1# Dutch translations for e2fsprogs-1.41.1. 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. 6# 7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 13#. 14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 16#. These translation can completely replace an expansion; for example, 17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 20#. @-expansion facility at all. 21#. 22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 27#. ownership field (inode->i_uid). 28#. 29#. %b <blk> block number 30#. %B <blkcount> integer 31#. %c <blk2> block number 32#. %Di <dirent> -> ino inode number 33#. %Dn <dirent> -> name string 34#. %Dr <dirent> -> rec_len 35#. %Dl <dirent> -> name_len 36#. %Dt <dirent> -> filetype 37#. %d <dir> inode number 38#. %g <group> integer 39#. %i <ino> inode number 40#. %Is <inode> -> i_size 41#. %IS <inode> -> i_extra_isize 42#. %Ib <inode> -> i_blocks 43#. %Il <inode> -> i_links_count 44#. %Im <inode> -> i_mode 45#. %IM <inode> -> i_mtime 46#. %IF <inode> -> i_faddr 47#. %If <inode> -> i_file_acl 48#. %Id <inode> -> i_dir_acl 49#. %Iu <inode> -> i_uid 50#. %Ig <inode> -> i_gid 51#. %j <ino2> inode number 52#. %m <com_err error message> 53#. %N <num> 54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 56#. the containing directory. (If dirent is NULL 57#. then return the pathname of directory <ino2>) 58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 60#. the containing directory. 61#. %s <str> miscellaneous string 62#. %S backup superblock 63#. %X <num> hexadecimal format 64#. 65msgid "" 66msgstr "" 67"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.1\n" 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 69"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:41-0500\n" 70"PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:10+0200\n" 71"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 72"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 73"MIME-Version: 1.0\n" 74"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 75"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 76"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 77"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 78 79#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165 80#, c-format 81msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 82msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 83 84#: e2fsck/badblocks.c:45 85msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 86msgstr "tijdens controle van de slechte-blokken-inode" 87 88#: e2fsck/badblocks.c:57 89msgid "while reading the bad blocks inode" 90msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode" 91 92#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 93#: e2fsck/unix.c:1037 e2fsck/unix.c:1120 misc/badblocks.c:1148 94#: misc/badblocks.c:1156 misc/badblocks.c:1170 misc/badblocks.c:1182 95#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:672 96#: misc/e2image.c:688 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1515 resize/main.c:309 97#, c-format 98msgid "while trying to open %s" 99msgstr "tijdens openen van %s" 100 101#: e2fsck/badblocks.c:82 102#, c-format 103msgid "while trying popen '%s'" 104msgstr "tijdens een popen() van %s" 105 106#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188 107msgid "while reading in list of bad blocks from file" 108msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 109 110#: e2fsck/badblocks.c:104 111msgid "while updating bad block inode" 112msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 113 114#: e2fsck/badblocks.c:130 115#, c-format 116msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 117msgstr "" 118"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 119 120#: e2fsck/ehandler.c:54 121#, c-format 122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 123msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 124 125#: e2fsck/ehandler.c:57 126#, c-format 127msgid "Error reading block %lu (%s). " 128msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 129 130#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 131msgid "Ignore error" 132msgstr "Fout negeren" 133 134#: e2fsck/ehandler.c:61 135msgid "Force rewrite" 136msgstr "Herschrijven afdwingen" 137 138#: e2fsck/ehandler.c:103 139#, c-format 140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 141msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 142 143#: e2fsck/ehandler.c:106 144#, c-format 145msgid "Error writing block %lu (%s). " 146msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 147 148#: e2fsck/emptydir.c:56 149msgid "empty dirblocks" 150msgstr "lege mapblokken" 151 152#: e2fsck/emptydir.c:61 153msgid "empty dir map" 154msgstr "lege maptabel" 155 156#: e2fsck/emptydir.c:97 157#, c-format 158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 159msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 160 161#: e2fsck/extend.c:21 162#, c-format 163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 164msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 165 166#: e2fsck/extend.c:43 167#, c-format 168msgid "Illegal number of blocks!\n" 169msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 170 171#: e2fsck/extend.c:49 172#, c-format 173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 174msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 175 176#: e2fsck/flushb.c:34 177#, c-format 178msgid "Usage: %s disk\n" 179msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 180 181#: e2fsck/flushb.c:63 182#, c-format 183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 184msgstr "" 185"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 186 187#: e2fsck/iscan.c:46 188#, c-format 189msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 190msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 191 192#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:818 193#, c-format 194msgid "while opening %s for flushing" 195msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 196 197#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:824 resize/main.c:285 198#, c-format 199msgid "while trying to flush %s" 200msgstr "tijdens leegmaken van %s" 201 202#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:482 203msgid "while opening inode scan" 204msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 205 206#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:500 207msgid "while getting next inode" 208msgstr "tijdens halen van volgende inode" 209 210#: e2fsck/iscan.c:138 211#, c-format 212msgid "%u inodes scanned.\n" 213msgstr "%u inodes gescand.\n" 214 215#: e2fsck/journal.c:507 216msgid "reading journal superblock\n" 217msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 218 219#: e2fsck/journal.c:564 220#, c-format 221msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 222msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 223 224#: e2fsck/journal.c:573 225#, c-format 226msgid "%s: journal too short\n" 227msgstr "%s: journal is te kort\n" 228 229#: e2fsck/journal.c:858 230#, c-format 231msgid "%s: recovering journal\n" 232msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 233 234#: e2fsck/journal.c:860 235#, c-format 236msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 237msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 238 239#: e2fsck/journal.c:881 240#, c-format 241msgid "while trying to re-open %s" 242msgstr "tijdens heropenen van %s" 243 244# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 245#: e2fsck/message.c:110 246msgid "aextended attribute" 247msgstr "a<fout>" 248 249#: e2fsck/message.c:111 250msgid "Aerror allocating" 251msgstr "A<fout>" 252 253#: e2fsck/message.c:112 254msgid "bblock" 255msgstr "b<fout>" 256 257#: e2fsck/message.c:113 258msgid "Bbitmap" 259msgstr "B<fout>" 260 261#: e2fsck/message.c:114 262msgid "ccompress" 263msgstr "c<fout>" 264 265#: e2fsck/message.c:115 266msgid "Cconflicts with some other fs @b" 267msgstr "C<fout>" 268 269#: e2fsck/message.c:116 270msgid "iinode" 271msgstr "i<fout>" 272 273#: e2fsck/message.c:117 274msgid "Iillegal" 275msgstr "I<fout>" 276 277#: e2fsck/message.c:118 278msgid "jjournal" 279msgstr "j<fout>" 280 281#: e2fsck/message.c:119 282msgid "Ddeleted" 283msgstr "D<fout>" 284 285#: e2fsck/message.c:120 286msgid "ddirectory" 287msgstr "d<fout>" 288 289#: e2fsck/message.c:121 290msgid "eentry" 291msgstr "e<fout>" 292 293#: e2fsck/message.c:122 294msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 295msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 296 297#: e2fsck/message.c:123 298msgid "ffilesystem" 299msgstr "f<fout>" 300 301#: e2fsck/message.c:124 302msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 303msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 304 305#: e2fsck/message.c:125 306msgid "ggroup" 307msgstr "g<fout>" 308 309#: e2fsck/message.c:126 310msgid "hHTREE @d @i" 311msgstr "h<fout>" 312 313#: e2fsck/message.c:127 314msgid "llost+found" 315msgstr "l<fout>" 316 317#: e2fsck/message.c:128 318msgid "Lis a link" 319msgstr "L<fout>" 320 321#: e2fsck/message.c:129 322msgid "mmultiply-claimed" 323msgstr "m<fout>" 324 325#: e2fsck/message.c:130 326msgid "ninvalid" 327msgstr "n<fout>" 328 329#: e2fsck/message.c:131 330msgid "oorphaned" 331msgstr "o<fout>" 332 333#: e2fsck/message.c:132 334msgid "pproblem in" 335msgstr "p<fout>" 336 337#: e2fsck/message.c:133 338msgid "rroot @i" 339msgstr "r<fout>" 340 341#: e2fsck/message.c:134 342msgid "sshould be" 343msgstr "s<fout>" 344 345#: e2fsck/message.c:135 346msgid "Ssuper@b" 347msgstr "S<fout>" 348 349#: e2fsck/message.c:136 350msgid "uunattached" 351msgstr "u<fout>" 352 353#: e2fsck/message.c:137 354msgid "vdevice" 355msgstr "v<fout>" 356 357#: e2fsck/message.c:138 358msgid "xextent" 359msgstr "x<fout>" 360 361#: e2fsck/message.c:139 362msgid "zzero-length" 363msgstr "z<fout>" 364 365#: e2fsck/message.c:150 366msgid "<The NULL inode>" 367msgstr "<de NULL-inode>" 368 369#: e2fsck/message.c:151 370msgid "<The bad blocks inode>" 371msgstr "<de slechte-blokken-inode>" 372 373#: e2fsck/message.c:153 374msgid "<The ACL index inode>" 375msgstr "<de ACL-index-inode>" 376 377#: e2fsck/message.c:154 378msgid "<The ACL data inode>" 379msgstr "<de ACL-data-inode>" 380 381#: e2fsck/message.c:155 382msgid "<The boot loader inode>" 383msgstr "<de opstart-inode>" 384 385#: e2fsck/message.c:156 386msgid "<The undelete directory inode>" 387msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 388 389#: e2fsck/message.c:157 390msgid "<The group descriptor inode>" 391msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 392 393#: e2fsck/message.c:158 394msgid "<The journal inode>" 395msgstr "<de journal-inode>" 396 397#: e2fsck/message.c:159 398msgid "<Reserved inode 9>" 399msgstr "<gereserveerde inode 9>" 400 401#: e2fsck/message.c:160 402msgid "<Reserved inode 10>" 403msgstr "<gereserveerde inode 10>" 404 405#: e2fsck/message.c:323 406#, c-format 407msgid "regular file" 408msgstr "normaal bestand" 409 410#: e2fsck/message.c:325 411#, c-format 412msgid "directory" 413msgstr "map" 414 415#: e2fsck/message.c:327 416#, c-format 417msgid "character device" 418msgstr "byte-apparaat" 419 420#: e2fsck/message.c:329 421#, c-format 422msgid "block device" 423msgstr "blok-apparaat" 424 425#: e2fsck/message.c:331 426#, c-format 427msgid "named pipe" 428msgstr "benoemde pijp" 429 430#: e2fsck/message.c:333 431#, c-format 432msgid "symbolic link" 433msgstr "symbolische koppeling" 434 435#: e2fsck/message.c:335 436#, c-format 437msgid "socket" 438msgstr "socket" 439 440#: e2fsck/message.c:337 441#, c-format 442msgid "unknown file type with mode 0%o" 443msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 444 445#: e2fsck/pass1b.c:215 446msgid "multiply claimed inode map" 447msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes" 448 449#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700 450#, c-format 451msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" 452msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %u vinden\n" 453 454#: e2fsck/pass1b.c:743 455msgid "returned from clone_file_block" 456msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 457 458#: e2fsck/pass1b.c:762 459#, c-format 460msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" 461msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen" 462 463#: e2fsck/pass1b.c:774 464#, c-format 465msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 466msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 467 468#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780 469msgid "reading directory block" 470msgstr "tijdens lezen van mapblok" 471 472#: e2fsck/pass1.c:552 473msgid "in-use inode map" 474msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 475 476#: e2fsck/pass1.c:561 477msgid "directory inode map" 478msgstr "bitkaart van mappen" 479 480#: e2fsck/pass1.c:569 481msgid "regular file inode map" 482msgstr "bitkaart van normale bestanden" 483 484#: e2fsck/pass1.c:576 485msgid "in-use block map" 486msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 487 488#: e2fsck/pass1.c:630 489msgid "opening inode scan" 490msgstr "tijdens starten van inode-scan" 491 492#: e2fsck/pass1.c:654 493msgid "getting next inode from scan" 494msgstr "tijdens halen van volgende inode" 495 496#: e2fsck/pass1.c:1122 497msgid "Pass 1" 498msgstr "Stap 1" 499 500#: e2fsck/pass1.c:1181 501#, c-format 502msgid "reading indirect blocks of inode %u" 503msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 504 505#: e2fsck/pass1.c:1225 506msgid "bad inode map" 507msgstr "bitkaart van slechte inodes" 508 509#: e2fsck/pass1.c:1247 510msgid "inode in bad block map" 511msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 512 513#: e2fsck/pass1.c:1267 514msgid "imagic inode map" 515msgstr "imagic-inodekaart" 516 517#: e2fsck/pass1.c:1294 518msgid "multiply claimed block map" 519msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 520 521#: e2fsck/pass1.c:1393 522msgid "ext attr block map" 523msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 524 525#: e2fsck/pass1.c:2134 526#, fuzzy, c-format 527msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 528msgstr "%6lu: verwachtte %6lu, kreeg %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 529 530#: e2fsck/pass1.c:2449 531msgid "block bitmap" 532msgstr "blok-bitkaart" 533 534#: e2fsck/pass1.c:2453 535msgid "inode bitmap" 536msgstr "inode-bitkaart" 537 538#: e2fsck/pass1.c:2457 539msgid "inode table" 540msgstr "inodetabel" 541 542#: e2fsck/pass2.c:284 543msgid "Pass 2" 544msgstr "Stap 2" 545 546#: e2fsck/pass2.c:803 547msgid "Can not continue." 548msgstr "Kan niet verdergaan." 549 550#: e2fsck/pass3.c:79 551msgid "inode done bitmap" 552msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 553 554#: e2fsck/pass3.c:90 555msgid "Peak memory" 556msgstr "Piekgeheugengebruik" 557 558#: e2fsck/pass3.c:146 559msgid "Pass 3" 560msgstr "Stap 3" 561 562#: e2fsck/pass3.c:334 563msgid "inode loop detection bitmap" 564msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 565 566#: e2fsck/pass4.c:196 567msgid "Pass 4" 568msgstr "Stap 4" 569 570#: e2fsck/pass5.c:70 571msgid "Pass 5" 572msgstr "Stap 5" 573 574#: e2fsck/problem.c:50 575msgid "(no prompt)" 576msgstr "(geen prompt)" 577 578#: e2fsck/problem.c:51 579msgid "Fix" 580msgstr "Repareren" 581 582#: e2fsck/problem.c:52 583msgid "Clear" 584msgstr "Wissen" 585 586#: e2fsck/problem.c:53 587msgid "Relocate" 588msgstr "Herplaatsen" 589 590#: e2fsck/problem.c:54 591msgid "Allocate" 592msgstr "Plaatsen" 593 594#: e2fsck/problem.c:55 595msgid "Expand" 596msgstr "Uitbreiden" 597 598#: e2fsck/problem.c:56 599msgid "Connect to /lost+found" 600msgstr "Verbinden met /lost+found" 601 602#: e2fsck/problem.c:57 603msgid "Create" 604msgstr "Aanmaken" 605 606#: e2fsck/problem.c:58 607msgid "Salvage" 608msgstr "Bergen" 609 610#: e2fsck/problem.c:59 611msgid "Truncate" 612msgstr "Afkappen" 613 614#: e2fsck/problem.c:60 615msgid "Clear inode" 616msgstr "Inode wissen" 617 618#: e2fsck/problem.c:61 619msgid "Abort" 620msgstr "Afbreken" 621 622#: e2fsck/problem.c:62 623msgid "Split" 624msgstr "Splitsen" 625 626#: e2fsck/problem.c:63 627msgid "Continue" 628msgstr "Doorgaan" 629 630#: e2fsck/problem.c:64 631msgid "Clone multiply-claimed blocks" 632msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 633 634#: e2fsck/problem.c:65 635msgid "Delete file" 636msgstr "Bestand verwijderen" 637 638#: e2fsck/problem.c:66 639msgid "Suppress messages" 640msgstr "Berichten onderdrukken" 641 642#: e2fsck/problem.c:67 643msgid "Unlink" 644msgstr "Losmaken" 645 646#: e2fsck/problem.c:68 647msgid "Clear HTree index" 648msgstr "'htree'-index wissen" 649 650#: e2fsck/problem.c:69 651msgid "Recreate" 652msgstr "Heraanmaken" 653 654#: e2fsck/problem.c:78 655msgid "(NONE)" 656msgstr "(GEEN)" 657 658#: e2fsck/problem.c:79 659msgid "FIXED" 660msgstr "GEREPAREERD" 661 662#: e2fsck/problem.c:80 663msgid "CLEARED" 664msgstr "GEWIST" 665 666#: e2fsck/problem.c:81 667msgid "RELOCATED" 668msgstr "HERPLAATST" 669 670#: e2fsck/problem.c:82 671msgid "ALLOCATED" 672msgstr "GEPLAATST" 673 674#: e2fsck/problem.c:83 675msgid "EXPANDED" 676msgstr "UITGEBREID" 677 678#: e2fsck/problem.c:84 679msgid "RECONNECTED" 680msgstr "HERVERBONDEN" 681 682#: e2fsck/problem.c:85 683msgid "CREATED" 684msgstr "AANGEMAAKT" 685 686#: e2fsck/problem.c:86 687msgid "SALVAGED" 688msgstr "GEBORGEN" 689 690#: e2fsck/problem.c:87 691msgid "TRUNCATED" 692msgstr "AFGEKAPT" 693 694#: e2fsck/problem.c:88 695msgid "INODE CLEARED" 696msgstr "INODE GEWIST" 697 698#: e2fsck/problem.c:89 699msgid "ABORTED" 700msgstr "AFGEBROKEN" 701 702#: e2fsck/problem.c:90 703msgid "SPLIT" 704msgstr "GESPLITST" 705 706#: e2fsck/problem.c:91 707msgid "CONTINUING" 708msgstr "VERDERGAAND" 709 710#: e2fsck/problem.c:92 711msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 712msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 713 714#: e2fsck/problem.c:93 715msgid "FILE DELETED" 716msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 717 718#: e2fsck/problem.c:94 719msgid "SUPPRESSED" 720msgstr "ONDERDRUKT" 721 722#: e2fsck/problem.c:95 723msgid "UNLINKED" 724msgstr "LOSGEMAAKT" 725 726#: e2fsck/problem.c:96 727msgid "HTREE INDEX CLEARED" 728msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 729 730#: e2fsck/problem.c:97 731msgid "WILL RECREATE" 732msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 733 734#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 735#: e2fsck/problem.c:106 736msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 737msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 738 739#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 740#: e2fsck/problem.c:110 741msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 742msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 743 744#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 745#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 746#: e2fsck/problem.c:115 747msgid "" 748"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 749"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 750msgstr "" 751"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 752"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 753 754#. @-expanded: \n 755#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 756#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 757#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 758#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 759#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 760#. @-expanded: \n 761#: e2fsck/problem.c:121 762#, c-format 763msgid "" 764"\n" 765"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 766"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 767"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 768"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 769" e2fsck -b %S <@v>\n" 770"\n" 771msgstr "" 772"\n" 773"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n" 774"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n" 775"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" 776"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken:\n" 777" e2fsck -b %S <apparaat>\n" 778"\n" 779 780#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 781#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 782#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 783#: e2fsck/problem.c:130 784msgid "" 785"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 786"The physical size of the @v is %c @bs\n" 787"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 788msgstr "" 789"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 790"De fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 791"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 792 793#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 794#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 795#. @-expanded: from the block size.\n 796#: e2fsck/problem.c:137 797msgid "" 798"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 799"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 800"from the @b size.\n" 801msgstr "" 802"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 803"Deze versie van e2fsck ondersteunt geen fragmentgrootte\n" 804"verschillend van de blokgrootte.