1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 3<!-- This file contains definitions of resources that will be translated for 4each locale. Specifically, these are UI strings that are used by webkit that 5need to be translated for each locale.--> 6 7<!-- Some of these strings and string descriptions were taken from 8WebKit/win/WebCoreLocalizedStrings.cpp so we include the original license 9below: 10 11/* 12 * Copyright (C) 2007 Apple Inc. All rights reserved. 13 * 14 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 15 * modification, are permitted provided that the following conditions 16 * are met: 17 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 18 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 19 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 20 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 21 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 22 * 23 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY APPLE COMPUTER, INC. ``AS IS'' AND ANY 24 * EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 25 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR 26 * PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL APPLE COMPUTER, INC. OR 27 * CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, 28 * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 29 * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR 30 * PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY 31 * OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT 32 * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE 33 * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 34 */ 35--> 36 37<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1" 38 source_lang_id="en" enc_check="möl"> 39 <outputs> 40 <!-- TODO add each of your output files. Modify the three below, and add 41 your own for your various languages. See the user's guide 42 (http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details. 43 Note that all output references are relative to the output directory 44 which is specified at build time. --> 45 <output filename="grit/webkit_strings.h" type="rc_header"> 46 <emit emit_type='prepend'></emit> 47 </output> 48 <output filename="webkit_strings_am.rc" type="rc_all" lang="am" /> 49 <output filename="webkit_strings_ar.rc" type="rc_all" lang="ar" /> 50 <output filename="webkit_strings_bg.rc" type="rc_all" lang="bg" /> 51 <output filename="webkit_strings_bn.rc" type="rc_all" lang="bn" /> 52 <output filename="webkit_strings_ca.rc" type="rc_all" lang="ca" /> 53 <output filename="webkit_strings_cs.rc" type="rc_all" lang="cs" /> 54 <output filename="webkit_strings_da.rc" type="rc_all" lang="da" /> 55 <output filename="webkit_strings_de.rc" type="rc_all" lang="de" /> 56 <output filename="webkit_strings_el.rc" type="rc_all" lang="el" /> 57 <output filename="webkit_strings_en-GB.rc" type="rc_all" lang="en-GB" /> 58 <output filename="webkit_strings_en-US.rc" type="rc_all" lang="en" /> 59 <output filename="webkit_strings_es.rc" type="rc_all" lang="es" /> 60 <output filename="webkit_strings_es-419.rc" type="rc_all" lang="es-419" /> 61 <output filename="webkit_strings_et.rc" type="rc_all" lang="et" /> 62 <output filename="webkit_strings_fa.rc" type="rc_all" lang="fa" /> 63 <output filename="webkit_strings_fi.rc" type="rc_all" lang="fi" /> 64 <output filename="webkit_strings_fil.rc" type="rc_all" lang="fil" /> 65 <output filename="webkit_strings_fr.rc" type="rc_all" lang="fr" /> 66 <output filename="webkit_strings_gu.rc" type="rc_all" lang="gu" /> 67 <output filename="webkit_strings_he.rc" type="rc_all" lang="he" /> 68 <output filename="webkit_strings_hi.rc" type="rc_all" lang="hi" /> 69 <output filename="webkit_strings_hr.rc" type="rc_all" lang="hr" /> 70 <output filename="webkit_strings_hu.rc" type="rc_all" lang="hu" /> 71 <output filename="webkit_strings_id.rc" type="rc_all" lang="id" /> 72 <output filename="webkit_strings_it.rc" type="rc_all" lang="it" /> 73 <output filename="webkit_strings_ja.rc" type="rc_all" lang="ja" /> 74 <output filename="webkit_strings_kn.rc" type="rc_all" lang="kn" /> 75 <output filename="webkit_strings_ko.rc" type="rc_all" lang="ko" /> 76 <output filename="webkit_strings_lt.rc" type="rc_all" lang="lt" /> 77 <output filename="webkit_strings_lv.rc" type="rc_all" lang="lv" /> 78 <output filename="webkit_strings_ml.rc" type="rc_all" lang="ml" /> 79 <output filename="webkit_strings_mr.rc" type="rc_all" lang="mr" /> 80 <output filename="webkit_strings_nl.rc" type="rc_all" lang="nl" /> 81 <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should 82 be 'nb'. --> 83 <output filename="webkit_strings_nb.rc" type="rc_all" lang="no" /> 84 <output filename="webkit_strings_pl.rc" type="rc_all" lang="pl" /> 85 <output filename="webkit_strings_pt-BR.rc" type="rc_all" lang="pt-BR" /> 86 <output filename="webkit_strings_pt-PT.rc" type="rc_all" lang="pt-PT" /> 87 <output filename="webkit_strings_ro.rc" type="rc_all" lang="ro" /> 88 <output filename="webkit_strings_ru.rc" type="rc_all" lang="ru" /> 89 <output