• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Dutch translations for e2fsprogs-1.41.1.
2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008.
6#
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. 	%b	<blk>			block number
30#. 	%B	<blkcount>		integer
31#. 	%c	<blk2>			block number
32#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
33#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
34#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
35#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
36#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
37#. 	%d	<dir> 			inode number
38#. 	%g	<group>			integer
39#. 	%i	<ino>			inode number
40#. 	%Is	<inode> -> i_size
41#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
42#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
43#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
44#. 	%Im	<inode> -> i_mode
45#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
46#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
47#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
48#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
49#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
50#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
51#. 	%j	<ino2>			inode number
52#. 	%m	<com_err error message>
53#. 	%N	<num>
54#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
57#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
58#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. 				the containing directory.
61#. 	%s	<str>			miscellaneous string
62#. 	%S		backup superblock
63#. 	%X	<num>	hexadecimal format
64#.
65msgid ""
66msgstr ""
67"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.1\n"
68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
69"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:41-0500\n"
70"PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:10+0200\n"
71"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
72"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
73"MIME-Version: 1.0\n"
74"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
75"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
76"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
77"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
78
79#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165
80#, c-format
81msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
82msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
83
84#: e2fsck/badblocks.c:45
85msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
86msgstr "tijdens controle van de slechte-blokken-inode"
87
88#: e2fsck/badblocks.c:57
89msgid "while reading the bad blocks inode"
90msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
93#: e2fsck/unix.c:1037 e2fsck/unix.c:1120 misc/badblocks.c:1148
94#: misc/badblocks.c:1156 misc/badblocks.c:1170 misc/badblocks.c:1182
95#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:672
96#: misc/e2image.c:688 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1515 resize/main.c:309
97#, c-format
98msgid "while trying to open %s"
99msgstr "tijdens openen van %s"
100
101#: e2fsck/badblocks.c:82
102#, c-format
103msgid "while trying popen '%s'"
104msgstr "tijdens een popen() van %s"
105
106#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
107msgid "while reading in list of bad blocks from file"
108msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
109
110#: e2fsck/badblocks.c:104
111msgid "while updating bad block inode"
112msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
113
114#: e2fsck/badblocks.c:130
115#, c-format
116msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
117msgstr ""
118"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
119
120#: e2fsck/ehandler.c:54
121#, c-format
122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
123msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
124
125#: e2fsck/ehandler.c:57
126#, c-format
127msgid "Error reading block %lu (%s).  "
128msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
129
130#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
131msgid "Ignore error"
132msgstr "Fout negeren"
133
134#: e2fsck/ehandler.c:61
135msgid "Force rewrite"
136msgstr "Herschrijven afdwingen"
137
138#: e2fsck/ehandler.c:103
139#, c-format
140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
141msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
142
143#: e2fsck/ehandler.c:106
144#, c-format
145msgid "Error writing block %lu (%s).  "
146msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
147
148#: e2fsck/emptydir.c:56
149msgid "empty dirblocks"
150msgstr "lege mapblokken"
151
152#: e2fsck/emptydir.c:61
153msgid "empty dir map"
154msgstr "lege maptabel"
155
156#: e2fsck/emptydir.c:97
157#, c-format
158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
159msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
160
161#: e2fsck/extend.c:21
162#, c-format
163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
164msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
165
166#: e2fsck/extend.c:43
167#, c-format
168msgid "Illegal number of blocks!\n"
169msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
170
171#: e2fsck/extend.c:49
172#, c-format
173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
174msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
175
176#: e2fsck/flushb.c:34
177#, c-format
178msgid "Usage: %s disk\n"
179msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
180
181#: e2fsck/flushb.c:63
182#, c-format
183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
184msgstr ""
185"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
186
187#: e2fsck/iscan.c:46
188#, c-format
189msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
190msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
191
192#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:818
193#, c-format
194msgid "while opening %s for flushing"
195msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
196
197#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:824 resize/main.c:285
198#, c-format
199msgid "while trying to flush %s"
200msgstr "tijdens leegmaken van %s"
201
202#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:482
203msgid "while opening inode scan"
204msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
205
206#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:500
207msgid "while getting next inode"
208msgstr "tijdens halen van volgende inode"
209
210#: e2fsck/iscan.c:138
211#, c-format
212msgid "%u inodes scanned.\n"
213msgstr "%u inodes gescand.\n"
214
215#: e2fsck/journal.c:507
216msgid "reading journal superblock\n"
217msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
218
219#: e2fsck/journal.c:564
220#, c-format
221msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
222msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
223
224#: e2fsck/journal.c:573
225#, c-format
226msgid "%s: journal too short\n"
227msgstr "%s: journal is te kort\n"
228
229#: e2fsck/journal.c:858
230#, c-format
231msgid "%s: recovering journal\n"
232msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
233
234#: e2fsck/journal.c:860
235#, c-format
236msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
237msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
238
239#: e2fsck/journal.c:881
240#, c-format
241msgid "while trying to re-open %s"
242msgstr "tijdens heropenen van %s"
243
244# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
245#: e2fsck/message.c:110
246msgid "aextended attribute"
247msgstr "a<fout>"
248
249#: e2fsck/message.c:111
250msgid "Aerror allocating"
251msgstr "A<fout>"
252
253#: e2fsck/message.c:112
254msgid "bblock"
255msgstr "b<fout>"
256
257#: e2fsck/message.c:113
258msgid "Bbitmap"
259msgstr "B<fout>"
260
261#: e2fsck/message.c:114
262msgid "ccompress"
263msgstr "c<fout>"
264
265#: e2fsck/message.c:115
266msgid "Cconflicts with some other fs @b"
267msgstr "C<fout>"
268
269#: e2fsck/message.c:116
270msgid "iinode"
271msgstr "i<fout>"
272
273#: e2fsck/message.c:117
274msgid "Iillegal"
275msgstr "I<fout>"
276
277#: e2fsck/message.c:118
278msgid "jjournal"
279msgstr "j<fout>"
280
281#: e2fsck/message.c:119
282msgid "Ddeleted"
283msgstr "D<fout>"
284
285#: e2fsck/message.c:120
286msgid "ddirectory"
287msgstr "d<fout>"
288
289#: e2fsck/message.c:121
290msgid "eentry"
291msgstr "e<fout>"
292
293#: e2fsck/message.c:122
294msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
295msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
296
297#: e2fsck/message.c:123
298msgid "ffilesystem"
299msgstr "f<fout>"
300
301#: e2fsck/message.c:124
302msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
303msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
304
305#: e2fsck/message.c:125
306msgid "ggroup"
307msgstr "g<fout>"
308
309#: e2fsck/message.c:126
310msgid "hHTREE @d @i"
311msgstr "h<fout>"
312
313#: e2fsck/message.c:127
314msgid "llost+found"
315msgstr "l<fout>"
316
317#: e2fsck/message.c:128
318msgid "Lis a link"
319msgstr "L<fout>"
320
321#: e2fsck/message.c:129
322msgid "mmultiply-claimed"
323msgstr "m<fout>"
324
325#: e2fsck/message.c:130
326msgid "ninvalid"
327msgstr "n<fout>"
328
329#: e2fsck/message.c:131
330msgid "oorphaned"
331msgstr "o<fout>"
332
333#: e2fsck/message.c:132
334msgid "pproblem in"
335msgstr "p<fout>"
336
337#: e2fsck/message.c:133
338msgid "rroot @i"
339msgstr "r<fout>"
340
341#: e2fsck/message.c:134
342msgid "sshould be"
343msgstr "s<fout>"
344
345#: e2fsck/message.c:135
346msgid "Ssuper@b"
347msgstr "S<fout>"
348
349#: e2fsck/message.c:136
350msgid "uunattached"
351msgstr "u<fout>"
352
353#: e2fsck/message.c:137
354msgid "vdevice"
355msgstr "v<fout>"
356
357#: e2fsck/message.c:138
358msgid "xextent"
359msgstr "x<fout>"
360
361#: e2fsck/message.c:139
362msgid "zzero-length"
363msgstr "z<fout>"
364
365#: e2fsck/message.c:150
366msgid "<The NULL inode>"
367msgstr "<de NULL-inode>"
368
369#: e2fsck/message.c:151
370msgid "<The bad blocks inode>"
371msgstr "<de slechte-blokken-inode>"
372
373#: e2fsck/message.c:153
374msgid "<The ACL index inode>"
375msgstr "<de ACL-index-inode>"
376
377#: e2fsck/message.c:154
378msgid "<The ACL data inode>"
379msgstr "<de ACL-data-inode>"
380
381#: e2fsck/message.c:155
382msgid "<The boot loader inode>"
383msgstr "<de opstart-inode>"
384
385#: e2fsck/message.c:156
386msgid "<The undelete directory inode>"
387msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
388
389#: e2fsck/message.c:157
390msgid "<The group descriptor inode>"
391msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
392
393#: e2fsck/message.c:158
394msgid "<The journal inode>"
395msgstr "<de journal-inode>"
396
397#: e2fsck/message.c:159
398msgid "<Reserved inode 9>"
399msgstr "<gereserveerde inode 9>"
400
401#: e2fsck/message.c:160
402msgid "<Reserved inode 10>"
403msgstr "<gereserveerde inode 10>"
404
405#: e2fsck/message.c:323
406#, c-format
407msgid "regular file"
408msgstr "normaal bestand"
409
410#: e2fsck/message.c:325
411#, c-format
412msgid "directory"
413msgstr "map"
414
415#: e2fsck/message.c:327
416#, c-format
417msgid "character device"
418msgstr "byte-apparaat"
419
420#: e2fsck/message.c:329
421#, c-format
422msgid "block device"
423msgstr "blok-apparaat"
424
425#: e2fsck/message.c:331
426#, c-format
427msgid "named pipe"
428msgstr "benoemde pijp"
429
430#: e2fsck/message.c:333
431#, c-format
432msgid "symbolic link"
433msgstr "symbolische koppeling"
434
435#: e2fsck/message.c:335
436#, c-format
437msgid "socket"
438msgstr "socket"
439
440#: e2fsck/message.c:337
441#, c-format
442msgid "unknown file type with mode 0%o"
443msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
444
445#: e2fsck/pass1b.c:215
446msgid "multiply claimed inode map"
447msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes"
448
449#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
450#, c-format
451msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
452msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %u vinden\n"
453
454#: e2fsck/pass1b.c:743
455msgid "returned from clone_file_block"
456msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
457
458#: e2fsck/pass1b.c:762
459#, c-format
460msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
461msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen"
462
463#: e2fsck/pass1b.c:774
464#, c-format
465msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
466msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
467
468#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780
469msgid "reading directory block"
470msgstr "tijdens lezen van mapblok"
471
472#: e2fsck/pass1.c:552
473msgid "in-use inode map"
474msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
475
476#: e2fsck/pass1.c:561
477msgid "directory inode map"
478msgstr "bitkaart van mappen"
479
480#: e2fsck/pass1.c:569
481msgid "regular file inode map"
482msgstr "bitkaart van normale bestanden"
483
484#: e2fsck/pass1.c:576
485msgid "in-use block map"
486msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
487
488#: e2fsck/pass1.c:630
489msgid "opening inode scan"
490msgstr "tijdens starten van inode-scan"
491
492#: e2fsck/pass1.c:654
493msgid "getting next inode from scan"
494msgstr "tijdens halen van volgende inode"
495
496#: e2fsck/pass1.c:1122
497msgid "Pass 1"
498msgstr "Stap 1"
499
500#: e2fsck/pass1.c:1181
501#, c-format
502msgid "reading indirect blocks of inode %u"
503msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
504
505#: e2fsck/pass1.c:1225
506msgid "bad inode map"
507msgstr "bitkaart van slechte inodes"
508
509#: e2fsck/pass1.c:1247
510msgid "inode in bad block map"
511msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
512
513#: e2fsck/pass1.c:1267
514msgid "imagic inode map"
515msgstr "imagic-inodekaart"
516
517#: e2fsck/pass1.c:1294
518msgid "multiply claimed block map"
519msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
520
521#: e2fsck/pass1.c:1393
522msgid "ext attr block map"
523msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
524
525#: e2fsck/pass1.c:2134
526#, fuzzy, c-format
527msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
528msgstr "%6lu: verwachtte %6lu, kreeg %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
529
530#: e2fsck/pass1.c:2449
531msgid "block bitmap"
532msgstr "blok-bitkaart"
533
534#: e2fsck/pass1.c:2453
535msgid "inode bitmap"
536msgstr "inode-bitkaart"
537
538#: e2fsck/pass1.c:2457
539msgid "inode table"
540msgstr "inodetabel"
541
542#: e2fsck/pass2.c:284
543msgid "Pass 2"
544msgstr "Stap 2"
545
546#: e2fsck/pass2.c:803
547msgid "Can not continue."
548msgstr "Kan niet verdergaan."