\n" 805 806#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 807#: e2fsck/problem.c:144 808msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 809msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 810 811#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 812#: e2fsck/problem.c:149 813msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 814msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 815 816#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 817#. @-expanded: \n 818#: e2fsck/problem.c:154 819msgid "" 820"@f did not have a UUID; generating one.\n" 821"\n" 822msgstr "" 823"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 824"\n" 825 826#: e2fsck/problem.c:159 827#, c-format 828msgid "" 829"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 830"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 831"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 832"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 833"the backup block group descriptors may be OK.\n" 834"\n" 835msgstr "" 836"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 837"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, zou u misschien\n" 838"eerst 'e2fsck' kunnen draaien met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 839"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n" 840"mogelijk nog in orde.\n" 841"\n" 842 843#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 844#: e2fsck/problem.c:168 845msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 846msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 847 848#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 849#: e2fsck/problem.c:173 850#, c-format 851msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 852msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 853 854#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 855#: e2fsck/problem.c:178 856msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 857msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 858 859#: e2fsck/problem.c:182 860msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 861msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfumctie niet.\n" 862 863#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 864#: e2fsck/problem.c:187 865#, fuzzy, c-format 866msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 867msgstr "Superblok heeft een ongeldig ext3-journal (inode %i).\n" 868 869#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 870#: e2fsck/problem.c:192 871msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 872msgstr "" 873"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 874"dit wordt niet ondersteund.\n" 875 876#. @-expanded: Can't find external journal\n 877#: e2fsck/problem.c:197 878msgid "Can't find external @j\n" 879msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 880 881#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 882#: e2fsck/problem.c:202 883msgid "External @j has bad @S\n" 884msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 885 886#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 887#: e2fsck/problem.c:207 888msgid "External @j does not support this @f\n" 889msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 890 891#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 892#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 893#. @-expanded: format.\n 894#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 895#: e2fsck/problem.c:212 896#, fuzzy 897msgid "" 898"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 899"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 900"format.\n" 901"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 902msgstr "" 903"Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" 904"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-" 905"indeling\n" 906"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd " 907"is.\n" 908 909#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 910#: e2fsck/problem.c:220 911#, fuzzy 912msgid "@j @S is corrupt.\n" 913msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n" 914 915#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 916#: e2fsck/problem.c:225 917#, fuzzy, c-format 918msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 919msgstr "Journal-reddingsvlag is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 920 921#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 922#: e2fsck/problem.c:230 923#, fuzzy 924msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 925msgstr "Superblok heeft journal-reddingsvlag gezet, maar heeft geen journal.\n" 926 927#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 928#: e2fsck/problem.c:235 929#, fuzzy 930msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 931msgstr "Journal-reddingsvlag is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 932 933#. @-expanded: Clear journal 934#: e2fsck/problem.c:240 935msgid "Clear @j" 936msgstr "Journal wissen" 937 938#. @-expanded: Run journal anyway 939#: e2fsck/problem.c:245 940msgid "Run @j anyway" 941msgstr "Journal toch afspelen" 942 943#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 944#: e2fsck/problem.c:250 945msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 946msgstr "" 947"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n" 948"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 949 950#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 951#: e2fsck/problem.c:255 952msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 953msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 954 955#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n 956#: e2fsck/problem.c:260 957msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" 958msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 959 960#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n 961#: e2fsck/problem.c:265 962msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" 963msgstr "Reeds-gewist blok #%B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 964 965#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 966#: e2fsck/problem.c:270 967#, c-format 968msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 969msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 970 971#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 972#: e2fsck/problem.c:275 973#, c-format 974msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 975msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 976 977#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 978#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:647 979msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 980msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 981 982#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 983#: e2fsck/problem.c:285 984#, fuzzy 985msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 986msgstr "" 987"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 988 989#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 990#: e2fsck/problem.c:290 991#, fuzzy 992msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 993msgstr "" 994"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 995 996#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 997#: e2fsck/problem.c:295 998msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 999msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 1000 1001#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1002#. @-expanded: \n 1003#: e2fsck/problem.c:300 1004#, c-format 1005msgid "" 1006"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1007"\n" 1008msgstr "" 1009"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1010"\n" 1011 1012#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1013#. @-expanded: \n 1014#: e2fsck/problem.c:305 1015#, c-format 1016msgid "" 1017"Error moving @j: %m\n" 1018"\n" 1019msgstr "" 1020"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1021"\n" 1022 1023#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1024#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1025#. @-expanded: \n 1026#: e2fsck/problem.c:310 1027msgid "" 1028"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1029"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1030"\n" 1031msgstr "" 1032"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1033"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1034"\n" 1035 1036#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1037#. @-expanded: \n 1038#: e2fsck/problem.c:316 1039msgid "" 1040"Backing up @j @i @b information.\n" 1041"\n" 1042msgstr "" 1043"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1044"\n" 1045 1046#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1047#. @-expanded: is %N; should be zero. 1048#: e2fsck/problem.c:321 1049msgid "" 1050"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1051"is %N; @s zero. " 1052msgstr "" 1053"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1054"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1055 1056#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1057#: e2fsck/problem.c:327 1058msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1059msgstr "" 1060"Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet " 1061"nul. " 1062 1063#. @-expanded: Resize inode not valid. 1064#: e2fsck/problem.c:332 1065msgid "Resize @i not valid. " 1066msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1067 1068#. @-expanded: superblock last mount time is in the future. 1069#: e2fsck/problem.c:337 1070msgid "@S last mount time is in the future. " 1071msgstr "Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst. " 1072 1073#. @-expanded: superblock last write time is in the future. 1074#: e2fsck/problem.c:342 1075msgid "@S last write time is in the future. " 1076msgstr "Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst. " 1077 1078#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1079#: e2fsck/problem.c:346 1080#, c-format 1081msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1082msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1083 1084#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1085#. @-expanded: \n 1086#: e2fsck/problem.c:351 1087msgid "" 1088"Adding dirhash hint to @f.\n" 1089"\n" 1090msgstr "" 1091"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1092"\n" 1093 1094#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. 1095#: e2fsck/problem.c:356 1096#, c-format 1097msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " 1098msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldige controlesom. " 1099 1100#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1101#: e2fsck/problem.c:361 1102#, c-format 1103msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1104msgstr "" 1105"Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1106 1107#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n 1108#: e2fsck/problem.c:366 1109#, c-format 1110msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 1111msgstr "" 1112"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de " 1113"inode-bitkaart is in gebruik.\n" 1114 1115#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1116#: e2fsck/problem.c:371 1117msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1118msgstr "" 1119"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1120 1121#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1122#: e2fsck/problem.c:376 1123msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1124msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1125 1126#: e2fsck/problem.c:381 1127#, c-format 1128msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1129msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1130 1131#: e2fsck/problem.c:385 1132msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1133msgstr "" 1134 1135#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1136#: e2fsck/problem.c:392 1137msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1138msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1139 1140#. @-expanded: root inode is not a directory. 1141#: e2fsck/problem.c:396 1142msgid "@r is not a @d. " 1143msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1144 1145#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1146#: e2fsck/problem.c:401 1147msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1148msgstr "" 1149"De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk " 1150"veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1151 1152#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1153#: e2fsck/problem.c:406 1154msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1155msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1156 1157#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1158#: e2fsck/problem.c:411 1159#, c-format 1160msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1161msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1162 1163#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1164#: e2fsck/problem.c:416 1165#, c-format 1166msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1167msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1168 1169#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1170#: e2fsck/problem.c:421 1171#, c-format 1172msgid "@i %i is a @z @d. " 1173msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1174 1175#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1176#: e2fsck/problem.c:426 1177msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1178msgstr "" 1179"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1180 1181#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1182#: e2fsck/problem.c:431 1183msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1184msgstr "" 1185"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1186 1187#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1188#: e2fsck/problem.c:436 1189msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1190msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1191 1192#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1193#: e2fsck/problem.c:441 1194msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1195msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1196 1197#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1198#: e2fsck/problem.c:446 1199msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1200msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1201 1202#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1203#: e2fsck/problem.c:451 1204msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1205msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1206 1207#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1208#: e2fsck/problem.c:456 1209msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1210msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1211 1212#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. 1213#: e2fsck/problem.c:461 1214msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " 1215msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in inode %i. " 1216 1217#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1218#: e2fsck/problem.c:466 1219msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1220msgstr "Blok #%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1221 1222#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1223#: e2fsck/problem.c:471 1224#, c-format 1225msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1226msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1227 1228#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1229#: e2fsck/problem.c:476 1230#, c-format 1231msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1232msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1233 1234#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. 1235#: e2fsck/problem.c:481 1236msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " 1237msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in slechte-blokken-inode. " 1238 1239#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1240#: e2fsck/problem.c:486 1241msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1242msgstr "Slechte-blokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1243 1244#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1245#: e2fsck/problem.c:491 1246msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1247msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1248 1249#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1250#: e2fsck/problem.c:496 1251msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1252msgstr "" 1253"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-" 1254"inode. " 1255 1256#. @-expanded: \n 1257#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1258#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1259#. @-expanded: in the filesystem.\n 1260#: e2fsck/problem.c:501 1261msgid "" 1262"\n" 1263"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1264"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1265"in the @f.\n" 1266msgstr "" 1267"\n" 1268"De slechte-blokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1269"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1270"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1271 1272#. @-expanded: \n 1273#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1274#: e2fsck/problem.c:508 1275msgid "" 1276"\n" 1277"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1278msgstr "" 1279"\n" 1280"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd " 1281"worden.\n" 1282 1283#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1284#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1285#. @-expanded: \n 1286#: e2fsck/problem.c:513 1287msgid "" 1288"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1289"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1290"\n" 1291msgstr "" 1292"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1293"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1294"\n" 1295 1296#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1297#: e2fsck/problem.c:519 1298msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1299msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1300 1301#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1302#: e2fsck/problem.c:524 1303msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1304msgstr "" 1305"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1306 1307#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1308#: e2fsck/problem.c:530 1309msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1310msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1311 1312#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1313#: e2fsck/problem.c:535 1314msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1315msgstr "" 1316"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1317 1318#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1319#: e2fsck/problem.c:541 1320msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1321msgstr "" 1322"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1323 1324#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1325#: e2fsck/problem.c:547 1326msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1327msgstr "" 1328"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %" 1329"m\n" 1330 1331#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1332#: e2fsck/problem.c:552 1333#, c-format 1334msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1335msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1336 1337# src/delegate.c:368 1338#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1339#: e2fsck/problem.c:557 1340msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1341msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1342 1343#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1344#: e2fsck/problem.c:562 1345#, c-format 1346msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1347msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1348 1349#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1350#: e2fsck/problem.c:567 1351msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1352msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1353 1354#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1355#: e2fsck/problem.c:572 1356msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1357msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1358 1359#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1360#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1378 1361msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1362msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1363 1364#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1365#: e2fsck/problem.c:582 1366msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1367msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1368 1369#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1370#: e2fsck/problem.c:587 1371#, c-format 1372msgid "@A icount link information: %m\n" 1373msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1374 1375#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1376#: e2fsck/problem.c:592 1377#, c-format 1378msgid "@A @d @b array: %m\n" 1379msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1380 1381#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1382#: e2fsck/problem.c:597 1383#, c-format 1384msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1385msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1386 