
76msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
77msgstr ""
78
79#: glib/gbookmarkfile.c:2457
80#, c-format
81msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
82msgstr ""
83
84#: glib/gbookmarkfile.c:2836
85#, c-format
86msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
87msgstr ""
88
89#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
90#, c-format
91msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
92msgstr ""
93
94#: glib/gbookmarkfile.c:3417
95#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
97msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
98
99#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
100#, c-format
101msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
102msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
103
104#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
105#, c-format
106msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
107msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
108
109#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
110#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
111#: glib/gutf8.c:1413
112msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
113msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
114
115#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
116#: glib/giochannel.c:2300
117#, c-format
118msgid "Error during conversion: %s"
119msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
120
121#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
122#: glib/gutf8.c:1409
123msgid "Partial character sequence at end of input"
124msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал"
125
126#: glib/gconvert.c:919
127#, c-format
128msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна"
130
131# CHECK
132#: glib/gconvert.c:1737
133#, c-format
134msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
135msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш"
136
137#: glib/gconvert.c:1747
138#, c-format
139msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
140msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй"
141
142#: glib/gconvert.c:1764
143#, c-format
144msgid "The URI '%s' is invalid"
145msgstr "»%s« URI хүчингүй"
146
147#: glib/gconvert.c:1776
148#, c-format
149msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
150msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
151
152# CHECK
153#: glib/gconvert.c:1792
154#, c-format
155msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
156msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна"
157
158#: glib/gconvert.c:1887
159#, c-format
160msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
161msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш"
162
163#: glib/gconvert.c:1897
164msgid "Invalid hostname"
165msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
166
167#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
168#, c-format
169msgid "Error opening directory '%s': %s"
170msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
171
172#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
173#, c-format
174msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
175msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
176
177#: glib/gfileutils.c:547
178#, c-format
179msgid "Error reading file '%s': %s"
180msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
181
182#: glib/gfileutils.c:561
183#, c-format
184msgid "File \"%s\" is too large"
185msgstr ""
186
187#: glib/gfileutils.c:644
188#, c-format
189msgid "Failed to read from file '%s': %s"
190msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
191
192#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
193#, c-format
194msgid "Failed to open file '%s': %s"
195msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
196
197#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
198#, c-format
199msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
200msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s"
201
202#: glib/gfileutils.c:746
203#, c-format
204msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
205msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
206
207#: glib/gfileutils.c:854
208#, fuzzy, c-format
209msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
210msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
211
212#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
213#, c-format
214msgid "Failed to create file '%s': %s"
215msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
216
217#: glib/gfileutils.c:910
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
220msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
221
222#: glib/gfileutils.c:935
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
225msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
226
227#: glib/gfileutils.c:954
228#, fuzzy, c-format
229msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
230msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
231
232#: glib/gfileutils.c:979
233#, fuzzy, c-format
234msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
235msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
236
237#: glib/gfileutils.c:997
238#, fuzzy, c-format
239msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
240msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
241
242#: glib/gfileutils.c:1115
243#, c-format
244msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
245msgstr ""
246
247#: glib/gfileutils.c:1290
248#, c-format
249msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
250msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
251
252#: glib/gfileutils.c:1303
253#, fuzzy, c-format
254msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
255msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
256
257#: glib/gfileutils.c:1742
258#, c-format
259msgid "%.1f KB"
260msgstr ""
261
262#: glib/gfileutils.c:1747
263#, c-format
264msgid "%.1f MB"
265msgstr ""
266
267#: glib/gfileutils.c:1752
268#, c-format
269msgid "%.1f GB"
270msgstr ""
271
272#: glib/gfileutils.c:1795
273#, c-format
274msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
275msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
276
277#: glib/gfileutils.c:1816
278msgid "Symbolic links not supported"
279msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
280
281#: glib/giochannel.c:1234
282#, fuzzy, c-format
283msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
284msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
285
286#: glib/giochannel.c:1579
287msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
288msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
289
290#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
291msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
292msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
293
294#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
295msgid "Channel terminates in a partial character"
296msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
297
298#: glib/giochannel.c:1770
299msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
300msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
301
302#: glib/gmappedfile.c:116
303#, fuzzy, c-format
304msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
305msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
306
307#: glib/gmappedfile.c:193
308#, fuzzy, c-format
309msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
310msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
311
312#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
313#, fuzzy, c-format
314msgid "Error on line %d char %d: "
315msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
316
317#: glib/gmarkup.c:389
318#, c-format
319msgid "Error on line %d: %s"
320msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
321
322#: glib/gmarkup.c:493
323msgid ""
324"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
325msgstr ""
326"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; юм. "
327"(абт=аский биш тэмдэгт)"
328
329#: glib/gmarkup.c:503
330#, c-format
331msgid ""
332"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
333"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
334"it as &amp;"
335msgstr ""
336"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; Хэрвээ "
337"энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол &amp; гэж бичнэ үү"
338
339#: glib/gmarkup.c:537
340#, c-format
341msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
342msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй"
343
344#: glib/gmarkup.c:574
345#, c-format
346msgid "Entity name '%s' is not known"
347msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй"
348
349# CHECK
350#: glib/gmarkup.c:585
351msgid ""
352"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
353"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
354msgstr ""
355"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар "
356"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
357
358#: glib/gmarkup.c:638
359#, c-format
360msgid ""
361"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
362"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
363msgstr ""
364"»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (&#234; шиг) , задлан ялгалд "
365"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу"
366
367#: glib/gmarkup.c:660
368#, c-format
369msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
370msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна"
371
372#: glib/gmarkup.c:675
373msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
374msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; &#454; гэх мэт тоо агуулах ёстой"
375
376#: glib/gmarkup.c:685
377msgid ""
378"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
379"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
380"as &amp;"
381msgstr ""
382"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын "
383"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
384
385#: glib/gmarkup.c:771
386msgid "Unfinished entity reference"
387msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
388
389#: glib/gmarkup.c:777
390msgid "Unfinished character reference"
391msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
392
393#: glib/gmarkup.c:1063
394#, fuzzy
395msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
396msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
397
398#: glib/gmarkup.c:1091
399#, fuzzy
400msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
401msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
402
403#: glib/gmarkup.c:1130
404#, fuzzy, c-format
405msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
406msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
407
408#: glib/gmarkup.c:1168
409msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
410msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)"
411
412#: glib/gmarkup.c:1208
413#, c-format
414msgid ""
415"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
416"element name"
417msgstr ""
418"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж "
419"болохгүй."
420
421#: glib/gmarkup.c:1276
422#, fuzzy, c-format
423msgid ""
424"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
425"s'"
426msgstr ""
427"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу "
428"байна"
429
430#: glib/gmarkup.c:1365
431#, c-format
432msgid ""
433"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
434msgstr ""
435"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж "
436"байна"
437
438#: glib/gmarkup.c:1407
439#, c-format
440msgid ""
441"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
442"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
443"character in an attribute name"
444msgstr ""
445"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын нэр "
446"эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын "
447"нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ"
448
449#: glib/gmarkup.c:1493
450#, c-format
451msgid ""
452"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
453"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
454msgstr ""
455"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн "
456"тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна"
457
458#: glib/gmarkup.c:1635
459#, c-format
460msgid ""
461"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
462"begin an element name"
463msgstr ""
464"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« "
465"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй"
466
467#: glib/gmarkup.c:1675
468#, c-format
469msgid ""
470"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
471"allowed character is '>'"
472msgstr ""
473"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард "
474"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй"
475
476#: glib/gmarkup.c:1686
477#, c-format
478msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
479msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна"
480
481#: glib/gmarkup.c:1695
482#, c-format
483msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
484msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна"
485
486#: glib/gmarkup.c:1858
487msgid "Document was empty or contained only whitespace"
488msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна"
489
490#: glib/gmarkup.c:1872
491msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
492msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв"
493
494#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
495#, c-format
496msgid ""
497"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
498"element opened"
499msgstr ""
500"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн "
501"нээлттэй элемент нь"
502
503#: glib/gmarkup.c:1888
504#, c-format
505msgid ""
506"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
507"the tag <%s/>"
508msgstr ""
509"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт "
510"»>«хүлээгдэж байна"
511
512#: glib/gmarkup.c:1894
513msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
514msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
515
516#: glib/gmarkup.c:1900
517msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
518msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
519
520#: glib/gmarkup.c:1905
521msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
522msgstr ""
523"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар "
524"төгсөв."
