• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Swedish translation for webkitgtk+.
2# This file is put in the public domain.
3# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: webkitgtk+\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-02-21 10:35+0100\n"
11"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
18msgid "Upload File"
19msgstr "Skicka upp fil"
20
21#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
22#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
23msgid "Input _Methods"
24msgstr "Inmatnings_metoder"
25
26#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
27msgid "LRM _Left-to-right mark"
28msgstr "LRM _Left-to-right mark"
29
30#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
31msgid "RLM _Right-to-left mark"
32msgstr "RLM _Right-to-left mark"
33
34#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
35msgid "LRE Left-to-right _embedding"
36msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
37
38#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
39msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
40msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
41
42#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
43msgid "LRO Left-to-right _override"
44msgstr "LRO Left-to-right _override"
45
46#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
47msgid "RLO Right-to-left o_verride"
48msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
49
50#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
51msgid "PDF _Pop directional formatting"
52msgstr "PDF _Pop directional formatting"
53
54#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
55msgid "ZWS _Zero width space"
56msgstr "ZWS _Zero width space"
57
58#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
59msgid "ZWJ Zero width _joiner"
60msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
61
62#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
63msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
64msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
65
66#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
67#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
68msgid "_Insert Unicode Control Character"
69msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
70
71#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
72msgid "Network Request"
73msgstr "Nätverksbegäran"
74
75#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
76msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
77msgstr "Nätverksbegäran för URI:n som ska hämtas"
78
79#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
80#, fuzzy
81msgid "Network Response"
82msgstr "Nätverksbegäran"
83
84#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
85#, fuzzy
86msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
87msgstr "Nätverksbegäran för URI:n som ska hämtas"
88
89#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
90msgid "Destination URI"
91msgstr "Destinations-URI"
92
93#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
94msgid "The destination URI where to save the file"
95msgstr "Destinations-URI där sparning ska ske av filen"
96
97#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
98msgid "Suggested Filename"
99msgstr "Föreslaget filnamn"
100
101#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
102msgid "The filename suggested as default when saving"
103msgstr "Föreslaget filnamn som standard vid sparning"
104
105#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
106msgid "Progress"
107msgstr "Förlopp"
108
109#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
110msgid "Determines the current progress of the download"
111msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen"
112
113#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
114msgid "Status"
115msgstr "Status"
116
117#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
118msgid "Determines the current status of the download"
119msgstr "Fastställer aktuell status för hämtningen"
120
121#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
122msgid "Current Size"
123msgstr "Aktuell storlek"
124
125#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
126msgid "The length of the data already downloaded"
127msgstr "Längden för det data som redan hämtats"
128
129#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
130msgid "Total Size"
131msgstr "Total storlek"
132
133#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
134msgid "The total size of the file"
135msgstr "Totala storleken för filen"
136
137#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
138msgid "User cancelled the download"
139msgstr "Användaren avbröt hämtningen"
140
141#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
142#, c-format
143msgid "A username and password are being requested by the site %s"
144msgstr "Ett användarnamn och lösenord begärs av platsen %s"
145
146#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
147msgid "Server message:"
148msgstr ""
149
150#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
151msgid "Username:"
152msgstr "Användarnamn:"
153
154#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
155msgid "Password:"
156msgstr "Lösenord:"
157
158#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
159#, fuzzy
160msgid "_Remember password"
161msgstr "Kom ihåg lösenordet"
162
163#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
164msgid "Name"
165msgstr "Namn"
166
167#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
168msgid "The name of the frame"
169msgstr "Namnet på ramen"
170
171#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
172#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
174msgid "Title"
175msgstr "Titel"
176
177#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
178msgid "The document title of the frame"
179msgstr "Dokumenttiteln för ramen"
180
181#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
182#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
184msgid "URI"
185msgstr "URI"
186
187#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
188msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
189msgstr "Aktuella URI:n för innehållet som visas av ramen"
190
191#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
192msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
193msgstr ""
194
195#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
196#, fuzzy
197msgid ""
198"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
199msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen"
200
201#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
202msgid "Vertical Scrollbar Policy"
203msgstr ""
204
205#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
206#, fuzzy
207msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
208msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen"
209
210#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
211msgid "The title of the history item"
212msgstr "Titeln för historikobjektet"
213
214#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
215msgid "Alternate Title"
216msgstr "Alternativ titel"
217
218#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
219msgid "The alternate title of the history item"
220msgstr "Alternativ titel för historikobjektet"
221
222#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
223msgid "The URI of the history item"
224msgstr "URI:n för historikobjektet"
225
226#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
227#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
228msgid "Original URI"
229msgstr "Ursprunglig URI"
230
231#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
232msgid "The original URI of the history item"
233msgstr "Ursprungliga URI:n för historikobjektet"
234
235#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
236msgid "Last visited Time"
237msgstr "Senast besökt"
238
239#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
240msgid "The time at which the history item was last visited"
241msgstr "Tiden för vilket historikobjektet senast besöktes"
242
243#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
244msgid "Web View"
245msgstr "Webbvy"
246
247#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
248msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
249msgstr "Webbvyn som renderar själva Webbinspektören"
250
251#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
252msgid "Inspected URI"
253msgstr "Inspekterad URI"
254
255#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
256msgid "The URI that is currently being inspected"
257msgstr "URI:n som för närvarande inspekteras"
258
259#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
260msgid "Enable JavaScript profiling"
261msgstr "Aktivera JavaScript-profilering"
262
263#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
264msgid "Profile the executed JavaScript."
265msgstr "Profilera det körda JavaScript."
266
267#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
268#, fuzzy
269msgid "Enable Timeline profiling"
270msgstr "Aktivera JavaScript-profilering"
271
272#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
273msgid "Profile the WebCore instrumentation."
274msgstr ""
275
276#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
277msgid "Reason"
278msgstr "Anledning"
279
280#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
281msgid "The reason why this navigation is occurring"
282msgstr "Anledningen varför denna navigering sker"
283
284#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
285msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
286msgstr "URI:n som begärdes som mål för navigeringen"
287
288#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
289msgid "Button"
290msgstr "Knapp"
291
292#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
293msgid "The button used to click"
294msgstr "Knappen som användes för att klicka"
295
296#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
297msgid "Modifier state"
298msgstr "Modifierartillstånd"
299
300#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
301msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
302msgstr "En bitmask som representerar tillståndet för modifierartangenterna"
303
304#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
305#, fuzzy
306msgid "Target frame"
307msgstr "Namnet på ramen"
308
309#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
310#, fuzzy
311msgid "The target frame for the navigation"
312msgstr "URI:n som begärdes som mål för navigeringen"
313
314#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
315msgid "Default Encoding"
316msgstr "Standardteckenkodning"
317
318#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
319msgid "The default encoding used to display text."
320msgstr "Standardkodningen som används för att visa text."
321
322#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
323msgid "Cursive Font Family"
324msgstr "Typsnittsfamiljen Cursive"
325
326#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
327msgid "The default Cursive font family used to display text."
328msgstr "Standardfamiljen för Cursive-typsnitt som används för att visa text."
329
330#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
331msgid "Default Font Family"
332msgstr "Standardfamilj för typsnitt"
333
334#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
335msgid "The default font family used to display text."
336msgstr "Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text."
337
338#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
339msgid "Fantasy Font Family"
340msgstr "Typsnittsfamiljen Fantasy"
341
342#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
343msgid "The default Fantasy font family used to display text."
344msgstr "Standardfamiljen för Fantasy-typsnitt som används för att visa text."
345
346#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
347msgid "Monospace Font Family"
348msgstr "Typsnittsfamiljen Monospace"
349
350#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
351msgid "The default font family used to display monospace text."
352msgstr ""
353"Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text med fast "
354"breddsteg."