1387#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1388#: e2fsck/problem.c:602 1389#, c-format 1390msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1391msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1392 1393#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1394#: e2fsck/problem.c:607 1395msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1396msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1397 1398#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1399#: e2fsck/problem.c:612 1400msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1401msgstr "" 1402"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%" 1403"N): %m\n" 1404 1405#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1406#: e2fsck/problem.c:618 1407#, c-format 1408msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1409msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1410 1411#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1412#: e2fsck/problem.c:626 1413#, c-format 1414msgid "@i %i has imagic flag set. " 1415msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1416 1417#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1418#. @-expanded: or append-only flag set. 1419#: e2fsck/problem.c:631 1420#, c-format 1421msgid "" 1422"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1423"or append-only flag set. " 1424msgstr "" 1425"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n" 1426"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). " 1427 1428#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1429#: e2fsck/problem.c:637 1430#, c-format 1431msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1432msgstr "" 1433"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1434"compressie-ondersteuning. " 1435 1436#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1437#: e2fsck/problem.c:642 1438#, c-format 1439msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1440msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1441 1442#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1443#: e2fsck/problem.c:652 1444msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1445msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1446 1447#. @-expanded: journal is not regular file. 1448#: e2fsck/problem.c:657 1449msgid "@j is not regular file. " 1450msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1451 1452#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1453#: e2fsck/problem.c:662 1454#, c-format 1455msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1456msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1457 1458#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1459#: e2fsck/problem.c:668 1460msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1461msgstr "" 1462"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde " 1463"inodes. " 1464 1465#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1466#: e2fsck/problem.c:673 1467msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1468msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1469 1470#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1471#: e2fsck/problem.c:678 1472msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1473msgstr "" 1474"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1475 1476#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1477#: e2fsck/problem.c:683 1478msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1479msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1480 1481#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1482#: e2fsck/problem.c:688 1483msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1484msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1485 1486#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. 1487#: e2fsck/problem.c:693 1488msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " 1489msgstr "" 1490"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten " 1491"zijn. " 1492 1493#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1494#: e2fsck/problem.c:698 1495msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1496msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1497 1498#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1499#: e2fsck/problem.c:703 1500msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1501msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1502 1503#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1504#: e2fsck/problem.c:708 1505msgid "@A @a @b %b. " 1506msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1507 1508#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1509#: e2fsck/problem.c:713 1510msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1511msgstr "" 1512"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1513 1514#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1515#: e2fsck/problem.c:718 1516msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1517msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1518 1519#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1520#: e2fsck/problem.c:723 1521msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1522msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1523 1524#. @-expanded: inode %i is too big. 1525#: e2fsck/problem.c:728 1526#, c-format 1527msgid "@i %i is too big. " 1528msgstr "Inode %i is te groot. " 1529 1530#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. 1531#: e2fsck/problem.c:732 1532msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " 1533msgstr "Blok #%B (%b) maakt map te groot. " 1534 1535#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. 1536#: e2fsck/problem.c:737 1537msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " 1538msgstr "Blok #%B (%b) maakt bestand te groot. " 1539 1540#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. 1541#: e2fsck/problem.c:742 1542msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " 1543msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1544 1545#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1546#: e2fsck/problem.c:747 1547#, c-format 1548msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1549msgstr "" 1550"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1551"'htree'-ondersteuning.\n" 1552 1553#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1554#: e2fsck/problem.c:752 1555#, c-format 1556msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1557msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1558 1559#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1560#: e2fsck/problem.c:757 1561#, c-format 1562msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1563msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1564 1565#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1566#: e2fsck/problem.c:762 1567msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1568msgstr "" 1569"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1570 1571#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1572#: e2fsck/problem.c:767 1573#, c-format 1574msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1575msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1576 1577#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1578#: e2fsck/problem.c:772 1579msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1580msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1581 1582#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1583#. @-expanded: filesystem metadata. 1584#: e2fsck/problem.c:777 1585msgid "" 1586"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1587"@f metadata. " 1588msgstr "" 1589"Slechte-blokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1590"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1591 1592#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1593#: e2fsck/problem.c:783 1594#, c-format 1595msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1596msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1597 1598#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1599#: e2fsck/problem.c:788 1600msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1601msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1602 1603#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1604#: e2fsck/problem.c:793 1605msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1606msgstr "" 1607"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1608 1609#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1610#: e2fsck/problem.c:798 1611msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1612msgstr "" 1613"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1614 1615#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1616#: e2fsck/problem.c:803 1617msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1618msgstr "" 1619"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1620 1621#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1622#: e2fsck/problem.c:808 1623msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1624msgstr "" 1625"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 " 1626"zijn).\n" 1627 1628#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1629#: e2fsck/problem.c:813 1630msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1631msgstr "" 1632"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1633 1634#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1635#: e2fsck/problem.c:818 1636msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1637msgstr "" 1638"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1639 1640#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1641#: e2fsck/problem.c:823 1642#, c-format 1643msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1644msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n" 1645 1646#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1647#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1648#: e2fsck/problem.c:828 1649msgid "" 1650"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1651"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1652msgstr "" 1653 1654#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1655#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1656#: e2fsck/problem.c:834 1657msgid "" 1658"@i %i has an @n extent\n" 1659"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1660msgstr "" 1661"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1662" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1663 1664#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1665#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1666#: e2fsck/problem.c:839 1667msgid "" 1668"@i %i has an @n extent\n" 1669"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1670msgstr "" 1671"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1672" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1673 1674#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1675#: e2fsck/problem.c:844 1676#, c-format 1677msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1678msgstr "" 1679"Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1680"'htree'-ondersteuning.\n" 1681 1682#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1683#: e2fsck/problem.c:849 1684#, c-format 1685msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1686msgstr "" 1687"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet " 1688"gezet.\n" 1689 1690#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1691#: e2fsck/problem.c:854 1692#, c-format 1693msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1694msgstr "" 1695"Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" 1696 1697#: e2fsck/problem.c:859 1698#, c-format 1699msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1700msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1701 1702#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1703#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1704#: e2fsck/problem.c:864 1705msgid "" 1706"@i %i has out of order extents\n" 1707"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1708msgstr "" 1709"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n" 1710" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1711 1712#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1713#: e2fsck/problem.c:868 1714msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1715msgstr "" 1716 1717#. @-expanded: \n 1718#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1719#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1720#: e2fsck/problem.c:875 1721msgid "" 1722"\n" 1723"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1724"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1725msgstr "" 1726"\n" 1727"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 1728"meer dan één inode geclaimd worden...\n" 1729"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 1730 1731#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1732#: e2fsck/problem.c:881 1733#, c-format 1734msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1735msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 1736 1737#: e2fsck/problem.c:896 1738#, c-format 1739msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1740msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1741 1742#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1743#: e2fsck/problem.c:901 1744#, c-format 1745msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1746msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 1747 1748#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1749#: e2fsck/problem.c:906 1750#, c-format 1751msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1752msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 1753 1754#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1755#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227 1756msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1757msgstr "" 1758"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide " 1759"kenmerken (inode %i): %m\n" 1760 1761#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1762#: e2fsck/problem.c:917 1763msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1764msgstr "" 1765"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 1766 1767#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1768#: e2fsck/problem.c:923 1769msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1770msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 1771 1772#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1773#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1774#: e2fsck/problem.c:928 1775msgid "" 1776"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1777" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1778msgstr "" 1779"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 1780" bevat %B meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 1781 1782#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1783#: e2fsck/problem.c:934 1784msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1785msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 1786 1787#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1788#: e2fsck/problem.c:939 1789msgid "\t<@f metadata>\n" 1790msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 1791 1792#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1793#. @-expanded: \n 1794#: e2fsck/problem.c:944 1795msgid "" 1796"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1797"\n" 1798msgstr "" 1799"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 1800"\n" 1801 1802#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1803#. @-expanded: \n 1804#: e2fsck/problem.c:949 1805msgid "" 1806"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1807"\n" 1808msgstr "" 1809"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 1810"\n" 1811 1812#: e2fsck/problem.c:962 1813#, c-format 1814msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1815msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 1816 1817#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1818#: e2fsck/problem.c:968 1819msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1820msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 1821 1822#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1823#: e2fsck/problem.c:973 1824#, c-format 1825msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1826msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 1827 1828#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1829#: e2fsck/problem.c:978 1830msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1831msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 1832 1833#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1834#: e2fsck/problem.c:983 1835msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1836msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 1837 1838#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1839#: e2fsck/problem.c:988 1840msgid "@E @L to '.' " 1841msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 1842 1843#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1844#: e2fsck/problem.c:993 1845msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1846msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 1847 1848#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1849#: e2fsck/problem.c:998 1850msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1851msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 1852 1853#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1854#: e2fsck/problem.c:1003 1855msgid "@E @L to the @r.\n" 1856msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 1857 1858#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1859#: e2fsck/problem.c:1008 1860msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1861msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 1862 1863#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 1864#: e2fsck/problem.c:1013 1865#, c-format 1866msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 1867msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 1868 1869#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 1870#: e2fsck/problem.c:1018 1871#, c-format 1872msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 1873msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 1874 1875#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 1876#: e2fsck/problem.c:1023 1877msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1878msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 1879 1880#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 1881#: e2fsck/problem.c:1028 1882msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 1883msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 1884 1885#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 1886#: e2fsck/problem.c:1033 1887msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 1888msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 1889 1890#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 1891#: e2fsck/problem.c:1038 1892msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 1893msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 1894 1895#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 1896#: e2fsck/problem.c:1043 1897msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 1898msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 1899 1900#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1901#: e2fsck/problem.c:1048 1902msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 1903msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 1904 1905#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1906#: e2fsck/problem.c:1053 1907msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 1908msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 1909 1910#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 1911#: e2fsck/problem.c:1058 1912msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 1913msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 1914 1915#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n 1916#: e2fsck/problem.c:1063 1917msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" 1918msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: map is beschadigd\n" 1919 1920#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n 1921#: e2fsck/problem.c:1068 1922msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" 1923msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: bestandsnaam is te lang\n" 1924 1925#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. 