1# Pesan Bahasa Indonesia untuk e2fsprogs 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# Permission is granted to freely copy and distribute 5# this file and modified versions, provided that this 6# header is not removed and modified versions are marked 7# as such. 8# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010. 9# 10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 11#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 13#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 16#. 17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 19#. These translation can completely replace an expansion; for example, 20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 22#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 23#. @-expansion facility at all. 24#. 25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 27#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 30#. ownership field (inode->i_uid). 31#. 32#. %b <blk> block number 33#. %B <blkcount> integer 34#. %c <blk2> block number 35#. %Di <dirent> -> ino inode number 36#. %Dn <dirent> -> name string 37#. %Dr <dirent> -> rec_len 38#. %Dl <dirent> -> name_len 39#. %Dt <dirent> -> filetype 40#. %d <dir> inode number 41#. %g <group> integer 42#. %i <ino> inode number 43#. %Is <inode> -> i_size 44#. %IS <inode> -> i_extra_isize 45#. %Ib <inode> -> i_blocks 46#. %Il <inode> -> i_links_count 47#. %Im <inode> -> i_mode 48#. %IM <inode> -> i_mtime 49#. %IF <inode> -> i_faddr 50#. %If <inode> -> i_file_acl 51#. %Id <inode> -> i_dir_acl 52#. %Iu <inode> -> i_uid 53#. %Ig <inode> -> i_gid 54#. %j <ino2> inode number 55#. %m <com_err error message> 56#. %N <num> 57#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 58#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 59#. the containing directory. (If dirent is NULL 60#. then return the pathname of directory <ino2>) 61#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 62#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 63#. the containing directory. 64#. %s <str> miscellaneous string 65#. %S backup superblock 66#. %X <num> hexadecimal format 67#. 68msgid "" 69msgstr "" 70"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n" 71"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 72"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n" 73"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n" 74"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" 75"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" 76"MIME-Version: 1.0\n" 77"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 78"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 79 80#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169 81#, c-format 82msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 83msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n" 84 85#: e2fsck/badblocks.c:45 86msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 87msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block" 88 89#: e2fsck/badblocks.c:57 90msgid "while reading the bad blocks inode" 91msgstr "ketika membaca inode bad block" 92 93#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 94#: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155 95#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189 96#: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 97#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310 98#, c-format 99msgid "while trying to open %s" 100msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s" 101 102#: e2fsck/badblocks.c:82 103#, c-format 104msgid "while trying popen '%s'" 105msgstr "ketika mencoba popen '%s'" 106 107#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192 108msgid "while reading in list of bad blocks from file" 109msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas" 110 111#: e2fsck/badblocks.c:104 112msgid "while updating bad block inode" 113msgstr "ketika memperbarui inode bad block" 114 115#: e2fsck/badblocks.c:130 116#, c-format 117msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 118msgstr "Peringatan: illegal block %u ditemukan dalam inode bad block. Dihapus.\n" 119 120#: e2fsck/ehandler.c:54 121#, c-format 122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 123msgstr "Error membaca block %lu (%s) ketika %s. " 124 125#: e2fsck/ehandler.c:57 126#, c-format 127msgid "Error reading block %lu (%s). " 128msgstr "Error membaca block %lu (%s). " 129 130#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 131msgid "Ignore error" 132msgstr "Mengabaikan error" 133 134#: e2fsck/ehandler.c:61 135msgid "Force rewrite" 136msgstr "Memaksa menulis kembali" 137 138#: e2fsck/ehandler.c:103 139#, c-format 140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 141msgstr "Error menulis block %lu (%s) ketika %s. " 142 143#: e2fsck/ehandler.c:106 144#, c-format 145msgid "Error writing block %lu (%s). " 146msgstr "Error menulis block %lu (%s). " 147 148#: e2fsck/emptydir.c:56 149msgid "empty dirblocks" 150msgstr "dirblock kosong" 151 152#: e2fsck/emptydir.c:61 153msgid "empty dir map" 154msgstr "dir map kosong" 155 156#: e2fsck/emptydir.c:97 157#, c-format 158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 159msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n" 160 161#: e2fsck/extend.c:21 162#, c-format 163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 164msgstr "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 165 166#: e2fsck/extend.c:43 167#, c-format 168msgid "Illegal number of blocks!\n" 169msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n" 170 171#: e2fsck/extend.c:49 172#, c-format 173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 174msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n" 175 176#: e2fsck/flushb.c:34 177#, c-format 178msgid "Usage: %s disk\n" 179msgstr "Penggunaan: %s disk\n" 180 181#: e2fsck/flushb.c:63 182#, c-format 183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 184msgstr "BLKFLSBUF ioctl tidak disupport! Tidak dapat memflush buffer.\n" 185 186#: e2fsck/iscan.c:46 187#, c-format 188msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 189msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n" 190 191#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838 192#, c-format 193msgid "while opening %s for flushing" 194msgstr "ketika membuka %s untuk flushing" 195 196#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286 197#, c-format 198msgid "while trying to flush %s" 199msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s" 200 201#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489 202msgid "while opening inode scan" 203msgstr "ketika mencoba membuka inode scan" 204 205#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507 206msgid "while getting next inode" 207msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya" 208 209#: e2fsck/iscan.c:138 210#, c-format 211msgid "%u inodes scanned.\n" 212msgstr "%u inodes discan.\n" 213 214#: e2fsck/journal.c:507 215msgid "reading journal superblock\n" 216msgstr "membaca journal superblock\n" 217 218#: e2fsck/journal.c:564 219#, c-format 220msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 221msgstr "%s: journal superblock tidak valid ditemukan\n" 222 223#: e2fsck/journal.c:573 224#, c-format 225msgid "%s: journal too short\n" 226msgstr "%s: journal terlalu pendek\n" 227 228#: e2fsck/journal.c:860 229#, c-format 230msgid "%s: recovering journal\n" 231msgstr "%s: merecovery journal\n" 232 233#: e2fsck/journal.c:862 234#, c-format 235msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 236msgstr "%s: tidak akan melakukan journal recovery ketika read-only\n" 237 238#: e2fsck/journal.c:887 239#, c-format 240msgid "while trying to re-open %s" 241msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s" 242 243#: e2fsck/message.c:111 244msgid "aextended attribute" 245msgstr "aextended attribute" 246 247#: e2fsck/message.c:112 248msgid "Aerror allocating" 249msgstr "Aerror mengalokasikan" 250 251#: e2fsck/message.c:113 252msgid "bblock" 253msgstr "bblock" 254 255#: e2fsck/message.c:114 256msgid "Bbitmap" 257msgstr "Bbitmap" 258 259#: e2fsck/message.c:115 260msgid "ccompress" 261msgstr "ccompress" 262 263#: e2fsck/message.c:116 264msgid "Cconflicts with some other fs @b" 265msgstr "Ckonflik dengan beberapa sistem berkas lain @b" 266 267#: e2fsck/message.c:117 268msgid "iinode" 269msgstr "iinode" 270 271#: e2fsck/message.c:118 272msgid "Iillegal" 273msgstr "Iilegal" 274 275#: e2fsck/message.c:119 276msgid "jjournal" 277msgstr "jjournal" 278 279#: e2fsck/message.c:120 280msgid "Ddeleted" 281msgstr "Ddeleted" 282 283#: e2fsck/message.c:121 284msgid "ddirectory" 285msgstr "ddirektori" 286 287#: e2fsck/message.c:122 288msgid "eentry" 289msgstr "eentri" 290 291#: e2fsck/message.c:123 292msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 293msgstr "E@e '%Dn' dalam %p (%i)" 294 295#: e2fsck/message.c:124 296msgid "ffilesystem" 297msgstr "fsistem berkas" 298 299#: e2fsck/message.c:125 300msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 301msgstr "Funtuk @i %i (%Q) adalah" 302 303#: e2fsck/message.c:126 304msgid "ggroup" 305msgstr "ggrup" 306 307#: e2fsck/message.c:127 308msgid "hHTREE @d @i" 309msgstr "hHTREE @d @i" 310 311#: e2fsck/message.c:128 312msgid "llost+found" 313msgstr "llost+found" 314 315#: e2fsck/message.c:129 316msgid "Lis a link" 317msgstr "Ladalah sebuah link" 318 319#: e2fsck/message.c:130 320msgid "mmultiply-claimed" 321msgstr "mmultiply-claimed" 322 323#: e2fsck/message.c:131 324msgid "ninvalid" 325msgstr "ninvalid" 326 327#: e2fsck/message.c:132 328msgid "oorphaned" 329msgstr "oorphaned" 330 331#: e2fsck/message.c:133 332msgid "pproblem in" 333msgstr "pproblem dalam" 334 335#: e2fsck/message.c:134 336msgid "rroot @i" 337msgstr "rroot @i" 338 339#: e2fsck/message.c:135 340msgid "sshould be" 341msgstr "sseharusnya" 342 343#: e2fsck/message.c:136 344msgid "Ssuper@b" 345msgstr "Ssuper@b" 346 347#: e2fsck/message.c:137 348msgid "uunattached" 349msgstr "uunattached" 350 351#: e2fsck/message.c:138 352msgid "vdevice" 353msgstr "vperangkat" 354 355#: e2fsck/message.c:139 356msgid "xextent" 357msgstr "xextent" 358 359#: e2fsck/message.c:140 360msgid "zzero-length" 361msgstr "zzero-length" 362 363#: e2fsck/message.c:151 364msgid "<The NULL inode>" 365msgstr "<Inode Kosong>" 366 367#: e2fsck/message.c:152 368msgid "<The bad blocks inode>" 369msgstr "<Bad block inode>" 370 371#: e2fsck/message.c:154 372msgid "<The ACL index inode>" 373msgstr "<ACL index inode>" 374 375#: e2fsck/message.c:155 376msgid "<The ACL data inode>" 377msgstr "<ACL data inode>" 378 379#: e2fsck/message.c:156 380msgid "<The boot loader inode>" 381msgstr "<boot loader inode>" 382 383#: e2fsck/message.c:157 384msgid "<The undelete directory inode>" 385msgstr "<undelete direktori inode>" 386 387#: e2fsck/message.c:158 388msgid "<The group descriptor inode>" 389msgstr "<inode deskripsi grup>" 390 391#: e2fsck/message.c:159 392msgid "<The journal inode>" 393msgstr "<Inode journal>" 394 395#: e2fsck/message.c:160 396msgid "<Reserved inode 9>" 397msgstr "<Inode terpesan 9>" 398 399#: e2fsck/message.c:161 400msgid "<Reserved inode 10>" 401msgstr "<Inode Terpesan 10>" 402 403#: e2fsck/message.c:330 404#, c-format 405msgid "regular file" 406msgstr "berkas biasa" 407 408#: e2fsck/message.c:332 409#, c-format 410msgid "directory" 411msgstr "direktori" 412 413#: e2fsck/message.c:334 414#, c-format 415msgid "character device" 416msgstr "karakter device" 417 418#: e2fsck/message.c:336 419#, c-format 420msgid "block device" 421msgstr "block device" 422 423#: e2fsck/message.c:338 424#, c-format 425msgid "named pipe" 426msgstr "named pipe" 427 428#: e2fsck/message.c:340 429#, c-format 430msgid "symbolic link" 431msgstr "symbolic link" 432 433#: e2fsck/message.c:342 434#, c-format 435msgid "socket" 436msgstr "socket" 437 438#: e2fsck/message.c:344 439#, c-format 440msgid "unknown file type with mode 0%o" 441msgstr "tipe file tidak diketahui dengan mode 0%o" 442 443#: e2fsck/message.c:422 444msgid "indirect block" 445msgstr "block tidak langsung" 446 447#: e2fsck/message.c:424 448msgid "double indirect block" 449msgstr "blok tidak langsung berdua" 450 451#: e2fsck/message.c:426 452msgid "triple indirect block" 453msgstr "blok tidak langsung bertiga" 454 455#: e2fsck/message.c:428 456msgid "translator block" 457msgstr "blok penerjemah" 458 459#: e2fsck/message.c:430 460msgid "block #" 461msgstr "blok #" 462 463#: e2fsck/pass1b.c:220 464msgid "multiply claimed inode map" 465msgstr "kalikan peta inode yang dituntut" 466 467#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714 468#, c-format 469msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" 470msgstr "internal error: tidak dapat menemukan dup_blk untuk %u\n" 471 472#: e2fsck/pass1b.c:757 473msgid "returned from clone_file_block" 474msgstr "kembali dari clone_file_block" 475 476#: e2fsck/pass1b.c:776 477#, c-format 478msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" 479msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA block record untuk %u" 480 481#: e2fsck/pass1b.c:788 482#, c-format 483msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 484msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u" 485 486#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776 487msgid "reading directory block" 488msgstr "membaca direktori block" 489 490#: e2fsck/pass1.c:597 491msgid "in-use inode map" 492msgstr "in-use inode map" 493 494#: e2fsck/pass1.c:606 495msgid "directory inode map" 496msgstr "direktori inode map" 497 498#: e2fsck/pass1.c:614 499msgid "regular file inode map" 500msgstr "regular file inode map" 501 502#: e2fsck/pass1.c:621 503msgid "in-use block map" 504msgstr "in-use block map" 505 506#: e2fsck/pass1.c:675 507msgid "opening inode scan" 508msgstr "membuka inode scan" 509 510#: e2fsck/pass1.c:699 511msgid "getting next inode from scan" 512msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan" 513 514#: e2fsck/pass1.c:1173 515msgid "Pass 1" 516msgstr "Tahap 1" 517 518#: e2fsck/pass1.c:1230 519#, c-format 520msgid "reading indirect blocks of inode %u" 521msgstr "membaca indirect block dari inode %u" 522 523#: e2fsck/pass1.c:1274 524msgid "bad inode map" 525msgstr "inode map buruk" 526 527#: e2fsck/pass1.c:1296 528msgid "inode in bad block map" 529msgstr "inode dalam bad block map" 530 531#: e2fsck/pass1.c:1316 532msgid "imagic inode map" 533msgstr "imagic inode map" 534 535#: e2fsck/pass1.c:1343 536msgid "multiply claimed block map" 537msgstr "multiply diklaim block map" 538 539#: e2fsck/pass1.c:1443 540msgid "ext attr block map" 541msgstr "ext attr block map" 542 543#: e2fsck/pass1.c:2181 544#, c-format 545msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 546msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 547 548#: e2fsck/pass1.c:2533 549msgid "block bitmap" 550msgstr "block bitmap" 551 552#: e2fsck/pass1.c:2537 553msgid "inode bitmap" 554msgstr "inode bitmap" 555 556#: e2fsck/pass1.c:2541 557msgid "inode table" 558msgstr "inode table" 559 560#: e2fsck/pass2.c:277 561msgid "Pass 2" 562msgstr "Tahap 2" 563 564#: e2fsck/pass2.c:799 565msgid "Can not continue." 566msgstr "Tidak dapat melanjutkan." 567 568#: e2fsck/pass3.c:76 569msgid "inode done bitmap" 570msgstr "inode selesai bitmap" 571 572#: e2fsck/pass3.c:84 573msgid "Peak memory" 574msgstr "Puncak pemakaian memori" 575 576#: e2fsck/pass3.c:134 577msgid "Pass 3" 578msgstr "Tahap 3" 579 580#: e2fsck/pass3.c:320 581msgid "inode loop detection bitmap" 582msgstr "inode deteksi loop bitmap" 583 584#: e2fsck/pass4.c:191 585msgid "Pass 4" 586msgstr "Tahap 4" 587 588#: e2fsck/pass5.c:64 589msgid "Pass 5" 590msgstr "Tahap 5" 591 592#: e2fsck/problem.c:50 593msgid "(no prompt)" 594msgstr "(tidak ada prompt)" 595 596#: e2fsck/problem.c:51 597msgid "Fix" 598msgstr "Betulkan" 599 600#: e2fsck/problem.c:52 601msgid "Clear" 602msgstr "Dihapus" 603 604#: e2fsck/problem.c:53 605msgid "Relocate" 606msgstr "Dipindahkan" 607 608#: e2fsck/problem.c:54 609msgid "Allocate" 610msgstr "Dialokasikan" 611 612#: e2fsck/problem.c:55 613msgid "Expand" 614msgstr "Diexpand" 615 616#: e2fsck/problem.c:56 617msgid "Connect to /lost+found" 618msgstr "Menyambungkan ke /lost+found" 619 620#: e2fsck/problem.c:57 621msgid "Create" 622msgstr "Membuat" 623 624#: e2fsck/problem.c:58 625msgid "Salvage" 626msgstr "Mengambil" 627 628#: e2fsck/problem.c:59 629msgid "Truncate" 630msgstr "Truncate" 631 632#: e2fsck/problem.c:60 633msgid "Clear inode" 634msgstr "Menghapus inode" 635 636#: e2fsck/problem.c:61 637msgid "Abort" 638msgstr "Membatalkan" 639 640#: e2fsck/problem.c:62 641msgid "Split" 642msgstr "Membagi" 643 644#: e2fsck/problem.c:63 645msgid "Continue" 646msgstr "Melanjutkan" 647 648#: e2fsck/problem.c:64 649msgid "Clone multiply-claimed blocks" 650msgstr "Kopi multiply-claimed blocks" 651 652#: e2fsck/problem.c:65 653msgid "Delete file" 654msgstr "Hapus berkas" 655 656#: e2fsck/problem.c:66 657msgid "Suppress messages" 658msgstr "Suppress pesan" 659 660#: e2fsck/problem.c:67 661msgid "Unlink" 662msgstr "Unlink" 663 664#: e2fsck/problem.c:68 665msgid "Clear HTree index" 666msgstr "Hapus HTree index" 667 668#: e2fsck/problem.c:69 669msgid "Recreate" 670msgstr "Buat kembali" 671 672#: e2fsck/problem.c:78 673msgid "(NONE)" 674msgstr "(KOSONG)" 675 676#: e2fsck/problem.c:79 677msgid "FIXED" 678msgstr "DIBETULKAN" 679 680#: e2fsck/problem.c:80 681msgid "CLEARED" 682msgstr "DIHAPUS" 683 684#: e2fsck/problem.c:81 685msgid "RELOCATED" 686msgstr "DIPINDAHKAN" 687 688#: e2fsck/problem.c:82 689msgid "ALLOCATED" 690msgstr "DIALOKASIKAN" 691 692#: e2fsck/problem.c:83 693msgid "EXPANDED" 694msgstr "DIEXPAND" 695 696#: e2fsck/problem.c:84 697msgid "RECONNECTED" 698msgstr "DIHUBUNGKAN" 699 700#: e2fsck/problem.c:85 701msgid "CREATED" 702msgstr "DIBUAT" 703 704#: e2fsck/problem.c:86 705msgid "SALVAGED" 706msgstr "DIAMANKAN" 707 708#: e2fsck/problem.c:87 709msgid "TRUNCATED" 710msgstr "DIPOTONG" 711 712#: e2fsck/problem.c:88 713msgid "INODE CLEARED" 714msgstr "INODE DIHAPUS" 715 716#: e2fsck/problem.c:89 717msgid "ABORTED" 718msgstr "DIBATALKAN" 719 720#: e2fsck/problem.c:90 721msgid "SPLIT" 722msgstr "DIBAGI" 723 724#: e2fsck/problem.c:91 725msgid "CONTINUING" 726msgstr "MELANJUTKAN" 727 728#: e2fsck/problem.c:92 729msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 730msgstr "MULTIPLY-CLAIMED BLOK DIKOPI" 731 732#: e2fsck/problem.c:93 733msgid "FILE DELETED" 734msgstr "BERKAS DIHAPUS" 735 736#: e2fsck/problem.c:94 737msgid "SUPPRESSED" 738msgstr "DIAKHIRI" 739 740#: e2fsck/problem.c:95 741msgid "UNLINKED" 742msgstr "DILEPAS" 743 744#: e2fsck/problem.c:96 745msgid "HTREE INDEX CLEARED" 746msgstr "HTREE INDEX DIHAPUS" 747 748#: e2fsck/problem.c:97 749msgid "WILL RECREATE" 750msgstr "AKAN MEMBUAT KEMBALI" 751 752#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 753#: e2fsck/problem.c:106 754msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 755msgstr "@b @B untuk @g %g tidak dalam @g. (@b %b)\n" 756 757#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 758#: e2fsck/problem.c:110 759msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 760msgstr "@i @B untuk @G %G tidak dalam @g. (@b %b)\n" 761 762#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 763#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 764#: e2fsck/problem.c:115 765msgid "" 766"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 767"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 768msgstr "" 769"@i table untuk @g %g tidak berada dalam @g. (@b %b)\n" 770"PERINGATAN: KEMUNGKINAN KEHILANGAN DATA BESAR.