1# Swedish translation for webkitgtk+. 2# This file is put in the public domain. 3# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: webkitgtk+\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" 9"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2010-02-21 10:35+0100\n" 11"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 18msgid "Upload File" 19msgstr "Skicka upp fil" 20 21#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 22#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 23msgid "Input _Methods" 24msgstr "Inmatnings_metoder" 25 26#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 27msgid "LRM _Left-to-right mark" 28msgstr "LRM _Left-to-right mark" 29 30#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 31msgid "RLM _Right-to-left mark" 32msgstr "RLM _Right-to-left mark" 33 34#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 35msgid "LRE Left-to-right _embedding" 36msgstr "LRE Left-to-right _embedding" 37 38#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 39msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 40msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" 41 42#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 43msgid "LRO Left-to-right _override" 44msgstr "LRO Left-to-right _override" 45 46#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 47msgid "RLO Right-to-left o_verride" 48msgstr "RLO Right-to-left o_verride" 49 50#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 51msgid "PDF _Pop directional formatting" 52msgstr "PDF _Pop directional formatting" 53 54#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 55msgid "ZWS _Zero width space" 56msgstr "ZWS _Zero width space" 57 58#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 59msgid "ZWJ Zero width _joiner" 60msgstr "ZWJ Zero width _joiner" 61 62#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 63msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 64msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" 65 66#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 67#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 68msgid "_Insert Unicode Control Character" 69msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" 70 71#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 72msgid "Network Request" 73msgstr "Nätverksbegäran" 74 75#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267 76msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 77msgstr "Nätverksbegäran för URI:n som ska hämtas" 78 79#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 80#, fuzzy 81msgid "Network Response" 82msgstr "Nätverksbegäran" 83 84#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282 85#, fuzzy 86msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 87msgstr "Nätverksbegäran för URI:n som ska hämtas" 88 89#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296 90msgid "Destination URI" 91msgstr "Destinations-URI" 92 93#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297 94msgid "The destination URI where to save the file" 95msgstr "Destinations-URI där sparning ska ske av filen" 96 97#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311 98msgid "Suggested Filename" 99msgstr "Föreslaget filnamn" 100 101#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312 102msgid "The filename suggested as default when saving" 103msgstr "Föreslaget filnamn som standard vid sparning" 104 105#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329 106msgid "Progress" 107msgstr "Förlopp" 108 109#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330 110msgid "Determines the current progress of the download" 111msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen" 112 113#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343 114msgid "Status" 115msgstr "Status" 116 117#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344 118msgid "Determines the current status of the download" 119msgstr "Fastställer aktuell status för hämtningen" 120 121#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359 122msgid "Current Size" 123msgstr "Aktuell storlek" 124 125#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360 126msgid "The length of the data already downloaded" 127msgstr "Längden för det data som redan hämtats" 128 129#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374 130msgid "Total Size" 131msgstr "Total storlek" 132 133#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375 134msgid "The total size of the file" 135msgstr "Totala storleken för filen" 136 137#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526 138msgid "User cancelled the download" 139msgstr "Användaren avbröt hämtningen" 140 141#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248 142#, c-format 143msgid "A username and password are being requested by the site %s" 144msgstr "Ett användarnamn och lösenord begärs av platsen %s" 145 146#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278 147msgid "Server message:" 148msgstr "" 149 150#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291 151msgid "Username:" 152msgstr "Användarnamn:" 153 154#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293 155msgid "Password:" 156msgstr "Lösenord:" 157 158#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302 159#, fuzzy 160msgid "_Remember password" 161msgstr "Kom ihåg lösenordet" 162 163#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 164msgid "Name" 165msgstr "Namn" 166 167#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 168msgid "The name of the frame" 169msgstr "Namnet på ramen" 170 171#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 172#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318 174msgid "Title" 175msgstr "Titel" 176 177#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 178msgid "The document title of the frame" 179msgstr "Dokumenttiteln för ramen" 180 181#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 182#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332 184msgid "URI" 185msgstr "URI" 186 187#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 188msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 189msgstr "Aktuella URI:n för innehållet som visas av ramen" 190 191#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 192msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 193msgstr "" 194 195#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 196#, fuzzy 197msgid "" 198"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 199msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen" 200 201#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 202msgid "Vertical Scrollbar Policy" 203msgstr "" 204 205#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 206#, fuzzy 207msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 208msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen" 209 210#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 211msgid "The title of the history item" 212msgstr "Titeln för historikobjektet" 213 214#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 215msgid "Alternate Title" 216msgstr "Alternativ titel" 217 218#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 219msgid "The alternate title of the history item" 220msgstr "Alternativ titel för historikobjektet" 221 222#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 223msgid "The URI of the history item" 224msgstr "URI:n för historikobjektet" 225 226#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 227#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 228msgid "Original URI" 229msgstr "Ursprunglig URI" 230 231#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 232msgid "The original URI of the history item" 233msgstr "Ursprungliga URI:n för historikobjektet" 234 235#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 236msgid "Last visited Time" 237msgstr "Senast besökt" 238 239#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 240msgid "The time at which the history item was last visited" 241msgstr "Tiden för vilket historikobjektet senast besöktes" 242 243#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 244msgid "Web View" 245msgstr "Webbvy" 246 247#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 248msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 249msgstr "Webbvyn som renderar själva Webbinspektören" 250 251#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 252msgid "Inspected URI" 253msgstr "Inspekterad URI" 254 255#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 256msgid "The URI that is currently being inspected" 257msgstr "URI:n som för närvarande inspekteras" 258 259#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 260msgid "Enable JavaScript profiling" 261msgstr "Aktivera JavaScript-profilering" 262 263#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 264msgid "Profile the executed JavaScript." 265msgstr "Profilera det körda JavaScript." 266 267#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 268#, fuzzy 269msgid "Enable Timeline profiling" 270msgstr "Aktivera JavaScript-profilering" 271 272#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 273msgid "Profile the WebCore instrumentation." 274msgstr "" 275 276#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 277msgid "Reason" 278msgstr "Anledning" 279 280#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 281msgid "The reason why this navigation is occurring" 282msgstr "Anledningen varför denna navigering sker" 283 284#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 285msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 286msgstr "URI:n som begärdes som mål för navigeringen" 287 288#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 289msgid "Button" 290msgstr "Knapp" 291 292#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 293msgid "The button used to click" 294msgstr "Knappen som användes för att klicka" 295 296#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 297msgid "Modifier state" 298msgstr "Modifierartillstånd" 299 300#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 301msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 302msgstr "En bitmask som representerar tillståndet för modifierartangenterna" 303 304#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 305#, fuzzy 306msgid "Target frame" 307msgstr "Namnet på ramen" 308 309#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 310#, fuzzy 311msgid "The target frame for the navigation" 312msgstr "URI:n som begärdes som mål för navigeringen" 313 314#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237 315msgid "Default Encoding" 316msgstr "Standardteckenkodning" 317 318#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238 319msgid "The default encoding used to display text." 320msgstr "Standardkodningen som används för att visa text." 321 322#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246 323msgid "Cursive Font Family" 324msgstr "Typsnittsfamiljen Cursive" 325 326#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247 327msgid "The default Cursive font family used to display text." 328msgstr "Standardfamiljen för Cursive-typsnitt som används för att visa text." 329 330#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255 331msgid "Default Font Family" 332msgstr "Standardfamilj för typsnitt" 333 334#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256 335msgid "The default font family used to display text." 336msgstr "Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text." 337 338#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264 339msgid "Fantasy Font Family" 340msgstr "Typsnittsfamiljen Fantasy" 341 342#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265 343msgid "The default Fantasy font family used to display text." 344msgstr "Standardfamiljen för Fantasy-typsnitt som används för att visa text." 345 346#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273 347msgid "Monospace Font Family" 348msgstr "Typsnittsfamiljen Monospace" 349 350#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274 351msgid "The default font family used to display monospace text." 352msgstr "" 353"Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text med fast " 354"breddsteg." 