1926#: e2fsck/problem.c:1073 1927msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " 1928msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B. " 1929 1930#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1931#: e2fsck/problem.c:1078 1932#, c-format 1933msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1934msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 1935 1936#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1937#: e2fsck/problem.c:1083 1938#, c-format 1939msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1940msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 1941 1942#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 1943#: e2fsck/problem.c:1088 1944msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 1945msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 1946 1947#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 1948#: e2fsck/problem.c:1093 1949msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 1950msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 1951 1952#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 1953#: e2fsck/problem.c:1098 1954msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 1955msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 1956 1957#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 1958#: e2fsck/problem.c:1103 1959msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 1960msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 1961 1962#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1403 1963#, c-format 1964msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 1965msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 1966 1967#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 1968#: e2fsck/problem.c:1113 1969msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 1970msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 1971 1972#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 1973#: e2fsck/problem.c:1118 1974#, c-format 1975msgid "@A icount structure: %m\n" 1976msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 1977 1978#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 1979#: e2fsck/problem.c:1123 1980#, c-format 1981msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 1982msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 1983 1984#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 1985#: e2fsck/problem.c:1128 1986msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 1987msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 1988 1989#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 1990#: e2fsck/problem.c:1133 1991msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 1992msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 1993 1994#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 1995#: e2fsck/problem.c:1138 1996#, c-format 1997msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 1998msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 1999 2000#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2001#: e2fsck/problem.c:1143 2002#, c-format 2003msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2004msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2005 2006#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2007#: e2fsck/problem.c:1148 2008#, c-format 2009msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2010msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2011 2012#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2013#: e2fsck/problem.c:1153 2014msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2015msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2016 2017#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2018#: e2fsck/problem.c:1158 2019msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2020msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2021 2022#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2023#: e2fsck/problem.c:1163 2024msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2025msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2026 2027#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2028#: e2fsck/problem.c:1168 2029msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2030msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2031 2032#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2033#: e2fsck/problem.c:1173 2034msgid "@E has filetype set.\n" 2035msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2036 2037#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2038#: e2fsck/problem.c:1178 2039msgid "@E has a @z name.\n" 2040msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2041 2042#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2043#: e2fsck/problem.c:1183 2044msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2045msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2046 2047#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2048#: e2fsck/problem.c:1188 2049msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2050msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2051 2052#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2053#: e2fsck/problem.c:1193 2054msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2055msgstr "" 2056"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de " 2057"'large-file'-vlag gezet.\n" 2058 2059#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n 2060#: e2fsck/problem.c:1198 2061msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" 2062msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar knoop %B wordt niet verwezen.\n" 2063 2064#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n 2065#: e2fsck/problem.c:1203 2066msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" 2067msgstr "" 2068"Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar knoop %B wordt twee keer verwezen.\n" 2069 2070#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n 2071#: e2fsck/problem.c:1208 2072msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" 2073msgstr "" 2074"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige minimum " 2075"hash.\n" 2076 2077#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n 2078#: e2fsck/problem.c:1213 2079msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" 2080msgstr "" 2081"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige maximum " 2082"hash.\n" 2083 2084#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2085#: e2fsck/problem.c:1218 2086msgid "@n @h %d (%q). " 2087msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2088 2089#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2090#: e2fsck/problem.c:1222 2091msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2092msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2093 2094#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2095#: e2fsck/problem.c:1232 2096#, c-format 2097msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2098msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2099 2100#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n 2101#: e2fsck/problem.c:1237 2102msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" 2103msgstr "" 2104"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2105 2106#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n 2107#: e2fsck/problem.c:1242 2108msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" 2109msgstr "" 2110"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2111 2112#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n 2113#: e2fsck/problem.c:1247 2114msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" 2115msgstr "" 2116"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeordende hash-" 2117"tabel.\n" 2118 2119#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n 2120#: e2fsck/problem.c:1252 2121msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n" 2122msgstr "" 2123"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2124 2125#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2126#: e2fsck/problem.c:1257 2127msgid "Duplicate @E found. " 2128msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2129 2130#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2131#. @-expanded: Rename to %s 2132#: e2fsck/problem.c:1262 2133#, no-c-format 2134msgid "" 2135"@E has a non-unique filename.\n" 2136"Rename to %s" 2137msgstr "" 2138"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2139"Hernoemen tot %s" 2140 2141#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2142#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2143#. @-expanded: \n 2144#: e2fsck/problem.c:1267 2145msgid "" 2146"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2147"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2148"\n" 2149msgstr "" 2150"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2151" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2152"\n" 2153 2154#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2155#: e2fsck/problem.c:1272 2156msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2157msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2158 2159#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2160#: e2fsck/problem.c:1277 2161msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2162msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2163 2164#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2165#: e2fsck/problem.c:1281 2166#, fuzzy 2167msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2168msgstr "Inode %i is gevonden in groep %g die gemarkeerd is als INODE_UNINIT. " 2169 2170#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2171#: e2fsck/problem.c:1286 2172#, fuzzy 2173msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2174msgstr "" 2175"Inode %i is gevonden in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g. " 2176 2177#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2178#: e2fsck/problem.c:1293 2179msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2180msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2181 2182#. @-expanded: root inode not allocated. 2183#: e2fsck/problem.c:1298 2184msgid "@r not allocated. " 2185msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2186 2187#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2188#: e2fsck/problem.c:1303 2189msgid "No room in @l @d. " 2190msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2191 2192#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2193#: e2fsck/problem.c:1308 2194#, c-format 2195msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2196msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" 2197 2198#. @-expanded: /lost+found not found. 2199#: e2fsck/problem.c:1313 2200msgid "/@l not found. " 2201msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2202 2203#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2204#: e2fsck/problem.c:1318 2205msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2206msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2207 2208#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2209#: e2fsck/problem.c:1323 2210msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2211msgstr "" 2212"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2213 2214#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2215#: e2fsck/problem.c:1328 2216#, c-format 2217msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2218msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2219 2220#: e2fsck/problem.c:1333 2221#, c-format 2222msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2223msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2224 2225#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2226#: e2fsck/problem.c:1338 2227#, c-format 2228msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2229msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2230 2231#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2232#: e2fsck/problem.c:1343 2233#, c-format 2234msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2235msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2236 2237#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2238#: e2fsck/problem.c:1348 2239#, c-format 2240msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2241msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2242 2243#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2244#: e2fsck/problem.c:1353 2245#, c-format 2246msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2247msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2248 2249#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2250#: e2fsck/problem.c:1358 2251#, c-format 2252msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2253msgstr "" 2254"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2255 2256#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2257#: e2fsck/problem.c:1363 2258#, c-format 2259msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2260msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2261 2262#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2263#. @-expanded: \n 2264#: e2fsck/problem.c:1368 2265#, c-format 2266msgid "" 2267"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2268"\n" 2269msgstr "" 2270"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2271"\n" 2272 2273#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2274#. @-expanded: \n 2275#: e2fsck/problem.c:1373 2276#, c-format 2277msgid "" 2278"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2279"\n" 2280msgstr "" 2281"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet " 2282"vinden.\n" 2283"\n" 2284 2285#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2286#: e2fsck/problem.c:1383 2287#, c-format 2288msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2289msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2290 2291#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2292#: e2fsck/problem.c:1388 2293#, c-format 2294msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2295msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2296 2297#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2298#: e2fsck/problem.c:1393 2299msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2300msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2301 2302#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2303#: e2fsck/problem.c:1398 2304msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2305msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2306 2307#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2308#: e2fsck/problem.c:1408 2309#, c-format 2310msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2311msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2312 2313#: e2fsck/problem.c:1415 2314msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2315msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2316 2317#: e2fsck/problem.c:1420 2318#, fuzzy, c-format 2319msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2320msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m" 2321 2322#: e2fsck/problem.c:1425 2323#, fuzzy 2324msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2325msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m" 2326 2327#: e2fsck/problem.c:1430 2328msgid "Optimizing directories: " 2329msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2330 2331#: e2fsck/problem.c:1447 2332msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2333msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2334 2335#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2336#: e2fsck/problem.c:1452 2337#, c-format 2338msgid "@u @z @i %i. " 2339msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2340 2341#. @-expanded: unattached inode %i\n 2342#: e2fsck/problem.c:1457 2343#, c-format 2344msgid "@u @i %i\n" 2345msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2346 2347#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2348#: e2fsck/problem.c:1462 2349msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2350msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2351 2352#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2353#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2354#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2355#: e2fsck/problem.c:1466 2356msgid "" 2357"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2358"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2359"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2360msgstr "" 2361"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2362" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2363"\n" 2364"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2365"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2366 2367#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2368#: e2fsck/problem.c:1476 2369msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2370msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2371 2372#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2373#: e2fsck/problem.c:1481 2374msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2375msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2376 2377#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2378#: e2fsck/problem.c:1486 2379msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2380msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2381 2382#. @-expanded: block bitmap differences: 2383#: e2fsck/problem.c:1491 2384msgid "@b @B differences: " 2385msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2386 2387#. @-expanded: inode bitmap differences: 2388#: e2fsck/problem.c:1511 2389msgid "@i @B differences: " 2390msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 2391 2392#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2393#: e2fsck/problem.c:1531 2394msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2395msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2396 2397#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2398#: e2fsck/problem.c:1536 2399msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2400msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2401 2402#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2403#: e2fsck/problem.c:1541 2404msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2405msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 2406 2407#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2408#: e2fsck/problem.c:1546 2409msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2410msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 2411 2412#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2413#: e2fsck/problem.c:1551 2414msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2415msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 2416 2417#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2418#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2419#: e2fsck/problem.c:1556 2420msgid "" 2421"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2422"endpoints (%i, %j)\n" 2423msgstr "" 2424"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten " 2425"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 2426 2427#: e2fsck/problem.c:1562 2428msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2429msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 2430 2431#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2432#: e2fsck/problem.c:1567 2433#, c-format 2434msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2435msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2436 2437#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2438#: e2fsck/problem.c:1572 2439#, c-format 2440msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2441msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 2442 2443#. @-expanded: Recreate journal 2444#: e2fsck/problem.c:1597 2445#, fuzzy 2446msgid "Recreate @j" 2447msgstr "Heraanmaken" 2448 2449#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2450#: e2fsck/problem.c:1602 2451#, c-format 2452msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2453msgstr "" 2454"Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als " 2455"BLOCK_UNINIT\n" 2456 2457#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2458#: e2fsck/problem.c:1607 2459#, c-format 2460msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2461msgstr "" 2462"Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 2463 2464#: e2fsck/problem.c:1725 2465#, c-format 2466msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2467msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 2468 2469#: e2fsck/problem.c:1820 2470msgid "IGNORED" 2471msgstr "GENEGEERD" 2472 2473#: e2fsck/scantest.c:81 2474#, c-format 2475msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2476msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2477 2478#: e2fsck/scantest.c:100 2479#, c-format 2480msgid "size of inode=%d\n" 2481msgstr "grootte van inode is %d\n" 2482 2483#: e2fsck/scantest.c:121 2484msgid "while starting inode scan" 2485msgstr "tijdens start van inode-scan" 2486 2487#: e2fsck/scantest.c:132 2488msgid "while doing inode scan" 2489msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 2490 2491#: e2fsck/super.c:187 2492#, c-format 2493msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2494msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" 2495 2496#: e2fsck/super.c:209 2497#, c-format 2498msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" 2499msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount() voor inode %d" 2500 2501#: e2fsck/super.c:267 2502msgid "Truncating" 2503msgstr "Afkappen" 2504 2505#: e2fsck/super.c:268 2506msgid "Clearing" 2507msgstr "Wissen" 2508 2509#: e2fsck/unix.c:76 2510#, c-format 2511msgid "" 2512"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2513"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2514"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2515"\t\t[-E extended-options] device\n" 2516msgstr "" 2517"Gebruik: %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 2518" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 2519" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n" 2520" [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n" 2521" apparaat\n" 2522 2523#: e2fsck/unix.c:82 2524#, c-format 2525msgid "" 2526"\n" 2527"Emergency help:\n" 2528" -p Automatic repair (no questions)\n" 2529" -n Make no changes to the filesystem\n" 2530" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2531" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 2532"list\n" 2533" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2534msgstr "" 2535"\n" 2536"Noodhulp:\n" 2537" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 2538" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 2539" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 2540" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 2541" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 2542 2543#: e2fsck/unix.c:88 2544#, c-format 2545msgid "" 2546" -v Be verbose\n" 2547" -b superblock Use alternative superblock\n" 2548" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2549" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2550" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2551" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2552msgstr "" 2553" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 2554" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 2555" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 2556" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 2557" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst " 2558"toevoegen.