\n" 771 772#. @-expanded: \n 773#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 774#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 775#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 776#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 777#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 778#. @-expanded: \n 779#: e2fsck/problem.c:121 780#, c-format 781msgid "" 782"\n" 783"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 784"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 785"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 786"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 787" e2fsck -b %S <@v>\n" 788"\n" 789msgstr "" 790"\n" 791"@S tidak dapat dibaca atau tidak dapat menjelaskan ext2 dengan benar\n" 792"@f. Jika @v tidak valid dan ini berisi sebuah ext2\n" 793"@f (dan bukan swap atau ufs atau sesuatu yang lain), maka @S\n" 794"korup, dan anda mungkin bisa mencoba menjalankan e2fsck secara alternatif @S:\n" 795" e2fsck -b %S <@v>\n" 796"\n" 797 798#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 799#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 800#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 801#: e2fsck/problem.c:130 802msgid "" 803"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 804"The physical size of the @v is %c @bs\n" 805"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 806msgstr "" 807"Ukuran @f (menurut dari @S) adalah %b @bs\n" 808"Ukuran fisik dari @v adalah %c @bs\n" 809"Kalau nggak @S atau tabel partisi yang mungkin korup!\n" 810 811#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 812#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 813#. @-expanded: from the block size.\n 814#: e2fsck/problem.c:137 815msgid "" 816"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 817"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 818"from the @b size.\n" 819msgstr "" 820"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 821"Versi e2fsck ini tidak mengimplementasikan untuk ukuran fragment yang berbeda\n" 822"dari @b.\n" 823 824#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 825#: e2fsck/problem.c:144 826msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 827msgstr "@S @bs_per_group = %b, seharusnya %c\n" 828 829#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 830#: e2fsck/problem.c:149 831msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 832msgstr "@S first_data_@b = %b, seharusnya %c\n" 833 834#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 835#. @-expanded: \n 836#: e2fsck/problem.c:154 837msgid "" 838"@f did not have a UUID; generating one.\n" 839"\n" 840msgstr "" 841"@f tidak memiliki sebuah UUID; membuat satu.\n" 842"\n" 843 844#: e2fsck/problem.c:159 845#, c-format 846msgid "" 847"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 848"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 849"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 850"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 851"the backup block group descriptors may be OK.\n" 852"\n" 853msgstr "" 854"Catatan: jika beberapa inode atau blok bitmap blok atau bagian\n" 855"dari tabel inode membutuhkan relokasi, anda mungkin bisa mencoba\n" 856"dengan menjalankan e2fsck dengan pilihan '-b %S' terlebih dahulu. Masalah\n" 857"yang mungkin timbul jika dengan menggunakan blok deskripsi utama, dan\n" 858"blok cadangan grup deskripsi mungkin OK.\n" 859"\n" 860 861#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 862#: e2fsck/problem.c:168 863msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 864msgstr "Korupsi ditemukan di @S. (%s = %N).\n" 865 866#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 867#: e2fsck/problem.c:173 868#, c-format 869msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 870msgstr "Error menentukan ukuran dari phisik @v: %m\n" 871 872#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 873#: e2fsck/problem.c:178 874msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 875msgstr "@i terhitung dalam @S adalah %i, @s %j.\n" 876 877#: e2fsck/problem.c:182 878msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 879msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n" 880 881#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 882#: e2fsck/problem.c:187 883#, c-format 884msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 885msgstr "@S memiliki sebuah @n @j (@i %i).\n" 886 887#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 888#: e2fsck/problem.c:192 889msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 890msgstr "External @j memiliki multiple @f dari pengguna (tidak dilayani).\n" 891 892#. @-expanded: Can't find external journal\n 893#: e2fsck/problem.c:197 894msgid "Can't find external @j\n" 895msgstr "Tidak dapat menemukan external @j\n" 896 897#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 898#: e2fsck/problem.c:202 899msgid "External @j has bad @S\n" 900msgstr "External @j memiliki bad @S\n" 901 902#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 903#: e2fsck/problem.c:207 904msgid "External @j does not support this @f\n" 905msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n" 906 907#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 908#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 909#. @-expanded: format.\n 910#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 911#: e2fsck/problem.c:212 912msgid "" 913"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 914"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" 915"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 916msgstr "" 917"@f @j @S memiliki tipe yang tidak diketahui %N (tidak disupport).\n" 918"Ini sangat memungkinkan jika salinan dari e2fsck sudah lama dan/atau tidak melayani format @j ini.\n" 919"Ini juga mungkin jika @j @S telah terkorupsi.\n" 920 921#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 922#: e2fsck/problem.c:220 923msgid "@j @S is corrupt.\n" 924msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n" 925 926#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 927#: e2fsck/problem.c:225 928#, c-format 929msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 930msgstr "@S tanda has_@j hilang, tetapi @j %s ada.\n" 931 932#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 933#: e2fsck/problem.c:230 934msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 935msgstr "@S tanda needs_recovery ada, tetapi tidak memiliki @j.\n" 936 937#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 938#: e2fsck/problem.c:235 939msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 940msgstr "@S tanda need_recovery sudah hilang, tetapi @j memiliki data.\n" 941 942#. @-expanded: Clear journal 943#: e2fsck/problem.c:240 944msgid "Clear @j" 945msgstr "Hapus @j" 946 947#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 948#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664 949msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 950msgstr "@f memiliki feature flag(s) set, tetapi memiliki sebuah revisi 0 @f." 951 952#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 953#: e2fsck/problem.c:250 954msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 955msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, ukuran=%Is)\n" 956 957#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 958#: e2fsck/problem.c:255 959msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 960msgstr "@I %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n" 961 962#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 963#: e2fsck/problem.c:260 964msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 965msgstr "Sudah dihapus %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n" 966 967#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 968#: e2fsck/problem.c:265 969#, c-format 970msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 971msgstr "@I @o @i %i dalam @S.\n" 972 973#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 974#: e2fsck/problem.c:270 975#, c-format 976msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 977msgstr "@I @i %i dalam daftar @o @i.\n" 978 979#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 980#: e2fsck/problem.c:275 981msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 982msgstr "@j @S memiliki sebuah feature yang tidak diketahui aktif.\n" 983 984#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 985#: e2fsck/problem.c:280 986msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 987msgstr "@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui aktif.\n" 988 989#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 990#: e2fsck/problem.c:285 991msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 992msgstr "versi @j tidak disupport oleh e2fsck ini.\n" 993 994#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 995#. @-expanded: \n 996#: e2fsck/problem.c:290 997#, c-format 998msgid "" 999"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1000"\n" 1001msgstr "" 1002"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n" 1003"\n" 1004 1005#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1006#. @-expanded: \n 1007#: e2fsck/problem.c:295 1008#, c-format 1009msgid "" 1010"Error moving @j: %m\n" 1011"\n" 1012msgstr "" 1013"Error memindahkan @j: %m\n" 1014"\n" 1015 1016#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1017#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1018#. @-expanded: \n 1019#: e2fsck/problem.c:300 1020msgid "" 1021"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1022"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1023"\n" 1024msgstr "" 1025"Menemukan @n V2 @j @S fields (dari V1 @j).\n" 1026"Menghapus field diatas dari V1 @j @S...\n" 1027"\n" 1028 1029#. @-expanded: Run journal anyway 1030#: e2fsck/problem.c:306 1031msgid "Run @j anyway" 1032msgstr "Jalankan @j bagaimanapun" 1033 1034#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1035#: e2fsck/problem.c:311 1036msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1037msgstr "Recovery flag tidak diset dalam backup @S, jadi menjalankan @j bagaimanapun.\n" 1038 1039#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1040#. @-expanded: \n 1041#: e2fsck/problem.c:316 1042msgid "" 1043"Backing up @j @i @b information.\n" 1044"\n" 1045msgstr "" 1046"Menyimpan informasi @j @i @b.