355 356#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282 357msgid "Sans Serif Font Family" 358msgstr "Typsnittsfamiljen Sans Serif" 359 360#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283 361msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 362msgstr "" 363"Standardfamiljen för Sans Serif-typsnitt som används för att visa text." 364 365#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291 366msgid "Serif Font Family" 367msgstr "Typsnittsfamiljen Serif" 368 369#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292 370msgid "The default Serif font family used to display text." 371msgstr "Standardfamiljen för Serif-typsnitt som används för att visa text." 372 373#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300 374msgid "Default Font Size" 375msgstr "Standardstorlek för typsnitt" 376 377#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 378msgid "The default font size used to display text." 379msgstr "Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text." 380 381#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309 382msgid "Default Monospace Font Size" 383msgstr "Standardstorlek för Monospace-typsnitt" 384 385#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310 386msgid "The default font size used to display monospace text." 387msgstr "" 388"Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text med fast " 389"breddsteg." 390 391#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 392msgid "Minimum Font Size" 393msgstr "Minimumstorlek för typsnitt" 394 395#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319 396msgid "The minimum font size used to display text." 397msgstr "Minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text." 398 399#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327 400msgid "Minimum Logical Font Size" 401msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt" 402 403#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328 404msgid "The minimum logical font size used to display text." 405msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text." 406 407#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 408msgid "Enforce 96 DPI" 409msgstr "Tvinga 96 punkter/tum" 410 411#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 412msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 413msgstr "Tvinga en upplösning på 96 punkter/tum" 414 415#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356 416msgid "Auto Load Images" 417msgstr "Läs automatiskt in bilder" 418 419#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 420msgid "Load images automatically." 421msgstr "Läs in bilder automatiskt." 422 423#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365 424msgid "Auto Shrink Images" 425msgstr "Minska bilder automatiskt" 426 427#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 428msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 429msgstr "Minska automatiskt fristående bilder till att passa." 430 431#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374 432msgid "Print Backgrounds" 433msgstr "Skriv ut bakgrunder" 434 435#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375 436msgid "Whether background images should be printed." 437msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut." 438 439#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383 440msgid "Enable Scripts" 441msgstr "Aktivera skript" 442 443#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384 444msgid "Enable embedded scripting languages." 445msgstr "Aktivera inbäddade skriptspråk." 446 447#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392 448msgid "Enable Plugins" 449msgstr "Aktivera insticksmoduler" 450 451#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393 452msgid "Enable embedded plugin objects." 453msgstr "Aktivera inbäddade insticksobjekt." 454 455#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401 456msgid "Resizable Text Areas" 457msgstr "Storleksändringsbara textområden " 458 459#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402 460msgid "Whether text areas are resizable." 461msgstr "Huruvida textområden kan storleksändras." 462 463#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409 464msgid "User Stylesheet URI" 465msgstr "URI för användarstilmall" 466 467#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410 468msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 469msgstr "URI:n för en stilmall som tillämpas på varje sida." 470 471#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425 472msgid "Zoom Stepping Value" 473msgstr "Stegvärde för zoom" 474 475#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426 476msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 477msgstr "Värdet med vilket zoomnivå ändras vid in- eller utzoomning." 478 479#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444 480msgid "Enable Developer Extras" 481msgstr "Aktivera extrafunktioner för utvecklare" 482 483#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445 484msgid "Enables special extensions that help developers" 485msgstr "Aktiverar speciella tillägg som hjälper utvecklarna" 486 487#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465 488msgid "Enable Private Browsing" 489msgstr "Aktivera privat surfning" 490 491#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466 492msgid "Enables private browsing mode" 493msgstr "Aktiverar läget för privat surfning" 494 495#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481 496msgid "Enable Spell Checking" 497msgstr "" 498 499#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482 500#, fuzzy 501msgid "Enables spell checking while typing" 502msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning" 503 504#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 505msgid "Languages