549
550#: e2fsck/pass3.c:79
551msgid "inode done bitmap"
552msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
553
554#: e2fsck/pass3.c:90
555msgid "Peak memory"
556msgstr "Piekgeheugengebruik"
557
558#: e2fsck/pass3.c:146
559msgid "Pass 3"
560msgstr "Stap 3"
561
562#: e2fsck/pass3.c:334
563msgid "inode loop detection bitmap"
564msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
565
566#: e2fsck/pass4.c:196
567msgid "Pass 4"
568msgstr "Stap 4"
569
570#: e2fsck/pass5.c:70
571msgid "Pass 5"
572msgstr "Stap 5"
573
574#: e2fsck/problem.c:50
575msgid "(no prompt)"
576msgstr "(geen prompt)"
577
578#: e2fsck/problem.c:51
579msgid "Fix"
580msgstr "Repareren"
581
582#: e2fsck/problem.c:52
583msgid "Clear"
584msgstr "Wissen"
585
586#: e2fsck/problem.c:53
587msgid "Relocate"
588msgstr "Herplaatsen"
589
590#: e2fsck/problem.c:54
591msgid "Allocate"
592msgstr "Plaatsen"
593
594#: e2fsck/problem.c:55
595msgid "Expand"
596msgstr "Uitbreiden"
597
598#: e2fsck/problem.c:56
599msgid "Connect to /lost+found"
600msgstr "Verbinden met /lost+found"
601
602#: e2fsck/problem.c:57
603msgid "Create"
604msgstr "Aanmaken"
605
606#: e2fsck/problem.c:58
607msgid "Salvage"
608msgstr "Bergen"
609
610#: e2fsck/problem.c:59
611msgid "Truncate"
612msgstr "Afkappen"
613
614#: e2fsck/problem.c:60
615msgid "Clear inode"
616msgstr "Inode wissen"
617
618#: e2fsck/problem.c:61
619msgid "Abort"
620msgstr "Afbreken"
621
622#: e2fsck/problem.c:62
623msgid "Split"
624msgstr "Splitsen"
625
626#: e2fsck/problem.c:63
627msgid "Continue"
628msgstr "Doorgaan"
629
630#: e2fsck/problem.c:64
631msgid "Clone multiply-claimed blocks"
632msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
633
634#: e2fsck/problem.c:65
635msgid "Delete file"
636msgstr "Bestand verwijderen"
637
638#: e2fsck/problem.c:66
639msgid "Suppress messages"
640msgstr "Berichten onderdrukken"
641
642#: e2fsck/problem.c:67
643msgid "Unlink"
644msgstr "Losmaken"
645
646#: e2fsck/problem.c:68
647msgid "Clear HTree index"
648msgstr "'htree'-index wissen"
649
650#: e2fsck/problem.c:69
651msgid "Recreate"
652msgstr "Heraanmaken"
653
654#: e2fsck/problem.c:78
655msgid "(NONE)"
656msgstr "(GEEN)"
657
658#: e2fsck/problem.c:79
659msgid "FIXED"
660msgstr "GEREPAREERD"
661
662#: e2fsck/problem.c:80
663msgid "CLEARED"
664msgstr "GEWIST"
665
666#: e2fsck/problem.c:81
667msgid "RELOCATED"
668msgstr "HERPLAATST"
669
670#: e2fsck/problem.c:82
671msgid "ALLOCATED"
672msgstr "GEPLAATST"
673
674#: e2fsck/problem.c:83
675msgid "EXPANDED"
676msgstr "UITGEBREID"
677
678#: e2fsck/problem.c:84
679msgid "RECONNECTED"
680msgstr "HERVERBONDEN"
681
682#: e2fsck/problem.c:85
683msgid "CREATED"
684msgstr "AANGEMAAKT"
685
686#: e2fsck/problem.c:86
687msgid "SALVAGED"
688msgstr "GEBORGEN"
689
690#: e2fsck/problem.c:87
691msgid "TRUNCATED"
692msgstr "AFGEKAPT"
693
694#: e2fsck/problem.c:88
695msgid "INODE CLEARED"
696msgstr "INODE GEWIST"
697
698#: e2fsck/problem.c:89
699msgid "ABORTED"
700msgstr "AFGEBROKEN"
701
702#: e2fsck/problem.c:90
703msgid "SPLIT"
704msgstr "GESPLITST"
705
706#: e2fsck/problem.c:91
707msgid "CONTINUING"
708msgstr "VERDERGAAND"
709
710#: e2fsck/problem.c:92
711msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
712msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
713
714#: e2fsck/problem.c:93
715msgid "FILE DELETED"
716msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
717
718#: e2fsck/problem.c:94
719msgid "SUPPRESSED"
720msgstr "ONDERDRUKT"
721
722#: e2fsck/problem.c:95
723msgid "UNLINKED"
724msgstr "LOSGEMAAKT"
725
726#: e2fsck/problem.c:96
727msgid "HTREE INDEX CLEARED"
728msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
729
730#: e2fsck/problem.c:97
731msgid "WILL RECREATE"
732msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
733
734#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
735#: e2fsck/problem.c:106
736msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
737msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
738
739#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
740#: e2fsck/problem.c:110
741msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
742msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
743
744#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
745#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
746#: e2fsck/problem.c:115
747msgid ""
748"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
749"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
750msgstr ""
751"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
752"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
753
754#. @-expanded: \n
755#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
756#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
757#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
758#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
759#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
760#. @-expanded: \n
761#: e2fsck/problem.c:121
762#, c-format
763msgid ""
764"\n"
765"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
766"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
767"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
768"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
769"    e2fsck -b %S <@v>\n"
770"\n"
771msgstr ""
772"\n"
773"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
774"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n"
775"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
776"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken:\n"
777"    e2fsck -b %S <apparaat>\n"
778"\n"
779
780#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
781#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
782#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
783#: e2fsck/problem.c:130
784msgid ""
785"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
786"The physical size of the @v is %c @bs\n"
787"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
788msgstr ""
789"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
790"De fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
791"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
792
793#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
794#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
795#. @-expanded: from the block size.\n
796#: e2fsck/problem.c:137
797msgid ""
798"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
799"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
800"from the @b size.\n"
801msgstr ""
802"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
803"Deze versie van e2fsck ondersteunt geen fragmentgrootte\n"
804"verschillend van de blokgrootte.\n"
805
806#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
807#: e2fsck/problem.c:144
808msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
809msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
810
811#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
812#: e2fsck/problem.c:149
813msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
814msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
815
816#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
817#. @-expanded: \n
818#: e2fsck/problem.c:154
819msgid ""
820"@f did not have a UUID; generating one.\n"
821"\n"
822msgstr ""
823"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
824"\n"
825
826#: e2fsck/problem.c:159
827#, c-format
828msgid ""
829"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
830"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
831"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
832"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
833"the backup block group descriptors may be OK.\n"
834"\n"
835msgstr ""
836"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
837"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, zou u misschien\n"
838"eerst 'e2fsck' kunnen draaien met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
839"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n"
840"mogelijk nog in orde.\n"
841"\n"
842
843#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
844#: e2fsck/problem.c:168
845msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
846msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
847
848#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
849#: e2fsck/problem.c:173
850#, c-format
851msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
852msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
853
854#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
855#: e2fsck/problem.c:178
856msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
857msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
858
859#: e2fsck/problem.c:182
860msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
861msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfumctie niet.\n"
862
863#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
864#: e2fsck/problem.c:187
865#, fuzzy, c-format
866msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
867msgstr "Superblok heeft een ongeldig ext3-journal (inode %i).\n"
868
869#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
870#: e2fsck/problem.c:192
871msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
872msgstr ""
873"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
874"dit wordt niet ondersteund.\n"
875
876#. @-expanded: Can't find external journal\n
877#: e2fsck/problem.c:197
878msgid "Can't find external @j\n"
879msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
880
881#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
882#: e2fsck/problem.c:202
883msgid "External @j has bad @S\n"
884msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
885
886#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
887#: e2fsck/problem.c:207
888msgid "External @j does not support this @f\n"
889msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
890
891#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
892#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
893#. @-expanded: format.\n
894#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
895#: e2fsck/problem.c:212
896#, fuzzy
897msgid ""
898"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
899"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
900"format.\n"
901"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
902msgstr ""
903"Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
904"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
905"indeling\n"
906"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
907"is.\n"
908
909#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
910#: e2fsck/problem.c:220
911#, fuzzy
912msgid "@j @S is corrupt.\n"
913msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n"
914
915#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
916#: e2fsck/problem.c:225
917#, fuzzy, c-format
918msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
919msgstr "Journal-reddingsvlag is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
920
921#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
922#: e2fsck/problem.c:230
923#, fuzzy
924msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
925msgstr "Superblok heeft journal-reddingsvlag gezet, maar heeft geen journal.\n"
926
927#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
928#: e2fsck/problem.c:235
929#, fuzzy
930msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
931msgstr "Journal-reddingsvlag is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
932
933#. @-expanded: Clear journal
934#: e2fsck/problem.c:240
935msgid "Clear @j"
936msgstr "Journal wissen"
937
938#. @-expanded: Run journal anyway
939#: e2fsck/problem.c:245
940msgid "Run @j anyway"
941msgstr "Journal toch afspelen"
942
943#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
944#: e2fsck/problem.c:250
945msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
946msgstr ""
947"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n"
948"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
949
950#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
951#: e2fsck/problem.c:255
952msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
953msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
954
955#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
956#: e2fsck/problem.c:260
957msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
958msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
959
960#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
961#: e2fsck/problem.c:265
962msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
963msgstr "Reeds-gewist blok #%B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
964
965#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
966#: e2fsck/problem.c:270
967#, c-format
968msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
969msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
970
971#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
972#: e2fsck/problem.c:275
973#, c-format
974msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
975msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
976
977#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
978#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:647
979msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
980msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
981
982#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
983#: e2fsck/problem.c:285
984#, fuzzy
985msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
986msgstr ""
987"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
988
989#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
990#: e2fsck/problem.c:290
991#, fuzzy
992msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
993msgstr ""
994"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
995
996#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
997#: e2fsck/problem.c:295
998msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
999msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
1000
1001#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1002#. @-expanded: \n
1003#: e2fsck/problem.c:300
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1007"\n"
1008msgstr ""
1009"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1010"\n"
1011
1012#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1013#. @-expanded: \n
1014#: e2fsck/problem.c:305
1015#, c-format
1016msgid ""
1017"Error moving @j: %m\n"
1018"\n"
1019msgstr ""
1020"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1021"\n"
1022
1023#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1024#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1025#. @-expanded: \n
1026#: e2fsck/problem.c:310
1027msgid ""
1028"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1029"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1030"\n"
1031msgstr ""
1032"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1033"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1034"\n"
1035
1036#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1037#. @-expanded: \n
1038#: e2fsck/problem.c:316
1039msgid ""
1040"Backing up @j @i @b information.\n"
1041"\n"
1042msgstr ""
1043"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1044"\n"
1045
1046#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1047#. @-expanded: is %N; should be zero.
1048#: e2fsck/problem.c:321
1049msgid ""
1050"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1051"is %N; @s zero.  "
1052msgstr ""
1053"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1054"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1055
1056#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1057#: e2fsck/problem.c:327
1058msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1059msgstr ""
1060"Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet "
1061"nul.  "
1062
1063#. @-expanded: Resize inode not valid.
1064#: e2fsck/problem.c:332
1065msgid "Resize @i not valid.  "
1066msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1067
1068#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
1069#: e2fsck/problem.c:337
1070msgid "@S last mount time is in the future.  "
1071msgstr "Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.  "
1072
1073#. @-expanded: superblock last write time is in the future.
1074#: e2fsck/problem.c:342
1075msgid "@S last write time is in the future.  "
1076msgstr "Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.  "
1077
1078#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1079#: e2fsck/problem.c:346
1080#, c-format
1081msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1082msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1083
1084#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1085#. @-expanded: \n
1086#: e2fsck/problem.c:351
1087msgid ""
1088"Adding dirhash hint to @f.\n"
1089"\n"
1090msgstr ""
1091"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1092"\n"
1093
1094#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
1095#: e2fsck/problem.c:356
1096#, c-format
1097msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
1098msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldige controlesom.  "
1099
1100#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1101#: e2fsck/problem.c:361
1102#, c-format
1103msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1104msgstr ""
1105"Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1106
1107#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1108#: e2fsck/problem.c:366
1109#, c-format
1110msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1111msgstr ""
1112"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de "
1113"inode-bitkaart is in gebruik.\n"
1114
1115#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1116#: e2fsck/problem.c:371
1117msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1118msgstr ""
1119"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1120
1121#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1122#: e2fsck/problem.c:376
1123msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1124msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1125
1126#: e2fsck/problem.c:381
1127#, c-format
1128msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1129msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1130
1131#: e2fsck/problem.c:385
1132msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1133msgstr ""
1134
1135#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1136#: e2fsck/problem.c:392
1137msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1138msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1139
1140#. @-expanded: root inode is not a directory.
1141#: e2fsck/problem.c:396
1142msgid "@r is not a @d.  "
1143msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1144
1145#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1146#: e2fsck/problem.c:401
1147msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1148msgstr ""
1149"De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk "
1150"veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1151
1152#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1153#: e2fsck/problem.c:406
1154msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1155msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1156
1157#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1158#: e2fsck/problem.c:411
1159#, c-format
1160msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1161msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1162
1163#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1164#: e2fsck/problem.c:416
1165#, c-format
1166msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1167msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1168
1169#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1170#: e2fsck/problem.c:421
1171#, c-format
1172msgid "@i %i is a @z @d.  "
1173msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1174
1175#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1176#: e2fsck/problem.c:426
1177msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1178msgstr ""
1179"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1180
1181#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1182#: e2fsck/problem.c:431
1183msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1184msgstr ""
1185"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1186
1187#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1188#: e2fsck/problem.c:436
1189msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1190msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1191
1192#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1193#: e2fsck/problem.c:441
1194msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1195msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1196
1197#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1198#: e2fsck/problem.c:446
1199msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1200msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1201
1202#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1203#: e2fsck/problem.c:451
1204msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1205msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1206
1207#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1208#: e2fsck/problem.c:456
1209msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1210msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1211
1212#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
1213#: e2fsck/problem.c:461
1214msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
1215msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in inode %i.  "
1216
1217#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1218#: e2fsck/problem.c:466
1219msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1220msgstr "Blok #%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1221
1222#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1223#: e2fsck/problem.c:471
1224#, c-format
1225msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1226msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1227
1228#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1229#: e2fsck/problem.c:476
1230#, c-format
1231msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1232msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1233
1234#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
1235#: e2fsck/problem.c:481
1236msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
1237msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in slechte-blokken-inode.  "
1238
1239#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1240#: e2fsck/problem.c:486
1241msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1242msgstr "Slechte-blokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1243
1244#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1245#: e2fsck/problem.c:491
1246msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1247msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1248
1249#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1250#: e2fsck/problem.c:496
1251msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1252msgstr ""
1253"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
1254"inode.  "
1255
1256#. @-expanded: \n
1257#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1258#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1259#. @-expanded: in the filesystem.\n
1260#: e2fsck/problem.c:501
1261msgid ""
1262"\n"
1263"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1264"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1265"in the @f.\n"
1266msgstr ""
1267"\n"
1268"De slechte-blokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1269"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1270"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1271
1272#. @-expanded: \n
1273#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1274#: e2fsck/problem.c:508
1275msgid ""
1276"\n"
1277"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1278msgstr ""
1279"\n"
1280"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
1281"worden.\n"
1282
1283#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1284#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1285#. @-expanded: \n
1286#: e2fsck/problem.c:513
1287msgid ""
1288"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1289"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1290"\n"
1291msgstr ""
1292"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1293"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1294"\n"
1295
1296#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1297#: e2fsck/problem.c:519
1298msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1299msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1300
1301#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1302#: e2fsck/problem.c:524
1303msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1304msgstr ""
1305"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1306
1307#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1308#: e2fsck/problem.c:530
1309msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1310msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1311
1312#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1313#: e2fsck/problem.c:535
1314msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1315msgstr ""
1316"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1317
1318#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1319#: e2fsck/problem.c:541
1320msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1321msgstr ""
1322"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1323
1324#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1325#: e2fsck/problem.c:547
1326msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1327msgstr ""
1328"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
1329"m\n"
1330
1331#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1332#: e2fsck/problem.c:552
1333#, c-format
1334msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1335msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1336
1337# src/delegate.c:368
1338#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1339#: e2fsck/problem.c:557
1340msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1341msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1342
1343#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1344#: e2fsck/problem.c:562
1345#, c-format
1346msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1347msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1348
1349#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1350#: e2fsck/problem.c:567
1351msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1352msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1353
1354#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1355#: e2fsck/problem.c:572
1356msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1357msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1358
1359#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1360#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1378
1361msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1362msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1363
1364#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1365#: e2fsck/problem.c:582
1366msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1367msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1368
1369#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1370#: e2fsck/problem.c:587
1371#, c-format
1372msgid "@A icount link information: %m\n"
1373msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1374
1375#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1376#: e2fsck/problem.c:592
1377#, c-format
1378msgid "@A @d @b array: %m\n"
1379msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1380
1381#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1382#: e2fsck/problem.c:597
1383#, c-format
1384msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1385msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1386
1387#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1388#: e2fsck/problem.c:602
1389#, c-format
1390msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1391msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1392
1393#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1394#: e2fsck/problem.c:607
1395msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1396msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1397
1398#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1399#: e2fsck/problem.c:612
1400msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1401msgstr ""
1402"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
1403"N): %m\n"
1404
1405#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1406#: e2fsck/problem.c:618
1407#, c-format
1408msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1409msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1410
1411#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1412#: e2fsck/problem.c:626
1413#, c-format
1414msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1415msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1416
1417#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1418#. @-expanded: or append-only flag set.