\n" 2559" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n" 2560 2561#: e2fsck/unix.c:132 2562#, c-format 2563msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" 2564msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n" 2565 2566#: e2fsck/unix.c:150 2567#, c-format 2568msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2569msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %u/%u/%u\n" 2570 2571#: e2fsck/unix.c:157 2572#, c-format 2573msgid " Extent depth histogram: " 2574msgstr " Extents-dieptehistogram: " 2575 2576#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:916 misc/tune2fs.c:1567 misc/util.c:151 2577#: resize/main.c:248 2578#, c-format 2579msgid "while determining whether %s is mounted." 2580msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 2581 2582#: e2fsck/unix.c:225 2583#, c-format 2584msgid "Warning! %s is mounted.\n" 2585msgstr "WAARSCHUWING: %s is aangekoppeld!\n" 2586 2587#: e2fsck/unix.c:229 2588#, c-format 2589msgid "%s is mounted. " 2590msgstr "%s is aangekoppeld. " 2591 2592#: e2fsck/unix.c:231 2593msgid "" 2594"Cannot continue, aborting.\n" 2595"\n" 2596msgstr "" 2597"Kan niet verder. Gestopt.\n" 2598"\n" 2599 2600#: e2fsck/unix.c:232 2601#, c-format 2602msgid "" 2603"\n" 2604"\n" 2605"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" 2606"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n" 2607"\n" 2608msgstr "" 2609"\n" 2610"\n" 2611"\a\a\a\aWAARSCHUWING!!! Het uitvoeren van 'e2fsck'\n" 2612"op een aangekoppeld bestandssysteem\n" 2613"kan tot ZWARE beschadigingen leiden.\a\a\a\n" 2614"\n" 2615 2616#: e2fsck/unix.c:235 2617msgid "Do you really want to continue" 2618msgstr "Wilt u echt doorgaan" 2619 2620#: e2fsck/unix.c:237 2621#, c-format 2622msgid "check aborted.\n" 2623msgstr "controle is afgebroken.\n" 2624 2625#: e2fsck/unix.c:310 2626msgid " contains a file system with errors" 2627msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 2628 2629#: e2fsck/unix.c:312 2630msgid " was not cleanly unmounted" 2631msgstr " is niet goed ontkoppeld" 2632 2633#: e2fsck/unix.c:314 2634msgid " primary superblock features different from backup" 2635msgstr "" 2636" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de " 2637"reserveblokken" 2638 2639#: e2fsck/unix.c:318 2640#, c-format 2641msgid " has been mounted %u times without being checked" 2642msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 2643 2644#: e2fsck/unix.c:324 2645msgid " has filesystem last checked time in the future" 2646msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 2647 2648#: e2fsck/unix.c:330 2649#, c-format 2650msgid " has gone %u days without being checked" 2651msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 2652 2653#: e2fsck/unix.c:339 2654msgid ", check forced.\n" 2655msgstr ", gedwongen controle.\n" 2656 2657#: e2fsck/unix.c:342 2658#, c-format 2659msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" 2660msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken" 2661 2662#: e2fsck/unix.c:359 2663msgid " (check deferred; on battery)" 2664msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)" 2665 2666#: e2fsck/unix.c:362 2667msgid " (check after next mount)" 2668msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 2669 2670#: e2fsck/unix.c:364 2671#, c-format 2672msgid " (check in %ld mounts)" 2673msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 2674 2675#: e2fsck/unix.c:511 2676#, c-format 2677msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2678msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 2679 2680#: e2fsck/unix.c:581 2681#, c-format 2682msgid "Invalid EA version.\n" 2683msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 2684 2685#: e2fsck/unix.c:590 2686#, c-format 2687msgid "Unknown extended option: %s\n" 2688msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 2689 2690#: e2fsck/unix.c:612 2691#, c-format 2692msgid "" 2693"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2694"\t%s\n" 2695msgstr "" 2696"Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 2697" %s\n" 2698 2699#: e2fsck/unix.c:680 2700#, c-format 2701msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2702msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 2703 2704#: e2fsck/unix.c:684 2705msgid "Invalid completion information file descriptor" 2706msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 2707 2708#: e2fsck/unix.c:699 2709msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2710msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven." 2711 2712#: e2fsck/unix.c:720 2713#, c-format 2714msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2715msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 2716 2717#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:549 misc/tune2fs.c:833 misc/tune2fs.c:850 2718#, c-format 2719msgid "Unable to resolve '%s'" 2720msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 2721 2722#: e2fsck/unix.c:831 2723#, c-format 2724msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 2725msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 2726 2727#: e2fsck/unix.c:879 2728#, c-format 2729msgid "" 2730"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 2731"\n" 2732msgstr "" 2733"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 2734"\n" 2735 2736#: e2fsck/unix.c:888 2737#, c-format 2738msgid "" 2739"\n" 2740"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 2741"\n" 2742msgstr "" 2743"\n" 2744"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 2745"\n" 2746 2747#: e2fsck/unix.c:929 2748#, c-format 2749msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 2750msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 2751 2752#: e2fsck/unix.c:937 2753msgid "while trying to initialize program" 2754msgstr "tijdens programma-initialisatie" 2755 2756#: e2fsck/unix.c:951 2757#, c-format 2758msgid "\tUsing %s, %s\n" 2759msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n" 2760 2761#: e2fsck/unix.c:963 2762msgid "need terminal for interactive repairs" 2763msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 2764 2765#: e2fsck/unix.c:1010 2766#, c-format 2767msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 2768msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 2769 2770# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 2771# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 2772#: e2fsck/unix.c:1012 2773msgid "Superblock invalid," 2774msgstr "Superblok is ongeldig --" 2775 2776#: e2fsck/unix.c:1013 2777msgid "Group descriptors look bad..." 2778msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 2779 2780#: e2fsck/unix.c:1040 2781#, c-format 2782msgid "" 2783"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 2784"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 2785"\n" 2786msgstr "" 2787"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 2788"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 2789"\n" 2790 2791#: e2fsck/unix.c:1046 2792#, c-format 2793msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 2794msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 2795 2796#: e2fsck/unix.c:1048 2797#, c-format 2798msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 2799msgstr "" 2800"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 2801 2802#: e2fsck/unix.c:1053 2803#, c-format 2804msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 2805msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 2806 2807#: e2fsck/unix.c:1055 2808#, c-format 2809msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 2810msgstr "" 2811"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" 2812 2813#: e2fsck/unix.c:1059 2814#, c-format 2815msgid "" 2816"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 2817"check of the device.\n" 2818msgstr "" 2819"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 2820"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 2821 2822#: e2fsck/unix.c:1123 2823msgid "Get a newer version of e2fsck!" 2824msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 2825 2826#: e2fsck/unix.c:1147 2827#, c-format 2828msgid "while checking ext3 journal for %s" 2829msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" 2830 2831#: e2fsck/unix.c:1158 2832#, c-format 2833msgid "" 2834"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 2835"check.\n" 2836msgstr "" 2837"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 2838"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 2839 2840#: e2fsck/unix.c:1171 2841#, c-format 2842msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 2843msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 2844 2845#: e2fsck/unix.c:1177 2846#, c-format 2847msgid "while recovering ext3 journal of %s" 2848msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" 2849 2850#: e2fsck/unix.c:1201 2851#, c-format 2852msgid "%s has unsupported feature(s):" 2853msgstr "" 2854"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 2855 2856#: e2fsck/unix.c:1217 2857msgid "Warning: compression support is experimental.\n" 2858msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 2859 2860#: e2fsck/unix.c:1222 2861#, c-format 2862msgid "" 2863"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" 2864"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 2865msgstr "" 2866"Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 2867"maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 2868 2869#: e2fsck/unix.c:1276 2870msgid "while reading bad blocks inode" 2871msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode" 2872 2873#: e2fsck/unix.c:1278 2874#, c-format 2875msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 2876msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 2877 2878#: e2fsck/unix.c:1304 2879msgid "Couldn't determine journal size" 2880msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 2881 2882#: e2fsck/unix.c:1307 2883#, c-format 2884msgid "Creating journal (%d blocks): " 2885msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 2886 2887#: e2fsck/unix.c:1314 misc/mke2fs.c:2091 2888msgid "" 2889"\n" 2890"\twhile trying to create journal" 2891msgstr "" 2892"\n" 2893" tijdens aanmaken van journal" 2894 2895#: e2fsck/unix.c:1317 2896#, c-format 2897msgid " Done.\n" 2898msgstr " voltooid.\n" 2899 2900#: e2fsck/unix.c:1318 2901#, c-format 2902msgid "" 2903"\n" 2904"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 2905msgstr "" 2906"\n" 2907"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 " 2908"***\n" 2909 2910#: e2fsck/unix.c:1325 2911#, c-format 2912msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 2913msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 2914 2915#: e2fsck/unix.c:1329 2916msgid "while resetting context" 2917msgstr "tijdens wissen van de context" 2918 2919#: e2fsck/unix.c:1336 2920#, c-format 2921msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 2922msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n" 2923 2924#: e2fsck/unix.c:1341 2925msgid "aborted" 2926msgstr "afgebroken" 2927 2928#: e2fsck/unix.c:1353 2929#, c-format 2930msgid "" 2931"\n" 2932"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 2933msgstr "" 2934"\n" 2935"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 2936 2937#: e2fsck/unix.c:1356 2938#, c-format 2939msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 2940msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 2941 2942#: e2fsck/unix.c:1364 2943#, c-format 2944msgid "" 2945"\n" 2946"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 2947"\n" 2948msgstr "" 2949"\n" 2950"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 2951"\n" 2952 2953#: e2fsck/unix.c:1400 2954msgid "while setting block group checksum info" 2955msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep" 2956 2957#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 2958msgid "yY" 2959msgstr "jJyY" 2960 2961#: e2fsck/util.c:139 2962msgid "nN" 2963msgstr "nN" 2964 2965#: e2fsck/util.c:153 2966msgid "<y>" 2967msgstr "<j>" 2968 2969#: e2fsck/util.c:155 2970msgid "<n>" 2971msgstr "<n>" 2972 2973#: e2fsck/util.c:157 2974msgid " (y/n)" 2975msgstr " (j/n)" 2976 2977#: e2fsck/util.c:172 2978msgid "cancelled!\n" 2979msgstr "geannuleerd!\n" 2980 2981# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 2982# src/main.c:490 src/main.c:574 2983#: e2fsck/util.c:187 2984msgid "yes\n" 2985msgstr "ja\n" 2986 2987# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 2988# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 2989#: e2fsck/util.c:189 2990msgid "no\n" 2991msgstr "nee\n" 2992 2993#: e2fsck/util.c:199 2994#, c-format 2995msgid "" 2996"%s? no\n" 2997"\n" 2998msgstr "" 2999"%s? nee\n" 3000"\n" 3001 3002#: e2fsck/util.c:203 3003#, c-format 3004msgid "" 3005"%s? yes\n" 3006"\n" 3007msgstr "" 3008"%s? ja\n" 3009"\n" 3010 3011#: e2fsck/util.c:207 3012msgid "yes" 3013msgstr "ja" 3014 3015#: e2fsck/util.c:207 3016msgid "no" 3017msgstr "nee" 3018 3019#: e2fsck/util.c:221 3020#, c-format 3021msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3022msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3023 3024#: e2fsck/util.c:226 3025msgid "reading inode and block bitmaps" 3026msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3027 3028#: e2fsck/util.c:231 3029#, c-format 3030msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3031msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3032 3033#: e2fsck/util.c:243 3034msgid "writing block and inode bitmaps" 3035msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3036 3037#: e2fsck/util.c:248 3038#, c-format 3039msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3040msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3041 3042#: e2fsck/util.c:260 3043#, c-format 3044msgid "" 3045"\n" 3046"\n" 3047"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3048"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3049msgstr "" 3050"\n" 3051"\n" 3052"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3053" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3054 3055#: e2fsck/util.c:336 3056#, c-format 3057msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " 3058msgstr "Gebruikt geheugen: %dk/%dk (%dk/%dk), " 3059 3060#: e2fsck/util.c:340 3061#, c-format 3062msgid "Memory used: %d, " 3063msgstr "Gebruikt geheugen: %d, " 3064 3065#: e2fsck/util.c:346 3066#, c-format 3067msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3068msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3069 3070#: e2fsck/util.c:351 3071#, c-format 3072msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3073msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3074 3075#: e2fsck/util.c:385 e2fsck/util.c:399 3076#, c-format 3077msgid "while reading inode %ld in %s" 3078msgstr "tijdens lezen van inode %ld in %s" 3079 3080#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:426 3081#, c-format 3082msgid "while writing inode %ld in %s" 3083msgstr "tijdens schrijven van inode %ld in %s" 3084 3085#: e2fsck/util.c:575 3086msgid "while allocating zeroizing buffer" 3087msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 3088 3089#: misc/badblocks.c:66 3090msgid "done \n" 3091msgstr "voltooid \n" 3092 3093#: misc/badblocks.c:89 3094#, c-format 3095msgid "" 3096"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3097" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3098"max_bad_blocks]\n" 3099" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3100" device [last_block [first_block]]\n" 3101msgstr "" 3102"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 3103" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d " 3104"vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 3105" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 3106" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" 3107" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 3108 3109#: misc/badblocks.c:100 3110#, c-format 3111msgid "" 3112"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3113"\n" 3114msgstr "" 3115"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 3116"\n" 3117 3118#: misc/badblocks.c:202 3119#, c-format 3120msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" 3121msgstr "" 3122 3123#: misc/badblocks.c:289 3124msgid "Testing with random pattern: " 3125msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 3126 3127#: misc/badblocks.c:307 3128msgid "Testing with pattern 0x" 3129msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 3130 3131#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:404 3132msgid "during seek" 3133msgstr "tijdens 'seek'" 3134 3135#: misc/badblocks.c:346 3136#, c-format 3137msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3138msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 3139 3140#: misc/badblocks.c:424 3141msgid "during ext2fs_sync_device" 3142msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 3143 3144#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:699 3145msgid "while beginning bad block list iteration" 3146msgstr "" 3147"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 3148 3149#: misc/badblocks.c:454 misc/badblocks.c:551 misc/badblocks.c:709 3150msgid "while allocating buffers" 3151msgstr "tijdens reserveren van buffers" 3152 3153#: misc/badblocks.c:458 3154#, c-format 3155msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3156msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 3157 3158#: misc/badblocks.c:463 3159msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3160msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 3161 3162#: misc/badblocks.c:472 3163msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3164msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 3165 3166#: misc/badblocks.c:480 misc/badblocks.c:583 misc/badblocks.c:628 3167#: misc/badblocks.c:772 3168msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3169msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 3170 3171#: misc/badblocks.c:558 3172msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3173msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 3174 3175#: misc/badblocks.c:560 misc/badblocks.c:722 3176#, c-format 3177msgid "From block %lu to %lu\n" 3178msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 3179 3180#: misc/badblocks.c:618 3181msgid "Reading and comparing: " 3182msgstr "Lezen en vergelijken: " 3183 3184#: misc/badblocks.c:721 3185msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3186msgstr "" 3187"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 3188 3189#: misc/badblocks.c:727 3190msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3191msgstr "" 3192"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 3193 3194#: misc/badblocks.c:734 3195msgid "" 3196"\n" 3197"Interrupt caught, cleaning up\n" 3198msgstr "" 3199"\n" 3200"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 3201 3202#: misc/badblocks.c:810 3203#, c-format 3204msgid "during test data write, block %lu" 3205msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 3206 3207#: misc/badblocks.c:921 misc/util.c:156 3208#, c-format 3209msgid "%s is mounted; " 3210msgstr "%s is aangekoppeld; " 3211 3212#: misc/badblocks.c:923 3213msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3214msgstr "" 3215"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3216"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 3217 3218#: misc/badblocks.c:928 3219msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3220msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 3221 3222#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:167 3223#, c-format 3224msgid "%s is apparently in use by the system; " 3225msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 3226 3227#: misc/badblocks.c:936 3228msgid "badblocks forced anyway.