filename="webkit_strings_sk.rc" type="rc_all" lang="sk" /> 90 <output filename="webkit_strings_sl.rc" type="rc_all" lang="sl" /> 91 <output filename="webkit_strings_sr.rc" type="rc_all" lang="sr" /> 92 <output filename="webkit_strings_sv.rc" type="rc_all" lang="sv" /> 93 <output filename="webkit_strings_sw.rc" type="rc_all" lang="sw" /> 94 <output filename="webkit_strings_ta.rc" type="rc_all" lang="ta" /> 95 <output filename="webkit_strings_te.rc" type="rc_all" lang="te" /> 96 <output filename="webkit_strings_th.rc" type="rc_all" lang="th" /> 97 <output filename="webkit_strings_tr.rc" type="rc_all" lang="tr" /> 98 <output filename="webkit_strings_uk.rc" type="rc_all" lang="uk" /> 99 <output filename="webkit_strings_vi.rc" type="rc_all" lang="vi" /> 100 <output filename="webkit_strings_zh-CN.rc" type="rc_all" lang="zh-CN" /> 101 <output filename="webkit_strings_zh-TW.rc" type="rc_all" lang="zh-TW" /> 102 103 <output filename="webkit_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" /> 104 <output filename="webkit_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" /> 105 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 106 <output filename="webkit_strings_ast.pak" type="data_package" lang="ast" /> 107 </if> 108 <output filename="webkit_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" /> 109 <output filename="webkit_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" /> 110 <output filename="webkit_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" /> 111 <output filename="webkit_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" /> 112 <output filename="webkit_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" /> 113 <output filename="webkit_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" /> 114 <output filename="webkit_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" /> 115 <output filename="webkit_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" /> 116 <output filename="webkit_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" /> 117 <output filename="webkit_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" /> 118 <output filename="webkit_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" /> 119 <output filename="webkit_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" /> 120 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 121 <output filename="webkit_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" /> 122 </if> 123 <output filename="webkit_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" /> 124 <output filename="webkit_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" /> 125 <output filename="webkit_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" /> 126 <output filename="webkit_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" /> 127 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 128 <output filename="webkit_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" /> 129 </if> 130 <output filename="webkit_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" /> 131 <output filename="webkit_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" /> 132 <output filename="webkit_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" /> 133 <output filename="webkit_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" /> 134 <output filename="webkit_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" /> 135 <output filename="webkit_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" /> 136 <output filename="webkit_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" /> 137 <output filename="webkit_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" /> 138 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 139 <output filename="webkit_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" /> 140 </if> 141 <output filename="webkit_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" /> 142 <output filename="webkit_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" /> 143 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 144 <output filename="webkit_strings_ku.pak" type="data_package" lang="ku" /> 145 </if> 146 <output filename="webkit_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" /> 147 <output filename="webkit_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" /> 148 <output filename="webkit_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" /> 149 <output filename="webkit_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" /> 150 <output filename="webkit_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" /> 151 <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should 152 be 'nb'. --> 153 <output filename="webkit_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" /> 154 <output filename="webkit_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" /> 155 <output filename="webkit_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" /> 156 <output filename="webkit_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" /> 157 <output filename="webkit_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" /> 158 <output filename="webkit_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" /> 159 <output filename="webkit_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" /> 160 <output filename="webkit_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" /> 161 <output filename="webkit_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" /> 162 <output filename="webkit_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" /> 163 <output filename="webkit_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" /> 164 <output filename="webkit_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" /> 165 <output filename="webkit_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" /> 166 <output filename="webkit_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" /> 167 <output filename="webkit_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" /> 168 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 169 <output filename="webkit_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" /> 170 </if> 171 <output filename="webkit_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" /> 172 <output filename="webkit_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" /> 173 <output filename="webkit_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" /> 174 <output filename="webkit_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" /> 175 </outputs> 176 <translations> 177 <file path="resources/webkit_strings_am.xtb" lang="am" /> 178 <file path="resources/webkit_strings_ar.xtb" lang="ar" /> 179 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ast.xtb" lang="ast" /> 180 <file path="resources/webkit_strings_bg.xtb" lang="bg" /> 181 <file path="resources/webkit_strings_bn.xtb" lang="bn" /> 182 <file path="resources/webkit_strings_ca.xtb" lang="ca" /> 183 <file path="resources/webkit_strings_cs.xtb" lang="cs" /> 184 <file path="resources/webkit_strings_da.xtb" lang="da" /> 185 <file path="resources/webkit_strings_de.xtb" lang="de" /> 186 <file path="resources/webkit_strings_el.xtb" lang="el" /> 187 <file path="resources/webkit_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" /> 188 <file path="resources/webkit_strings_es.xtb" lang="es" /> 189 <file path="resources/webkit_strings_es-419.xtb" lang="es-419" /> 190 <file path="resources/webkit_strings_et.xtb" lang="et" /> 191 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_eu.xtb" lang="eu" /> 192 <file path="resources/webkit_strings_fa.xtb" lang="fa" /> 193 <file path="resources/webkit_strings_fi.xtb" lang="fi" /> 194 <file path="resources/webkit_strings_fil.xtb" lang="fil" /> 195 <file path="resources/webkit_strings_fr.xtb" lang="fr" /> 196 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_gl.xtb" lang="gl" /> 197 <file path="resources/webkit_strings_gu.xtb" lang="gu" /> 198 <file path="resources/webkit_strings_hi.xtb" lang="hi" /> 199 <file path="resources/webkit_strings_hr.xtb" lang="hr" /> 200 <file path="resources/webkit_strings_hu.xtb" lang="hu" /> 201 <file path="resources/webkit_strings_id.xtb" lang="id" /> 202 <file path="resources/webkit_strings_it.xtb" lang="it" /> 203 <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. --> 204 <file path="resources/webkit_strings_iw.xtb" lang="he" /> 205 <file path="resources/webkit_strings_ja.xtb" lang="ja" /> 206 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ka.xtb" lang="ka" /> 207 <file path="resources/webkit_strings_kn.xtb" lang="kn" /> 208 <file path="resources/webkit_strings_ko.xtb" lang="ko" /> 209 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ku.xtb" lang="ku" /> 210 <file path="resources/webkit_strings_lt.xtb" lang="lt" /> 211 <file path="resources/webkit_strings_lv.xtb" lang="lv" /> 212 <file path="resources/webkit_strings_ml.xtb" lang="ml" /> 213 <file path="resources/webkit_strings_mr.xtb" lang="mr" /> 214 <file path="resources/webkit_strings_nl.xtb" lang="nl" /> 215 <file path="resources/webkit_strings_no.xtb" lang="no" /> 216 <file path="resources/webkit_strings_pl.xtb" lang="pl" /> 217 <file path="resources/webkit_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" /> 218 <file path="resources/webkit_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" /> 219 <file path="resources/webkit_strings_ro.xtb" lang="ro" /> 220 <file path="resources/webkit_strings_ru.xtb" lang="ru" /> 221 <file path="resources/webkit_strings_sk.xtb" lang="sk" /> 222 <file path="resources/webkit_strings_sl.xtb" lang="sl" /> 223 <file path="resources/webkit_strings_sr.xtb" lang="sr" /> 224 <file path="resources/webkit_strings_sv.xtb" lang="sv" /> 225 <file path="resources/webkit_strings_sw.xtb" lang="sw" /> 226 <file path="resources/webkit_strings_ta.xtb" lang="ta" /> 227 <file path="resources/webkit_strings_te.xtb" lang="te" /> 228 <file path="resources/webkit_strings_th.xtb" lang="th" /> 229 <file path="resources/webkit_strings_tr.xtb" lang="tr" /> 230 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ug.xtb" lang="ug" /> 231 <file path="resources/webkit_strings_uk.xtb" lang="uk" /> 232 <file path="resources/webkit_strings_vi.xtb" lang="vi" /> 233 <file path="resources/webkit_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" /> 234 <file path="resources/webkit_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" /> 235 </translations> 236 <release seq="1" allow_pseudo="false"> 237 <messages fallback_to_english="true"> 238 <!