1419#: e2fsck/problem.c:631
1420#, c-format
1421msgid ""
1422"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1423"or append-only flag set.  "
1424msgstr ""
1425"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n"
1426"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i).  "
1427
1428#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
1429#: e2fsck/problem.c:637
1430#, c-format
1431msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1432msgstr ""
1433"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
1434"compressie-ondersteuning.  "
1435
1436#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1437#: e2fsck/problem.c:642
1438#, c-format
1439msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1440msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1441
1442#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1443#: e2fsck/problem.c:652
1444msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1445msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1446
1447#. @-expanded: journal is not regular file.
1448#: e2fsck/problem.c:657
1449msgid "@j is not regular file.  "
1450msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1451
1452#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1453#: e2fsck/problem.c:662
1454#, c-format
1455msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1456msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1457
1458#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1459#: e2fsck/problem.c:668
1460msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1461msgstr ""
1462"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
1463"inodes.  "
1464
1465#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1466#: e2fsck/problem.c:673
1467msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1468msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1469
1470#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1471#: e2fsck/problem.c:678
1472msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1473msgstr ""
1474"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1475
1476#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1477#: e2fsck/problem.c:683
1478msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1479msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1480
1481#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1482#: e2fsck/problem.c:688
1483msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1484msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1485
1486#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
1487#: e2fsck/problem.c:693
1488msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
1489msgstr ""
1490"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
1491"zijn.  "
1492
1493#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1494#: e2fsck/problem.c:698
1495msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1496msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1497
1498#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1499#: e2fsck/problem.c:703
1500msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1501msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1502
1503#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
1504#: e2fsck/problem.c:708
1505msgid "@A @a @b %b.  "
1506msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1507
1508#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1509#: e2fsck/problem.c:713
1510msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1511msgstr ""
1512"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1513
1514#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1515#: e2fsck/problem.c:718
1516msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1517msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1518
1519#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1520#: e2fsck/problem.c:723
1521msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1522msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1523
1524#. @-expanded: inode %i is too big.
1525#: e2fsck/problem.c:728
1526#, c-format
1527msgid "@i %i is too big.  "
1528msgstr "Inode %i is te groot.  "
1529
1530#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
1531#: e2fsck/problem.c:732
1532msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
1533msgstr "Blok #%B (%b) maakt map te groot.  "
1534
1535#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
1536#: e2fsck/problem.c:737
1537msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
1538msgstr "Blok #%B (%b) maakt bestand te groot.  "
1539
1540#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
1541#: e2fsck/problem.c:742
1542msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1543msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1544
1545#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1546#: e2fsck/problem.c:747
1547#, c-format
1548msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1549msgstr ""
1550"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
1551"'htree'-ondersteuning.\n"
1552
1553#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1554#: e2fsck/problem.c:752
1555#, c-format
1556msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1557msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1558
1559#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1560#: e2fsck/problem.c:757
1561#, c-format
1562msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1563msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1564
1565#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1566#: e2fsck/problem.c:762
1567msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1568msgstr ""
1569"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1570
1571#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1572#: e2fsck/problem.c:767
1573#, c-format
1574msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1575msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1576
1577#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1578#: e2fsck/problem.c:772
1579msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1580msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1581
1582#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1583#. @-expanded: filesystem metadata.
1584#: e2fsck/problem.c:777
1585msgid ""
1586"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1587"@f metadata.  "
1588msgstr ""
1589"Slechte-blokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1590"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1591
1592#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1593#: e2fsck/problem.c:783
1594#, c-format
1595msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1596msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1597
1598#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1599#: e2fsck/problem.c:788
1600msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1601msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1602
1603#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1604#: e2fsck/problem.c:793
1605msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1606msgstr ""
1607"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1608
1609#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1610#: e2fsck/problem.c:798
1611msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1612msgstr ""
1613"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1614
1615#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1616#: e2fsck/problem.c:803
1617msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1618msgstr ""
1619"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1620
1621#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1622#: e2fsck/problem.c:808
1623msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1624msgstr ""
1625"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
1626"zijn).\n"
1627
1628#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1629#: e2fsck/problem.c:813
1630msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1631msgstr ""
1632"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1633
1634#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1635#: e2fsck/problem.c:818
1636msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1637msgstr ""
1638"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1639
1640#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1641#: e2fsck/problem.c:823
1642#, c-format
1643msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1644msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
1645
1646#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1647#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1648#: e2fsck/problem.c:828
1649msgid ""
1650"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1651"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1652msgstr ""
1653
1654#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1655#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1656#: e2fsck/problem.c:834
1657msgid ""
1658"@i %i has an @n extent\n"
1659"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1660msgstr ""
1661"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1662"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1663
1664#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1665#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1666#: e2fsck/problem.c:839
1667msgid ""
1668"@i %i has an @n extent\n"
1669"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1670msgstr ""
1671"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1672"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1673
1674#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1675#: e2fsck/problem.c:844
1676#, c-format
1677msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1678msgstr ""
1679"Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
1680"'htree'-ondersteuning.\n"
1681
1682#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1683#: e2fsck/problem.c:849
1684#, c-format
1685msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1686msgstr ""
1687"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet "
1688"gezet.\n"
1689
1690#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1691#: e2fsck/problem.c:854
1692#, c-format
1693msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1694msgstr ""
1695"Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
1696
1697#: e2fsck/problem.c:859
1698#, c-format
1699msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1700msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1701
1702#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1703#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1704#: e2fsck/problem.c:864
1705msgid ""
1706"@i %i has out of order extents\n"
1707"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1708msgstr ""
1709"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
1710"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1711
1712#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1713#: e2fsck/problem.c:868
1714msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1715msgstr ""
1716
1717#. @-expanded: \n
1718#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1719#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1720#: e2fsck/problem.c:875
1721msgid ""
1722"\n"
1723"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1724"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1725msgstr ""
1726"\n"
1727"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
1728"meer dan één inode geclaimd worden...\n"
1729"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
1730
1731#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1732#: e2fsck/problem.c:881
1733#, c-format
1734msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1735msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
1736
1737#: e2fsck/problem.c:896
1738#, c-format
1739msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1740msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1741
1742#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1743#: e2fsck/problem.c:901
1744#, c-format
1745msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1746msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
1747
1748#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1749#: e2fsck/problem.c:906
1750#, c-format
1751msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1752msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
1753
1754#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1755#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227
1756msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1757msgstr ""
1758"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
1759"kenmerken (inode %i): %m\n"
1760
1761#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1762#: e2fsck/problem.c:917
1763msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1764msgstr ""
1765"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
1766
1767#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1768#: e2fsck/problem.c:923
1769msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1770msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
1771
1772#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1773#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1774#: e2fsck/problem.c:928
1775msgid ""
1776"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1777"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1778msgstr ""
1779"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1780"    bevat %B meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
1781
1782#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1783#: e2fsck/problem.c:934
1784msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1785msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1786
1787#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1788#: e2fsck/problem.c:939
1789msgid "\t<@f metadata>\n"
1790msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
1791
1792#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1793#. @-expanded: \n
1794#: e2fsck/problem.c:944
1795msgid ""
1796"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1797"\n"
1798msgstr ""
1799"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
1800"\n"
1801
1802#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1803#. @-expanded: \n
1804#: e2fsck/problem.c:949
1805msgid ""
1806"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1807"\n"
1808msgstr ""
1809"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
1810"\n"
1811
1812#: e2fsck/problem.c:962
1813#, c-format
1814msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1815msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
1816
1817#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1818#: e2fsck/problem.c:968
1819msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1820msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
1821
1822#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1823#: e2fsck/problem.c:973
1824#, c-format
1825msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1826msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
1827
1828#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1829#: e2fsck/problem.c:978
1830msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1831msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
1832
1833#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
1834#: e2fsck/problem.c:983
1835msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1836msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
1837
1838#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
1839#: e2fsck/problem.c:988
1840msgid "@E @L to '.'  "
1841msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
1842
1843#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1844#: e2fsck/problem.c:993
1845msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1846msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
1847
1848#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1849#: e2fsck/problem.c:998
1850msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1851msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
1852
1853#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1854#: e2fsck/problem.c:1003
1855msgid "@E @L to the @r.\n"
1856msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
1857
1858#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1859#: e2fsck/problem.c:1008
1860msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1861msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
1862
1863#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1864#: e2fsck/problem.c:1013
1865#, c-format
1866msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1867msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
1868
1869#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1870#: e2fsck/problem.c:1018
1871#, c-format
1872msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1873msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
1874
1875#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1876#: e2fsck/problem.c:1023
1877msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1878msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
1879
1880#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1881#: e2fsck/problem.c:1028
1882msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1883msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
1884
1885#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1886#: e2fsck/problem.c:1033
1887msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1888msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
1889
1890#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1891#: e2fsck/problem.c:1038
1892msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1893msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
1894
1895#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1896#: e2fsck/problem.c:1043
1897msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1898msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
1899
1900#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1901#: e2fsck/problem.c:1048
1902msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1903msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1904
1905#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1906#: e2fsck/problem.c:1053
1907msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1908msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1909
1910#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1911#: e2fsck/problem.c:1058
1912msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1913msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
1914
1915#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
1916#: e2fsck/problem.c:1063
1917msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
1918msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: map is beschadigd\n"
1919
1920#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
1921#: e2fsck/problem.c:1068
1922msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
1923msgstr "Map-inode %i, blok %B, offset %N: bestandsnaam is te lang\n"
1924
1925#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
1926#: e2fsck/problem.c:1073
1927msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
1928msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B.  "
1929
1930#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1931#: e2fsck/problem.c:1078
1932#, c-format
1933msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1934msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
1935
1936#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1937#: e2fsck/problem.c:1083
1938#, c-format
1939msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1940msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
1941
1942#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1943#: e2fsck/problem.c:1088
1944msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1945msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
1946
1947#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1948#: e2fsck/problem.c:1093
1949msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1950msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
1951
1952#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1953#: e2fsck/problem.c:1098
1954msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1955msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
1956
1957#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1958#: e2fsck/problem.c:1103
1959msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1960msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
1961
1962#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1403
1963#, c-format
1964msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1965msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
1966
1967#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1968#: e2fsck/problem.c:1113
1969msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1970msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
1971
1972#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1973#: e2fsck/problem.c:1118
1974#, c-format
1975msgid "@A icount structure: %m\n"
1976msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
1977
1978#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1979#: e2fsck/problem.c:1123
1980#, c-format
1981msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1982msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
1983
1984#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1985#: e2fsck/problem.c:1128
1986msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1987msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
1988
1989#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1990#: e2fsck/problem.c:1133
1991msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1992msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
1993
1994#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1995#: e2fsck/problem.c:1138
1996#, c-format
1997msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1998msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
1999
2000#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2001#: e2fsck/problem.c:1143
2002#, c-format
2003msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2004msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2005
2006#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2007#: e2fsck/problem.c:1148
2008#, c-format
2009msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2010msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2011
2012#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2013#: e2fsck/problem.c:1153
2014msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2015msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2016
2017#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2018#: e2fsck/problem.c:1158
2019msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2020msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2021
2022#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2023#: e2fsck/problem.c:1163
2024msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2025msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2026
2027#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2028#: e2fsck/problem.c:1168
2029msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2030msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2031
2032#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2033#: e2fsck/problem.c:1173
2034msgid "@E has filetype set.\n"
2035msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2036
2037#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1178
2039msgid "@E has a @z name.\n"
2040msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2041
2042#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2043#: e2fsck/problem.c:1183
2044msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2045msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2046
2047#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2048#: e2fsck/problem.c:1188
2049msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2050msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2051
2052#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2053#: e2fsck/problem.c:1193
2054msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2055msgstr ""
2056"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
2057"'large-file'-vlag gezet.\n"
2058
2059#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
2060#: e2fsck/problem.c:1198
2061msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
2062msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar knoop %B wordt niet verwezen.\n"
2063
2064#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
2065#: e2fsck/problem.c:1203
2066msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
2067msgstr ""
2068"Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar knoop %B wordt twee keer verwezen.\n"
2069
2070#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
2071#: e2fsck/problem.c:1208
2072msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
2073msgstr ""
2074"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige minimum "
2075"hash.\n"
2076
2077#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
2078#: e2fsck/problem.c:1213
2079msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
2080msgstr ""
2081"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige maximum "
2082"hash.\n"
2083
2084#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2085#: e2fsck/problem.c:1218
2086msgid "@n @h %d (%q).  "
2087msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2088
2089#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2090#: e2fsck/problem.c:1222
2091msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2092msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2093
2094#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2095#: e2fsck/problem.c:1232
2096#, c-format
2097msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2098msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2099
2100#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
2101#: e2fsck/problem.c:1237
2102msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
2103msgstr ""
2104"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2105
2106#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
2107#: e2fsck/problem.c:1242
2108msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
2109msgstr ""
2110"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2111
2112#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
2113#: e2fsck/problem.c:1247
2114msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
2115msgstr ""
2116"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeordende hash-"
2117"tabel.\n"
2118
2119#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
2120#: e2fsck/problem.c:1252
2121msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
2122msgstr ""
2123"Probleem in 'htree'-map-inode %d: knoop %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2124
2125#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2126#: e2fsck/problem.c:1257
2127msgid "Duplicate @E found.  "
2128msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2129
2130#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2131#. @-expanded: Rename to %s
2132#: e2fsck/problem.c:1262
2133#, no-c-format
2134msgid ""
2135"@E has a non-unique filename.\n"
2136"Rename to %s"
2137msgstr ""
2138"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2139"Hernoemen tot %s"
2140
2141#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2142#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2143#. @-expanded: \n
2144#: e2fsck/problem.c:1267
2145msgid ""
2146"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2147"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2148"\n"
2149msgstr ""
2150"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2151"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2152"\n"
2153
2154#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2155#: e2fsck/problem.c:1272
2156msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2157msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2158
2159#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2160#: e2fsck/problem.c:1277
2161msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2162msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2163
2164#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2165#: e2fsck/problem.c:1281
2166#, fuzzy
2167msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2168msgstr "Inode %i is gevonden in groep %g die gemarkeerd is als INODE_UNINIT.  "
2169
2170#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2171#: e2fsck/problem.c:1286
2172#, fuzzy
2173msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2174msgstr ""
2175"Inode %i is gevonden in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.  "
2176
2177#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2178#: e2fsck/problem.c:1293
2179msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2180msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2181
2182#. @-expanded: root inode not allocated.