525
526#: glib/gmarkup.c:1911
527msgid ""
528"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
529"name; no attribute value"
530msgstr ""
531"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар "
532"төгсөв; аттрибутын утга алга"
533
534#: glib/gmarkup.c:1918
535msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
536msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
537
538#: glib/gmarkup.c:1934
539#, c-format
540msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
541msgstr ""
542"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв"
543
544#: glib/gmarkup.c:1940
545msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
546msgstr ""
547"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
548
549#: glib/gregex.c:131
550msgid "corrupted object"
551msgstr ""
552
553#: glib/gregex.c:133
554msgid "internal error or corrupted object"
555msgstr ""
556
557#: glib/gregex.c:135
558msgid "out of memory"
559msgstr ""
560
561#: glib/gregex.c:140
562msgid "backtracking limit reached"
563msgstr ""
564
565#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
566msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
567msgstr ""
568
569#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
570msgid "internal error"
571msgstr ""
572
573#: glib/gregex.c:162
574msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
575msgstr ""
576
577#: glib/gregex.c:171
578msgid "recursion limit reached"
579msgstr ""
580
581#: glib/gregex.c:173
582msgid "workspace limit for empty substrings reached"
583msgstr ""
584
585#: glib/gregex.c:175
586msgid "invalid combination of newline flags"
587msgstr ""
588
589#: glib/gregex.c:179
590msgid "unknown error"
591msgstr ""
592
593#: glib/gregex.c:199
594msgid "\\ at end of pattern"
595msgstr ""
596
597#: glib/gregex.c:202
598msgid "\\c at end of pattern"
599msgstr ""
600
601#: glib/gregex.c:205
602msgid "unrecognized character follows \\"
603msgstr ""
604
605#: glib/gregex.c:212
606msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
607msgstr ""
608
609#: glib/gregex.c:215
610msgid "numbers out of order in {} quantifier"
611msgstr ""
612
613#: glib/gregex.c:218
614msgid "number too big in {} quantifier"
615msgstr ""
616
617#: glib/gregex.c:221
618#, fuzzy
619msgid "missing terminating ] for character class"
620msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
621
622#: glib/gregex.c:224
623#, fuzzy
624msgid "invalid escape sequence in character class"
625msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
626
627#: glib/gregex.c:227
628msgid "range out of order in character class"
629msgstr ""
630
631#: glib/gregex.c:230
632msgid "nothing to repeat"
633msgstr ""
634
635#: glib/gregex.c:233
636#, fuzzy
637msgid "unrecognized character after (?"
638msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
639
640#: glib/gregex.c:237
641#, fuzzy
642msgid "unrecognized character after (?<"
643msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
644
645#: glib/gregex.c:241
646#, fuzzy
647msgid "unrecognized character after (?P"
648msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
649
650#: glib/gregex.c:244
651msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
652msgstr ""
653
654#: glib/gregex.c:247
655msgid "missing terminating )"
656msgstr ""
657
658#: glib/gregex.c:251
659msgid ") without opening ("
660msgstr ""
661
662#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
663#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
664#.
665#: glib/gregex.c:258
666msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
667msgstr ""
668
669#: glib/gregex.c:261
670msgid "reference to non-existent subpattern"
671msgstr ""
672
673#: glib/gregex.c:264
674msgid "missing ) after comment"
675msgstr ""
676
677#: glib/gregex.c:267
678msgid "regular expression too large"
679msgstr ""
680
681#: glib/gregex.c:270
682msgid "failed to get memory"
683msgstr ""
684
685#: glib/gregex.c:273
686msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
687msgstr ""
688
689#: glib/gregex.c:276
690msgid "malformed number or name after (?("
691msgstr ""
692
693#: glib/gregex.c:279
694msgid "conditional group contains more than two branches"
695msgstr ""
696
697#: glib/gregex.c:282
698msgid "assertion expected after (?("
699msgstr ""
700
701#: glib/gregex.c:285
702msgid "unknown POSIX class name"
703msgstr ""
704
705#: glib/gregex.c:288
706#, fuzzy
707msgid "POSIX collating elements are not supported"
708msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
709
710#: glib/gregex.c:291
711msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
712msgstr ""
713
714#: glib/gregex.c:294
715msgid "invalid condition (?(0)"
716msgstr ""
717
718#: glib/gregex.c:297
719msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
720msgstr ""
721
722#: glib/gregex.c:300
723msgid "recursive call could loop indefinitely"
724msgstr ""
725
726#: glib/gregex.c:303
727msgid "missing terminator in subpattern name"
728msgstr ""
729
730#: glib/gregex.c:306
731msgid "two named subpatterns have the same name"
732msgstr ""
733
734#: glib/gregex.c:309
735msgid "malformed \\P or \\p sequence"
736msgstr ""
737
738#: glib/gregex.c:312
739msgid "unknown property name after \\P or \\p"
740msgstr ""
741
742#: glib/gregex.c:315
743msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
744msgstr ""
745
746#: glib/gregex.c:318
747msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
748msgstr ""
749
750#: glib/gregex.c:321
751msgid "octal value is greater than \\377"
752msgstr ""
753
754#: glib/gregex.c:324
755msgid "DEFINE group contains more than one branch"
756msgstr ""
757
758#: glib/gregex.c:327
759msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
760msgstr ""
761
762#: glib/gregex.c:330
763msgid "inconsistent NEWLINE options"
764msgstr ""
765
766#: glib/gregex.c:333
767msgid ""
768"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
769msgstr ""
770
771#: glib/gregex.c:338
772msgid "unexpected repeat"
773msgstr ""
774
775#: glib/gregex.c:342
776msgid "code overflow"
777msgstr ""
778
779#: glib/gregex.c:346
780msgid "overran compiling workspace"
781msgstr ""
782
783#: glib/gregex.c:350
784msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
785msgstr ""
786
787#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
788#, c-format
789msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