to use for spell checking" 506msgstr "" 507 508#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 509msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 510msgstr "" 511 512#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520 513#, fuzzy 514msgid "Enable Caret Browsing" 515msgstr "Aktivera privat surfning" 516 517#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521 518msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 519msgstr "" 520 521#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536 522msgid "Enable HTML5 Database" 523msgstr "" 524 525#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537 526msgid "Whether to enable HTML5 database support" 527msgstr "" 528 529#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552 530msgid "Enable HTML5 Local Storage" 531msgstr "" 532 533#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553 534msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 535msgstr "" 536 537#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567 538#, fuzzy 539msgid "Enable XSS Auditor" 540msgstr "Aktivera skript" 541 542#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568 543msgid "Whether to enable teh XSS auditor" 544msgstr "" 545 546#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586 547msgid "User Agent" 548msgstr "" 549 550#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587 551msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 552msgstr "" 553 554#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602 555msgid "JavaScript can open windows automatically" 556msgstr "" 557 558#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603 559msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 560msgstr "" 561 562#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618 563msgid "Enable offline web application cache" 564msgstr "" 565 566#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619 567msgid "Whether to enable offline web application cache" 568msgstr "" 569 570#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646 571msgid "Editing behavior" 572msgstr "" 573 574#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647 575msgid "The behavior mode to use in editing mode" 576msgstr "" 577 578#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663 579msgid "Enable universal access from file URIs" 580msgstr "" 581 582#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664 583msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 584msgstr "" 585 586#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679 587#, fuzzy 588msgid "Enable DOM paste" 589msgstr "Aktivera skript" 590 591#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680 592msgid "Whether to enable DOM paste" 593msgstr "" 594 595#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698 596msgid "Tab key cycles through elements" 597msgstr "" 598 599#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699 600msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 601msgstr "" 602 603#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719 604msgid "Enable Default Context Menu" 605msgstr "" 606 607#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720 608msgid "" 609"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 610"menu" 611msgstr "" 612 613#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740 614msgid "Enable Site Specific Quirks" 615msgstr "" 616 617#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741 618msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 619msgstr "" 620 621#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763 622msgid "Enable page cache" 623msgstr "" 624 625#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764 626#, fuzzy 627msgid "Whether the page cache should be used" 628msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut." 629 630#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784 631msgid "Auto Resize Window" 632msgstr "" 633 634#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785 635msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 636msgstr "" 637 638#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817 639#, fuzzy 640msgid "Enable Java Applet" 641msgstr "Aktivera JavaScript-profilering" 642 643#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818 644msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 645msgstr "" 646 647#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319 648msgid "Returns the @web_view's document title" 649msgstr "Returnerar dokumenttiteln för @web_view" 650 651#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333 652msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 653msgstr "Returnerar den aktuella URI:a för innehållet som visas av @web_view" 654 655#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346 656msgid "Copy target list" 657msgstr "Kopiera mållista" 658 659#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347 660msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 661msgstr "" 662"Listan över mål som denna webbvy har stöd för vid kopiering till urklipp" 663 664#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360 665msgid "Paste target list" 666msgstr "Klistra in mållista" 667 668#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361 669msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 670msgstr "" 671"Listan över mål som denna webbvy har stöd för vid inklistring från urklipp" 672 673#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367 674msgid "Settings" 675msgstr "Inställningar" 676 677#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368 678msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 679msgstr "En associerad WebKitWebSettings-instans" 680 681#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381 682msgid "Web Inspector" 683msgstr "Webbinspektör" 684 685#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382 686msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 687msgstr "Den associerade WebKitWebInspector-instansen" 688 