2183#: e2fsck/problem.c:1298
2184msgid "@r not allocated.  "
2185msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2186
2187#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2188#: e2fsck/problem.c:1303
2189msgid "No room in @l @d.  "
2190msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2191
2192#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2193#: e2fsck/problem.c:1308
2194#, c-format
2195msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2196msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
2197
2198#. @-expanded: /lost+found not found.
2199#: e2fsck/problem.c:1313
2200msgid "/@l not found.  "
2201msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2202
2203#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2204#: e2fsck/problem.c:1318
2205msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2206msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2207
2208#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2209#: e2fsck/problem.c:1323
2210msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2211msgstr ""
2212"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2213
2214#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2215#: e2fsck/problem.c:1328
2216#, c-format
2217msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2218msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2219
2220#: e2fsck/problem.c:1333
2221#, c-format
2222msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2223msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2224
2225#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2226#: e2fsck/problem.c:1338
2227#, c-format
2228msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2229msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2230
2231#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2232#: e2fsck/problem.c:1343
2233#, c-format
2234msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2235msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2236
2237#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2238#: e2fsck/problem.c:1348
2239#, c-format
2240msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2241msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2242
2243#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2244#: e2fsck/problem.c:1353
2245#, c-format
2246msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2247msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2248
2249#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2250#: e2fsck/problem.c:1358
2251#, c-format
2252msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2253msgstr ""
2254"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2255
2256#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2257#: e2fsck/problem.c:1363
2258#, c-format
2259msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2260msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2261
2262#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2263#. @-expanded: \n
2264#: e2fsck/problem.c:1368
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2268"\n"
2269msgstr ""
2270"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2271"\n"
2272
2273#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2274#. @-expanded: \n
2275#: e2fsck/problem.c:1373
2276#, c-format
2277msgid ""
2278"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2279"\n"
2280msgstr ""
2281"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
2282"vinden.\n"
2283"\n"
2284
2285#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2286#: e2fsck/problem.c:1383
2287#, c-format
2288msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2289msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2290
2291#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2292#: e2fsck/problem.c:1388
2293#, c-format
2294msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2295msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2296
2297#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2298#: e2fsck/problem.c:1393
2299msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2300msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2301
2302#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2303#: e2fsck/problem.c:1398
2304msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2305msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2306
2307#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2308#: e2fsck/problem.c:1408
2309#, c-format
2310msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2311msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2312
2313#: e2fsck/problem.c:1415
2314msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2315msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2316
2317#: e2fsck/problem.c:1420
2318#, fuzzy, c-format
2319msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2320msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m"
2321
2322#: e2fsck/problem.c:1425
2323#, fuzzy
2324msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2325msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m"
2326
2327#: e2fsck/problem.c:1430
2328msgid "Optimizing directories: "
2329msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2330
2331#: e2fsck/problem.c:1447
2332msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2333msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2334
2335#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2336#: e2fsck/problem.c:1452
2337#, c-format
2338msgid "@u @z @i %i.  "
2339msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2340
2341#. @-expanded: unattached inode %i\n
2342#: e2fsck/problem.c:1457
2343#, c-format
2344msgid "@u @i %i\n"
2345msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2346
2347#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2348#: e2fsck/problem.c:1462
2349msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2350msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2351
2352#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2353#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2354#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2355#: e2fsck/problem.c:1466
2356msgid ""
2357"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2358"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2359"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2360msgstr ""
2361"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2362"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2363"\n"
2364"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2365"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2366
2367#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2368#: e2fsck/problem.c:1476
2369msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2370msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2371
2372#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2373#: e2fsck/problem.c:1481
2374msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2375msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2376
2377#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2378#: e2fsck/problem.c:1486
2379msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2380msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2381
2382#. @-expanded: block bitmap differences:
2383#: e2fsck/problem.c:1491
2384msgid "@b @B differences: "
2385msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2386
2387#. @-expanded: inode bitmap differences:
2388#: e2fsck/problem.c:1511
2389msgid "@i @B differences: "
2390msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
2391
2392#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2393#: e2fsck/problem.c:1531
2394msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2395msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2396
2397#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2398#: e2fsck/problem.c:1536
2399msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2400msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2401
2402#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2403#: e2fsck/problem.c:1541
2404msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2405msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
2406
2407#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2408#: e2fsck/problem.c:1546
2409msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2410msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
2411
2412#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2413#: e2fsck/problem.c:1551
2414msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2415msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
2416
2417#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2418#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2419#: e2fsck/problem.c:1556
2420msgid ""
2421"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2422"endpoints (%i, %j)\n"
2423msgstr ""
2424"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
2425"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
2426
2427#: e2fsck/problem.c:1562
2428msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2429msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
2430
2431#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2432#: e2fsck/problem.c:1567
2433#, c-format
2434msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2435msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2436
2437#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2438#: e2fsck/problem.c:1572
2439#, c-format
2440msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2441msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
2442
2443#. @-expanded: Recreate journal
2444#: e2fsck/problem.c:1597
2445#, fuzzy
2446msgid "Recreate @j"
2447msgstr "Heraanmaken"
2448
2449#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2450#: e2fsck/problem.c:1602
2451#, c-format
2452msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2453msgstr ""
2454"Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als "
2455"BLOCK_UNINIT\n"
2456
2457#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2458#: e2fsck/problem.c:1607
2459#, c-format
2460msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2461msgstr ""
2462"Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
2463
2464#: e2fsck/problem.c:1725
2465#, c-format
2466msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2467msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
2468
2469#: e2fsck/problem.c:1820
2470msgid "IGNORED"
2471msgstr "GENEGEERD"
2472
2473#: e2fsck/scantest.c:81
2474#, c-format
2475msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2476msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2477
2478#: e2fsck/scantest.c:100
2479#, c-format
2480msgid "size of inode=%d\n"
2481msgstr "grootte van inode is %d\n"
2482
2483#: e2fsck/scantest.c:121
2484msgid "while starting inode scan"
2485msgstr "tijdens start van inode-scan"
2486
2487#: e2fsck/scantest.c:132
2488msgid "while doing inode scan"
2489msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
2490
2491#: e2fsck/super.c:187
2492#, c-format
2493msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2494msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
2495
2496#: e2fsck/super.c:209
2497#, c-format
2498msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2499msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount() voor inode %d"
2500
2501#: e2fsck/super.c:267
2502msgid "Truncating"
2503msgstr "Afkappen"
2504
2505#: e2fsck/super.c:268
2506msgid "Clearing"
2507msgstr "Wissen"
2508
2509#: e2fsck/unix.c:76
2510#, c-format
2511msgid ""
2512"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2513"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2514"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2515"\t\t[-E extended-options] device\n"
2516msgstr ""
2517"Gebruik:  %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
2518"          [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
2519"          [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n"
2520"          [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n"
2521"          apparaat\n"
2522
2523#: e2fsck/unix.c:82
2524#, c-format
2525msgid ""
2526"\n"
2527"Emergency help:\n"
2528" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2529" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2530" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2531" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2532"list\n"
2533" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2534msgstr ""
2535"\n"
2536"Noodhulp:\n"
2537" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
2538" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
2539" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
2540" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
2541" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
2542
2543#: e2fsck/unix.c:88
2544#, c-format
2545msgid ""
2546" -v                   Be verbose\n"
2547" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2548" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2549" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2550" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2551" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2552msgstr ""
2553" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
2554" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
2555" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
2556" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
2557" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
2558"toevoegen.\n"
2559" -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n"
2560
2561#: e2fsck/unix.c:132
2562#, c-format
2563msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2564msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n"
2565
2566#: e2fsck/unix.c:150
2567#, c-format
2568msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2569msgstr "         aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %u/%u/%u\n"
2570
2571#: e2fsck/unix.c:157
2572#, c-format
2573msgid "         Extent depth histogram: "
2574msgstr "         Extents-dieptehistogram: "
2575
2576#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:916 misc/tune2fs.c:1567 misc/util.c:151
2577#: resize/main.c:248
2578#, c-format
2579msgid "while determining whether %s is mounted."
2580msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
2581
2582#: e2fsck/unix.c:225
2583#, c-format
2584msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2585msgstr "WAARSCHUWING: %s is aangekoppeld!\n"
2586
2587#: e2fsck/unix.c:229
2588#, c-format
2589msgid "%s is mounted.  "
2590msgstr "%s is aangekoppeld.  "
2591
2592#: e2fsck/unix.c:231
2593msgid ""
2594"Cannot continue, aborting.\n"
2595"\n"
2596msgstr ""
2597"Kan niet verder.  Gestopt.\n"
2598"\n"
2599
2600#: e2fsck/unix.c:232
2601#, c-format
2602msgid ""
2603"\n"
2604"\n"
2605"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2606"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
2607"\n"
2608msgstr ""
2609"\n"
2610"\n"
2611"\a\a\a\aWAARSCHUWING!!!  Het uitvoeren van 'e2fsck'\n"
2612"op een aangekoppeld bestandssysteem\n"
2613"kan tot ZWARE beschadigingen leiden.\a\a\a\n"
2614"\n"
2615
2616#: e2fsck/unix.c:235
2617msgid "Do you really want to continue"
2618msgstr "Wilt u echt doorgaan"
2619
2620#: e2fsck/unix.c:237
2621#, c-format
2622msgid "check aborted.\n"
2623msgstr "controle is afgebroken.\n"
2624
2625#: e2fsck/unix.c:310
2626msgid " contains a file system with errors"
2627msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
2628
2629#: e2fsck/unix.c:312
2630msgid " was not cleanly unmounted"
2631msgstr " is niet goed ontkoppeld"
2632
2633#: e2fsck/unix.c:314
2634msgid " primary superblock features different from backup"
2635msgstr ""
2636" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de "
2637"reserveblokken"
2638
2639#: e2fsck/unix.c:318
2640#, c-format
2641msgid " has been mounted %u times without being checked"
2642msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
2643
2644#: e2fsck/unix.c:324
2645msgid " has filesystem last checked time in the future"
2646msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
2647
2648#: e2fsck/unix.c:330
2649#, c-format
2650msgid " has gone %u days without being checked"
2651msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
2652
2653#: e2fsck/unix.c:339
2654msgid ", check forced.\n"
2655msgstr ", gedwongen controle.\n"
2656
2657#: e2fsck/unix.c:342
2658#, c-format
2659msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2660msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken"
2661
2662#: e2fsck/unix.c:359
2663msgid " (check deferred; on battery)"
2664msgstr " (controle uitgesteld; op accu draaiend)"
2665
2666#: e2fsck/unix.c:362
2667msgid " (check after next mount)"
2668msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
2669
2670#: e2fsck/unix.c:364
2671#, c-format
2672msgid " (check in %ld mounts)"
2673msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
2674
2675#: e2fsck/unix.c:511
2676#, c-format
2677msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2678msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
2679
2680#: e2fsck/unix.c:581
2681#, c-format
2682msgid "Invalid EA version.\n"
2683msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
2684
2685#: e2fsck/unix.c:590
2686#, c-format
2687msgid "Unknown extended option: %s\n"
2688msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
2689
2690#: e2fsck/unix.c:612
2691#, c-format
2692msgid ""
2693"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2694"\t%s\n"
2695msgstr ""
2696"Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
2697"    %s\n"
2698
2699#: e2fsck/unix.c:680
2700#, c-format
2701msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2702msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
2703
2704#: e2fsck/unix.c:684
2705msgid "Invalid completion information file descriptor"
2706msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
2707
2708#: e2fsck/unix.c:699
2709msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2710msgstr "Slechts één van de opties -p, -a, -n of -y mag worden opgegeven."
2711
2712#: e2fsck/unix.c:720
2713#, c-format
2714msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2715msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
2716
2717#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:549 misc/tune2fs.c:833 misc/tune2fs.c:850
2718#, c-format
2719msgid "Unable to resolve '%s'"
2720msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
2721
2722#: e2fsck/unix.c:831
2723#, c-format
2724msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2725msgstr "De opties -c en -l/-L kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
2726
2727#: e2fsck/unix.c:879
2728#, c-format
2729msgid ""
2730"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2731"\n"
2732msgstr ""
2733"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
2734"\n"
2735
2736#: e2fsck/unix.c:888
2737#, c-format
2738msgid ""
2739"\n"
2740"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2741"\n"
2742msgstr ""
2743"\n"
2744"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
2745"\n"
2746
2747#: e2fsck/unix.c:929
2748#, c-format
2749msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2750msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
2751
2752#: e2fsck/unix.c:937
2753msgid "while trying to initialize program"
2754msgstr "tijdens programma-initialisatie"
2755
2756#: e2fsck/unix.c:951
2757#, c-format
2758msgid "\tUsing %s, %s\n"
2759msgstr "\tgebruik makend van %s, %s\n"
2760
2761#: e2fsck/unix.c:963
2762msgid "need terminal for interactive repairs"
2763msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2764
2765#: e2fsck/unix.c:1010
2766#, c-format
2767msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2768msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
2769
2770# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
2771# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
2772#: e2fsck/unix.c:1012
2773msgid "Superblock invalid,"
2774msgstr "Superblok is ongeldig --"
2775
2776#: e2fsck/unix.c:1013
2777msgid "Group descriptors look bad..."