355
356#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
357msgid "Sans Serif Font Family"
358msgstr "Typsnittsfamiljen Sans Serif"
359
360#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
361msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
362msgstr ""
363"Standardfamiljen för Sans Serif-typsnitt som används för att visa text."
364
365#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
366msgid "Serif Font Family"
367msgstr "Typsnittsfamiljen Serif"
368
369#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
370msgid "The default Serif font family used to display text."
371msgstr "Standardfamiljen för Serif-typsnitt som används för att visa text."
372
373#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
374msgid "Default Font Size"
375msgstr "Standardstorlek för typsnitt"
376
377#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
378msgid "The default font size used to display text."
379msgstr "Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text."
380
381#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
382msgid "Default Monospace Font Size"
383msgstr "Standardstorlek för Monospace-typsnitt"
384
385#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
386msgid "The default font size used to display monospace text."
387msgstr ""
388"Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text med fast "
389"breddsteg."
390
391#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
392msgid "Minimum Font Size"
393msgstr "Minimumstorlek för typsnitt"
394
395#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
396msgid "The minimum font size used to display text."
397msgstr "Minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text."
398
399#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
400msgid "Minimum Logical Font Size"
401msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt"
402
403#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
404msgid "The minimum logical font size used to display text."
405msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text."
406
407#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
408msgid "Enforce 96 DPI"
409msgstr "Tvinga 96 punkter/tum"
410
411#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
412msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
413msgstr "Tvinga en upplösning på 96 punkter/tum"
414
415#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
416msgid "Auto Load Images"
417msgstr "Läs automatiskt in bilder"
418
419#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
420msgid "Load images automatically."
421msgstr "Läs in bilder automatiskt."
422
423#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
424msgid "Auto Shrink Images"
425msgstr "Minska bilder automatiskt"
426
427#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
428msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
429msgstr "Minska automatiskt fristående bilder till att passa."
430
431#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
432msgid "Print Backgrounds"
433msgstr "Skriv ut bakgrunder"
434
435#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
436msgid "Whether background images should be printed."
437msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut."
438
439#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
440msgid "Enable Scripts"
441msgstr "Aktivera skript"
442
443#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
444msgid "Enable embedded scripting languages."
445msgstr "Aktivera inbäddade skriptspråk."
446
447#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
448msgid "Enable Plugins"
449msgstr "Aktivera insticksmoduler"
450
451#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
452msgid "Enable embedded plugin objects."
453msgstr "Aktivera inbäddade insticksobjekt."
454
455#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
456msgid "Resizable Text Areas"
457msgstr "Storleksändringsbara textområden "
458
459#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
460msgid "Whether text areas are resizable."
461msgstr "Huruvida textområden kan storleksändras."
462
463#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
464msgid "User Stylesheet URI"
465msgstr "URI för användarstilmall"
466
467#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
468msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
469msgstr "URI:n för en stilmall som tillämpas på varje sida."
470
471#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
472msgid "Zoom Stepping Value"
473msgstr "Stegvärde för zoom"
474
475#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
476msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
477msgstr "Värdet med vilket zoomnivå ändras vid in- eller utzoomning."