790msgstr ""
791
792#: glib/gregex.c:1098
793msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
794msgstr ""
795
796#: glib/gregex.c:1107
797msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
798msgstr ""
799
800#: glib/gregex.c:1161
801#, fuzzy, c-format
802msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
803msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
804
805#: glib/gregex.c:1197
806#, c-format
807msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
808msgstr ""
809
810#: glib/gregex.c:2035
811msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
812msgstr ""
813
814#: glib/gregex.c:2051
815msgid "hexadecimal digit expected"
816msgstr ""
817
818#: glib/gregex.c:2091
819msgid "missing '<' in symbolic reference"
820msgstr ""
821
822#: glib/gregex.c:2100
823#, fuzzy
824msgid "unfinished symbolic reference"
825msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
826
827#: glib/gregex.c:2107
828msgid "zero-length symbolic reference"
829msgstr ""
830
831#: glib/gregex.c:2118
832msgid "digit expected"
833msgstr ""
834
835#: glib/gregex.c:2136
836msgid "illegal symbolic reference"
837msgstr ""
838
839#: glib/gregex.c:2198
840msgid "stray final '\\'"
841msgstr ""
842
843#: glib/gregex.c:2202
844msgid "unknown escape sequence"
845msgstr ""
846
847#: glib/gregex.c:2212
848#, c-format
849msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
850msgstr ""
851
852#: glib/gshell.c:70
853msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
854msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй"
855
856#: glib/gshell.c:160
857msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
858msgstr ""
859"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо "
860"балансжаагүй байна"
861
862#: glib/gshell.c:538
863#, c-format
864msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
865msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
866
867#: glib/gshell.c:545
868#, c-format
869msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
870msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
871
872#: glib/gshell.c:557
873msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
874msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)"
875
876#: glib/gspawn-win32.c:283
877msgid "Failed to read data from child process"
878msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
879
880#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
881#, c-format
882msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
883msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
884
885#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
886#, c-format
887msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
888msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
889
890#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
891#, c-format
892msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
893msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
894
895#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
896#, c-format
897msgid "Failed to execute child process (%s)"
898msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
899
900#: glib/gspawn-win32.c:442
901#, fuzzy, c-format
902msgid "Invalid program name: %s"
903msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
904
905#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
906#, c-format
907msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
908msgstr ""
909
910#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Invalid string in environment: %s"
913msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
914
915#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
916#, fuzzy, c-format
917msgid "Invalid working directory: %s"
918msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
919
920#: glib/gspawn-win32.c:781
921#, fuzzy, c-format
922msgid "Failed to execute helper program (%s)"
923msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
924
925#: glib/gspawn-win32.c:995
926msgid ""
927"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
928"process"
929msgstr ""
930"Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор "
931"санамсаргүй алдаа гарлаа"
932
933#: glib/gspawn.c:188
934#, c-format
935msgid "Failed to read data from child process (%s)"
936msgstr "Хүү процессын  (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй"
937
938#: glib/gspawn.c:325
939#, c-format
940msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
941msgstr ""
942"Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа "
943"гарлаа"
944
945#: glib/gspawn.c:408
946#, c-format
947msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
948msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)"
949
950#: glib/gspawn.c:1197
951#, c-format
952msgid "Failed to fork (%s)"
953msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)"
954
955#: glib/gspawn.c:1347
956#, c-format
957msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
958msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)"
959
960#: glib/gspawn.c:1357
961#, c-format
962msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
963msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа"
964
965#: glib/gspawn.c:1366
966#, c-format
967msgid "Failed to fork child process (%s)"
968msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа"
969
970#: glib/gspawn.c:1374
971#, c-format
972msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
973msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа"
974
975#: glib/gspawn.c:1396
976#, c-format
977msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
978msgstr ""
979"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж "
980"чадсангүй"
981
982#: glib/gutf8.c:1038
983msgid "Character out of range for UTF-8"
984msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
985
986#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
987#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
988msgid "Invalid sequence in conversion input"
989msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
990
991#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
992msgid "Character out of range for UTF-16"
993msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
994
995#: glib/goption.c:615
996msgid "Usage:"
997msgstr "Хэрэглээ:"
998
999#: glib/goption.c:615
1000msgid "[OPTION...]"
1001msgstr "[OPTION...]"