\n" 1047"\n" 1048 1049#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1050#. @-expanded: is %N; should be zero. 1051#: e2fsck/problem.c:321 1052msgid "" 1053"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1054"is %N; @s zero. " 1055msgstr "" 1056"@f tidak memiliki resize_@i aktif, tetapi _reserved_gdt_@bs\n" 1057"adalah %N; @s nol. " 1058 1059#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1060#: e2fsck/problem.c:327 1061msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1062msgstr "Resize_@i tidak aktif, tetapi resize @i bukan nol. " 1063 1064#. @-expanded: Resize inode not valid. 1065#: e2fsck/problem.c:332 1066msgid "Resize @i not valid. " 1067msgstr "Resize @i tidak valid. " 1068 1069#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1070#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1071#: e2fsck/problem.c:337 1072msgid "" 1073"@S last mount time (%t,\n" 1074"\tnow = %T) is in the future.\n" 1075msgstr "" 1076"@S waktu terakhir dipasang (%t,\n" 1077"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n" 1078 1079#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1080#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1081#: e2fsck/problem.c:342 1082msgid "" 1083"@S last write time (%t,\n" 1084"\tnow = %T) is in the future.\n" 1085msgstr "" 1086"@S waktu terakhir ditulis (%t,\n" 1087"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n" 1088 1089#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1090#: e2fsck/problem.c:346 1091#, c-format 1092msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1093msgstr "@S petunjuk untuk superblok luar @s %X. " 1094 1095#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1096#. @-expanded: \n 1097#: e2fsck/problem.c:351 1098msgid "" 1099"Adding dirhash hint to @f.\n" 1100"\n" 1101msgstr "" 1102"Menambahkan dirhas hint ke @f.\n" 1103"\n" 1104 1105#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. 1106#: e2fsck/problem.c:356 1107#, c-format 1108msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " 1109msgstr "@g deskripsi %g checksum tidak valid. " 1110 1111#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1112#: e2fsck/problem.c:361 1113#, c-format 1114msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1115msgstr "@g deskripsi %g ditandai unintialisasi tanpa menset feature.\n" 1116 1117#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n 1118#: e2fsck/problem.c:366 1119#, c-format 1120msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 1121msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n" 1122 1123#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1124#: e2fsck/problem.c:371 1125msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1126msgstr "@g deskripsi %g memiliki inode yang tidak valid terhitung %b. " 1127 1128#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1129#: e2fsck/problem.c:376 1130msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1131msgstr "Terakhir @g @b @B tidak terinitialisasi. " 1132 1133#: e2fsck/problem.c:381 1134#, c-format 1135msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1136msgstr "Jurnal transaksi %i terkorupsi, balasan dibatalkan.\n" 1137 1138#: e2fsck/problem.c:385 1139msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1140msgstr "Tanda test_fs telah aktif (dan ext4 tersedia). " 1141 1142#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1143#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1144#. @-expanded: set) 1145#: e2fsck/problem.c:390 1146msgid "" 1147"@S last mount time is in the future.\n" 1148"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " 1149msgstr "" 1150"@S waktu pasang terakhir berada di masa yang akan datang.\n" 1151"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar) " 1152 1153#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1154#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1155#. @-expanded: set). 1156#: e2fsck/problem.c:396 1157msgid "" 1158"@S last write time is in the future.\n" 1159"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " 1160msgstr "" 1161"@S waktu tulis terakhir berada dimasa yang akan datang.\n" 1162"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar). " 1163 1164#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1165#: e2fsck/problem.c:402 1166msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1167msgstr "Satu atau lebih @b @g pendeskripsi checksum tidak valid. " 1168 1169#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1170#: e2fsck/problem.c:409 1171msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1172msgstr "Tahap 1: Memeriksa @i, @bs, dan ukuran\n" 1173 1174#. @-expanded: root inode is not a directory. 1175#: e2fsck/problem.c:413 1176msgid "@r is not a @d. " 1177msgstr "@r bukan sebuah @d. " 1178 1179#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1180#: e2fsck/problem.c:418 1181msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1182msgstr "@r memiliki dtime terset (mungkin karena penggunaan mke2fs versi lama). " 1183 1184#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1185#: e2fsck/problem.c:423 1186msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1187msgstr "Reserved @i %i (%Q) memiliki @n mode. " 1188 1189#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1190#: e2fsck/problem.c:428 1191#, c-format 1192msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1193msgstr "@D @i %i memiliki dtime nol. " 1194 1195#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1196#: e2fsck/problem.c:433 1197#, c-format 1198msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1199msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset. " 1200 1201#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1202#: e2fsck/problem.c:438 1203#, c-format 1204msgid "@i %i is a @z @d. " 1205msgstr "@i %i adalah sebuah @z @d. " 1206 1207#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1208#: e2fsck/problem.c:443 1209msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1210msgstr "@g %g's @b @B di %b @C.\n" 1211 1212#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1213#: e2fsck/problem.c:448 1214msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1215msgstr "@g %g's @i @B di %b @C.\n" 1216 1217#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1218#: e2fsck/problem.c:453 1219msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1220msgstr "@G %g's @i tabel di %b @C.\n" 1221 1222#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1223#: e2fsck/problem.c:458 1224msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1225msgstr "@g %g's @b @B (%b) adalah buruk. " 1226 1227#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1228#: e2fsck/problem.c:463 1229msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1230msgstr "@g %g's @i @B (%b) adalah buruk. " 1231 1232#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1233#: e2fsck/problem.c:468 1234msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1235msgstr "@i %i, i_size adalah %Is, @s %N. " 1236 1237#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1238#: e2fsck/problem.c:473 1239msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1240msgstr "@i %i, i_@bs adalah %Ib, @s %N. " 1241 1242#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1243#: e2fsck/problem.c:478 1244msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1245msgstr "@I %B (%b) dalam @i %i. " 1246 1247#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1248#: e2fsck/problem.c:483 1249msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1250msgstr "%B (%b) saling bertumpang tindih @f metadata dalam @i %i. " 1251 1252#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1253#: e2fsck/problem.c:488 1254#, c-format 1255msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1256msgstr "@i %i memiliki @b(s) ilegal. " 1257 1258#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1259#: e2fsck/problem.c:493 1260#, c-format 1261msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1262msgstr "Terlalu banyak ilegal @bs dalam @i %i.\n" 1263 1264#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1265#: e2fsck/problem.c:498 1266msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1267msgstr "@I %B (%b) dalam @b @i buruk. " 1268 1269#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1270#: e2fsck/problem.c:503 1271msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1272msgstr "@b @i buruk memiliki ilegal @b(s). " 1273 1274#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1275#: e2fsck/problem.c:508 1276msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1277msgstr "Duplikasi atau @b buruk sedang digunakan!\n" 1278 1279#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1280#: e2fsck/problem.c:513 1281msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1282msgstr "@b %b buruk yang digunakan sama buruknya dengan @b @i indirect @b. " 1283 1284#. @-expanded: \n 1285#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1286#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1287#. @-expanded: in the filesystem.\n 1288#: e2fsck/problem.c:518 1289msgid "" 1290"\n" 1291"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1292"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1293"in the @f.\n" 1294msgstr "" 1295"\n" 1296"@b @i buruk telah terkorupsi. Anda seharusnya berhenti\n" 1297"sekarang dan menjalankan e2fsck -c untuk menscan untuk\n" 1298"mencari blok buruk dalam @f.\n" 1299 1300#. @-expanded: \n 1301#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1302#: e2fsck/problem.c:525 1303msgid "" 1304"\n" 1305"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1306msgstr "" 1307"\n" 1308"Jika @b adalah sangat buruk, @f tidak dapat dibetulkan.\n" 1309 1310#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1311#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1312#. @-expanded: \n 1313#: e2fsck/problem.c:530 1314msgid "" 1315"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1316"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1317"\n" 1318msgstr "" 1319"Anda dapat menghapus @b ini dari daftar @b buruk dan berharap\n" 1320"@b benar benar OK. Tetapi tidak garansi untuk hal ini.