-- TODO add all of your "string table" messages here. Remember to 239 change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the 240 <ph> element). You can also use the 'grit add' tool to help you identify 241 nontranslateable parts and create placeholders for them. --> 242 243 <message name="IDS_SEARCHABLE_INDEX_INTRO" desc="Text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'."> 244 This is a searchable index. Enter search keywords: ''' 245 </message> 246 <message name="IDS_FORM_SUBMIT_LABEL" desc="Default label for Submit buttons in forms on web pages."> 247 Submit 248 </message> 249 <message name="IDS_FORM_INPUT_ALT" desc="alt text for <input> elements with no alt, title, or value"> 250 Submit 251 </message> 252 <message name="IDS_FORM_RESET_LABEL" desc="default label for Reset buttons in forms on web pages"> 253 Reset 254 </message> 255 <message name="IDS_FORM_FILE_BUTTON_LABEL" desc="title for file button used in HTML forms"> 256 Choose File 257 </message> 258 <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"> 259 No file chosen 260 </message> 261 <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_DRAG_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected to indicate that files can be dragged onto the file button"> 262 Drag file here 263 </message> 264 <message name="IDS_FORM_FILE_MULTIPLE_UPLOAD" desc="text to display next to file buttons in HTML forms when 2 or more files are selected for uploading. This is not used for a case that just 1 file is selected."> 265 <ph name="NUMBER_OF_FILES">$1<ex>3</ex></ph> files 266 </message> 267 268 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_NONE" desc="Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed"> 269 No recent searches 270 </message> 271 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES" desc="label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title"> 272 Recent Searches 273 </message> 274 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_CLEAR" desc="menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"> 275 Clear Recent Searches 276 </message> 277 278 <message name="IDS_IMAGE_TITLE_FOR_FILENAME" desc="window title for a standalone image (uses mutiplication symbol, not x)"> 279 <ph name="FILENAME">%s<ex>My Cool Image.gif</ex></ph><ph name="WIDTH">%d<ex>400</ex></ph>×<ph name="HEIGHT">%d<ex>600</ex></ph> 280 </message> 281 282 <message name="IDS_AX_ROLE_WEB_AREA" desc="accessibility role description for web area"> 283 HTML content 284 </message> 285 <message name="IDS_AX_ROLE_LINK" desc="accessibility role description for link"> 286 link 287 </message> 288 <message name="IDS_AX_ROLE_LIST_MARKER" desc="accessibility role description for list marker"> 289 list marker 290 </message> 291 <message name="IDS_AX_ROLE_IMAGE_MAP" desc="accessibility role description for image map"> 292 image map 293 </message> 294 <message name="IDS_AX_ROLE_HEADING" desc="accessibility role description for headings"> 295 heading 296 </message> 297 298 <message name="IDS_AX_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a button is pressed, as used by accessibility."> 299 press 300 </message> 301 <message name="IDS_AX_RADIO_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a radio button is clicked, as used by accessibility."> 302 select 303 </message> 304 <message name="IDS_AX_TEXT_FIELD_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a text field is selected, as used by accessibility."> 305 activate 306 </message> 307 <message name="IDS_AX_CHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a checked checkbox is clicked, as used by accessibility."> 308 uncheck 309 </message> 310 <message name="IDS_AX_UNCHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an unchecked checkbox is clicked, as used by accessibility."> 311 check 312 </message> 313 <message name="IDS_AX_LINK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a link is clicked, as used by accessibility."> 314 jump 315 </message> 316 317 <message name="IDS_KEYGEN_HIGH_GRADE_KEY" desc="High-grade cryptographic key size menu item"> 318 2048 (High Grade) 319 </message> 320 <message name="IDS_KEYGEN_MED_GRADE_KEY" desc="Medium-grade cryptographic key size menu item"> 321 1024 (Medium Grade) 322 </message> 323 324 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_MULTIPLE_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a web page requires one or more files selected, but the user didn't specify any files."> 325 Please select one or more files. 326 </message> 327 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a web page requires specific type such as email address or URL, but the specified value does not comform to the type."> 328 Invalid value. 