1002
1003#: glib/goption.c:719
1004msgid "Help Options:"
1005msgstr "Тусламж:"
1006
1007#: glib/goption.c:720
1008msgid "Show help options"
1009msgstr "Тусламж харуулах"
1010
1011#: glib/goption.c:726
1012msgid "Show all help options"
1013msgstr "Бүх тусламж харуулах"
1014
1015#: glib/goption.c:788
1016msgid "Application Options:"
1017msgstr "Програм:"
1018
1019#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1020#, fuzzy, c-format
1021msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1022msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
1023
1024#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1025#, c-format
1026msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1027msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1028
1029#: glib/goption.c:885
1030#, fuzzy, c-format
1031msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1032msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
1033
1034#: glib/goption.c:893
1035#, fuzzy, c-format
1036msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1037msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1038
1039#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1040#, fuzzy, c-format
1041msgid "Error parsing option %s"
1042msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1043
1044#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1045#, c-format
1046msgid "Missing argument for %s"
1047msgstr ""
1048
1049#: glib/goption.c:1773
1050#, c-format
1051msgid "Unknown option %s"
1052msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
1053
1054#: glib/gkeyfile.c:358
1055#, fuzzy
1056msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1057msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
1058
1059#: glib/gkeyfile.c:393
1060msgid "Not a regular file"
1061msgstr "Тохиромжгүй файл"
1062
1063#: glib/gkeyfile.c:401
1064msgid "File is empty"
1065msgstr "Файл хоосон"
1066
1067#: glib/gkeyfile.c:761
1068#, c-format
1069msgid ""
1070"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1071msgstr ""
1072"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй  '%s' мөр агуулж байна."
1073
1074#: glib/gkeyfile.c:821
1075#, fuzzy, c-format
1076msgid "Invalid group name: %s"
1077msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1078
1079#: glib/gkeyfile.c:843
1080msgid "Key file does not start with a group"
1081msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
1082
1083#: glib/gkeyfile.c:869
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Invalid key name: %s"
1086msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1087
1088#: glib/gkeyfile.c:896
1089#, c-format
1090msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1091msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
1092
1093#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1094#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1095#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1096#, c-format
1097msgid "Key file does not have group '%s'"
1098msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
1099
1100#: glib/gkeyfile.c:1286
1101#, c-format
1102msgid "Key file does not have key '%s'"
1103msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
1104
1105#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1106#, c-format
1107msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1108msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
1109
1110#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1111#, c-format
1112msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1113msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
1114
1115#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1119"interpreted."
1120msgstr ""
1121"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
1122
1123#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1124#, c-format
1125msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1126msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
1127
1128#: glib/gkeyfile.c:3483
1129msgid "Key file contains escape character at end of line"
1130msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
1131
1132# CHECK
1133#: glib/gkeyfile.c:3505
1134#, c-format
1135msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1136msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
1137
1138#: glib/gkeyfile.c:3647
1139#, c-format
1140msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1141msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
1142
1143#: glib/gkeyfile.c:3661
1144#, fuzzy, c-format
1145msgid "Integer value '%s' out of range"
1146msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1147
1148#: glib/gkeyfile.c:3694
1149#, fuzzy, c-format
1150msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1151msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
1152
1153#: glib/gkeyfile.c:3718
1154#, c-format
1155msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1156msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
1157
1158#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1159#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1160#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1161#, c-format
1162msgid "Too large count value passed to %s"
1163msgstr ""
1164
1165#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1166#: gio/goutputstream.c:1085
1167msgid "Stream is already closed"
1168msgstr ""
1169
1170#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1171#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1172msgid "Operation was cancelled"
1173msgstr ""
1174
1175#: gio/gcontenttype.c:180
1176#, fuzzy
1177msgid "Unknown type"
1178msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
1179
1180#: gio/gcontenttype.c:181
1181#, c-format
1182msgid "%s filetype"
1183msgstr ""
1184
1185#: gio/gcontenttype.c:678
1186#, c-format
1187msgid "%s type"
1188msgstr ""
1189
1190#: gio/gdatainputstream.c:313
1191msgid "Unexpected early end-of-stream"
1192msgstr ""
1193
1194#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1195msgid "Unnamed"
1196msgstr ""
1197
1198#: gio/gdesktopappinfo.c:710
1199msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1200msgstr ""
1201
1202#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1203msgid "Unable to find terminal required for application"
1204msgstr ""
1205
1206#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1207#, c-format
1208msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1209msgstr ""
1210
1211#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1212#, c-format
1213msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1214msgstr ""
1215
1216#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1217#, c-format
1218msgid "Can't create user desktop file %s"
1219msgstr ""
1220
1221#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1222#, c-format
1223msgid "Custom definition for %s"
1224msgstr ""
1225
1226#: gio/gdrive.c:381
1227msgid "drive doesn't implement eject"
1228msgstr ""
1229
1230#: gio/gdrive.c:451
1231msgid "drive doesn't implement polling for media"
1232msgstr ""
1233
1234#: gio/gemblem.c:325
1235#, c-format
1236msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1237msgstr ""
1238
1239#: gio/gemblem.c:335
1240#, c-format
1241msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1242msgstr ""
1243
1244#: gio/gemblemedicon.c:296
1245#, c-format
1246msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1247msgstr ""
1248
1249#: gio/gemblemedicon.c:306
1250#, c-format
1251msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1252msgstr ""
1253
1254#: gio/gemblemedicon.c:329
1255msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1256msgstr ""
1257
1258#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1259#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1260#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1261#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1262#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1263#, fuzzy
1264msgid "Operation not supported"
1265msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1266
1267#. Translators: This is an error message when trying to find the
1268#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1269#. Translators: This is an error message when trying to
1270#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1271#. * none exists.