\n" 1321"\n" 1322 1323#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1324#: e2fsck/problem.c:536 1325msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1326msgstr "@S (%b) utama berada dalam daftar @b buruk.\n" 1327 1328#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1329#: e2fsck/problem.c:541 1330msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1331msgstr "Blok %b dalam deskripsi @g utama berada dalam daftar @b buruk\n" 1332 1333#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1334#: e2fsck/problem.c:547 1335msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1336msgstr "Peringatan: Grup %g's @S (b) buruk.\n" 1337 1338#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1339#: e2fsck/problem.c:552 1340msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1341msgstr "Peringatan: Grup %g's salinan dari deskripsi @g memiliki sebuah @b (%b) buruk.\n" 1342 1343#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1344#: e2fsck/problem.c:558 1345msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1346msgstr "Programming error? @b #%b terklaim untuk tidak ada alasan dalam process_bad_@b.\n" 1347 1348#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1349#: e2fsck/problem.c:564 1350msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1351msgstr "@A %N kontinu @b(s) dalam @b @g %g untuk %s: %m\n" 1352 1353#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1354#: e2fsck/problem.c:569 1355#, c-format 1356msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1357msgstr "@A @b buffer untuk relokasi %s\n" 1358 1359#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1360#: e2fsck/problem.c:574 1361msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1362msgstr "Memindahkan @g %g's %s dari %b ke %c...\n" 1363 1364#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1365#: e2fsck/problem.c:579 1366#, c-format 1367msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1368msgstr "Memindahkan @g %g's %s ke %c...\n" 1369 1370#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1371#: e2fsck/problem.c:584 1372msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1373msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca @b %b dari %s: %m\n" 1374 1375#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1376#: e2fsck/problem.c:589 1377msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1378msgstr "Peringatan: tidak dapat menulis @b %b untuk %s: %m\n" 1379 1380#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1381#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405 1382msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1383msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" 1384 1385#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1386#: e2fsck/problem.c:599 1387msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1388msgstr "@A @b @B (%N): %m\n" 1389 1390#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1391#: e2fsck/problem.c:604 1392#, c-format 1393msgid "@A icount link information: %m\n" 1394msgstr "@A icount link informasi: %m\n" 1395 1396#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1397#: e2fsck/problem.c:609 1398#, c-format 1399msgid "@A @d @b array: %m\n" 1400msgstr "@A @d @b array: %m\n" 1401 1402#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1403#: e2fsck/problem.c:614 1404#, c-format 1405msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1406msgstr "Error ketika melakukan scanning @is (%i): %m\n" 1407 1408#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1409#: e2fsck/problem.c:619 1410#, c-format 1411msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1412msgstr "Error ketika mengiterasi melalui @bs dalam @i %i: %m\n" 1413 1414#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1415#: e2fsck/problem.c:624 1416msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1417msgstr "Error menyimpan @i count informasi (@i=%i, count=%N): %m\n" 1418 1419#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1420#: e2fsck/problem.c:629 1421msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1422msgstr "Error menyimpan @d @b informasi (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1423 1424#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1425#: e2fsck/problem.c:635 1426#, c-format 1427msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1428msgstr "Error membaca @i %i: %m\n" 1429 1430#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1431#: e2fsck/problem.c:643 1432#, c-format 1433msgid "@i %i has imagic flag set. " 1434msgstr "@i %i memiliki flag imagic terset. " 1435 1436#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1437#. @-expanded: or append-only flag set. 1438#: e2fsck/problem.c:648 1439#, c-format 1440msgid "" 1441"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1442"or append-only flag set. " 1443msgstr "" 1444"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n" 1445"atau append-only flag terset." 1446 1447#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1448#: e2fsck/problem.c:654 1449#, c-format 1450msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1451msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion. " 1452 1453#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1454#: e2fsck/problem.c:659 1455#, c-format 1456msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1457msgstr "Spesial (@v/socket/fifo) @i %i memiliki ukuran kosong. " 1458 1459#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1460#: e2fsck/problem.c:669 1461msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1462msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data. " 1463 1464#. @-expanded: journal is not regular file. 1465#: e2fsck/problem.c:674 1466msgid "@j is not regular file. " 1467msgstr "@j bukan sebuah file regular. " 1468 1469#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1470#: e2fsck/problem.c:679 1471#, c-format 1472msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1473msgstr "@i %i adalah bagian dari daftar @o @i. " 1474 1475#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1476#: e2fsck/problem.c:685 1477msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1478msgstr "@i adalah bagian dari orphan terkorupsi yang ditemukan dari linked list. " 1479 1480#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1481#: e2fsck/problem.c:690 1482msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1483msgstr "@A refcount structure (%N): %m\n" 1484 1485#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1486#: e2fsck/problem.c:695 1487msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1488msgstr "Error membaca @a @b %b untuk @i %i. " 1489 1490#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1491#: e2fsck/problem.c:700 1492msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1493msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk." 1494 1495#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1496#: e2fsck/problem.c:705 1497msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1498msgstr "Error membaca @a @b %b (%m). " 1499 1500#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1501#: e2fsck/problem.c:710 1502msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1503msgstr "@a @b %b memiliki jumlah referensi %r, @s %N. " 1504 1505#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1506#: e2fsck/problem.c:715 1507msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1508msgstr "Error menulis @a @b %b (%m). " 1509 1510#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1511#: e2fsck/problem.c:720 1512msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1513msgstr "@a @b %b memiliki h_@bs > 1. " 1514 1515#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1516#: e2fsck/problem.c:725 1517msgid "@A @a @b %b. " 1518msgstr "@A @a @b %b. " 1519 1520#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1521#: e2fsck/problem.c:730 1522msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1523msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi). " 1524 1525#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1526#: e2fsck/problem.c:735 1527msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1528msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama). " 1529 1530#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1531#: e2fsck/problem.c:740 1532msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1533msgstr "@a @b %b adalah korup (@n value). " 1534 1535#. @-expanded: inode %i is too big. 1536#: e2fsck/problem.c:745 1537#, c-format 1538msgid "@i %i is too big. " 1539msgstr "@i %i terlalu besar. " 1540 1541#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1542#: e2fsck/problem.c:749 1543msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1544msgstr "%B (%b) menyebabkan @d terlalu besar. " 1545 1546#: e2fsck/problem.c:754 1547msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1548msgstr "%B (%b) menyebabkan berkas terlalu besar. " 1549 1550#: e2fsck/problem.c:759 1551msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1552msgstr "%B (%b) menyebabkan symlink terlalu besar. " 1553 1554#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1555#: e2fsck/problem.c:764 1556#, c-format 1557msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1558msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n" 1559 1560#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1561#: e2fsck/problem.c:769 1562#, c-format 1563msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1564msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n" 1565 1566#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1567#: e2fsck/problem.c:774 1568#, c-format 1569msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1570msgstr "@h %i memiliki sebuah @n titik root.\n" 1571 1572#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1573#: e2fsck/problem.c:779 1574msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1575msgstr "@h %i memiliki sebuah versi hash yang tidak dilayani (%N)\n" 1576 1577#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1578#: e2fsck/problem.c:784 1579#, c-format 1580msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1581msgstr "@h %i menggunakan sebuah htree yang tidak kompatible di titik root flag.