2778msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
2779
2780#: e2fsck/unix.c:1040
2781#, c-format
2782msgid ""
2783"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2784"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2785"\n"
2786msgstr ""
2787"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
2788"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
2789"\n"
2790
2791#: e2fsck/unix.c:1046
2792#, c-format
2793msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2794msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
2795
2796#: e2fsck/unix.c:1048
2797#, c-format
2798msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2799msgstr ""
2800"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
2801
2802#: e2fsck/unix.c:1053
2803#, c-format
2804msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2805msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
2806
2807#: e2fsck/unix.c:1055
2808#, c-format
2809msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2810msgstr ""
2811"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
2812
2813#: e2fsck/unix.c:1059
2814#, c-format
2815msgid ""
2816"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2817"check of the device.\n"
2818msgstr ""
2819"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
2820"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
2821
2822#: e2fsck/unix.c:1123
2823msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2824msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
2825
2826#: e2fsck/unix.c:1147
2827#, c-format
2828msgid "while checking ext3 journal for %s"
2829msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
2830
2831#: e2fsck/unix.c:1158
2832#, c-format
2833msgid ""
2834"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2835"check.\n"
2836msgstr ""
2837"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
2838"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
2839
2840#: e2fsck/unix.c:1171
2841#, c-format
2842msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2843msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
2844
2845#: e2fsck/unix.c:1177
2846#, c-format
2847msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2848msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
2849
2850#: e2fsck/unix.c:1201
2851#, c-format
2852msgid "%s has unsupported feature(s):"
2853msgstr ""
2854"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
2855
2856#: e2fsck/unix.c:1217
2857msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2858msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
2859
2860#: e2fsck/unix.c:1222
2861#, c-format
2862msgid ""
2863"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2864"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2865msgstr ""
2866"Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
2867"maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
2868
2869#: e2fsck/unix.c:1276
2870msgid "while reading bad blocks inode"
2871msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode"
2872
2873#: e2fsck/unix.c:1278
2874#, c-format
2875msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2876msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
2877
2878#: e2fsck/unix.c:1304
2879msgid "Couldn't determine journal size"
2880msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
2881
2882#: e2fsck/unix.c:1307
2883#, c-format
2884msgid "Creating journal (%d blocks): "
2885msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
2886
2887#: e2fsck/unix.c:1314 misc/mke2fs.c:2091
2888msgid ""
2889"\n"
2890"\twhile trying to create journal"
2891msgstr ""
2892"\n"
2893"    tijdens aanmaken van journal"
2894
2895#: e2fsck/unix.c:1317
2896#, c-format
2897msgid " Done.\n"
2898msgstr " voltooid.\n"
2899
2900#: e2fsck/unix.c:1318
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"\n"
2904"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2905msgstr ""
2906"\n"
2907"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
2908"***\n"
2909
2910#: e2fsck/unix.c:1325
2911#, c-format
2912msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2913msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
2914
2915#: e2fsck/unix.c:1329
2916msgid "while resetting context"
2917msgstr "tijdens wissen van de context"
2918
2919#: e2fsck/unix.c:1336
2920#, c-format
2921msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2922msgstr "%s: e2fsck is geannuleerd.\n"
2923
2924#: e2fsck/unix.c:1341
2925msgid "aborted"
2926msgstr "afgebroken"
2927
2928#: e2fsck/unix.c:1353
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"\n"
2932"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2933msgstr ""
2934"\n"
2935"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
2936
2937#: e2fsck/unix.c:1356
2938#, c-format
2939msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2940msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
2941
2942#: e2fsck/unix.c:1364
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"\n"
2946"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2947"\n"
2948msgstr ""
2949"\n"
2950"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
2951"\n"
2952
2953#: e2fsck/unix.c:1400
2954msgid "while setting block group checksum info"
2955msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep"
2956
2957#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
2958msgid "yY"
2959msgstr "jJyY"
2960
2961#: e2fsck/util.c:139
2962msgid "nN"
2963msgstr "nN"
2964
2965#: e2fsck/util.c:153
2966msgid "<y>"
2967msgstr "<j>"
2968
2969#: e2fsck/util.c:155
2970msgid "<n>"
2971msgstr "<n>"
2972
2973#: e2fsck/util.c:157
2974msgid " (y/n)"
2975msgstr " (j/n)"
2976
2977#: e2fsck/util.c:172
2978msgid "cancelled!\n"
2979msgstr "geannuleerd!\n"
2980
2981# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
2982# src/main.c:490 src/main.c:574
2983#: e2fsck/util.c:187
2984msgid "yes\n"
2985msgstr "ja\n"
2986
2987# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
2988# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
2989#: e2fsck/util.c:189
2990msgid "no\n"
2991msgstr "nee\n"
2992
2993#: e2fsck/util.c:199
2994#, c-format
2995msgid ""
2996"%s? no\n"
2997"\n"
2998msgstr ""
2999"%s? nee\n"
3000"\n"
3001
3002#: e2fsck/util.c:203
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"%s? yes\n"
3006"\n"
3007msgstr ""
3008"%s? ja\n"
3009"\n"
3010
3011#: e2fsck/util.c:207
3012msgid "yes"
3013msgstr "ja"
3014
3015#: e2fsck/util.c:207
3016msgid "no"
3017msgstr "nee"
3018
3019#: e2fsck/util.c:221
3020#, c-format
3021msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3022msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3023
3024#: e2fsck/util.c:226
3025msgid "reading inode and block bitmaps"
3026msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3027
3028#: e2fsck/util.c:231
3029#, c-format
3030msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3031msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3032
3033#: e2fsck/util.c:243
3034msgid "writing block and inode bitmaps"
3035msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3036
3037#: e2fsck/util.c:248
3038#, c-format
3039msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3040msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3041
3042#: e2fsck/util.c:260
3043#, c-format
3044msgid ""
3045"\n"
3046"\n"
3047"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3048"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3049msgstr ""
3050"\n"
3051"\n"
3052"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3053"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3054
3055#: e2fsck/util.c:336
3056#, c-format
3057msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3058msgstr "Gebruikt geheugen: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3059
3060#: e2fsck/util.c:340
3061#, c-format
3062msgid "Memory used: %d, "
3063msgstr "Gebruikt geheugen: %d, "
3064
3065#: e2fsck/util.c:346
3066#, c-format
3067msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3068msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3069
3070#: e2fsck/util.c:351
3071#, c-format
3072msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3073msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3074
3075#: e2fsck/util.c:385 e2fsck/util.c:399
3076#, c-format
3077msgid "while reading inode %ld in %s"
3078msgstr "tijdens lezen van inode %ld in %s"
3079
3080#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:426
3081#, c-format
3082msgid "while writing inode %ld in %s"
3083msgstr "tijdens schrijven van inode %ld in %s"
3084
3085#: e2fsck/util.c:575
3086msgid "while allocating zeroizing buffer"
3087msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
3088
3089#: misc/badblocks.c:66
3090msgid "done                                \n"
3091msgstr "voltooid                            \n"
3092
3093#: misc/badblocks.c:89
3094#, c-format
3095msgid ""
3096"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3097"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3098"max_bad_blocks]\n"
3099"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3100"       device [last_block [first_block]]\n"
3101msgstr ""
3102"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
3103"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d "
3104"vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
3105"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
3106"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvw]\n"
3107"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
3108
3109#: misc/badblocks.c:100
3110#, c-format
3111msgid ""
3112"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3113"\n"
3114msgstr ""
3115"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
3116"\n"
3117
3118#: misc/badblocks.c:202
3119#, c-format
3120msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
3121msgstr ""
3122
3123#: misc/badblocks.c:289
3124msgid "Testing with random pattern: "
3125msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
3126
3127#: misc/badblocks.c:307
3128msgid "Testing with pattern 0x"
3129msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
3130
3131#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:404
3132msgid "during seek"
3133msgstr "tijdens 'seek'"
3134
3135#: misc/badblocks.c:346
3136#, c-format
3137msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3138msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
3139
3140#: misc/badblocks.c:424
3141msgid "during ext2fs_sync_device"
3142msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
3143
3144#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:699
3145msgid "while beginning bad block list iteration"
3146msgstr ""
3147"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
3148
3149#: misc/badblocks.c:454 misc/badblocks.c:551 misc/badblocks.c:709
3150msgid "while allocating buffers"
3151msgstr "tijdens reserveren van buffers"
3152
3153#: misc/badblocks.c:458
3154#, c-format
3155msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3156msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
3157
3158#: misc/badblocks.c:463
3159msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3160msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
3161
3162#: misc/badblocks.c:472
3163msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3164msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
3165
3166#: misc/badblocks.c:480 misc/badblocks.c:583 misc/badblocks.c:628
3167#: misc/badblocks.c:772
3168msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3169msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
3170
3171#: misc/badblocks.c:558
3172msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3173msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
3174
3175#: misc/badblocks.c:560 misc/badblocks.c:722
3176#, c-format
3177msgid "From block %lu to %lu\n"
3178msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
3179
3180#: misc/badblocks.c:618
3181msgid "Reading and comparing: "
3182msgstr "Lezen en vergelijken: "
3183
3184#: misc/badblocks.c:721
3185msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3186msgstr ""
3187"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
3188
3189#: misc/badblocks.c:727
3190msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3191msgstr ""
3192"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
3193
3194#: misc/badblocks.c:734
3195msgid ""
3196"\n"
3197"Interrupt caught, cleaning up\n"
3198msgstr ""
3199"\n"
3200"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
3201
3202#: misc/badblocks.c:810
3203#, c-format
3204msgid "during test data write, block %lu"
3205msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
3206
3207#: misc/badblocks.c:921 misc/util.c:156
3208#, c-format
3209msgid "%s is mounted; "
3210msgstr "%s is aangekoppeld; "
3211
3212#: misc/badblocks.c:923
3213msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3214msgstr ""
3215"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3216"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
3217
3218#: misc/badblocks.c:928
3219msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3220msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
3221
3222#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:167
3223#, c-format
3224msgid "%s is apparently in use by the system; "
3225msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
3226
3227#: misc/badblocks.c:936
3228msgid "badblocks forced anyway.\n"
3229msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3230
3231#: misc/badblocks.c:956
3232#, c-format
3233msgid "invalid %s - %s"
3234msgstr "ongeldige %s: %s"
3235
3236#: misc/badblocks.c:1015
3237#, c-format
3238msgid "bad block size - %s"
3239msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
3240
3241#: misc/badblocks.c:1070
3242#, c-format
3243msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3244msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
3245
3246#: misc/badblocks.c:1097
3247msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3248msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
3249
3250#: misc/badblocks.c:1103
3251msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3252msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
3253
3254#: misc/badblocks.c:1117
3255msgid ""
3256"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3257"the size manually\n"
3258msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
3259
3260#: misc/badblocks.c:1123
3261msgid "while trying to determine device size"
3262msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
3263
3264#: misc/badblocks.c:1128
3265msgid "last block"
3266msgstr "laatste blok"
3267
3268#: misc/badblocks.c:1134
3269msgid "first block"
3270msgstr "eerste blok"
3271
3272#: misc/badblocks.c:1137
3273#, c-format
3274msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3275msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn"
3276
3277#: misc/badblocks.c:1193
3278msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3279msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
3280
3281#: misc/badblocks.c:1208
3282msgid "while adding to in-memory bad block list"
3283msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
3284
3285#: misc/badblocks.c:1232
3286#, c-format
3287msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3288msgstr "Controle voltooid; %u slechte blokken gevonden.\n"
3289
3290#: misc/chattr.c:85
3291#, c-format
3292msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
3293msgstr "Gebruik:  %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versie] bestanden...\n"
3294
3295#: misc/chattr.c:152
3296#, c-format
3297msgid "bad version - %s\n"
3298msgstr "ongeldige versie: %s\n"
3299
3300#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
3301#, c-format
3302msgid "while trying to stat %s"
3303msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
3304
3305#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
3306#, c-format
3307msgid "Flags of %s set as "
3308msgstr "Vlaggen van %s gezet als "
3309
3310#: misc/chattr.c:214
3311#, c-format
3312msgid "while reading flags on %s"
3313msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
3314
3315#: misc/chattr.c:231
3316#, c-format
3317msgid "while setting flags on %s"
3318msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
3319
3320#: misc/chattr.c:239
3321#, c-format
3322msgid "Version of %s set as %lu\n"
3323msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n"
3324
3325#: misc/chattr.c:243
3326#, c-format
3327msgid "while setting version on %s"
3328msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
3329
3330#: misc/chattr.c:263
3331#, c-format
3332msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3333msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
3334
3335#: misc/chattr.c:302
3336msgid "= is incompatible with - and +\n"
3337msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
3338
3339#: misc/chattr.c:310
3340msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3341msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
3342
3343#: misc/dumpe2fs.c:53
3344#, c-format
3345msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
3346msgstr "Gebruik:  %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB blokgrootte] apparaat\n"
3347
3348#: misc/dumpe2fs.c:168
3349#, c-format
3350msgid "Group %lu: (Blocks "
3351msgstr "Groep %lu: (Blokken "
3352
3353#: misc/dumpe2fs.c:173
3354#, c-format
3355msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3356msgstr "  Controlesom 0x%04x, ongebruikte inodes %d\n"
3357
3358#: misc/dumpe2fs.c:178
3359#, c-format
3360msgid "  %s superblock at "
3361msgstr "  %s superblok op "
3362
3363#: misc/dumpe2fs.c:179
3364msgid "Primary"
3365msgstr "Primair"
3366
3367#: misc/dumpe2fs.c:179
3368msgid "Backup"
3369msgstr "Reservekopie"
3370
3371#: misc/dumpe2fs.c:183
3372#, c-format
3373msgid ", Group descriptors at "
3374msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
3375
3376#: misc/dumpe2fs.c:187
3377#, c-format
3378msgid ""
3379"\n"
3380"  Reserved GDT blocks at "
3381msgstr ""
3382"\n"
3383"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
3384
3385#: misc/dumpe2fs.c:194
3386#, c-format
3387msgid " Group descriptor at "
3388msgstr " Groepsbeschrijver op "
3389
3390#: misc/dumpe2fs.c:200
3391msgid "  Block bitmap at "
3392msgstr "  Blok-bitkaart op "
3393
3394#: misc/dumpe2fs.c:205
3395msgid ", Inode bitmap at "
3396msgstr ", Inode-bitkaart op "
3397
3398#: misc/dumpe2fs.c:210
3399msgid ""
3400"\n"
3401"  Inode table at "
3402msgstr ""
3403"\n"
3404"  Inodetabel op "
3405
3406#: misc/dumpe2fs.c:217
3407#, c-format
3408msgid ""
3409"\n"
3410"  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3411msgstr ""
3412"\n"
3413"  %u vrije blokken, %u vrije inodes, %u mappen%s"
3414
3415#: misc/dumpe2fs.c:224
3416#, c-format
3417msgid ", %u unused inodes\n"
3418msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
3419
3420#: misc/dumpe2fs.c:227
3421msgid "  Free blocks: "
3422msgstr "  Vrije blokken: "
3423
3424#: misc/dumpe2fs.c:237
3425msgid "  Free inodes: "
3426msgstr "  Vrije inodes: "
3427
3428#: misc/dumpe2fs.c:264
3429msgid "while printing bad block list"
3430msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
3431
3432#: misc/dumpe2fs.c:270
3433#, c-format
3434msgid "Bad blocks: %u"
3435msgstr "Slechte blokken: %u"
3436
3437#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:279
3438msgid "while reading journal inode"
3439msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
3440
3441#: misc/dumpe2fs.c:295
3442msgid "Journal size:             "
3443msgstr "Grootte van journal:        "
3444
3445#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:200
3446msgid "while reading journal superblock"
3447msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
3448
3449#: misc/dumpe2fs.c:327
3450msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3451msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
3452
3453#: misc/dumpe2fs.c:331