1272#. Translators: This is an error message when trying to find
1273#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1274#. * exists.
1275#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1276#: gio/glocalfile.c:1106
1277msgid "Containing mount does not exist"
1278msgstr ""
1279
1280#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1281msgid "Can't copy over directory"
1282msgstr ""
1283
1284#: gio/gfile.c:2025
1285msgid "Can't copy directory over directory"
1286msgstr ""
1287
1288#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1289msgid "Target file exists"
1290msgstr ""
1291
1292#: gio/gfile.c:2051
1293msgid "Can't recursively copy directory"
1294msgstr ""
1295
1296#: gio/gfile.c:2346
1297msgid "Can't copy special file"
1298msgstr ""
1299
1300#: gio/gfile.c:2887
1301msgid "Invalid symlink value given"
1302msgstr ""
1303
1304#: gio/gfile.c:2980
1305#, fuzzy
1306msgid "Trash not supported"
1307msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1308
1309#: gio/gfile.c:3029
1310#, c-format
1311msgid "File names cannot contain '%c'"
1312msgstr ""
1313
1314#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1315msgid "volume doesn't implement mount"
1316msgstr ""
1317
1318#: gio/gfile.c:5119
1319msgid "No application is registered as handling this file"
1320msgstr ""
1321
1322#: gio/gfileenumerator.c:206
1323msgid "Enumerator is closed"
1324msgstr ""
1325
1326#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1327#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1328msgid "File enumerator has outstanding operation"
1329msgstr ""
1330
1331#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1332msgid "File enumerator is already closed"
1333msgstr ""
1334
1335#: gio/gfileicon.c:145
1336msgid "file"
1337msgstr ""
1338
1339#: gio/gfileicon.c:146
1340#, fuzzy
1341msgid "The file containing the icon"
1342msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
1343
1344#: gio/gfileicon.c:237
1345#, c-format
1346msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1347msgstr ""
1348
1349#: gio/gfileicon.c:247
1350msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1351msgstr ""
1352
1353#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1354#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1355msgid "Stream doesn't support query_info"
1356msgstr ""
1357
1358#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1359msgid "Seek not supported on stream"
1360msgstr ""
1361
1362#: gio/gfileinputstream.c:383
1363msgid "Truncate not allowed on input stream"
1364msgstr ""
1365
1366#: gio/gfileoutputstream.c:460
1367msgid "Truncate not supported on stream"
1368msgstr ""
1369
1370#: gio/gicon.c:324
1371#, c-format
1372msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1373msgstr ""
1374
1375#: gio/gicon.c:344
1376#, c-format
1377msgid "No type for class name %s"
1378msgstr ""
1379
1380#: gio/gicon.c:354
1381#, c-format
1382msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1383msgstr ""
1384
1385#: gio/gicon.c:365
1386#, c-format
1387msgid "Type %s is not classed"
1388msgstr ""
1389
1390#: gio/gicon.c:379
1391#, c-format
1392msgid "Malformed version number: %s"
1393msgstr ""
1394
1395#: gio/gicon.c:393
1396#, c-format
1397msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1398msgstr ""
1399
1400#: gio/gicon.c:469
1401msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1402msgstr ""
1403
1404#: gio/ginputstream.c:202
1405msgid "Input stream doesn't implement read"
1406msgstr ""
1407
1408#. Translators: This is an error you get if there is already an
1409#. * operation running against this stream when you try to start
1410#. * one
1411#. Translators: This is an error you get if there is
1412#. * already an operation running against this stream when
1413#. * you try to start one
1414#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1415msgid "Stream has outstanding operation"
1416msgstr ""
1417
1418#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1419msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1420msgstr ""
1421
1422#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1423#, fuzzy, c-format
1424msgid "Invalid filename %s"
1425msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1426
1427#: gio/glocalfile.c:990
1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "Error getting filesystem info: %s"
1430msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1431
1432#: gio/glocalfile.c:1126
1433msgid "Can't rename root directory"
1434msgstr ""
1435
1436#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "Error renaming file: %s"
1439msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1440
1441#: gio/glocalfile.c:1155
1442msgid "Can't rename file, filename already exist"
1443msgstr ""
1444
1445#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1446#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1447#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1448#, fuzzy
1449msgid "Invalid filename"
1450msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1451
1452#: gio/glocalfile.c:1291
1453#, fuzzy, c-format
1454msgid "Error opening file: %s"
1455msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1456
1457#: gio/glocalfile.c:1301
1458msgid "Can't open directory"
1459msgstr ""
1460
1461#: gio/glocalfile.c:1361
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "Error removing file: %s"
1464msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1465
1466#: gio/glocalfile.c:1725
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Error trashing file: %s"
1469msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1470
1471#: gio/glocalfile.c:1748
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1474msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
1475
1476#: gio/glocalfile.c:1769
1477msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1478msgstr ""
1479
1480#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1481msgid "Unable to find or create trash directory"
1482msgstr ""
1483
1484#: gio/glocalfile.c:1902
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1487msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
1488
1489#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1490#: gio/glocalfile.c:2018
1491#, fuzzy, c-format
1492msgid "Unable to trash file: %s"
1493msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
1494
1495#: gio/glocalfile.c:2045
1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Error creating directory: %s"
1498msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
1499
1500#: gio/glocalfile.c:2074
1501#, fuzzy, c-format
1502msgid "Error making symbolic link: %s"
1503msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1504