\n" 3229msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3230 3231#: misc/badblocks.c:956 3232#, c-format 3233msgid "invalid %s - %s" 3234msgstr "ongeldige %s: %s" 3235 3236#: misc/badblocks.c:1015 3237#, c-format 3238msgid "bad block size - %s" 3239msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 3240 3241#: misc/badblocks.c:1070 3242#, c-format 3243msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3244msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 3245 3246#: misc/badblocks.c:1097 3247msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3248msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 3249 3250#: misc/badblocks.c:1103 3251msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3252msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 3253 3254#: misc/badblocks.c:1117 3255msgid "" 3256"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3257"the size manually\n" 3258msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 3259 3260#: misc/badblocks.c:1123 3261msgid "while trying to determine device size" 3262msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 3263 3264#: misc/badblocks.c:1128 3265msgid "last block" 3266msgstr "laatste blok" 3267 3268#: misc/badblocks.c:1134 3269msgid "first block" 3270msgstr "eerste blok" 3271 3272#: misc/badblocks.c:1137 3273#, c-format 3274msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3275msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn" 3276 3277#: misc/badblocks.c:1193 3278msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3279msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 3280 3281#: misc/badblocks.c:1208 3282msgid "while adding to in-memory bad block list" 3283msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 3284 3285#: misc/badblocks.c:1232 3286#, c-format 3287msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" 3288msgstr "Controle voltooid; %u slechte blokken gevonden.\n" 3289 3290#: misc/chattr.c:85 3291#, c-format 3292msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" 3293msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versie] bestanden...\n" 3294 3295#: misc/chattr.c:152 3296#, c-format 3297msgid "bad version - %s\n" 3298msgstr "ongeldige versie: %s\n" 3299 3300#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113 3301#, c-format 3302msgid "while trying to stat %s" 3303msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 3304 3305#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222 3306#, c-format 3307msgid "Flags of %s set as " 3308msgstr "Vlaggen van %s gezet als " 3309 3310#: misc/chattr.c:214 3311#, c-format 3312msgid "while reading flags on %s" 3313msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 3314 3315#: misc/chattr.c:231 3316#, c-format 3317msgid "while setting flags on %s" 3318msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 3319 3320#: misc/chattr.c:239 3321#, c-format 3322msgid "Version of %s set as %lu\n" 3323msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n" 3324 3325#: misc/chattr.c:243 3326#, c-format 3327msgid "while setting version on %s" 3328msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 3329 3330#: misc/chattr.c:263 3331#, c-format 3332msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3333msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 3334 3335#: misc/chattr.c:302 3336msgid "= is incompatible with - and +\n" 3337msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 3338 3339#: misc/chattr.c:310 3340msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3341msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 3342 3343#: misc/dumpe2fs.c:53 3344#, c-format 3345msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" 3346msgstr "Gebruik: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB blokgrootte] apparaat\n" 3347 3348#: misc/dumpe2fs.c:168 3349#, c-format 3350msgid "Group %lu: (Blocks " 3351msgstr "Groep %lu: (Blokken " 3352 3353#: misc/dumpe2fs.c:173 3354#, c-format 3355msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" 3356msgstr " Controlesom 0x%04x, ongebruikte inodes %d\n" 3357 3358#: misc/dumpe2fs.c:178 3359#, c-format 3360msgid " %s superblock at " 3361msgstr " %s superblok op " 3362 3363#: misc/dumpe2fs.c:179 3364msgid "Primary" 3365msgstr "Primair" 3366 3367#: misc/dumpe2fs.c:179 3368msgid "Backup" 3369msgstr "Reservekopie" 3370 3371#: misc/dumpe2fs.c:183 3372#, c-format 3373msgid ", Group descriptors at " 3374msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 3375 3376#: misc/dumpe2fs.c:187 3377#, c-format 3378msgid "" 3379"\n" 3380" Reserved GDT blocks at " 3381msgstr "" 3382"\n" 3383" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 3384 3385#: misc/dumpe2fs.c:194 3386#, c-format 3387msgid " Group descriptor at " 3388msgstr " Groepsbeschrijver op " 3389 3390#: misc/dumpe2fs.c:200 3391msgid " Block bitmap at " 3392msgstr " Blok-bitkaart op " 3393 3394#: misc/dumpe2fs.c:205 3395msgid ", Inode bitmap at " 3396msgstr ", Inode-bitkaart op " 3397 3398#: misc/dumpe2fs.c:210 3399msgid "" 3400"\n" 3401" Inode table at " 3402msgstr "" 3403"\n" 3404" Inodetabel op " 3405 3406#: misc/dumpe2fs.c:217 3407#, c-format 3408msgid "" 3409"\n" 3410" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" 3411msgstr "" 3412"\n" 3413" %u vrije blokken, %u vrije inodes, %u mappen%s" 3414 3415#: misc/dumpe2fs.c:224 3416#, c-format 3417msgid ", %u unused inodes\n" 3418msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 3419 3420#: misc/dumpe2fs.c:227 3421msgid " Free blocks: " 3422msgstr " Vrije blokken: " 3423 3424#: misc/dumpe2fs.c:237 3425msgid " Free inodes: " 3426msgstr " Vrije inodes: " 3427 3428#: misc/dumpe2fs.c:264 3429msgid "while printing bad block list" 3430msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 3431 3432#: misc/dumpe2fs.c:270 3433#, c-format 3434msgid "Bad blocks: %u" 3435msgstr "Slechte blokken: %u" 3436 3437#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:279 3438msgid "while reading journal inode" 3439msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 3440 3441#: misc/dumpe2fs.c:295 3442msgid "Journal size: " 3443msgstr "Grootte van journal: " 3444 3445#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:200 3446msgid "while reading journal superblock" 3447msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 3448 3449#: misc/dumpe2fs.c:327 3450msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3451msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 3452 3453#: misc/dumpe2fs.c:331 3454#, c-format 3455msgid "" 3456"\n" 3457"Journal block size: %u\n" 3458"Journal length: %u\n" 3459"Journal first block: %u\n" 3460"Journal sequence: 0x%08x\n" 3461"Journal start: %u\n" 3462"Journal number of users: %u\n" 3463msgstr "" 3464"\n" 3465"Blokgrootte in journal: %u\n" 3466"Lengte van journal: %u\n" 3467"Eerste journal-blok: %u\n" 3468"Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 3469"Begin van journal: %u\n" 3470"Aantal journal-gebruikers: %u\n" 3471 3472#: misc/dumpe2fs.c:344 3473#, c-format 3474msgid "Journal users: %s\n" 3475msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 3476 3477#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:868 3478#, c-format 3479msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3480msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 3481 3482#: misc/dumpe2fs.c:386 3483#, c-format 3484msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3485msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 3486 3487#: misc/dumpe2fs.c:401 3488#, c-format 3489msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3490msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 3491 3492#: misc/dumpe2fs.c:412 3493#, c-format 3494msgid "" 3495"\n" 3496"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3497"\n" 3498"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3499"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3500"\n" 3501"Valid extended options are:\n" 3502"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3503"\tblocksize=<blocksize>\n" 3504msgstr "" 3505"\n" 3506"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 3507"\n" 3508"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" 3509"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 3510"\n" 3511"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 3512" superblock=<superbloknummer>\n" 3513" blocksize=<blokgrootte>\n" 3514 3515#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1355 3516#, c-format 3517msgid "\tUsing %s\n" 3518msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 3519 3520#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:674 misc/tune2fs.c:1518 3521#: resize/main.c:311 3522#, c-format 3523msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3524msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 3525 3526#: misc/dumpe2fs.c:532 3527#, c-format 3528msgid "" 3529"\n" 3530"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3531msgstr "" 3532"\n" 3533"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 3534 3535#: misc/e2image.c:52 3536#, c-format 3537msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" 3538msgstr "Gebruik: %s [-rsI] apparaat imagebestand\n" 3539 3540#: misc/e2image.c:64 3541msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3542msgstr "Kan geen headerbuffer reserveren.\n" 3543 3544#: misc/e2image.c:83 3545#, c-format 3546msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 3547msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 3548 3549#: misc/e2image.c:102 3550msgid "while writing superblock" 3551msgstr "tijdens schrijven van superblok" 3552 3553#: misc/e2image.c:110 3554msgid "while writing inode table" 3555msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 3556 3557#: misc/e2image.c:117 3558msgid "while writing block bitmap" 3559msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 3560 3561#: misc/e2image.c:124 3562msgid "while writing inode bitmap" 3563msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 3564 3565#: misc/e2label.c:57 3566#, c-format 3567msgid "e2label: cannot open %s\n" 3568msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 3569 3570#: misc/e2label.c:62 3571#, c-format 3572msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3573msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 3574 3575#: misc/e2label.c:67 3576#, c-format 3577msgid "e2label: error reading superblock\n" 3578msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 3579 3580#: misc/e2label.c:71 3581#, c-format 3582msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3583msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 3584 3585#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1653 3586#, c-format 3587msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3588msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 3589 3590#: misc/e2label.c:99 3591#, c-format 3592msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3593msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 3594 3595#: misc/e2label.c:104 3596#, c-format 3597msgid "e2label: error writing superblock\n" 3598msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 3599 3600#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:541 3601#, c-format 3602msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3603msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 3604 3605#: misc/e2undo.c:35 3606#, c-format 3607msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3608msgstr "Gebruik: %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 3609 3610#: misc/e2undo.c:52 3611msgid "Failed to read the file system data \n" 3612msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 3613 3614#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204 3615#, c-format 3616msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 3617msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 3618 3619#: misc/e2undo.c:70 3620#, c-format 3621msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 3622msgstr "" 3623"aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit " 3624"transactiebestand\n" 3625 3626#: misc/e2undo.c:89 3627msgid "The file system UUID didn't match \n" 3628msgstr "" 3629"UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 3630 3631#: misc/e2undo.c:161 3632#, c-format 3633msgid "Failed tdb_open %s\n" 3634msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 3635 3636#: misc/e2undo.c:167 3637#, c-format 3638msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 3639msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n" 3640 3641#: misc/e2undo.c:173 3642msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 3643msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n" 3644 3645#: misc/e2undo.c:182 3646#, c-format 3647msgid "Failed to open %s\n" 3648msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 3649 3650#: misc/e2undo.c:208 3651#, c-format 3652msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" 3653msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %ld.\n" 3654 3655#: misc/e2undo.c:214 3656#, c-format 3657msgid "Failed write %s\n" 3658msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 3659 3660#: misc/fsck.c:347 3661#, c-format 3662msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 3663msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 3664 3665#: misc/fsck.c:357 3666#, c-format 3667msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 3668msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 3669 3670#: misc/fsck.c:372 3671msgid "" 3672"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 3673"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 3674"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 3675"\n" 3676msgstr "" 3677"\a\a\aWAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 3678" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 3679" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 3680"\n" 3681 3682#: misc/fsck.c:481 3683#, c-format 3684msgid "fsck: %s: not found\n" 3685msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 3686 3687#: misc/fsck.c:597 3688#, c-format 3689msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 3690msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 3691 3692#: misc/fsck.c:619 3693#, c-format 3694msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 3695msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 3696 3697#: misc/fsck.c:625 3698#, c-format 3699msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 3700msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 3701 3702#: misc/fsck.c:664 3703#, c-format 3704msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 3705msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 3706 3707#: misc/fsck.c:724 3708#, c-format 3709msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 3710msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 3711 3712#: misc/fsck.c:745 3713msgid "" 3714"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 3715"with 'no' or '!'.\n" 3716msgstr "" 3717"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 3718"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 3719 3720#: misc/fsck.c:764 3721msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 3722msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 3723 3724#: misc/fsck.c:887 3725#, c-format 3726msgid "" 3727"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 3728"number\n" 3729msgstr "" 3730"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 3731"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 3732 3733#: misc/fsck.c:914 3734#, c-format 3735msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 3736msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 3737 3738#: misc/fsck.c:970 3739msgid "Checking all file systems.\n" 3740msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 3741 3742#: misc/fsck.c:1061 3743#, c-format 3744msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 3745msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 3746 3747#: misc/fsck.c:1081 3748msgid "" 3749"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 3750msgstr "" 3751"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 3752" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 3753 3754#: misc/fsck.c:1123 3755#, c-format 3756msgid "%s: too many devices\n" 3757msgstr "%s: te veel apparaten\n" 3758 3759#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242 3760#, c-format 3761msgid "%s: too many arguments\n" 3762msgstr "%s: te veel argumenten\n" 3763 3764#: misc/lsattr.c:73 3765#, c-format 3766msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 3767msgstr "Gebruik: %s [-RVadlv] [bestand...]\n" 3768 3769#: misc/lsattr.c:83 3770#, c-format 3771msgid "While reading flags on %s" 3772msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 3773 3774#: misc/lsattr.c:90 3775#, c-format 3776msgid "While reading version on %s" 3777msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 3778 3779#: misc/mke2fs.c:104 3780#, fuzzy, c-format 3781msgid "" 3782"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" 3783"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 3784"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" 3785"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 3786"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 3787"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 3788"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n" 3789msgstr "" 3790"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n" 3791" [-g blokken_per_groep] [-G metagroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 3792" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N " 3793"aantal_inodes]\n" 3794" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " 3795"laatste_aankoppelingspunt]\n" 3796" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n" 3797" [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-jnqvFSV]\n" 3798" [-E uitgebreide_optie[,...]] apparaat [aantal_blokken]\n" 3799 3800#: misc/mke2fs.c:206 3801#, c-format 3802msgid "Running command: %s\n" 3803msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 3804 3805#: misc/mke2fs.c:210 3806#, c-format 3807msgid "while trying to run '%s'" 3808msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 3809 3810#: misc/mke2fs.c:217 3811msgid "while processing list of bad blocks from program" 3812msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 3813 3814#: misc/mke2fs.c:244 3815#, c-format 3816msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 3817msgstr "" 3818"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 3819 3820#: misc/mke2fs.c:246 3821#, c-format 3822msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 3823msgstr "" 3824"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 3825"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 3826 3827#: misc/mke2fs.c:249 3828msgid "Aborting....\n" 3829msgstr "Gestopt...\n" 3830 3831#: misc/mke2fs.c:269 3832#, c-format 3833msgid "" 3834"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 3835"\tbad blocks.\n" 3836"\n" 3837msgstr "" 3838"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 3839"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 3840"\n" 3841 3842#: misc/mke2fs.c:288 3843msgid "while marking bad blocks as used" 3844msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 3845 3846#: misc/mke2fs.c:346 3847msgid "done \n" 3848msgstr "voltooid \n" 3849 3850#: misc/mke2fs.c:360 3851msgid "Writing inode tables: " 3852msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 3853 3854#: misc/mke2fs.c:383 3855#, c-format 3856msgid "" 3857"\n" 3858"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" 3859msgstr "" 3860"\n" 3861"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %u: %s\n" 3862 3863#: misc/mke2fs.c:407 3864msgid "while creating root dir" 3865msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 3866 3867#: misc/mke2fs.c:414 3868msgid "while reading root inode" 3869msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 3870 3871#: misc/mke2fs.c:428 3872msgid "while setting root inode ownership" 3873msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 3874 3875#: misc/mke2fs.c:446 3876msgid "while creating /lost+found" 3877msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 3878 3879#: misc/mke2fs.c:453 3880msgid "while looking up /lost+found" 3881msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 3882 3883#: misc/mke2fs.c:466 3884msgid "while expanding /lost+found" 3885msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 3886 3887#: misc/mke2fs.c:481 3888msgid "while setting bad block inode" 3889msgstr "tijdens zetten van slechte-blokken-inode" 3890 3891#: misc/mke2fs.c:508 3892#, c-format 3893msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 3894msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 3895 3896#: misc/mke2fs.c:518 3897#, c-format 3898msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 3899msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 3900 3901#: misc/mke2fs.c:534 3902#, c-format 3903msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 3904msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 3905 3906#: misc/mke2fs.c:550 3907msgid "while initializing journal superblock" 3908msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 3909 3910#: misc/mke2fs.c:556 3911msgid "Zeroing journal device: " 3912msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 3913 3914#: misc/mke2fs.c:569 3915#, c-format 3916msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" 3917msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %u, nummer %d)" 3918 3919#: misc/mke2fs.c:585 3920msgid "while writing journal superblock" 3921msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 3922 3923#: misc/mke2fs.c:601 3924#, c-format 3925msgid "" 3926"warning: %u blocks unused.