478
479#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
480msgid "Enable Developer Extras"
481msgstr "Aktivera extrafunktioner för utvecklare"
482
483#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
484msgid "Enables special extensions that help developers"
485msgstr "Aktiverar speciella tillägg som hjälper utvecklarna"
486
487#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
488msgid "Enable Private Browsing"
489msgstr "Aktivera privat surfning"
490
491#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
492msgid "Enables private browsing mode"
493msgstr "Aktiverar läget för privat surfning"
494
495#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
496msgid "Enable Spell Checking"
497msgstr ""
498
499#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
500#, fuzzy
501msgid "Enables spell checking while typing"
502msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning"
503
504#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
505msgid "Languages to use for spell checking"
506msgstr ""
507
508#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
509msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
510msgstr ""
511
512#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
513#, fuzzy
514msgid "Enable Caret Browsing"
515msgstr "Aktivera privat surfning"
516
517#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
518msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
519msgstr ""
520
521#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
522msgid "Enable HTML5 Database"
523msgstr ""
524
525#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
526msgid "Whether to enable HTML5 database support"
527msgstr ""
528
529#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
530msgid "Enable HTML5 Local Storage"
531msgstr ""
532
533#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
534msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
535msgstr ""
536
537#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
538#, fuzzy
539msgid "Enable XSS Auditor"
540msgstr "Aktivera skript"
541
542#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
543msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
544msgstr ""
545
546#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
547msgid "User Agent"
548msgstr ""
549
550#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
551msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
552msgstr ""
553
554#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
555msgid "JavaScript can open windows automatically"
556msgstr ""
557
558#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
559msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
560msgstr ""
561
562#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
563msgid "Enable offline web application cache"
564msgstr ""
565
566#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
567msgid "Whether to enable offline web application cache"
568msgstr ""
569
570#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
571msgid "Editing behavior"
572msgstr ""
573
574#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
575msgid "The behavior mode to use in editing mode"
576msgstr ""
577
578#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
579msgid "Enable universal access from file URIs"
580msgstr ""
581
582#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
583msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
584msgstr ""
585
586#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
587#, fuzzy
588msgid "Enable DOM paste"
589msgstr "Aktivera skript"
590
591#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
592msgid "Whether to enable DOM paste"
593msgstr ""
594
595#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
596msgid "Tab key cycles through elements"
597msgstr ""
598
599#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
600msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
601msgstr ""
602
603#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
604msgid "Enable Default Context Menu"
605msgstr ""
606
607#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
608msgid ""
609"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
610"menu"
611msgstr ""
612
613#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
614msgid "Enable Site Specific Quirks"
615msgstr ""
616
617#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
618msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
619msgstr ""
620
621#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
622msgid "Enable page cache"
623msgstr ""
624
625#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
626#, fuzzy
627msgid "Whether the page cache should be used"
628msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut."
629
630#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
631msgid "Auto Resize Window"
632msgstr ""
633
634#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
635msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
636msgstr ""
637
638#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
639#, fuzzy
640msgid "Enable Java Applet"
641msgstr "Aktivera JavaScript-profilering"
642
643#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
644msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
645msgstr ""
646
647#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
648msgid "Returns the @web_view's document title"
649msgstr "Returnerar dokumenttiteln för @web_view"
650
651#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
652msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
653msgstr "Returnerar den aktuella URI:a för innehållet som visas av @web_view"
654
655#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
656msgid "Copy target list"
657msgstr "Kopiera mållista"
658
659#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
660msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
661msgstr ""
662"Listan över mål som denna webbvy har stöd för vid kopiering till urklipp"
663
664#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
665msgid "Paste target list"
666msgstr "Klistra in mållista"
667
668#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
669msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
670msgstr ""
671"Listan över mål som denna webbvy har stöd för vid inklistring från urklipp"
672
673#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
674msgid "Settings"
675msgstr "Inställningar"
676
677#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
678msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
679msgstr "En associerad WebKitWebSettings-instans"
680
681#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
682msgid "Web Inspector"
683msgstr "Webbinspektör"
684
685#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
686msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
687msgstr "Den associerade WebKitWebInspector-instansen"
688
689#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