329 </message> 330 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_MULTIPLE_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown there is a field which accepts multiple e-mail addresses and a user specified a value which is not a comma-separated e-mail addresses."> 331 Please enter a comma separated list of email addresses. 332 </message> 333 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page needs to be larger than or equal to a minimum value specified by the page author, but a user specified a too small value."> 334 Value must be greater than or equal to <ph name="MINIMUM">$1<ex>0</ex></ph>. 335 </message> 336 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page needs to be smaller than or equal to a maximum value specified by the page author, but a user specified a too large value."> 337 Value must be less than or equal to <ph name="MAXIMUM">$1<ex>100</ex></ph>. 338 </message> 339 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown."> 340 Invalid value. 341 </message> 342 343<!-- The following IDS_FORM_VALIDATION_* messages were taken from Mozilla's dom.properties file. 344 345# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** 346# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 347# 348# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version 349# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with 350# the License. You may obtain a copy of the License at 351# http://www.mozilla.org/MPL/ 352# 353# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, 354# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License 355# for the specific language governing rights and limitations under the 356# License. 357# 358# The Original Code is mozilla.org code. 359# 360# The Initial Developer of the Original Code is 361# Netscape Communications Corporation. 362# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 363# the Initial Developer. All Rights Reserved. 364# 365# Contributor(s): 366# Mitch <mstoltz@netscape.com> (original author) 367# Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com> 368# 369# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of 370# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), 371# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), 372# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead 373# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only 374# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to 375# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your 376# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice 377# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete 378# the provisions above, a recipient may use your version of this file under 379# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. 380# 381# ***** END LICENSE BLOCK ***** 382--> 383 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING" desc="Heading or short sentence shown when a text form control in a web page requires a value, but the user didn't specify any value."> 384 Please fill out this field. 385 </message> 386 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_CHECKBOX" desc="Heading or short sentence shown when a checkbox control in a web page requires to be checked, but the user didn't check it."> 387 Please check this box if you want to proceed. 388 </message> 389 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a web page requires a file selected, but the user didn't specify any file."> 390 Please select a file. 391 </message> 392 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_RADIO" desc="Heading or short sentence shown when a radio button of a radio button group in a web page requires to be selected, but the user selected nothing."> 393 Please select one of these options. 394 </message> 395 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_SELECT" desc="Heading or short sentence shown when a value of a menu-list control in a web page requires to be selected, but the user selected nothing."> 396 Please select an item in the list. 397 </message> 398 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified a value which doesn't look like an e-mail address."> 399 Please enter an email address. 400 </message> 401 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_URL" desc="Heading or short sentence shown when there is a URL field in a form and a user specified a value which doesn't look like a URL."> 402 Please enter a URL. 403 </message> 404 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_PATTERN_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value needs to satisfy a pattern specified by the page author, but a user specified unmatched value."> 405 Please match the requested format. 406 </message> 407 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TOO_LONG" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a web page needs to be shoter than a length specified by the page author, but a user specified long value."> 408 Please shorten this text to <ph name="MAX_CHARACTERS">$2<ex>100</ex></ph> characters or less (you are currently using <ph name="CURRENT_LENGTH">$1<ex>101</ex></ph> characters). 