\n" 1582 1583#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1584#: e2fsck/problem.c:789 1585msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1586msgstr "@h %i memiliki sebuah kedalaman pohon (%N) yang terlalu besar\n" 1587 1588#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1589#. @-expanded: filesystem metadata. 1590#: e2fsck/problem.c:794 1591msgid "" 1592"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1593"@f metadata. " 1594msgstr "" 1595"Buruk @b @i memiliki sebuah @b (%b) tidak langsung yang konflik dengan\n" 1596"@f metadata. " 1597 1598#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1599#: e2fsck/problem.c:800 1600#, c-format 1601msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1602msgstr "Resize @i gagal membuat kembali: %m." 1603 1604#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1605#: e2fsck/problem.c:805 1606msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1607msgstr "@i %i memiliki sebuah ukuran extra (%IS) yang berisi @n\n" 1608 1609#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1610#: e2fsck/problem.c:810 1611msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1612msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah panjang nama (%N) yang berisi @n\n" 1613 1614#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1615#: e2fsck/problem.c:815 1616msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1617msgstr "@a dalam @i %i memiliki nilai ofset (%N) yang berisi @n\n" 1618 1619#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1620#: e2fsck/problem.c:820 1621msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1622msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai @b (%N) yang berisi @n (seharusnya 0)\n" 1623 1624#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1625#: e2fsck/problem.c:825 1626msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1627msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai yang berukuran (%N) yang berisi @n\n" 1628 1629#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1630#: e2fsck/problem.c:830 1631msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1632msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah hash (%N) yang berisi @n\n" 1633 1634#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1635#: e2fsck/problem.c:835 1636msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1637msgstr "@i %i adalah sebuah %It tetapi sepertinya benar benar sebuah direktori.\n" 1638 1639#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1640#: e2fsck/problem.c:840 1641#, c-format 1642msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1643msgstr "Error ketika membaca diatas @x tree dalam @i %i: %m\n" 1644 1645#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1646#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1647#: e2fsck/problem.c:845 1648msgid "" 1649"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1650"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1651msgstr "" 1652"Gagal mengiterasi extens dalam @i %i\n" 1653"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1654 1655#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1656#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1657#: e2fsck/problem.c:851 1658msgid "" 1659"@i %i has an @n extent\n" 1660"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1661msgstr "" 1662"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n" 1663"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1664 1665#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1666#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1667#: e2fsck/problem.c:856 1668msgid "" 1669"@i %i has an @n extent\n" 1670"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1671msgstr "" 1672"@i %i memiliki sebuah entensi @n\n" 1673"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1674 1675#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1676#: e2fsck/problem.c:861 1677#, c-format 1678msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1679msgstr "@i %i memiliki EXTENTS_FL tanda set di @f tanpa support extensi.\n" 1680 1681#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1682#: e2fsck/problem.c:866 1683#, c-format 1684msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1685msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n" 1686 1687#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1688#: e2fsck/problem.c:871 1689#, c-format 1690msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1691msgstr "@i %i hilang EXTENT_FL, tetapi adalah sebuah format extensi\n" 1692 1693#: e2fsck/problem.c:876 1694#, c-format 1695msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1696msgstr "Fast symlink %i memiliki EXTENT_FL terset. " 1697 1698#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1699#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1700#: e2fsck/problem.c:881 1701msgid "" 1702"@i %i has out of order extents\n" 1703"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1704msgstr "" 1705"@i %i telah tidak teratur extensinya\n" 1706"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1707 1708#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1709#: e2fsck/problem.c:885 1710msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1711msgstr "@i %i memiliki sebuah titik ekstensi tidak valid (blk %b, lblk %c)\n" 1712 1713#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n 1714#: e2fsck/problem.c:889 1715msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 1716msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n" 1717 1718#. @-expanded: \n 1719#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1720#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1721#: e2fsck/problem.c:897 1722msgid "" 1723"\n" 1724"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1725"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1726msgstr "" 1727"\n" 1728"Menjalankan tahap tambahan untuk meresolve @bs diklaim oleh lebih dari satu @i...\n" 1729"Tahap 1B: Menscan kembali untuk @m @bs\n" 1730 1731#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1732#: e2fsck/problem.c:903 1733#, c-format 1734msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1735msgstr "@m @b(s) dalam @i %i:" 1736 1737#: e2fsck/problem.c:918 1738#, c-format 1739msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1740msgstr "Error ketika menscan inodes (%i): %m\n" 1741 1742#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1743#: e2fsck/problem.c:923 1744#, c-format 1745msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1746msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1747 1748#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1749#: e2fsck/problem.c:928 1750#, c-format 1751msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1752msgstr "Error ketika mengiterasi di @bs dalam @i %i (%s): %m\n" 1753 1754#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1755#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249 1756msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1757msgstr "Error menyesuaikan refcount untuk @a @b %b (@i %i): %m\n" 1758 1759#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1760#: e2fsck/problem.c:939 1761msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1762msgstr "Tahap 1C: Memeriksa direktori untuk @is dengan @m @bs\n" 1763 1764#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1765#: e2fsck/problem.c:945 1766msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1767msgstr "Tahap 1D: Membetulkan @m @bs\n" 1768 1769#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1770#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1771#: e2fsck/problem.c:950 1772msgid "" 1773"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1774" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1775msgstr "" 1776"Berkas %Q (@i #%i, waktu berubah %IM) \n" 1777" memiliki %r @m @b(s), dibagi dengan %N berkas:\n" 1778 1779#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1780#: e2fsck/problem.c:956 1781msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1782msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1783 1784#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1785#: e2fsck/problem.c:961 1786msgid "\t<@f metadata>\n" 1787msgstr "\t<@f metadata>\n" 1788 1789#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1790#. @-expanded: \n 1791#: e2fsck/problem.c:966 1792msgid "" 1793"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1794"\n" 1795msgstr "" 1796"(Ada %N @is berisi @m @bs.)\n" 1797"\n" 1798 1799#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1800#. @-expanded: \n 1801#: e2fsck/problem.c:971 1802msgid "" 1803"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1804"\n" 1805msgstr "" 1806"@m @bs telah diassign atau dikopi.\n" 1807"\n" 1808 1809#: e2fsck/problem.c:984 1810#, c-format 1811msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1812msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n" 1813 1814#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1815#: e2fsck/problem.c:990 1816msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1817msgstr "Tahap 2: Memeriksa struktur @d\n" 1818 1819#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1820#: e2fsck/problem.c:995 1821#, c-format 1822msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1823msgstr "@n @i jumlah untuk '.' dalam @d @i %i.\n" 1824 1825#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1826#: e2fsck/problem.c:1000 1827msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1828msgstr "@E memiliki @n @i #: %Di.