690msgid "Editable"
691msgstr "Redigeringsbar"
692
693#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
694msgid "Whether content can be modified by the user"
695msgstr "Huruvida innehållet kan ändras av användaren"
696
697#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
698msgid "Transparent"
699msgstr "Genomskinlig"
700
701#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
702msgid "Whether content has a transparent background"
703msgstr "Huruvida innehållet har en genomskinlig bakgrund"
704
705#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
706msgid "Zoom level"
707msgstr "Zoomnivå"
708
709#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
710msgid "The level of zoom of the content"
711msgstr "Zoomnivån för innehållet"
712
713#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
714msgid "Full content zoom"
715msgstr "Fullständig innehållszoom"
716
717#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
718msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
719msgstr "Huruvida hela innehållet skalas vid zoomning"
720
721#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
722msgid "Encoding"
723msgstr "Teckenkodning"
724
725#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
726msgid "The default encoding of the web view"
727msgstr "Standardkodning för webbvyn"
728
729#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
730msgid "Custom Encoding"
731msgstr "Anpassad teckenkodning"
732
733#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
734msgid "The custom encoding of the web view"
735msgstr "Anpassad kodning för webbvyn"
736
737#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
738msgid "Icon URI"
739msgstr ""
740
741#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
742msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
743msgstr ""
744
745#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
746#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
747msgid "Submit"
748msgstr "Skicka"
749
750#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
751msgid "Reset"
752msgstr "Återställ"
753
754#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
755msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
756msgstr ""
757
758#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
759msgid "Choose File"
760msgstr "Välj fil"
761
762#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
763msgid "(None)"
764msgstr "(Ingen)"
765
766#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
767msgid "Open Link in New _Window"
768msgstr "Öppna länk i nytt _fönster"
769
770#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
771msgid "_Download Linked File"
772msgstr "_Hämta länkad fil"
773
774#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
775msgid "Copy Link Loc_ation"
776msgstr "Kopiera länkens ad_ress"
777
778#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
779msgid "Open _Image in New Window"
780msgstr "Öppna _bild i nytt fönster"
781
782#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
783msgid "Sa_ve Image As"
784msgstr "Spa_ra bild som"
785
786#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
787msgid "Cop_y Image"
788msgstr "Kop_iera bild"
789
790#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
791msgid "Open _Frame in New Window"
792msgstr "Öppna _ram i nytt fönster"
793
794#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
795msgid "_Reload"
796msgstr "_Uppdatera"
797
798#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
799msgid "No Guesses Found"
800msgstr "Inga gissningar hittades"
801
802#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
803msgid "_Ignore Spelling"
804msgstr "_Ignorera stavfel"
805
806#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
807msgid "_Learn Spelling"
808msgstr "_Lär stavning"
809
810#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
811msgid "_Search the Web"
812msgstr "_Sök på webben"
813
814#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
815msgid "_Look Up in Dictionary"
816msgstr "Sl_å upp i ordbok"
817
818#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
819msgid "_Open Link"
820msgstr "_Öppna länk"
821
822#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
823msgid "Ignore _Grammar"
824msgstr "Ignorera _grammatikfel"
825
826#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
827msgid "Spelling and _Grammar"
828msgstr "Stavning och _grammatik"
829
830#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
831msgid "_Show Spelling and Grammar"
832msgstr "_Visa stavning och grammatik"
833
834#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
835msgid "_Hide Spelling and Grammar"
836msgstr "_Dölj stavning och grammatik"
837
838#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
839msgid "_Check Document Now"
840msgstr "_Kontrollera dokumentet nu"
841
842#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
843msgid "Check Spelling While _Typing"
844msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning"
845
846#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
847msgid "Check _Grammar With Spelling"
848msgstr "Kontrollera _grammatik med stavning"
849
850#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
851msgid "_Font"
852msgstr "_Typsnitt"
853
854#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
855msgid "_Outline"
856msgstr "_Kontur"
857
858#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
859msgid "Inspect _Element"
860msgstr "Inspektera _element"
861
862#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
863msgid "No recent searches"
864msgstr "Inga tidigare sökningar"
865
866#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
867msgid "Recent searches"
868msgstr "Tidigare sökningar"
869
870#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
871msgid "_Clear recent searches"
872msgstr "_Töm tidigare sökningar"
873
874#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
875msgid "term"
876msgstr "term"
877
878#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
879msgid "definition"
880msgstr "definition"
881
882#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
883msgid "press"
884msgstr "tryck"
885
886#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
887msgid "select"
888msgstr "välj"
889
890#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
891msgid "activate"
892msgstr "aktivera"
893
894#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
895msgid "uncheck"
896msgstr "avmarkera"
897
898#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
899msgid "check"
900msgstr "markera"
901
902#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
903msgid "jump"
904msgstr "hoppa"
905
906#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
907msgid " files"
908msgstr " filer"
909
910#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
911msgid "Unknown"
912msgstr "Okänt"
913
914#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
915msgid "Loading..."