3454#, c-format
3455msgid ""
3456"\n"
3457"Journal block size:       %u\n"
3458"Journal length:           %u\n"
3459"Journal first block:      %u\n"
3460"Journal sequence:         0x%08x\n"
3461"Journal start:            %u\n"
3462"Journal number of users:  %u\n"
3463msgstr ""
3464"\n"
3465"Blokgrootte in journal:     %u\n"
3466"Lengte van journal:         %u\n"
3467"Eerste journal-blok:        %u\n"
3468"Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
3469"Begin van journal:          %u\n"
3470"Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
3471
3472#: misc/dumpe2fs.c:344
3473#, c-format
3474msgid "Journal users:            %s\n"
3475msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
3476
3477#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:868
3478#, c-format
3479msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3480msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
3481
3482#: misc/dumpe2fs.c:386
3483#, c-format
3484msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3485msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
3486
3487#: misc/dumpe2fs.c:401
3488#, c-format
3489msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3490msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
3491
3492#: misc/dumpe2fs.c:412
3493#, c-format
3494msgid ""
3495"\n"
3496"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3497"\n"
3498"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3499"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3500"\n"
3501"Valid extended options are:\n"
3502"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3503"\tblocksize=<blocksize>\n"
3504msgstr ""
3505"\n"
3506"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
3507"\n"
3508"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
3509"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
3510"\n"
3511"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3512"    superblock=<superbloknummer>\n"
3513"    blocksize=<blokgrootte>\n"
3514
3515#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1355
3516#, c-format
3517msgid "\tUsing %s\n"
3518msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
3519
3520#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:674 misc/tune2fs.c:1518
3521#: resize/main.c:311
3522#, c-format
3523msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3524msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
3525
3526#: misc/dumpe2fs.c:532
3527#, c-format
3528msgid ""
3529"\n"
3530"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3531msgstr ""
3532"\n"
3533"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
3534
3535#: misc/e2image.c:52
3536#, c-format
3537msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
3538msgstr "Gebruik:  %s [-rsI] apparaat imagebestand\n"
3539
3540#: misc/e2image.c:64
3541msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3542msgstr "Kan geen headerbuffer reserveren.\n"
3543
3544#: misc/e2image.c:83
3545#, c-format
3546msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3547msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
3548
3549#: misc/e2image.c:102
3550msgid "while writing superblock"
3551msgstr "tijdens schrijven van superblok"
3552
3553#: misc/e2image.c:110
3554msgid "while writing inode table"
3555msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
3556
3557#: misc/e2image.c:117
3558msgid "while writing block bitmap"
3559msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
3560
3561#: misc/e2image.c:124
3562msgid "while writing inode bitmap"
3563msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
3564
3565#: misc/e2label.c:57
3566#, c-format
3567msgid "e2label: cannot open %s\n"
3568msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
3569
3570#: misc/e2label.c:62
3571#, c-format
3572msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3573msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
3574
3575#: misc/e2label.c:67
3576#, c-format
3577msgid "e2label: error reading superblock\n"
3578msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
3579
3580#: misc/e2label.c:71
3581#, c-format
3582msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3583msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
3584
3585#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1653
3586#, c-format
3587msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3588msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
3589
3590#: misc/e2label.c:99
3591#, c-format
3592msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3593msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
3594
3595#: misc/e2label.c:104
3596#, c-format
3597msgid "e2label: error writing superblock\n"
3598msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
3599
3600#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:541
3601#, c-format
3602msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3603msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
3604
3605#: misc/e2undo.c:35
3606#, c-format
3607msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3608msgstr "Gebruik:  %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
3609
3610#: misc/e2undo.c:52
3611msgid "Failed to read the file system data \n"
3612msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
3613
3614#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
3615#, c-format
3616msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3617msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
3618
3619#: misc/e2undo.c:70
3620#, c-format
3621msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3622msgstr ""
3623"aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit "
3624"transactiebestand\n"
3625
3626#: misc/e2undo.c:89
3627msgid "The file system UUID didn't match \n"
3628msgstr ""
3629"UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
3630
3631#: misc/e2undo.c:161
3632#, c-format
3633msgid "Failed tdb_open %s\n"
3634msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
3635
3636#: misc/e2undo.c:167
3637#, c-format
3638msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3639msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n"
3640
3641#: misc/e2undo.c:173
3642msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3643msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n"
3644
3645#: misc/e2undo.c:182
3646#, c-format
3647msgid "Failed to open %s\n"
3648msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
3649
3650#: misc/e2undo.c:208
3651#, c-format
3652msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3653msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %ld.\n"
3654
3655#: misc/e2undo.c:214
3656#, c-format
3657msgid "Failed write %s\n"
3658msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
3659
3660#: misc/fsck.c:347
3661#, c-format
3662msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3663msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
3664
3665#: misc/fsck.c:357
3666#, c-format
3667msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3668msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
3669
3670#: misc/fsck.c:372
3671msgid ""
3672"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3673"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3674"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3675"\n"
3676msgstr ""
3677"\a\a\aWAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
3678"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
3679"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
3680"\n"
3681
3682#: misc/fsck.c:481
3683#, c-format
3684msgid "fsck: %s: not found\n"
3685msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
3686
3687#: misc/fsck.c:597
3688#, c-format
3689msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3690msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
3691
3692#: misc/fsck.c:619
3693#, c-format
3694msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3695msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
3696
3697#: misc/fsck.c:625
3698#, c-format
3699msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3700msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
3701
3702#: misc/fsck.c:664
3703#, c-format
3704msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3705msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
3706
3707#: misc/fsck.c:724
3708#, c-format
3709msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3710msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
3711
3712#: misc/fsck.c:745
3713msgid ""
3714"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3715"with 'no' or '!'.\n"
3716msgstr ""
3717"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
3718"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
3719
3720#: misc/fsck.c:764
3721msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3722msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
3723
3724#: misc/fsck.c:887
3725#, c-format
3726msgid ""
3727"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
3728"number\n"
3729msgstr ""
3730"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
3731"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
3732
3733#: misc/fsck.c:914
3734#, c-format
3735msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3736msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
3737
3738#: misc/fsck.c:970
3739msgid "Checking all file systems.\n"
3740msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
3741
3742#: misc/fsck.c:1061
3743#, c-format
3744msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3745msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
3746
3747#: misc/fsck.c:1081
3748msgid ""
3749"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3750msgstr ""
3751"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
3752"          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
3753
3754#: misc/fsck.c:1123
3755#, c-format
3756msgid "%s: too many devices\n"
3757msgstr "%s: te veel apparaten\n"
3758
3759#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
3760#, c-format
3761msgid "%s: too many arguments\n"
3762msgstr "%s: te veel argumenten\n"
3763
3764#: misc/lsattr.c:73
3765#, c-format
3766msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3767msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlv] [bestand...]\n"
3768
3769#: misc/lsattr.c:83
3770#, c-format
3771msgid "While reading flags on %s"
3772msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
3773
3774#: misc/lsattr.c:90
3775#, c-format
3776msgid "While reading version on %s"
3777msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
3778
3779#: misc/mke2fs.c:104
3780#, fuzzy, c-format
3781msgid ""
3782"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3783"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3784"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3785"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3786"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3787"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3788"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
3789msgstr ""
3790"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n"
3791"          [-g blokken_per_groep] [-G metagroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
3792"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N "
3793"aantal_inodes]\n"
3794"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M "
3795"laatste_aankoppelingspunt]\n"
3796"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n"
3797"          [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-jnqvFSV]\n"
3798"          [-E uitgebreide_optie[,...]]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
3799
3800#: misc/mke2fs.c:206
3801#, c-format
3802msgid "Running command: %s\n"
3803msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
3804
3805#: misc/mke2fs.c:210
3806#, c-format
3807msgid "while trying to run '%s'"
3808msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
3809
3810#: misc/mke2fs.c:217
3811msgid "while processing list of bad blocks from program"
3812msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
3813
3814#: misc/mke2fs.c:244
3815#, c-format
3816msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3817msgstr ""
3818"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
3819
3820#: misc/mke2fs.c:246
3821#, c-format
3822msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3823msgstr ""
3824"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
3825"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
3826
3827#: misc/mke2fs.c:249
3828msgid "Aborting....\n"
3829msgstr "Gestopt...\n"
3830
3831#: misc/mke2fs.c:269
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3835"\tbad blocks.\n"
3836"\n"
3837msgstr ""
3838"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
3839"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
3840"\n"
3841
3842#: misc/mke2fs.c:288
3843msgid "while marking bad blocks as used"
3844msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
3845
3846#: misc/mke2fs.c:346
3847msgid "done                            \n"
3848msgstr "voltooid                        \n"
3849
3850#: misc/mke2fs.c:360
3851msgid "Writing inode tables: "
3852msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
3853
3854#: misc/mke2fs.c:383
3855#, c-format
3856msgid ""
3857"\n"
3858"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3859msgstr ""
3860"\n"
3861"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %u: %s\n"
3862
3863#: misc/mke2fs.c:407
3864msgid "while creating root dir"
3865msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
3866
3867#: misc/mke2fs.c:414
3868msgid "while reading root inode"
3869msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
3870
3871#: misc/mke2fs.c:428
3872msgid "while setting root inode ownership"
3873msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
3874
3875#: misc/mke2fs.c:446
3876msgid "while creating /lost+found"
3877msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
3878
3879#: misc/mke2fs.c:453
3880msgid "while looking up /lost+found"
3881msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
3882
3883#: misc/mke2fs.c:466
3884msgid "while expanding /lost+found"
3885msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
3886
3887#: misc/mke2fs.c:481
3888msgid "while setting bad block inode"
3889msgstr "tijdens zetten van slechte-blokken-inode"
3890
3891#: misc/mke2fs.c:508
3892#, c-format
3893msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3894msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
3895
3896#: misc/mke2fs.c:518
3897#, c-format
3898msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3899msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
3900
3901#: misc/mke2fs.c:534
3902#, c-format
3903msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3904msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
3905
3906#: misc/mke2fs.c:550
3907msgid "while initializing journal superblock"
3908msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
3909
3910#: misc/mke2fs.c:556
3911msgid "Zeroing journal device: "
3912msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
3913
3914#: misc/mke2fs.c:569
3915#, c-format
3916msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3917msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %u, nummer %d)"
3918
3919#: misc/mke2fs.c:585
3920msgid "while writing journal superblock"
3921msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
3922
3923#: misc/mke2fs.c:601
3924#, c-format
3925msgid ""
3926"warning: %u blocks unused.\n"
3927"\n"
3928msgstr ""
3929"Waarschuwing: %u ongebruikte blokken.\n"
3930"\n"
3931
3932#: misc/mke2fs.c:606
3933#, c-format
3934msgid "Filesystem label=%s\n"
3935msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
3936
3937#: misc/mke2fs.c:607
3938msgid "OS type: "
3939msgstr "Soort besturingssysteem: "
3940
3941#: misc/mke2fs.c:612
3942#, c-format
3943msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3944msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
3945
3946#: misc/mke2fs.c:614
3947#, c-format
3948msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3949msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
3950
3951#: misc/mke2fs.c:616
3952#, c-format
3953msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3954msgstr "%u inodes, %u blokken\n"
3955
3956#: misc/mke2fs.c:618
3957#, c-format
3958msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3959msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
3960
3961#: misc/mke2fs.c:621
3962#, c-format
3963msgid "First data block=%u\n"
3964msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
3965
3966#: misc/mke2fs.c:623
3967#, c-format
3968msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3969msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
3970
3971#: misc/mke2fs.c:627
3972#, c-format
3973msgid "%u block groups\n"
3974msgstr "%u blokgroepen\n"
3975
3976#: misc/mke2fs.c:629
3977#, c-format
3978msgid "%u block group\n"
3979msgstr "%u blokgroep\n"
3980
3981#: misc/mke2fs.c:630
3982#, c-format
3983msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3984msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
3985
3986# src/main.c:425
3987#: misc/mke2fs.c:632
3988#, c-format
3989msgid "%u inodes per group\n"
3990msgstr "%u inodes per groep\n"
3991
3992#: misc/mke2fs.c:639
3993#, c-format
3994msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3995msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: "
3996
3997#: misc/mke2fs.c:718
3998#, c-format
3999msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4000msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
4001
4002#: misc/mke2fs.c:733
4003#, c-format
4004msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4005msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
4006
4007#: misc/mke2fs.c:755
4008#, c-format
4009msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4010msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
4011
4012#: misc/mke2fs.c:762
4013#, c-format
4014msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4015msgstr ""
4016"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
4017
4018#: misc/mke2fs.c:786
4019#, c-format
4020msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4021msgstr ""
4022"Online vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van "
4023"versie 0.\n"
4024
4025#: misc/mke2fs.c:808
4026#, c-format
4027msgid ""
4028"\n"
4029"Bad option(s) specified: %s\n"
4030"\n"
4031"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4032"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4033"\n"
4034"Valid extended options are:\n"
4035"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4036"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4037"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4038"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4039"\ttest_fs\n"
4040"\n"
4041msgstr ""
4042"\n"
4043"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4044"\n"
4045"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
4046"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4047"\n"
4048"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4049"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/"
4050"geschreven>\n"
4051"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal "
4052"schijven)\n"
4053"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
4054"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
4055"    test_fs\n"
4056
4057#: misc/mke2fs.c:824
4058#, c-format
4059msgid ""
4060"\n"
4061"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4062"\n"
4063msgstr ""
4064"\n"
4065"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
4066"\n"
4067
4068#: misc/mke2fs.c:856
4069#, c-format
4070msgid ""
4071"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4072"\t%s\n"
4073msgstr ""
4074"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
4075"    %s\n"
4076
4077# Dit gaat over het argument van optie -O.