1505#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Error moving file: %s"
1508msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1509
1510#: gio/glocalfile.c:2157
1511msgid "Can't move directory over directory"
1512msgstr ""
1513
1514#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1515#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1516#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1517msgid "Backup file creation failed"
1518msgstr ""
1519
1520#: gio/glocalfile.c:2203
1521#, fuzzy, c-format
1522msgid "Error removing target file: %s"
1523msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1524
1525#: gio/glocalfile.c:2217
1526msgid "Move between mounts not supported"
1527msgstr ""
1528
1529#: gio/glocalfileinfo.c:719
1530msgid "Attribute value must be non-NULL"
1531msgstr ""
1532
1533#: gio/glocalfileinfo.c:726
1534msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1535msgstr ""
1536
1537#: gio/glocalfileinfo.c:733
1538#, fuzzy
1539msgid "Invalid extended attribute name"
1540msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
1541
1542#: gio/glocalfileinfo.c:773
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1545msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
1546
1547#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "Error stating file '%s': %s"
1550msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1551
1552#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1553msgid " (invalid encoding)"
1554msgstr ""
1555
1556#: gio/glocalfileinfo.c:1705
1557#, fuzzy, c-format
1558msgid "Error stating file descriptor: %s"
1559msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1560
1561#: gio/glocalfileinfo.c:1750
1562msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1563msgstr ""
1564
1565#: gio/glocalfileinfo.c:1768
1566msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1567msgstr ""
1568
1569#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1570msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1571msgstr ""
1572
1573#: gio/glocalfileinfo.c:1832
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid "Error setting permissions: %s"
1576msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1577
1578#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Error setting owner: %s"
1581msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1582
1583#: gio/glocalfileinfo.c:1906
1584msgid "symlink must be non-NULL"
1585msgstr ""
1586
1587#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1588#: gio/glocalfileinfo.c:1946
1589#, fuzzy, c-format
1590msgid "Error setting symlink: %s"
1591msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
1592
1593#: gio/glocalfileinfo.c:1925
1594msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1595msgstr ""
1596
1597#: gio/glocalfileinfo.c:2074
1598msgid "SELinux context must be non-NULL"
1599msgstr ""
1600
1601#: gio/glocalfileinfo.c:2089
1602#, fuzzy, c-format
1603msgid "Error setting SELinux context: %s"
1604msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1605
1606#: gio/glocalfileinfo.c:2096
1607msgid "SELinux is not enabled on this system"
1608msgstr ""
1609
1610#: gio/glocalfileinfo.c:2157
1611#, fuzzy, c-format
1612msgid "Setting attribute %s not supported"
1613msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1614
1615#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Error reading from file: %s"
1618msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1619
1620#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1621#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1622#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "Error seeking in file: %s"
1625msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1626
1627#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1628#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "Error closing file: %s"
1631msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1632
1633#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1634msgid "Unable to find default local file monitor type"
1635msgstr ""
1636
1637#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1638#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Error writing to file: %s"
1641msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1642
1643#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1644#, fuzzy, c-format
1645msgid "Error removing old backup link: %s"
1646msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1647
1648#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "Error creating backup copy: %s"
1651msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1652
1653#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "Error renaming temporary file: %s"
1656msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1657
1658#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1659#, fuzzy, c-format
1660msgid "Error truncating file: %s"
1661msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1662
1663#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1664#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1665#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1666#, fuzzy, c-format
1667msgid "Error opening file '%s': %s"
1668msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1669
1670#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1671msgid "Target file is a directory"
1672msgstr ""
1673
1674#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1675#, fuzzy
1676msgid "Target file is not a regular file"
1677msgstr "Тохиромжгүй файл"
1678
1679#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1680msgid "The file was externally modified"
1681msgstr ""
1682
1683#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Error removing old file: %s"
1686msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1687
1688#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1689msgid "Invalid GSeekType supplied"
1690msgstr ""
1691
1692#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1693#, fuzzy
1694msgid "Invalid seek request"
1695msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1696
1697#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1698msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1699msgstr ""
1700
1701#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1702msgid "Reached maximum data array limit"
1703msgstr ""
1704
1705#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1706msgid "Memory output stream not resizable"
1707msgstr ""
1708
1709#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1710msgid "Failed to resize memory output stream"
1711msgstr ""
1712
1713#. Translators: This is an error
1714#. * message for mount objects that
1715#. * don't implement unmount.