689#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402 690msgid "Editable" 691msgstr "Redigeringsbar" 692 693#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403 694msgid "Whether content can be modified by the user" 695msgstr "Huruvida innehållet kan ändras av användaren" 696 697#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409 698msgid "Transparent" 699msgstr "Genomskinlig" 700 701#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410 702msgid "Whether content has a transparent background" 703msgstr "Huruvida innehållet har en genomskinlig bakgrund" 704 705#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423 706msgid "Zoom level" 707msgstr "Zoomnivå" 708 709#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424 710msgid "The level of zoom of the content" 711msgstr "Zoomnivån för innehållet" 712 713#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439 714msgid "Full content zoom" 715msgstr "Fullständig innehållszoom" 716 717#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440 718msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 719msgstr "Huruvida hela innehållet skalas vid zoomning" 720 721#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453 722msgid "Encoding" 723msgstr "Teckenkodning" 724 725#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454 726msgid "The default encoding of the web view" 727msgstr "Standardkodning för webbvyn" 728 729#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467 730msgid "Custom Encoding" 731msgstr "Anpassad teckenkodning" 732 733#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468 734msgid "The custom encoding of the web view" 735msgstr "Anpassad kodning för webbvyn" 736 737#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520 738msgid "Icon URI" 739msgstr "" 740 741#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521 742msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 743msgstr "" 744 745#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 746#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 747msgid "Submit" 748msgstr "Skicka" 749 750#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 751msgid "Reset" 752msgstr "Återställ" 753 754#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 755msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 756msgstr "" 757 758#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 759msgid "Choose File" 760msgstr "Välj fil" 761 762#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 763msgid "(None)" 764msgstr "(Ingen)" 765 766#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 767msgid "Open Link in New _Window" 768msgstr "Öppna länk i nytt _fönster" 769 770#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 771msgid "_Download Linked File" 772msgstr "_Hämta länkad fil" 773 774#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 775msgid "Copy Link Loc_ation" 776msgstr "Kopiera länkens ad_ress" 777 778#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 779msgid "Open _Image in New Window" 780msgstr "Öppna _bild i nytt fönster" 781 782#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 783msgid "Sa_ve Image As" 784msgstr "Spa_ra bild som" 785 786#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 787msgid "Cop_y Image" 788msgstr "Kop_iera bild" 789 790#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 791msgid "Open _Frame in New Window" 792msgstr "Öppna _ram i nytt fönster" 793 794#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 795msgid "_Reload" 796msgstr "_Uppdatera" 797 798#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 799msgid "No Guesses Found" 800msgstr "Inga gissningar hittades" 801 802#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 803msgid "_Ignore Spelling" 804msgstr "_Ignorera stavfel" 805 806#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 807msgid "_Learn Spelling" 808msgstr "_Lär stavning" 809 810#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 811msgid "_Search the Web" 812msgstr "_Sök på webben" 813 814#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 815msgid "_Look Up in Dictionary" 816msgstr "Sl_å upp i ordbok" 817 818#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 819msgid "_Open Link" 820msgstr "_Öppna länk" 821 822#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 823msgid "Ignore _Grammar" 824msgstr "Ignorera _grammatikfel" 825 826#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 827msgid "Spelling and _Grammar" 828msgstr "Stavning och _grammatik" 829 830#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 831msgid "_Show Spelling and Grammar" 832msgstr "_Visa stavning och grammatik" 833 834#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 835msgid "_Hide Spelling and Grammar" 836msgstr "_Dölj stavning och grammatik" 837 838#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 839msgid "_Check Document Now" 840msgstr "_Kontrollera dokumentet nu" 841 842#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 843msgid "Check Spelling While _Typing" 844msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning" 845 846#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 847msgid "Check _Grammar With Spelling" 848msgstr "Kontrollera _grammatik med stavning" 849 850#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 851msgid "_Font" 852msgstr "_Typsnitt" 853 854#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 855msgid "_Outline" 856msgstr "_Kontur" 857 858#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 859msgid "Inspect _Element" 860msgstr "Inspektera _element" 861 862#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 863msgid "No recent searches" 864msgstr "Inga tidigare sökningar" 865 866#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 867msgid "Recent searches" 868msgstr "Tidigare sökningar" 869 870#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 871msgid "_Clear recent searches" 872msgstr "_Töm tidigare sökningar" 873 874#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 875msgid "term" 876msgstr "term" 877 878#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 879msgid "definition" 880msgstr "definition" 881 882#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 883msgid "press" 884msgstr "tryck" 885 886#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 887msgid "select" 888msgstr "välj" 889 890#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 891msgid "activate" 892msgstr "aktivera" 893 894#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 895msgid "uncheck" 896msgstr "avmarkera" 897 898#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 899msgid "check" 900msgstr "markera" 901 902#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 903msgid "jump" 904msgstr "hoppa" 905 906#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 907msgid " files" 908msgstr " filer" 909 910#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 911msgid "Unknown" 912msgstr "Okänt" 913 914#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 915msgid "Loading..." 916msgstr "" 917 918#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 919msgid "Live Broadcast" 920msgstr "" 921 922#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 923msgid "audio element controller" 924msgstr "" 925 926#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 927msgid "video element controller" 928msgstr "" 929 930#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 931msgid "mute" 932msgstr "" 933 934#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 935msgid "unmute" 936msgstr "" 937 938#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 939msgid "play" 940msgstr "" 941 942#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 943msgid "pause" 944msgstr "" 945 946#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 947msgid "movie time" 948msgstr "" 949 950#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 951msgid "timeline slider thumb" 952msgstr "" 953 954#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 955msgid "back 30 seconds" 956msgstr "" 957 958#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 959msgid "return to realtime" 960msgstr "" 961 962#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 963msgid "elapsed time" 964msgstr "" 965 966#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 967msgid "remaining time" 968msgstr "" 969 970#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 971#, fuzzy 972msgid "status" 973msgstr "Status" 974 975#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 976msgid "fullscreen" 977msgstr "" 978 979#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 980msgid "fast forward" 981msgstr "" 982 983#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 984msgid "fast reverse" 985msgstr "" 986 987#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 988msgid "show closed captions" 989msgstr "" 990 991#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 992msgid "hide closed captions" 993msgstr "" 994 995#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 996msgid "audio element playback controls and status display" 997msgstr "" 998 999#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 1000msgid "video element playback controls and status display" 1001msgstr "" 1002 1003#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 1004msgid "mute audio tracks" 1005msgstr "" 1006 1007#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 1008msgid "unmute audio tracks" 1009msgstr "" 1010 1011#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 1012msgid "begin playback" 1013msgstr "" 1014 1015#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 1016msgid "pause playback" 1017msgstr "" 1018 1019#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 1020msgid "movie time scrubber" 1021msgstr "" 1022 1023#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 1024msgid "movie time scrubber thumb" 1025msgstr "" 1026 1027#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 1028msgid "seek movie back 30 seconds" 1029msgstr "" 1030 1031#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 1032msgid "return streaming movie to real time" 1033msgstr "" 1034 1035#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 1036msgid "current movie time in seconds" 1037msgstr "" 1038 1039#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 1040msgid "number of seconds of movie remaining" 1041msgstr "" 1042 1043#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 1044msgid "current movie status" 1045msgstr "" 1046 1047#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 1048msgid "seek quickly back" 1049msgstr "" 1050 1051#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 1052msgid "seek quickly forward" 1053msgstr "" 1054 1055#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 1056msgid "Play movie in fullscreen mode" 1057msgstr "" 1058 1059#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 1060msgid "start displaying closed captions" 1061msgstr "" 1062 1063#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 1064msgid "stop displaying closed captions" 1065msgstr "" 1066 1067#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 1068#, fuzzy 1069msgid "indefinite time" 1070msgstr "definition" 1071 1072#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 1073msgid "value missing" 1074msgstr "" 1075 1076#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 1077msgid "type mismatch" 1078msgstr "" 1079 1080#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 1081msgid "pattern mismatch" 1082msgstr "" 1083 1084#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 1085msgid "too long" 1086msgstr "" 1087 1088#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 1089msgid "range underflow" 1090msgstr "" 1091 1092#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 1093msgid "range overflow" 1094msgstr "" 1095 1096#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 1097msgid "step mismatch" 1098msgstr "" 1099 1100#~ msgid "_Searchable Index" 1101#~ msgstr "_Sökbart index" 1102