4078#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:353
4079#, c-format
4080msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4081msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
4082
4083#: misc/mke2fs.c:979
4084#, c-format
4085msgid ""
4086"\n"
4087"Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4088msgstr ""
4089"\n"
4090"Waarschuwing!  Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
4091
4092#: misc/mke2fs.c:982
4093#, c-format
4094msgid ""
4095"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4096"\n"
4097msgstr ""
4098"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
4099"\n"
4100
4101#: misc/mke2fs.c:1177
4102#, c-format
4103msgid "invalid block size - %s"
4104msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
4105
4106#: misc/mke2fs.c:1181
4107#, c-format
4108msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4109msgstr ""
4110"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
4111
4112#: misc/mke2fs.c:1197
4113#, c-format
4114msgid "invalid fragment size - %s"
4115msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
4116
4117#: misc/mke2fs.c:1203
4118#, c-format
4119msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
4120msgstr ""
4121"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
4122
4123#: misc/mke2fs.c:1210
4124msgid "Illegal number for blocks per group"
4125msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
4126
4127#: misc/mke2fs.c:1215
4128msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4129msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
4130
4131#: misc/mke2fs.c:1223
4132msgid "Illegal number for flex_bg size"
4133msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
4134
4135#: misc/mke2fs.c:1229
4136msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4137msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
4138
4139#: misc/mke2fs.c:1239
4140#, c-format
4141msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4142msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
4143
4144#: misc/mke2fs.c:1256
4145msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4146msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
4147
4148#: misc/mke2fs.c:1265
4149#, c-format
4150msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4151msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
4152
4153# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4154#: misc/mke2fs.c:1283
4155#, c-format
4156msgid "bad revision level - %s"
4157msgstr "ongeldig versienummer: %s"
4158
4159#: misc/mke2fs.c:1295
4160#, c-format
4161msgid "invalid inode size - %s"
4162msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
4163
4164# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4165#: misc/mke2fs.c:1315
4166#, c-format
4167msgid "bad num inodes - %s"
4168msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
4169
4170#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2052
4171#, c-format
4172msgid "while trying to open journal device %s\n"
4173msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
4174
4175#: misc/mke2fs.c:1386
4176#, c-format
4177msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4178msgstr ""
4179"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
4180
4181#: misc/mke2fs.c:1392
4182#, c-format
4183msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4184msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
4185
4186#: misc/mke2fs.c:1401
4187#, c-format
4188msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4189msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
4190
4191#: misc/mke2fs.c:1405
4192#, c-format
4193msgid ""
4194"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4195msgstr ""
4196"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
4197"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4198
4199#: misc/mke2fs.c:1413
4200#, c-format
4201msgid "invalid blocks count - %s"
4202msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s"
4203
4204#: misc/mke2fs.c:1423
4205msgid "filesystem"
4206msgstr "bestandssysteem"
4207
4208#: misc/mke2fs.c:1459
4209#, c-format
4210msgid ""
4211"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4212"\tusing a blocksize of %d.\n"
4213msgstr ""
4214"%s: Grootte van apparaat %s kan niet uitgedrukt worden in 32 bits;\n"
4215"    een blokgrootte van %d wordt gebruikt.\n"
4216
4217#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:371
4218msgid "while trying to determine filesystem size"
4219msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
4220
4221#: misc/mke2fs.c:1475
4222msgid ""
4223"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4224"the size of the filesystem\n"
4225msgstr ""
4226"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
4227"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
4228
4229#: misc/mke2fs.c:1482
4230msgid ""
4231"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4232"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4233"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4234"\tto re-read your partition table.\n"
4235msgstr ""
4236"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
4237"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
4238"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
4239"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
4240"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
4241
4242#: misc/mke2fs.c:1500
4243msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4244msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
4245
4246#: misc/mke2fs.c:1506
4247#, c-format
4248msgid "Failed to parse fs types list\n"
4249msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
4250
4251#: misc/mke2fs.c:1542
4252msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4253msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
4254
4255#: misc/mke2fs.c:1549
4256#, c-format
4257msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4258msgstr ""
4259"Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4260
4261#: misc/mke2fs.c:1556
4262#, c-format
4263msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4264msgstr ""
4265"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
4266"0.\n"
4267
4268#: misc/mke2fs.c:1568
4269#, c-format
4270msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4271msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4272
4273#: misc/mke2fs.c:1586
4274#, c-format
4275msgid ""
4276"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4277"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4278msgstr ""
4279"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
4280"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
4281
4282#: misc/mke2fs.c:1603
4283msgid "while trying to determine hardware sector size"
4284msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector"
4285
4286#: misc/mke2fs.c:1661
4287msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4288msgstr ""
4289"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
4290"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
4291
4292#: misc/mke2fs.c:1670
4293msgid "blocks per group count out of range"
4294msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
4295
4296#: misc/mke2fs.c:1685
4297msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4298msgstr ""
4299"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet "
4300"opgegeven worden"
4301
4302#: misc/mke2fs.c:1697
4303#, c-format
4304msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4305msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
4306
4307#: misc/mke2fs.c:1711
4308#, c-format
4309msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4310msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
4311
4312#: misc/mke2fs.c:1716
4313#, c-format
4314msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4315msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
4316
4317#: misc/mke2fs.c:1731
4318#, c-format
4319msgid ""
4320"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4321"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4322"\tor lower inode count (-N).\n"
4323msgstr ""
4324"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
4325"is te groot voor een bestandssysteem met %lu blokken --\n"
4326"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
4327"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
4328
4329#: misc/mke2fs.c:1828 misc/tune2fs.c:1462
4330#, c-format
4331msgid "while trying to delete %s"
4332msgstr "tijdens verwijderen van %s"
4333
4334#: misc/mke2fs.c:1837
4335#, c-format
4336msgid ""
4337"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4338"    e2undo %s %s\n"
4339"\n"
4340msgstr ""
4341"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
4342"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
4343"    e2undo %s %s\n"
4344"\n"
4345
4346#: misc/mke2fs.c:1885
4347msgid "while setting up superblock"
4348msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
4349
4350#: misc/mke2fs.c:1936
4351#, c-format
4352msgid "unknown os - %s"
4353msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
4354
4355#: misc/mke2fs.c:1990
4356msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4357msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
4358
4359#: misc/mke2fs.c:2021
4360#, c-format
4361msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4362msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem"
4363
4364#: misc/mke2fs.c:2034
4365msgid "while reserving blocks for online resize"
4366msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
4367
4368#: misc/mke2fs.c:2045 misc/tune2fs.c:477
4369msgid "journal"
4370msgstr "journal"
4371
4372#: misc/mke2fs.c:2057
4373#, c-format
4374msgid "Adding journal to device %s: "
4375msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
4376
4377#: misc/mke2fs.c:2064
4378#, c-format
4379msgid ""
4380"\n"
4381"\twhile trying to add journal to device %s"
4382msgstr ""
4383"\n"
4384"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
4385
4386#: misc/mke2fs.c:2069 misc/mke2fs.c:2095 misc/tune2fs.c:506 misc/tune2fs.c:520
4387#, c-format
4388msgid "done\n"
4389msgstr "voltooid\n"
4390
4391#: misc/mke2fs.c:2083
4392#, c-format
4393msgid "Creating journal (%u blocks): "
4394msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
4395
4396#: misc/mke2fs.c:2100
4397#, c-format
4398msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4399msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
4400
4401#: misc/mke2fs.c:2105
4402#, c-format
4403msgid ""
4404"\n"
4405"Warning, had trouble writing out superblocks."
4406msgstr ""
4407"\n"
4408"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken."
4409
4410#: misc/mke2fs.c:2108
4411#, c-format
4412msgid ""
4413"done\n"
4414"\n"
4415msgstr ""
4416"voltooid\n"
4417"\n"
4418
4419#: misc/mklost+found.c:49
4420#, c-format
4421msgid "Usage: mklost+found\n"
4422msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
4423
4424#: misc/partinfo.c:39
4425#, c-format
4426msgid ""
4427"Usage:  %s device...\n"
4428"\n"
4429"Prints out the partition information for each given device.\n"
4430"For example: %s /dev/hda\n"
4431"\n"
4432msgstr ""
4433"Gebruik:  %s apparaat...\n"
4434"\n"
4435"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
4436"\n"
4437"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
4438"\n"
4439
4440#: misc/partinfo.c:49
4441#, c-format
4442msgid "Cannot open %s: %s"
4443msgstr "Kan %s niet openen: %s"
4444
4445#: misc/partinfo.c:55
4446#, c-format
4447msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4448msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
4449
4450#: misc/partinfo.c:63
4451#, c-format
4452msgid "Cannot get size of %s: %s"
4453msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
4454
4455#: misc/partinfo.c:69
4456#, c-format
4457msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4458msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
4459
4460#: misc/tune2fs.c:96
4461msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4462msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
4463
4464#: misc/tune2fs.c:103
4465#, c-format
4466msgid ""
4467"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4468"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4469"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4470"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4471"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4472"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4473"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4474msgstr ""
4475"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
4476"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g "
4477"groep]\n"
4478"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
4479"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M "
4480"laatste_aankoppelingspunt]\n"
4481"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
4482"          [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-T "
4483"tijdstip_van_laatste_controle]\n"
4484"          [-u gebruiker] [-U UUID] [-I nieuwe_inode-grootte]  apparaat\n"
4485
4486#: misc/tune2fs.c:188
4487msgid "while trying to open external journal"
4488msgstr "tijdens openen van extern journal"
4489
4490#: misc/tune2fs.c:192
4491#, c-format
4492msgid "%s is not a journal device.\n"
4493msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
4494
4495#: misc/tune2fs.c:207
4496msgid "Journal superblock not found!\n"
4497msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
4498
4499#: misc/tune2fs.c:219
4500msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4501msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
4502
4503#: misc/tune2fs.c:240
4504msgid "Journal NOT removed\n"
4505msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
4506
4507#: misc/tune2fs.c:246
4508msgid "Journal removed\n"
4509msgstr "Journal is verwijderd.\n"
4510
4511#: misc/tune2fs.c:286
4512msgid "while reading bitmaps"
4513msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
4514
4515#: misc/tune2fs.c:294
4516msgid "while clearing journal inode"
4517msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
4518
4519#: misc/tune2fs.c:305
4520msgid "while writing journal inode"
4521msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
4522
4523#: misc/tune2fs.c:320
4524#, c-format
4525msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4526msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
4527
4528#: misc/tune2fs.c:356
4529#, c-format
4530msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4531msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4532
4533#: misc/tune2fs.c:362
4534#, c-format
4535msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4536msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4537
4538#: misc/tune2fs.c:371
4539msgid ""
4540"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4541"unmounted or mounted read-only.\n"
4542msgstr ""
4543"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
4544"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
4545
4546#: misc/tune2fs.c:379
4547msgid ""
4548"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4549"the has_journal flag.\n"
4550msgstr ""
4551"De journal-reddingsvlag is gezet.  Voer eerst 'e2fsck' uit,\n"
4552"voordat u de journal-vlag wist.\n"
4553
4554#: misc/tune2fs.c:412
4555msgid ""
4556"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4557"inconsistent.\n"
4558msgstr ""
4559"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
4560"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
4561
4562#: misc/tune2fs.c:423
4563msgid ""
4564"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4565"unmounted or mounted read-only.\n"
4566msgstr ""
4567"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
4568"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
4569
4570#: misc/tune2fs.c:451
4571#, c-format
4572msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4573msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
4574
4575#: misc/tune2fs.c:472
4576msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4577msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
4578
4579#: misc/tune2fs.c:490
4580#, c-format
4581msgid ""
4582"\n"
4583"\twhile trying to open journal on %s\n"
4584msgstr ""
4585"\n"
4586"    tijdens openen van journal op %s\n"
4587
4588#: misc/tune2fs.c:494
4589#, c-format
4590msgid "Creating journal on device %s: "
4591msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
4592
4593#: misc/tune2fs.c:502
4594#, c-format
4595msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4596msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
4597
4598#: misc/tune2fs.c:508
4599msgid "Creating journal inode: "
4600msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
4601
4602#: misc/tune2fs.c:517
4603msgid ""
4604"\n"
4605"\twhile trying to create journal file"
4606msgstr ""
4607"\n"
4608"    tijdens aanmaken van journal-inode"
4609
4610#: misc/tune2fs.c:584
4611#, c-format
4612msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4613msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
4614
4615#: misc/tune2fs.c:608 misc/tune2fs.c:621
4616#, c-format
4617msgid "bad mounts count - %s"
4618msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
4619
4620#: misc/tune2fs.c:637
4621#, c-format
4622msgid "bad error behavior - %s"
4623msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
4624
4625#: misc/tune2fs.c:664
4626#, c-format
4627msgid "bad gid/group name - %s"
4628msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
4629
4630# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4631#: misc/tune2fs.c:697
4632#, c-format
4633msgid "bad interval - %s"
4634msgstr "onjuist interval: %s"
4635
4636#: misc/tune2fs.c:725
4637#, c-format
4638msgid "bad reserved block ratio - %s"
4639msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
4640
4641#: misc/tune2fs.c:740
4642msgid "-o may only be specified once"
4643msgstr "-o mag slechts één keer gegeven worden"
4644
4645#: misc/tune2fs.c:750
4646msgid "-O may only be specified once"
4647msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden"
4648
4649#: misc/tune2fs.c:760
4650#, c-format
4651msgid "bad reserved blocks count - %s"
4652msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
4653
4654#: misc/tune2fs.c:789
4655#, c-format
4656msgid "bad uid/user name - %s"
4657msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
4658
4659#: misc/tune2fs.c:806
4660#, c-format
4661msgid "bad inode size - %s"
4662msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
4663
4664#: misc/tune2fs.c:813
4665#, c-format
4666msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4667msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
4668
4669#: misc/tune2fs.c:900
4670#, c-format
4671msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4672msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
4673
4674#: misc/tune2fs.c:915
4675#, c-format
4676msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4677msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
4678
4679#: misc/tune2fs.c:930
4680#, c-format
4681msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4682msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
4683
4684#: misc/tune2fs.c:936
4685#, c-format
4686msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4687msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
4688
4689#: misc/tune2fs.c:944
4690#, c-format
4691msgid ""
4692"\n"
4693"Bad options specified.\n"
4694"\n"
4695"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4696"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4697"\n"
4698"Valid extended options are:\n"
4699"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4700"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4701"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4702"\ttest_fs\n"
4703"\t^test_fs\n"
4704msgstr ""
4705"\n"
4706"Ongeldige optie opgegeven.\n"
4707"\n"
4708"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
4709"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4710"\n"
4711"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4712"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/"
4713"geschreven>\n"
4714"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal "
4715"schijven)\n"
4716"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
4717"    test_fs\n"
4718"    ^test_fs\n"
4719
4720#: misc/tune2fs.c:1384 misc/tune2fs.c:1389 resize/resize2fs.c:760
4721msgid "blocks to be moved"
4722msgstr "te verplaatsen blokken"
4723
4724#: misc/tune2fs.c:1471
4725#, fuzzy, c-format
4726msgid ""
4727"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
4728"    e2undo %s %s\n"
4729"\n"
4730msgstr ""
4731"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
4732"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
4733"    e2undo %s %s\n"
4734"\n"
4735
4736#: misc/tune2fs.c:1529
4737#, c-format
4738msgid "The inode size is already %d\n"
4739msgstr "De inode-grootte is al %d\n"
4740
4741#: misc/tune2fs.c:1534
4742#, c-format
4743msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4744msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n"
4745
4746#: misc/tune2fs.c:1577
4747#, c-format
4748msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4749msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
4750
4751#: misc/tune2fs.c:1583
4752#, c-format
4753msgid "Setting current mount count to %d\n"
4754msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
4755
4756#: misc/tune2fs.c:1588
4757#, c-format
4758msgid "Setting error behavior to %d\n"
4759msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
4760
4761#: misc/tune2fs.c:1593
4762#, c-format
4763msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4764msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
4765
4766#: misc/tune2fs.c:1598
4767#, c-format
4768msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4769msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
4770
4771#: misc/tune2fs.c:1605
4772#, c-format
4773msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4774msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n"
4775
4776#: misc/tune2fs.c:1612
4777#, c-format
4778msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4779msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)."