1716#: gio/gmount.c:360
1717msgid "mount doesn't implement unmount"
1718msgstr ""
1719
1720#. Translators: This is an error
1721#. * message for mount objects that
1722#. * don't implement eject.
1723#: gio/gmount.c:435
1724msgid "mount doesn't implement eject"
1725msgstr ""
1726
1727#. Translators: This is an error
1728#. * message for mount objects that
1729#. * don't implement remount.
1730#: gio/gmount.c:517
1731msgid "mount doesn't implement remount"
1732msgstr ""
1733
1734#. Translators: This is an error
1735#. * message for mount objects that
1736#. * don't implement content type guessing.
1737#: gio/gmount.c:601
1738msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1739msgstr ""
1740
1741#. Translators: This is an error
1742#. * message for mount objects that
1743#. * don't implement content type guessing.
1744#: gio/gmount.c:690
1745msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1746msgstr ""
1747
1748#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1749msgid "Output stream doesn't implement write"
1750msgstr ""
1751
1752#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1753msgid "Source stream is already closed"
1754msgstr ""
1755
1756#: gio/gthemedicon.c:211
1757msgid "name"
1758msgstr ""
1759
1760#: gio/gthemedicon.c:212
1761#, fuzzy
1762msgid "The name of the icon"
1763msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
1764
1765#: gio/gthemedicon.c:223
1766msgid "names"
1767msgstr ""
1768
1769#: gio/gthemedicon.c:224
1770msgid "An array containing the icon names"
1771msgstr ""
1772
1773#: gio/gthemedicon.c:249
1774msgid "use default fallbacks"
1775msgstr ""
1776
1777#: gio/gthemedicon.c:250
1778msgid ""
1779"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1780"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1781msgstr ""
1782
1783#: gio/gthemedicon.c:499
1784#, c-format
1785msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1786msgstr ""
1787
1788#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1789msgid "File descriptor"
1790msgstr ""
1791
1792#: gio/gunixinputstream.c:162
1793msgid "The file descriptor to read from"
1794msgstr ""
1795
1796#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1797#, fuzzy
1798msgid "Close file descriptor"
1799msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1800
1801#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1802msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1803msgstr ""
1804
1805#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1806#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1807#, fuzzy, c-format
1808msgid "Error reading from unix: %s"
1809msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1810
1811#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1812#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1813#, fuzzy, c-format
1814msgid "Error closing unix: %s"
1815msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
1816
1817#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1818msgid "Filesystem root"
1819msgstr ""
1820
1821#: gio/gunixoutputstream.c:148
1822msgid "The file descriptor to write to"
1823msgstr ""
1824
1825#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid "Error writing to unix: %s"
1828msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1829
1830#: gio/gvolume.c:450
1831msgid "volume doesn't implement eject"
1832msgstr ""
1833
1834#: gio/gwin32appinfo.c:277
1835msgid "Can't find application"
1836msgstr ""
1837
1838#: gio/gwin32appinfo.c:300
1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "Error launching application: %s"
1841msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1842
1843#: gio/gwin32appinfo.c:336
1844#, fuzzy
1845msgid "URIs not supported"
1846msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1847
1848#: gio/gwin32appinfo.c:358
1849msgid "association changes not supported on win32"
1850msgstr ""
1851
1852#: gio/gwin32appinfo.c:370
1853msgid "Association creation not supported on win32"
1854msgstr ""
1855
1856#: tests/gio-ls.c:27
1857msgid "do not hide entries"
1858msgstr ""
1859
1860#: tests/gio-ls.c:29
1861msgid "use a long listing format"
1862msgstr ""
1863
1864#: tests/gio-ls.c:37
1865#, fuzzy
1866msgid "[FILE...]"
1867msgstr "[OPTION...]"
1868
1869#, fuzzy
1870#~ msgid "Error creating backup link: %s"
1871#~ msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1872
1873#, fuzzy
1874#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1875#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
1876
1877#, fuzzy
1878#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1879#~ msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
1880
1881#, fuzzy
1882#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1883#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
1884
1885#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1886#~ msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
1887
1888#~ msgid "Incorrect message size"
1889#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ"
1890
1891#~ msgid "Socket error"
1892#~ msgstr "Сокет алдаа"
1893