409 </message> 410 411 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin in its main window"> 412 <ph name="PLUGIN">$1<ex>Realplayer</ex></ph> plug-in is not installed. 413 </message> 414 415 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_NO_PLUGIN_NAME" desc="Message displayed by the default plugin in its main window when we don't know the plugin name"> 416 The required plug-in is not installed. 417 </message> 418 419 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_PLUGIN_FINDER_DISABLED" desc="Message displayed by the default plugin in its main window when the plugin finder has been disabled by a policy."> 420 Installing plug-ins has been disabled. 421 </message> 422 423 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_2" desc="Second Message displayed by the default plugin in its main window"> 424 Click here to download plug-in 425 </message> 426 427 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_REFRESH_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin to refresh the window after installing the required plugin"> 428 After installing the plug-in, click here to refresh 429 </message> 430 431 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_NO_PLUGIN_AVAILABLE_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when no plugin was found for the page."> 432 No plug-in available to display this content. 433 </message> 434 435 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_DOWNLOADING_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when a download has been initiated for the third party plugin."> 436 Downloading plug-in... 437 </message> 438 439 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_THE_PLUGIN_BTN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin on the button which the user should click to fetch the plugin."> 440 Get Plug-in 441 </message> 442 443 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CANCEL_PLUGIN_DOWNLOAD_MSG" desc="Message displayed by the default plugin on the button which the user should click to cancel the plugin download."> 444 Cancel 445 </message> 446 447 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE" desc="Default plugin confirmation dialog title."> 448 <ph name="PLUGIN">$1<ex>Realplayer</ex></ph> plug-in needed 449 </message> 450 451 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE_NO_PLUGIN_NAME" desc="Default plugin confirmation dialog title when we don't know the plugin name"> 452 Additional plug-in needed 453 </message> 454 455 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USER_OPTION_MSG" desc="Message displayed by the default plugin in the install dialog indicating information on the user action."> 456 Please confirm that you would like to install the <ph name="PLUGIN">$1<ex>realplayer</ex></ph> plug-in. You should only install plug-ins that you trust. 457 </message> 458 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USER_OPTION_MSG_NO_PLUGIN_NAME" desc="Message displayed by the default plugin in the install dialog indicating information on the user action when we don't know the plugin name"> 459 Please confirm that you would like to install this plug-in. You should only install plug-ins that you trust. 460 </message> 461 462 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USE_OPTION_CONFIRM" desc="Button to confirm installation of plugin"> 463 Install 464 </message> 465 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USE_OPTION_CANCEL" desc="Button to cancel installation of plugin"> 466 Cancel 467 </message> 468 469 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_DOWNLOAD_FAILED_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when download is failed."> 470 Failed to install plug-in from <ph name="URL">$1<ex>http://www.google.com/blablah.exe</ex></ph> 471 </message> 472 473 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_INSTALLATION_FAILED_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when installation is failed."> 474 Plug-in installation failed 475 </message> 476 477 <message name="IDS_PDF_NEED_PASSWORD" desc="A message asking the user for a password to open a PDF file."> 478 This document is password protected. Please enter a password. 479 </message> 480 481 <message name="IDS_PDF_PAGE_LOADING" desc="A message displayed on the PDF page while page is loading."> 482 Loading... 483 </message> 484 485 <message name="IDS_PDF_LOADING_PROGRESS" desc="A message displayed on the PDF control to indicate loading progress."> 486 Loading document: <ph name="PAGE_NUMBER">%d<ex>3</ex></ph>/<ph name="NUMBER_OF_PAGES">%d<ex>15</ex></ph> pages... 487 </message> 488 489 <message name="IDS_PDF_PAGE_LOAD_FAILED" desc="A message displayed on the PDF control to indicate that the PDF document failed to load."> 490 Failed to load PDF document 491 </message> 492 493 <message name="IDS_PDF_PROGRESS_LOADING" desc="A message displayed on the progress control over PDF page during document loading."> 494 Loading 495 </message> 496 497 </messages> 498 </release> 499</grit> 500