4780
4781#: misc/tune2fs.c:1618
4782#, c-format
4783msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4784msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
4785
4786#: misc/tune2fs.c:1624
4787msgid ""
4788"\n"
4789"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4790msgstr ""
4791"\n"
4792"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
4793
4794#: misc/tune2fs.c:1631
4795#, c-format
4796msgid ""
4797"\n"
4798"Sparse superblock flag set.  %s"
4799msgstr ""
4800"\n"
4801"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
4802
4803#: misc/tune2fs.c:1636
4804msgid ""
4805"\n"
4806"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4807msgstr ""
4808"\n"
4809"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n"
4810
4811#: misc/tune2fs.c:1643
4812#, c-format
4813msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4814msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
4815
4816#: misc/tune2fs.c:1649
4817#, c-format
4818msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4819msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
4820
4821#: misc/tune2fs.c:1700
4822msgid "Invalid UUID format\n"
4823msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
4824
4825#: misc/tune2fs.c:1712
4826msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4827msgstr ""
4828"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
4829"ontkoppeld is.\n"
4830
4831#: misc/tune2fs.c:1719
4832msgid ""
4833"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4834"feature enabled.\n"
4835msgstr ""
4836
4837#: misc/tune2fs.c:1731
4838msgid ""
4839"Error in resizing the inode size.\n"
4840"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4841msgstr ""
4842"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
4843"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
4844
4845#: misc/tune2fs.c:1735
4846#, c-format
4847msgid "Setting inode size %lu\n"
4848msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
4849
4850#: misc/tune2fs.c:1745
4851#, c-format
4852msgid "Setting stride size to %d\n"
4853msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
4854
4855#: misc/tune2fs.c:1750
4856#, c-format
4857msgid "Setting stripe width to %d\n"
4858msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
4859
4860#: misc/util.c:72
4861msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4862msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
4863
4864#: misc/util.c:93
4865#, c-format
4866msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4867msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
4868
4869#: misc/util.c:96
4870msgid ""
4871"\n"
4872"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4873msgstr ""
4874"\n"
4875"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
4876
4877#: misc/util.c:107
4878#, c-format
4879msgid "%s is not a block special device.\n"
4880msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
4881
4882#: misc/util.c:136
4883#, c-format
4884msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
4885msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
4886
4887#: misc/util.c:158
4888msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4889msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
4890
4891#: misc/util.c:163
4892#, c-format
4893msgid "will not make a %s here!\n"
4894msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
4895
4896#: misc/util.c:170
4897msgid "mke2fs forced anyway.\n"
4898msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4899
4900#: misc/util.c:186
4901msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4902msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
4903
4904#: misc/util.c:228
4905msgid ""
4906"\n"
4907"Bad journal options specified.\n"
4908"\n"
4909"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4910"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4911"\n"
4912"Valid journal options are:\n"
4913"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4914"\tdevice=<journal device>\n"
4915"\n"
4916"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
4917"\n"
4918msgstr ""
4919"\n"
4920"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
4921"\n"
4922"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
4923"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4924"\n"
4925"Geldige journal-opties zijn:\n"
4926"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
4927"    device=<journal-apparaat>\n"
4928"\n"
4929"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
4930"\n"
4931
4932#: misc/util.c:258
4933msgid ""
4934"\n"
4935"Filesystem too small for a journal\n"
4936msgstr ""
4937"\n"
4938"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
4939
4940#: misc/util.c:265
4941#, c-format
4942msgid ""
4943"\n"
4944"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
4945"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
4946msgstr ""
4947"\n"
4948"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
4949"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
4950
4951#: misc/util.c:273
4952msgid ""
4953"\n"
4954"Journal size too big for filesystem.\n"
4955msgstr ""
4956"\n"
4957"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
4958
4959#: misc/util.c:283
4960#, c-format
4961msgid ""
4962"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4963"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4964msgstr ""
4965"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
4966"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
4967"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
4968
4969#: misc/uuidgen.c:31
4970#, c-format
4971msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
4972msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
4973
4974#: resize/extent.c:196
4975msgid "# Extent dump:\n"
4976msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
4977
4978#: resize/extent.c:197
4979#, c-format
4980msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
4981msgstr "# (debug)\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
4982
4983#: resize/extent.c:200
4984#, c-format
4985msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4986msgstr "# (debug)\t %u -> %u (%d)\n"
4987
4988#: resize/main.c:42
4989#, c-format
4990msgid ""
4991"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
4992"\n"
4993msgstr ""
4994"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n"
4995"\n"
4996
4997#: resize/main.c:64
4998msgid "Extending the inode table"
4999msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
5000
5001#: resize/main.c:67
5002msgid "Relocating blocks"
5003msgstr "Verplaatsen van blokken"
5004
5005#: resize/main.c:70
5006msgid "Scanning inode table"
5007msgstr "Scannen van inodetabel"
5008
5009#: resize/main.c:73
5010msgid "Updating inode references"
5011msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
5012
5013#: resize/main.c:76
5014msgid "Moving inode table"
5015msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
5016
5017#: resize/main.c:79
5018msgid "Unknown pass?!?"
5019msgstr "Onbekende stap?!?"
5020
5021#: resize/main.c:82
5022#, c-format
5023msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5024msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
5025
5026#: resize/main.c:264
5027#, c-format
5028msgid "while opening %s"
5029msgstr "tijdens openen van %s"
5030
5031#: resize/main.c:276
5032#, c-format
5033msgid "while getting stat information for %s"
5034msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
5035
5036#: resize/main.c:337
5037#, c-format
5038msgid ""
5039"%s: The combination of flex_bg and\n"
5040"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5041msgstr ""
5042"%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
5043"    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
5044
5045#: resize/main.c:345
5046#, c-format
5047msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
5048msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %u\n"
5049
5050#: resize/main.c:381
5051#, fuzzy, c-format
5052msgid "Invalid new size: %s\n"
5053msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
5054
5055#: resize/main.c:394
5056msgid "Invalid stride length"
5057msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
5058
5059#: resize/main.c:418
5060#, c-format
5061msgid ""
5062"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
5063"You requested a new size of %u blocks.\n"
5064"\n"
5065msgstr ""
5066"De partitie (of het apparaat) is slechts %u blokken (van %dK).\n"
5067"U vroeg om een nieuwe grootte van %u blokken.\n"
5068"\n"
5069
5070#: resize/main.c:425
5071#, c-format
5072msgid ""
5073"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
5074"\n"
5075msgstr ""
5076"Het bestandssysteem is al %u blokken groot.  Er is niets te doen!\n"
5077"\n"
5078
5079#: resize/main.c:436
5080#, c-format
5081msgid ""
5082"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5083"\n"
5084msgstr ""
5085"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
5086"\n"
5087
5088#: resize/main.c:447
5089#, c-format
5090msgid "while trying to resize %s"
5091msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
5092
5093#: resize/main.c:452
5094#, c-format
5095msgid ""
5096"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
5097"\n"
5098msgstr ""
5099"Het bestandssysteem op %s is nu %u blokken groot.\n"
5100"\n"
5101
5102#: resize/online.c:37
5103#, c-format
5104msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5105msgstr ""
5106"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
5107"het vergroten/verkleinen moet online gedaan worden.\n"
5108
5109#: resize/online.c:41
5110#, c-format
5111msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
5112msgstr "Het online krimpen van %u naar %u wordt niet ondersteund.\n"
5113
5114#: resize/online.c:61
5115msgid "Filesystem does not support online resizing"
5116msgstr "Bestandssysteem ondersteunt online vergroten/verkleinen niet"
5117
5118#: resize/online.c:68
5119#, c-format
5120msgid "while trying to open mountpoint %s"
5121msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
5122
5123#: resize/online.c:76
5124msgid "Permission denied to resize filesystem"
5125msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
5126
5127#: resize/online.c:79
5128msgid "Kernel does not support online resizing"
5129msgstr "De kernel ondersteunt het online vergroten/verkleinen niet"
5130
5131#: resize/online.c:82
5132msgid "While checking for on-line resizing support"
5133msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor online vergroten/verkleinen"
5134
5135#: resize/online.c:111
5136#, c-format
5137msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
5138msgstr "Uitvoeren van online verandering van %s naar %u (%dk) blokken.\n"
5139
5140#: resize/online.c:121
5141msgid "While trying to extend the last group"
5142msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
5143
5144#: resize/online.c:180
5145#, c-format
5146msgid "While trying to add group #%d"
5147msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
5148
5149#: resize/online.c:191
5150#, c-format
5151msgid ""
5152"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5153"this system.\n"
5154msgstr ""
5155"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
5156"op dit systeem is online vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
5157
5158#: resize/resize2fs.c:322
5159#, c-format
5160msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5161msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u"
5162
5163#: resize/resize2fs.c:755
5164msgid "reserved blocks"
5165msgstr "gereserveerde blokken"
5166
5167#: resize/resize2fs.c:765
5168msgid "meta-data blocks"
5169msgstr "blokken voor metagegevens"
5170
5171#: resize/resize2fs.c:1703
5172#, c-format
5173msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5174msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
5175
5176#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
5177#~ msgstr ""
5178#~ "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %"
5179#~ "s.\n"
5180
5181#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
5182#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n"
5183
5184#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
5185#~ msgstr ""
5186#~ "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
5187
5188#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
5189#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
5190
5191#~ msgid "writing inode bitmaps"
5192#~ msgstr "schrijven van inode-bitkaarten"
5193
5194#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
5195#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
5196
5197#~ msgid "open"
5198#~ msgstr "Openen"
5199
5200#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
5201#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
5202
5203#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
5204#~ msgstr "Opvragen van grootte"
5205
5206#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
5207#~ msgstr ""
5208#~ "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund "
5209#~ "worden.\n"
5210
5211#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
5212#~ msgstr ""
5213#~ "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, "
5214#~ "moet 0 zijn).\n"
5215
5216#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
5217#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()"
5218
5219#~ msgid "while calling iterator function"
5220#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
5221
5222#~ msgid "while allocating inode buffer"
5223#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer"
5224
5225#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
5226#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)"
5227
5228#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
5229#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)"
5230
5231#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
5232#~ msgstr ""
5233#~ "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
5234
5235#~ msgid ""
5236#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
5237#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
5238#~ msgstr ""
5239#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
5240#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
5241
5242#~ msgid "Byte swap"
5243#~ msgstr "Byte-omwisseling"
5244
5245#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
5246#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
5247
5248#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
5249#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
5250
5251#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
5252#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
5253
5254#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
5255#~ msgstr "ongeldig testpatroon: %s\n"
5256
5257#~ msgid "invalid starting block - %s"
5258#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
5259
5260#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
5261#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
5262
5263#~ msgid ""
5264#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
5265#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
5266#~ msgstr ""
5267#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
5268#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
5269
5270#~ msgid ""
5271#~ "\n"
5272#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
5273#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
5274#~ "\n"
5275#~ msgstr ""
5276#~ "\n"
5277#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
5278#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
5279#~ "\n"
5280
5281#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
5282#~ msgstr ""
5283#~ "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
5284
5285#~ msgid "bad filesystem size - %s"
5286#~ msgstr "onjuiste grootte van bestandssysteem: %s"
5287