\n" 3927"\n" 3928msgstr "" 3929"Waarschuwing: %u ongebruikte blokken.\n" 3930"\n" 3931 3932#: misc/mke2fs.c:606 3933#, c-format 3934msgid "Filesystem label=%s\n" 3935msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" 3936 3937#: misc/mke2fs.c:607 3938msgid "OS type: " 3939msgstr "Soort besturingssysteem: " 3940 3941#: misc/mke2fs.c:612 3942#, c-format 3943msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 3944msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 3945 3946#: misc/mke2fs.c:614 3947#, c-format 3948msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 3949msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 3950 3951#: misc/mke2fs.c:616 3952#, c-format 3953msgid "%u inodes, %u blocks\n" 3954msgstr "%u inodes, %u blokken\n" 3955 3956#: misc/mke2fs.c:618 3957#, c-format 3958msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 3959msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 3960 3961#: misc/mke2fs.c:621 3962#, c-format 3963msgid "First data block=%u\n" 3964msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 3965 3966#: misc/mke2fs.c:623 3967#, c-format 3968msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 3969msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 3970 3971#: misc/mke2fs.c:627 3972#, c-format 3973msgid "%u block groups\n" 3974msgstr "%u blokgroepen\n" 3975 3976#: misc/mke2fs.c:629 3977#, c-format 3978msgid "%u block group\n" 3979msgstr "%u blokgroep\n" 3980 3981#: misc/mke2fs.c:630 3982#, c-format 3983msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 3984msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 3985 3986# src/main.c:425 3987#: misc/mke2fs.c:632 3988#, c-format 3989msgid "%u inodes per group\n" 3990msgstr "%u inodes per groep\n" 3991 3992#: misc/mke2fs.c:639 3993#, c-format 3994msgid "Superblock backups stored on blocks: " 3995msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " 3996 3997#: misc/mke2fs.c:718 3998#, c-format 3999msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 4000msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 4001 4002#: misc/mke2fs.c:733 4003#, c-format 4004msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 4005msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 4006 4007#: misc/mke2fs.c:755 4008#, c-format 4009msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 4010msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 4011 4012#: misc/mke2fs.c:762 4013#, c-format 4014msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 4015msgstr "" 4016"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 4017 4018#: misc/mke2fs.c:786 4019#, c-format 4020msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 4021msgstr "" 4022"Online vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van " 4023"versie 0.\n" 4024 4025#: misc/mke2fs.c:808 4026#, c-format 4027msgid "" 4028"\n" 4029"Bad option(s) specified: %s\n" 4030"\n" 4031"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4032"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4033"\n" 4034"Valid extended options are:\n" 4035"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4036"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4037"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4038"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4039"\ttest_fs\n" 4040"\n" 4041msgstr "" 4042"\n" 4043"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4044"\n" 4045"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" 4046"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4047"\n" 4048"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4049" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/" 4050"geschreven>\n" 4051" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal " 4052"schijven)\n" 4053" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 4054" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 4055" test_fs\n" 4056 4057#: misc/mke2fs.c:824 4058#, c-format 4059msgid "" 4060"\n" 4061"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4062"\n" 4063msgstr "" 4064"\n" 4065"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 4066"\n" 4067 4068#: misc/mke2fs.c:856 4069#, c-format 4070msgid "" 4071"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4072"\t%s\n" 4073msgstr "" 4074"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 4075" %s\n" 4076 4077# Dit gaat over het argument van optie -O. 4078#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:353 4079#, c-format 4080msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4081msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 4082 4083#: misc/mke2fs.c:979 4084#, c-format 4085msgid "" 4086"\n" 4087"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4088msgstr "" 4089"\n" 4090"Waarschuwing! Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 4091 4092#: misc/mke2fs.c:982 4093#, c-format 4094msgid "" 4095"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4096"\n" 4097msgstr "" 4098"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 4099"\n" 4100 4101#: misc/mke2fs.c:1177 4102#, c-format 4103msgid "invalid block size - %s" 4104msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 4105 4106#: misc/mke2fs.c:1181 4107#, c-format 4108msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4109msgstr "" 4110"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 4111 4112#: misc/mke2fs.c:1197 4113#, c-format 4114msgid "invalid fragment size - %s" 4115msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 4116 4117#: misc/mke2fs.c:1203 4118#, c-format 4119msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 4120msgstr "" 4121"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n" 4122 4123#: misc/mke2fs.c:1210 4124msgid "Illegal number for blocks per group" 4125msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 4126 4127#: misc/mke2fs.c:1215 4128msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4129msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 4130 4131#: misc/mke2fs.c:1223 4132msgid "Illegal number for flex_bg size" 4133msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 4134 4135#: misc/mke2fs.c:1229 4136msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4137msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 4138 4139#: misc/mke2fs.c:1239 4140#, c-format 4141msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4142msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 4143 4144#: misc/mke2fs.c:1256 4145msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4146msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 4147 4148#: misc/mke2fs.c:1265 4149#, c-format 4150msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4151msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 4152 4153# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4154#: misc/mke2fs.c:1283 4155#, c-format 4156msgid "bad revision level - %s" 4157msgstr "ongeldig versienummer: %s" 4158 4159#: misc/mke2fs.c:1295 4160#, c-format 4161msgid "invalid inode size - %s" 4162msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 4163 4164# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4165#: misc/mke2fs.c:1315 4166#, c-format 4167msgid "bad num inodes - %s" 4168msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 4169 4170#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2052 4171#, c-format 4172msgid "while trying to open journal device %s\n" 4173msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 4174 4175#: misc/mke2fs.c:1386 4176#, c-format 4177msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4178msgstr "" 4179"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 4180 4181#: misc/mke2fs.c:1392 4182#, c-format 4183msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4184msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 4185 4186#: misc/mke2fs.c:1401 4187#, c-format 4188msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4189msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 4190 4191#: misc/mke2fs.c:1405 4192#, c-format 4193msgid "" 4194"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4195msgstr "" 4196"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 4197"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4198 4199#: misc/mke2fs.c:1413 4200#, c-format 4201msgid "invalid blocks count - %s" 4202msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s" 4203 4204#: misc/mke2fs.c:1423 4205msgid "filesystem" 4206msgstr "bestandssysteem" 4207 4208#: misc/mke2fs.c:1459 4209#, c-format 4210msgid "" 4211"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" 4212"\tusing a blocksize of %d.\n" 4213msgstr "" 4214"%s: Grootte van apparaat %s kan niet uitgedrukt worden in 32 bits;\n" 4215" een blokgrootte van %d wordt gebruikt.\n" 4216 4217#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:371 4218msgid "while trying to determine filesystem size" 4219msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 4220 4221#: misc/mke2fs.c:1475 4222msgid "" 4223"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4224"the size of the filesystem\n" 4225msgstr "" 4226"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 4227"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 4228 4229#: misc/mke2fs.c:1482 4230msgid "" 4231"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4232"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4233"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4234"\tto re-read your partition table.\n" 4235msgstr "" 4236"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 4237" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 4238" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 4239" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 4240" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 4241 4242#: misc/mke2fs.c:1500 4243msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4244msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 4245 4246#: misc/mke2fs.c:1506 4247#, c-format 4248msgid "Failed to parse fs types list\n" 4249msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 4250 4251#: misc/mke2fs.c:1542 4252msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4253msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 4254 4255#: misc/mke2fs.c:1549 4256#, c-format 4257msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4258msgstr "" 4259"Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4260 4261#: misc/mke2fs.c:1556 4262#, c-format 4263msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4264msgstr "" 4265"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " 4266"0.\n" 4267 4268#: misc/mke2fs.c:1568 4269#, c-format 4270msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4271msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4272 4273#: misc/mke2fs.c:1586 4274#, c-format 4275msgid "" 4276"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4277"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4278msgstr "" 4279"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 4280"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 4281 4282#: misc/mke2fs.c:1603 4283msgid "while trying to determine hardware sector size" 4284msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector" 4285 4286#: misc/mke2fs.c:1661 4287msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4288msgstr "" 4289"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet " 4290"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 4291 4292#: misc/mke2fs.c:1670 4293msgid "blocks per group count out of range" 4294msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 4295 4296#: misc/mke2fs.c:1685 4297msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4298msgstr "" 4299"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet " 4300"opgegeven worden" 4301 4302#: misc/mke2fs.c:1697 4303#, c-format 4304msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4305msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 4306 4307#: misc/mke2fs.c:1711 4308#, c-format 4309msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4310msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 4311 4312#: misc/mke2fs.c:1716 4313#, c-format 4314msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4315msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 4316 4317#: misc/mke2fs.c:1731 4318#, c-format 4319msgid "" 4320"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4321"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4322"\tor lower inode count (-N).\n" 4323msgstr "" 4324"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 4325"is te groot voor een bestandssysteem met %lu blokken --\n" 4326" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" 4327" of verklein het aantal inodes (-N).\n" 4328 4329#: misc/mke2fs.c:1828 misc/tune2fs.c:1462 4330#, c-format 4331msgid "while trying to delete %s" 4332msgstr "tijdens verwijderen van %s" 4333 4334#: misc/mke2fs.c:1837 4335#, c-format 4336msgid "" 4337"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4338" e2undo %s %s\n" 4339"\n" 4340msgstr "" 4341"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 4342"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 4343" e2undo %s %s\n" 4344"\n" 4345 4346#: misc/mke2fs.c:1885 4347msgid "while setting up superblock" 4348msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 4349 4350#: misc/mke2fs.c:1936 4351#, c-format 4352msgid "unknown os - %s" 4353msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 4354 4355#: misc/mke2fs.c:1990 4356msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4357msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 4358 4359#: misc/mke2fs.c:2021 4360#, c-format 4361msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" 4362msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem" 4363 4364#: misc/mke2fs.c:2034 4365msgid "while reserving blocks for online resize" 4366msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 4367 4368#: misc/mke2fs.c:2045 misc/tune2fs.c:477 4369msgid "journal" 4370msgstr "journal" 4371 4372#: misc/mke2fs.c:2057 4373#, c-format 4374msgid "Adding journal to device %s: " 4375msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 4376 4377#: misc/mke2fs.c:2064 4378#, c-format 4379msgid "" 4380"\n" 4381"\twhile trying to add journal to device %s" 4382msgstr "" 4383"\n" 4384" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 4385 4386#: misc/mke2fs.c:2069 misc/mke2fs.c:2095 misc/tune2fs.c:506 misc/tune2fs.c:520 4387#, c-format 4388msgid "done\n" 4389msgstr "voltooid\n" 4390 4391#: misc/mke2fs.c:2083 4392#, c-format 4393msgid "Creating journal (%u blocks): " 4394msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 4395 4396#: misc/mke2fs.c:2100 4397#, c-format 4398msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4399msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 4400 4401#: misc/mke2fs.c:2105 4402#, c-format 4403msgid "" 4404"\n" 4405"Warning, had trouble writing out superblocks." 4406msgstr "" 4407"\n" 4408"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." 4409 4410#: misc/mke2fs.c:2108 4411#, c-format 4412msgid "" 4413"done\n" 4414"\n" 4415msgstr "" 4416"voltooid\n" 4417"\n" 4418 4419#: misc/mklost+found.c:49 4420#, c-format 4421msgid "Usage: mklost+found\n" 4422msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 4423 4424#: misc/partinfo.c:39 4425#, c-format 4426msgid "" 4427"Usage: %s device...\n" 4428"\n" 4429"Prints out the partition information for each given device.\n" 4430"For example: %s /dev/hda\n" 4431"\n" 4432msgstr "" 4433"Gebruik: %s apparaat...\n" 4434"\n" 4435"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 4436"\n" 4437"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 4438"\n" 4439 4440#: misc/partinfo.c:49 4441#, c-format 4442msgid "Cannot open %s: %s" 4443msgstr "Kan %s niet openen: %s" 4444 4445#: misc/partinfo.c:55 4446#, c-format 4447msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 4448msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 4449 4450#: misc/partinfo.c:63 4451#, c-format 4452msgid "Cannot get size of %s: %s" 4453msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 4454 4455#: misc/partinfo.c:69 4456#, c-format 4457msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 4458msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 4459 4460#: misc/tune2fs.c:96 4461msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 4462msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 4463 4464#: misc/tune2fs.c:103 4465#, c-format 4466msgid "" 4467"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 4468"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 4469"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" 4470"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 4471"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 4472"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 4473"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 4474msgstr "" 4475"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 4476" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g " 4477"groep]\n" 4478" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 4479" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " 4480"laatste_aankoppelingspunt]\n" 4481" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 4482" [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-T " 4483"tijdstip_van_laatste_controle]\n" 4484" [-u gebruiker] [-U UUID] [-I nieuwe_inode-grootte] apparaat\n" 4485 4486#: misc/tune2fs.c:188 4487msgid "while trying to open external journal" 4488msgstr "tijdens openen van extern journal" 4489 4490#: misc/tune2fs.c:192 4491#, c-format 4492msgid "%s is not a journal device.\n" 4493msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 4494 4495#: misc/tune2fs.c:207 4496msgid "Journal superblock not found!\n" 4497msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 4498 4499#: misc/tune2fs.c:219 4500msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 4501msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 4502 4503#: misc/tune2fs.c:240 4504msgid "Journal NOT removed\n" 4505msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 4506 4507#: misc/tune2fs.c:246 4508msgid "Journal removed\n" 4509msgstr "Journal is verwijderd.\n" 4510 4511#: misc/tune2fs.c:286 4512msgid "while reading bitmaps" 4513msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 4514 4515#: misc/tune2fs.c:294 4516msgid "while clearing journal inode" 4517msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 4518 4519#: misc/tune2fs.c:305 4520msgid "while writing journal inode" 4521msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 4522 4523#: misc/tune2fs.c:320 4524#, c-format 4525msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4526msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 4527 4528#: misc/tune2fs.c:356 4529#, c-format 4530msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 4531msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 4532 4533#: misc/tune2fs.c:362 4534#, c-format 4535msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 4536msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 4537 4538#: misc/tune2fs.c:371 4539msgid "" 4540"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4541"unmounted or mounted read-only.\n" 4542msgstr "" 4543"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 4544"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 4545 4546#: misc/tune2fs.c:379 4547msgid "" 4548"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 4549"the has_journal flag.\n" 4550msgstr "" 4551"De journal-reddingsvlag is gezet. Voer eerst 'e2fsck' uit,\n" 4552"voordat u de journal-vlag wist.\n" 4553 4554#: misc/tune2fs.c:412 4555msgid "" 4556"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 4557"inconsistent.\n" 4558msgstr "" 4559"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 4560"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 4561 4562#: misc/tune2fs.c:423 4563msgid "" 4564"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4565"unmounted or mounted read-only.\n" 4566msgstr "" 4567"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 4568"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 4569 4570#: misc/tune2fs.c:451 4571#, c-format 4572msgid "(and reboot afterwards!)\n" 4573msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 4574 4575#: misc/tune2fs.c:472 4576msgid "The filesystem already has a journal.