\n" 1829 1830#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1831#: e2fsck/problem.c:1005 1832msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1833msgstr "@E memiliki @D/tidak dipakai @i %Di. " 1834 1835#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1836#: e2fsck/problem.c:1010 1837msgid "@E @L to '.' " 1838msgstr "@E @L ke '.' " 1839 1840#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1841#: e2fsck/problem.c:1015 1842msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1843msgstr "@E menunjuk ke @i (%Di) terletak di dalam @b buruk.\n" 1844 1845#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1846#: e2fsck/problem.c:1020 1847msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1848msgstr "@E @L ke @d %P (%Di).\n" 1849 1850#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1851#: e2fsck/problem.c:1025 1852msgid "@E @L to the @r.\n" 1853msgstr "@E @L ke @r.\n" 1854 1855#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1856#: e2fsck/problem.c:1030 1857msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1858msgstr "@E memiliki karakter ilegal dalam namanya.\n" 1859 1860#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 1861#: e2fsck/problem.c:1035 1862#, c-format 1863msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 1864msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n" 1865 1866#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 1867#: e2fsck/problem.c:1040 1868#, c-format 1869msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 1870msgstr "Hilang '..' dalam @d @i %i.\n" 1871 1872#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 1873#: e2fsck/problem.c:1045 1874msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1875msgstr "Pertama @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1876 1877#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 1878#: e2fsck/problem.c:1050 1879msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 1880msgstr "Kedua @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i @s '..'\n" 1881 1882#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 1883#: e2fsck/problem.c:1055 1884msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 1885msgstr "i_faddr @F %IF, @s nol.\n" 1886 1887#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 1888#: e2fsck/problem.c:1060 1889msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 1890msgstr "i_file_acl @F %If, @s nol.\n" 1891 1892#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 1893#: e2fsck/problem.c:1065 1894msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 1895msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s nol.\n" 1896 1897#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1898#: e2fsck/problem.c:1070 1899msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 1900msgstr "i_frag @F %N, @s nol.\n" 1901 1902#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1903#: e2fsck/problem.c:1075 1904msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 1905msgstr "i_fsize @F %N, @s nol.\n" 1906 1907#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 1908#: e2fsck/problem.c:1080 1909msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 1910msgstr "@i %i (%Q) memiliki mode @n (%Im).\n" 1911 1912#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 1913#: e2fsck/problem.c:1085 1914msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 1915msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n" 1916 1917#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 1918#: e2fsck/problem.c:1090 1919msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 1920msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: nama berkas terlalu panjang\n" 1921 1922#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 1923#: e2fsck/problem.c:1095 1924msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 1925msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi. " 1926 1927#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1928#: e2fsck/problem.c:1100 1929#, c-format 1930msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1931msgstr "'.' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n" 1932 1933#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1934#: e2fsck/problem.c:1105 1935#, c-format 1936msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1937msgstr "'..' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n" 1938 1939#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 1940#: e2fsck/problem.c:1110 1941msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 1942msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah karakter @I @v.\n" 1943 1944#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 1945#: e2fsck/problem.c:1115 1946msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 1947msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I @b @v.\n" 1948 1949#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 1950#: e2fsck/problem.c:1120 1951msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 1952msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n" 1953 1954#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 1955#: e2fsck/problem.c:1125 1956msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 1957msgstr "@E adalah duplikasi dari '..' @e.\n" 1958 1959#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430 1960#, c-format 1961msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 1962msgstr "Internal error: tidak dapat mencari dir_info untuk %i.\n" 1963 1964#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 1965#: e2fsck/problem.c:1135 1966msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 1967msgstr "@E memiliki rec_len dari %Dr, @s %N.\n" 1968 1969#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 1970#: e2fsck/problem.c:1140 1971#, c-format 1972msgid "@A icount structure: %m\n" 1973msgstr "struktur @A icount: %m\n" 1974 1975#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 1976#: e2fsck/problem.c:1145 1977#, c-format 1978msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 1979msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n" 1980 1981#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 1982#: e2fsck/problem.c:1150 1983msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 1984msgstr "Error membaca @d @b %b (@i %i): %m\n" 1985 1986#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 1987#: e2fsck/problem.c:1155 1988msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 1989msgstr "Error menulis @d @b %b (@i %i): %m\n" 1990 1991#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 1992#: e2fsck/problem.c:1160 1993#, c-format 1994msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 1995msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n" 1996 1997#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 1998#: e2fsck/problem.c:1165 1999#, c-format 2000msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2001msgstr "Error mendealokasikan @i %i: %m\n" 2002 2003#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2004#: e2fsck/problem.c:1170 2005#, c-format 2006msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2007msgstr "@d @e untuk '.' dalam %p (%i) besar.\n" 2008 2009#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2010#: e2fsck/problem.c:1175 2011msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2012msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I FIFO.\n" 2013 2014#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2015#: e2fsck/problem.c:1180 2016msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2017msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I socket.\n" 2018 2019#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2020#: e2fsck/problem.c:1185 2021msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2022msgstr "Setting filetype untuk @E ke %N.\n" 2023 2024#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2025#: e2fsck/problem.c:1190 2026msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2027msgstr "@E memiliki sebuah tipe berkas yang tidak benar (sebelumnya %Dt, @s %N).\n" 2028 2029#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2030#: e2fsck/problem.c:1195 2031msgid "@E has filetype set.\n" 2032msgstr "@E memiliki filetype set.\n" 2033 2034#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2035#: e2fsck/problem.c:1200 2036msgid "@E has a @z name.\n" 2037msgstr "@E memiliki sebuah nama @z.\n" 2038 2039#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2040#: e2fsck/problem.c:1205 2041msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2042msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n" 2043 2044#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2045#: e2fsck/problem.c:1210 2046msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2047msgstr "@a @b @F @n (%If).\n" 2048 2049#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2050#: e2fsck/problem.c:1215 2051msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2052msgstr "@f berisi berkas besar, tetapi kurang LARGE_FILE flag dalam @S.\n" 2053 2054#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2055#: e2fsck/problem.c:1220 2056msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2057msgstr "@p @h %d: %B tidak memiliki referensi\n" 2058 2059#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2060#: e2fsck/problem.c:1225 2061msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2062msgstr "@p @h %d: %B memiliki dua referensi.\n" 2063 2064#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2065#: e2fsck/problem.c:1230 2066msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2067msgstr "@p @h %d: %B memiliki min hash buruk\n" 2068 2069#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2070#: e2fsck/problem.c:1235 2071msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2072msgstr "@p @h %d: %B memiliki max has buruk\n" 2073 2074#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2075#: e2fsck/problem.c:1240 2076msgid "@n @h %d (%q). " 2077msgstr "@n @h %d (%q). " 2078 2079#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2080#: e2fsck/problem.c:1244 2081msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2082msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nomor %b.