916msgstr ""
917
918#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
919msgid "Live Broadcast"
920msgstr ""
921
922#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
923msgid "audio element controller"
924msgstr ""
925
926#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
927msgid "video element controller"
928msgstr ""
929
930#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
931msgid "mute"
932msgstr ""
933
934#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
935msgid "unmute"
936msgstr ""
937
938#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
939msgid "play"
940msgstr ""
941
942#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
943msgid "pause"
944msgstr ""
945
946#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
947msgid "movie time"
948msgstr ""
949
950#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
951msgid "timeline slider thumb"
952msgstr ""
953
954#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
955msgid "back 30 seconds"
956msgstr ""
957
958#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
959msgid "return to realtime"
960msgstr ""
961
962#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
963msgid "elapsed time"
964msgstr ""
965
966#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
967msgid "remaining time"
968msgstr ""
969
970#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
971#, fuzzy
972msgid "status"
973msgstr "Status"
974
975#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
976msgid "fullscreen"
977msgstr ""
978
979#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
980msgid "fast forward"
981msgstr ""
982
983#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
984msgid "fast reverse"
985msgstr ""
986
987#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
988msgid "show closed captions"
989msgstr ""
990
991#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
992msgid "hide closed captions"
993msgstr ""
994
995#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
996msgid "audio element playback controls and status display"
997msgstr ""
998
999#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
1000msgid "video element playback controls and status display"
1001msgstr ""
1002
1003#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
1004msgid "mute audio tracks"
1005msgstr ""
1006
1007#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
1008msgid "unmute audio tracks"
1009msgstr ""
1010
1011#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
1012msgid "begin playback"
1013msgstr ""
1014
1015#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
1016msgid "pause playback"
1017msgstr ""
1018
1019#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
1020msgid "movie time scrubber"
1021msgstr ""
1022
1023#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
1024msgid "movie time scrubber thumb"
1025msgstr ""
1026
1027#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
1028msgid "seek movie back 30 seconds"
1029msgstr ""
1030
1031#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
1032msgid "return streaming movie to real time"
1033msgstr ""
1034
1035#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
1036msgid "current movie time in seconds"
1037msgstr ""
1038
1039#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
1040msgid "number of seconds of movie remaining"
1041msgstr ""
1042
1043#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
1044msgid "current movie status"
1045msgstr ""
1046
1047#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
1048msgid "seek quickly back"
1049msgstr ""
1050
1051#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
1052msgid "seek quickly forward"
1053msgstr ""
1054
1055#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
1056msgid "Play movie in fullscreen mode"
1057msgstr ""
1058
1059#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
1060msgid "start displaying closed captions"
1061msgstr ""
1062
1063#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
1064msgid "stop displaying closed captions"
1065msgstr ""
1066
1067#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
1068#, fuzzy
1069msgid "indefinite time"
1070msgstr "definition"
1071
1072#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
1073msgid "value missing"
1074msgstr ""
1075
1076#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
1077msgid "type mismatch"
1078msgstr ""
1079
1080#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
1081msgid "pattern mismatch"
1082msgstr ""
1083
1084#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
1085msgid "too long"
1086msgstr ""
1087
1088#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
1089msgid "range underflow"
1090msgstr ""
1091
1092#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
1093msgid "range overflow"
1094msgstr ""
1095
1096#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
1097msgid "step mismatch"
1098msgstr ""
1099
1100#~ msgid "_Searchable Index"
1101#~ msgstr "_Sökbart index"
1102