\n" 4577msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 4578 4579#: misc/tune2fs.c:490 4580#, c-format 4581msgid "" 4582"\n" 4583"\twhile trying to open journal on %s\n" 4584msgstr "" 4585"\n" 4586" tijdens openen van journal op %s\n" 4587 4588#: misc/tune2fs.c:494 4589#, c-format 4590msgid "Creating journal on device %s: " 4591msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 4592 4593#: misc/tune2fs.c:502 4594#, c-format 4595msgid "while adding filesystem to journal on %s" 4596msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 4597 4598#: misc/tune2fs.c:508 4599msgid "Creating journal inode: " 4600msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 4601 4602#: misc/tune2fs.c:517 4603msgid "" 4604"\n" 4605"\twhile trying to create journal file" 4606msgstr "" 4607"\n" 4608" tijdens aanmaken van journal-inode" 4609 4610#: misc/tune2fs.c:584 4611#, c-format 4612msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 4613msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 4614 4615#: misc/tune2fs.c:608 misc/tune2fs.c:621 4616#, c-format 4617msgid "bad mounts count - %s" 4618msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 4619 4620#: misc/tune2fs.c:637 4621#, c-format 4622msgid "bad error behavior - %s" 4623msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 4624 4625#: misc/tune2fs.c:664 4626#, c-format 4627msgid "bad gid/group name - %s" 4628msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 4629 4630# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4631#: misc/tune2fs.c:697 4632#, c-format 4633msgid "bad interval - %s" 4634msgstr "onjuist interval: %s" 4635 4636#: misc/tune2fs.c:725 4637#, c-format 4638msgid "bad reserved block ratio - %s" 4639msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 4640 4641#: misc/tune2fs.c:740 4642msgid "-o may only be specified once" 4643msgstr "-o mag slechts één keer gegeven worden" 4644 4645#: misc/tune2fs.c:750 4646msgid "-O may only be specified once" 4647msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden" 4648 4649#: misc/tune2fs.c:760 4650#, c-format 4651msgid "bad reserved blocks count - %s" 4652msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 4653 4654#: misc/tune2fs.c:789 4655#, c-format 4656msgid "bad uid/user name - %s" 4657msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 4658 4659#: misc/tune2fs.c:806 4660#, c-format 4661msgid "bad inode size - %s" 4662msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 4663 4664#: misc/tune2fs.c:813 4665#, c-format 4666msgid "Inode size must be a power of two- %s" 4667msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 4668 4669#: misc/tune2fs.c:900 4670#, c-format 4671msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 4672msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 4673 4674#: misc/tune2fs.c:915 4675#, c-format 4676msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 4677msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 4678 4679#: misc/tune2fs.c:930 4680#, c-format 4681msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 4682msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 4683 4684#: misc/tune2fs.c:936 4685#, c-format 4686msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 4687msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 4688 4689#: misc/tune2fs.c:944 4690#, c-format 4691msgid "" 4692"\n" 4693"Bad options specified.\n" 4694"\n" 4695"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4696"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4697"\n" 4698"Valid extended options are:\n" 4699"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 4700"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 4701"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 4702"\ttest_fs\n" 4703"\t^test_fs\n" 4704msgstr "" 4705"\n" 4706"Ongeldige optie opgegeven.\n" 4707"\n" 4708"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" 4709"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4710"\n" 4711"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4712" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/" 4713"geschreven>\n" 4714" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal " 4715"schijven)\n" 4716" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 4717" test_fs\n" 4718" ^test_fs\n" 4719 4720#: misc/tune2fs.c:1384 misc/tune2fs.c:1389 resize/resize2fs.c:760 4721msgid "blocks to be moved" 4722msgstr "te verplaatsen blokken" 4723 4724#: misc/tune2fs.c:1471 4725#, fuzzy, c-format 4726msgid "" 4727"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 4728" e2undo %s %s\n" 4729"\n" 4730msgstr "" 4731"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 4732"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 4733" e2undo %s %s\n" 4734"\n" 4735 4736#: misc/tune2fs.c:1529 4737#, c-format 4738msgid "The inode size is already %d\n" 4739msgstr "De inode-grootte is al %d\n" 4740 4741#: misc/tune2fs.c:1534 4742#, c-format 4743msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 4744msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n" 4745 4746#: misc/tune2fs.c:1577 4747#, c-format 4748msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 4749msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 4750 4751#: misc/tune2fs.c:1583 4752#, c-format 4753msgid "Setting current mount count to %d\n" 4754msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 4755 4756#: misc/tune2fs.c:1588 4757#, c-format 4758msgid "Setting error behavior to %d\n" 4759msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 4760 4761#: misc/tune2fs.c:1593 4762#, c-format 4763msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 4764msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 4765 4766#: misc/tune2fs.c:1598 4767#, c-format 4768msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 4769msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 4770 4771#: misc/tune2fs.c:1605 4772#, c-format 4773msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" 4774msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n" 4775 4776#: misc/tune2fs.c:1612 4777#, c-format 4778msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" 4779msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)." 4780 4781#: misc/tune2fs.c:1618 4782#, c-format 4783msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" 4784msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 4785 4786#: misc/tune2fs.c:1624 4787msgid "" 4788"\n" 4789"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 4790msgstr "" 4791"\n" 4792"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 4793 4794#: misc/tune2fs.c:1631 4795#, c-format 4796msgid "" 4797"\n" 4798"Sparse superblock flag set. %s" 4799msgstr "" 4800"\n" 4801"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 4802 4803#: misc/tune2fs.c:1636 4804msgid "" 4805"\n" 4806"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 4807msgstr "" 4808"\n" 4809"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n" 4810 4811#: misc/tune2fs.c:1643 4812#, c-format 4813msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 4814msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 4815 4816#: misc/tune2fs.c:1649 4817#, c-format 4818msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 4819msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 4820 4821#: misc/tune2fs.c:1700 4822msgid "Invalid UUID format\n" 4823msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 4824 4825#: misc/tune2fs.c:1712 4826msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 4827msgstr "" 4828"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 4829"ontkoppeld is.\n" 4830 4831#: misc/tune2fs.c:1719 4832msgid "" 4833"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 4834"feature enabled.\n" 4835msgstr "" 4836 4837#: misc/tune2fs.c:1731 4838msgid "" 4839"Error in resizing the inode size.\n" 4840"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 4841msgstr "" 4842"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 4843"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 4844 4845#: misc/tune2fs.c:1735 4846#, c-format 4847msgid "Setting inode size %lu\n" 4848msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 4849 4850#: misc/tune2fs.c:1745 4851#, c-format 4852msgid "Setting stride size to %d\n" 4853msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 4854 4855#: misc/tune2fs.c:1750 4856#, c-format 4857msgid "Setting stripe width to %d\n" 4858msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 4859 4860#: misc/util.c:72 4861msgid "Proceed anyway? (y,n) " 4862msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " 4863 4864#: misc/util.c:93 4865#, c-format 4866msgid "Could not stat %s --- %s\n" 4867msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 4868 4869#: misc/util.c:96 4870msgid "" 4871"\n" 4872"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 4873msgstr "" 4874"\n" 4875"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 4876 4877#: misc/util.c:107 4878#, c-format 4879msgid "%s is not a block special device.\n" 4880msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 4881 4882#: misc/util.c:136 4883#, c-format 4884msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 4885msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 4886 4887#: misc/util.c:158 4888msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 4889msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 4890 4891#: misc/util.c:163 4892#, c-format 4893msgid "will not make a %s here!\n" 4894msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 4895 4896#: misc/util.c:170 4897msgid "mke2fs forced anyway.\n" 4898msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4899 4900#: misc/util.c:186 4901msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 4902msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 4903 4904#: misc/util.c:228 4905msgid "" 4906"\n" 4907"Bad journal options specified.\n" 4908"\n" 4909"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4910"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4911"\n" 4912"Valid journal options are:\n" 4913"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 4914"\tdevice=<journal device>\n" 4915"\n" 4916"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 4917"\n" 4918msgstr "" 4919"\n" 4920"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 4921"\n" 4922"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 4923"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4924"\n" 4925"Geldige journal-opties zijn:\n" 4926" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 4927" device=<journal-apparaat>\n" 4928"\n" 4929"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 4930"\n" 4931 4932#: misc/util.c:258 4933msgid "" 4934"\n" 4935"Filesystem too small for a journal\n" 4936msgstr "" 4937"\n" 4938"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 4939 4940#: misc/util.c:265 4941#, c-format 4942msgid "" 4943"\n" 4944"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 4945"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 4946msgstr "" 4947"\n" 4948"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 4949"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 4950 4951#: misc/util.c:273 4952msgid "" 4953"\n" 4954"Journal size too big for filesystem.\n" 4955msgstr "" 4956"\n" 4957"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" 4958 4959#: misc/util.c:283 4960#, c-format 4961msgid "" 4962"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 4963"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 4964msgstr "" 4965"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 4966"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 4967"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 4968 4969#: misc/uuidgen.c:31 4970#, c-format 4971msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 4972msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 4973 4974#: resize/extent.c:196 4975msgid "# Extent dump:\n" 4976msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 4977 4978#: resize/extent.c:197 4979#, c-format 4980msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 4981msgstr "# (debug)\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 4982 4983#: resize/extent.c:200 4984#, c-format 4985msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 4986msgstr "# (debug)\t %u -> %u (%d)\n" 4987 4988#: resize/main.c:42 4989#, c-format 4990msgid "" 4991"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 4992"\n" 4993msgstr "" 4994"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n" 4995"\n" 4996 4997#: resize/main.c:64 4998msgid "Extending the inode table" 4999msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 5000 5001#: resize/main.c:67 5002msgid "Relocating blocks" 5003msgstr "Verplaatsen van blokken" 5004 5005#: resize/main.c:70 5006msgid "Scanning inode table" 5007msgstr "Scannen van inodetabel" 5008 5009#: resize/main.c:73 5010msgid "Updating inode references" 5011msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 5012 5013#: resize/main.c:76 5014msgid "Moving inode table" 5015msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 5016 5017#: resize/main.c:79 5018msgid "Unknown pass?!?" 5019msgstr "Onbekende stap?!?" 5020 5021#: resize/main.c:82 5022#, c-format 5023msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5024msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 5025 5026#: resize/main.c:264 5027#, c-format 5028msgid "while opening %s" 5029msgstr "tijdens openen van %s" 5030 5031#: resize/main.c:276 5032#, c-format 5033msgid "while getting stat information for %s" 5034msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 5035 5036#: resize/main.c:337 5037#, c-format 5038msgid "" 5039"%s: The combination of flex_bg and\n" 5040"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 5041msgstr "" 5042"%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 5043" wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 5044 5045#: resize/main.c:345 5046#, c-format 5047msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" 5048msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %u\n" 5049 5050#: resize/main.c:381 5051#, fuzzy, c-format 5052msgid "Invalid new size: %s\n" 5053msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 5054 5055#: resize/main.c:394 5056msgid "Invalid stride length" 5057msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 5058 5059#: resize/main.c:418 5060#, c-format 5061msgid "" 5062"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" 5063"You requested a new size of %u blocks.\n" 5064"\n" 5065msgstr "" 5066"De partitie (of het apparaat) is slechts %u blokken (van %dK).\n" 5067"U vroeg om een nieuwe grootte van %u blokken.\n" 5068"\n" 5069 5070#: resize/main.c:425 5071#, c-format 5072msgid "" 5073"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" 5074"\n" 5075msgstr "" 5076"Het bestandssysteem is al %u blokken groot. Er is niets te doen!\n" 5077"\n" 5078 5079#: resize/main.c:436 5080#, c-format 5081msgid "" 5082"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5083"\n" 5084msgstr "" 5085"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 5086"\n" 5087 5088#: resize/main.c:447 5089#, c-format 5090msgid "while trying to resize %s" 5091msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 5092 5093#: resize/main.c:452 5094#, c-format 5095msgid "" 5096"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" 5097"\n" 5098msgstr "" 5099"Het bestandssysteem op %s is nu %u blokken groot.\n" 5100"\n" 5101 5102#: resize/online.c:37 5103#, c-format 5104msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 5105msgstr "" 5106"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 5107"het vergroten/verkleinen moet online gedaan worden.\n" 5108 5109#: resize/online.c:41 5110#, c-format 5111msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" 5112msgstr "Het online krimpen van %u naar %u wordt niet ondersteund.\n" 5113 5114#: resize/online.c:61 5115msgid "Filesystem does not support online resizing" 5116msgstr "Bestandssysteem ondersteunt online vergroten/verkleinen niet" 5117 5118#: resize/online.c:68 5119#, c-format 5120msgid "while trying to open mountpoint %s" 5121msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 5122 5123#: resize/online.c:76 5124msgid "Permission denied to resize filesystem" 5125msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 5126 5127#: resize/online.c:79 5128msgid "Kernel does not support online resizing" 5129msgstr "De kernel ondersteunt het online vergroten/verkleinen niet" 5130 5131#: resize/online.c:82 5132msgid "While checking for on-line resizing support" 5133msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor online vergroten/verkleinen" 5134 5135#: resize/online.c:111 5136#, c-format 5137msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" 5138msgstr "Uitvoeren van online verandering van %s naar %u (%dk) blokken.\n" 5139 5140#: resize/online.c:121 5141msgid "While trying to extend the last group" 5142msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 5143 5144#: resize/online.c:180 5145#, c-format 5146msgid "While trying to add group #%d" 5147msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 5148 5149#: resize/online.c:191 5150#, c-format 5151msgid "" 5152"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 5153"this system.\n" 5154msgstr "" 5155"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 5156"op dit systeem is online vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 5157 5158#: resize/resize2fs.c:322 5159#, c-format 5160msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 5161msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" 5162 5163#: resize/resize2fs.c:755 5164msgid "reserved blocks" 5165msgstr "gereserveerde blokken" 5166 5167#: resize/resize2fs.c:765 5168msgid "meta-data blocks" 5169msgstr "blokken voor metagegevens" 5170 5171#: resize/resize2fs.c:1703 5172#, c-format 5173msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 5174msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 5175 5176#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 5177#~ msgstr "" 5178#~ "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %" 5179#~ "s.\n" 5180 5181#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" 5182#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n" 5183 5184#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 5185#~ msgstr "" 5186#~ "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 5187 5188#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 5189#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 5190 5191#~ msgid "writing inode bitmaps" 5192#~ msgstr "schrijven van inode-bitkaarten" 5193 5194#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 5195#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 5196 5197#~ msgid "open" 5198#~ msgstr "Openen" 5199 5200#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 5201#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 5202 5203#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 5204#~ msgstr "Opvragen van grootte" 5205 5206#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" 5207#~ msgstr "" 5208#~ "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund " 5209#~ "worden.\n" 5210 5211#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 5212#~ msgstr "" 5213#~ "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, " 5214#~ "moet 0 zijn).\n" 5215 5216#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" 5217#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()" 5218 5219#~ msgid "while calling iterator function" 5220#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 5221 5222#~ msgid "while allocating inode buffer" 5223#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer" 5224 5225#~ msgid "while reading inode table (group %d)" 5226#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)" 5227 5228#~ msgid "while writing inode table (group %d)" 5229#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" 5230 5231#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 5232#~ msgstr "" 5233#~ "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 5234 5235#~ msgid "" 5236#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 5237#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 5238#~ msgstr "" 5239#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 5240#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 5241 5242#~ msgid "Byte swap" 5243#~ msgstr "Byte-omwisseling" 5244 5245#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 5246#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 5247 5248#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 5249#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 5250 5251#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 5252#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 5253 5254#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n" 5255#~ msgstr "ongeldig testpatroon: %s\n" 5256 5257#~ msgid "invalid starting block - %s" 5258#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 5259 5260#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 5261#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 5262 5263#~ msgid "" 5264#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 5265#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 5266#~ msgstr "" 5267#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 5268#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 5269 5270#~ msgid "" 5271#~ "\n" 5272#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 5273#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 5274#~ "\n" 5275#~ msgstr "" 5276#~ "\n" 5277#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 5278#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 5279#~ "\n" 5280 5281#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 5282#~ msgstr "" 5283#~ "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 5284 5285#~ msgid "bad filesystem size - %s" 5286#~ msgstr "onjuiste grootte van bestandssysteem: %s" 5287