\n" 2083 2084#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2085#: e2fsck/problem.c:1254 2086#, c-format 2087msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2088msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n" 2089 2090#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2091#: e2fsck/problem.c:1259 2092msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2093msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n batas (%N)\n" 2094 2095#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2096#: e2fsck/problem.c:1264 2097msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2098msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n jumlah (%N)\n" 2099 2100#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2101#: e2fsck/problem.c:1269 2102msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2103msgstr "@p @h %d: %B memiliki sebuah tabel hash yang tidak terurut\n" 2104 2105#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2106#: e2fsck/problem.c:1274 2107msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2108msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n kedalaman (%N)\n" 2109 2110#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2111#: e2fsck/problem.c:1279 2112msgid "Duplicate @E found. " 2113msgstr "Duplikasi @E ditemukan. " 2114 2115#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2116#. @-expanded: Rename to %s 2117#: e2fsck/problem.c:1284 2118#, no-c-format 2119msgid "" 2120"@E has a non-unique filename.\n" 2121"Rename to %s" 2122msgstr "" 2123"@E memiliki sebuah nama file yang tidak uniq.\n" 2124"Mengubah namanya ke %s" 2125 2126#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2127#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2128#. @-expanded: \n 2129#: e2fsck/problem.c:1289 2130msgid "" 2131"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2132"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2133"\n" 2134msgstr "" 2135"Duplikasi @e '%Dn' ditemukan.\n" 2136"\t Menandai %p (%i) untuk dibuat kembali.\n" 2137"\n" 2138 2139#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2140#: e2fsck/problem.c:1294 2141msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2142msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s nol.\n" 2143 2144#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2145#: e2fsck/problem.c:1299 2146msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2147msgstr "Tidak terduga @b dalam @h %d (%q).\n" 2148 2149#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2150#: e2fsck/problem.c:1303 2151msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2152msgstr "@E referensi @i %Di dalam @g %g dimana _INODE_UNINIT telah diset.\n" 2153 2154#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2155#: e2fsck/problem.c:1308 2156msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2157msgstr "@E referensi @i %Di ditemukan dalam @g %g's di daerah inode yang tidak digunakan.\n" 2158 2159#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2160#: e2fsck/problem.c:1313 2161msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2162msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s nol.\n" 2163 2164#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2165#: e2fsck/problem.c:1320 2166msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2167msgstr "Tahap 3: Memeriksa konektivitas @d\n" 2168 2169#. @-expanded: root inode not allocated. 2170#: e2fsck/problem.c:1325 2171msgid "@r not allocated. " 2172msgstr "@r tidak dialokasikan. " 2173 2174#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2175#: e2fsck/problem.c:1330 2176msgid "No room in @l @d. " 2177msgstr "Tidak ada ruang dalam @l @d. " 2178 2179#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2180#: e2fsck/problem.c:1335 2181#, c-format 2182msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2183msgstr "Tidak terhubung @d @i %i (%p)\n" 2184 2185#. @-expanded: /lost+found not found. 2186#: e2fsck/problem.c:1340 2187msgid "/@l not found. " 2188msgstr "/@l tidak ditemukan. " 2189 2190#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2191#: e2fsck/problem.c:1345 2192msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2193msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n" 2194 2195#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2196#: e2fsck/problem.c:1350 2197msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2198msgstr "Buruk atau tidak ada /@l. Tidak dapat dihubungkan kembali.\n" 2199 2200#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2201#: e2fsck/problem.c:1355 2202#, c-format 2203msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2204msgstr "Tidak dapat mengexpan /@l: %m\n" 2205 2206#: e2fsck/problem.c:1360 2207#, c-format 2208msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2209msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n" 2210 2211#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2212#: e2fsck/problem.c:1365 2213#, c-format 2214msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2215msgstr "Error ketika mencoba mencari /@l: %m\n" 2216 2217#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2218#: e2fsck/problem.c:1370 2219#, c-format 2220msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2221msgstr "ext2fs_new_@b: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n" 2222 2223#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2224#: e2fsck/problem.c:1375 2225#, c-format 2226msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2227msgstr "ext2fs_new_@i: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n" 2228 2229#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2230#: e2fsck/problem.c:1380 2231#, c-format 2232msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2233msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ketika membuat @d @b baru\n" 2234 2235#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2236#: e2fsck/problem.c:1385 2237#, c-format 2238msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2239msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ketika menulis @d @b untuk /@l\n" 2240 2241#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2242#: e2fsck/problem.c:1390 2243#, c-format 2244msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2245msgstr "Error ketika menyesuaikan jumlah @i di @i %i\n" 2246 2247#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2248#. @-expanded: \n 2249#: e2fsck/problem.c:1395 2250#, c-format 2251msgid "" 2252"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2253"\n" 2254msgstr "" 2255"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: %m\n" 2256"\n" 2257 2258#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2259#. @-expanded: \n 2260#: e2fsck/problem.c:1400 2261#, c-format 2262msgid "" 2263"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2264"\n" 2265msgstr "" 2266"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: Tidak dapat mencari parent @d @e\n" 2267"\n" 2268 2269#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2270#: e2fsck/problem.c:1410 2271#, c-format 2272msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2273msgstr "Error membuat root @d (%s): %m\n" 2274 2275#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2276#: e2fsck/problem.c:1415 2277#, c-format 2278msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2279msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n" 2280 2281#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2282#: e2fsck/problem.c:1420 2283msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2284msgstr "@r bukan sebuah @d: membatalkan.\n" 2285 2286#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2287#: e2fsck/problem.c:1425 2288msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2289msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n" 2290 2291#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2292#: e2fsck/problem.c:1435 2293#, c-format 2294msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2295msgstr "/@l bukan sebuah @d (ino=%i)\n" 2296 2297#: e2fsck/problem.c:1442 2298msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2299msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n" 2300 2301#: e2fsck/problem.c:1447 2302#, c-format 2303msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2304msgstr "Gagal membuat peng-iterasi dirs_to_hash: %m\n" 2305 2306#: e2fsck/problem.c:1452 2307msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2308msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n" 2309 2310#: e2fsck/problem.c:1457 2311msgid "Optimizing directories: " 2312msgstr "Mengoptimasi direktori: " 2313 2314#: e2fsck/problem.c:1474 2315msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2316msgstr "Tahap 4: Memeriksa jumlah referensi\n" 2317 2318#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2319#: e2fsck/problem.c:1479 2320#, c-format 2321msgid "@u @z @i %i. " 2322msgstr "@u @z @i %i. " 2323 2324#. @-expanded: unattached inode %i\n 2325#: e2fsck/problem.c:1484 2326#, c-format 2327msgid "@u @i %i\n" 2328msgstr "@u @i %i\n" 2329 2330#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2331#: e2fsck/problem.c:1489 2332msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2333msgstr "@i %i ref count adalah %Il, @s %N. " 2334 2335#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2336#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2337#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2338#: e2fsck/problem.c:1493 2339msgid "" 2340"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2341"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2342"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2343msgstr "" 2344"PERINGATAN: BUG DALAM PEMROGRAMAN E2FSCK!\n" 2345"\tATAU SEORANG KERAS KEPALA (ANDA) MEMERIKSA SEBUAH SISTEM BERKAS (HIDUP) YANG TERPASANG.\n" 2346"@i_link_info[%i] adalah %N, @i.i_links_count adalah %Il. Mereka @s adalah sama!\n" 2347 2348#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2349#: e2fsck/problem.c:1503 2350msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2351msgstr "Tahap 5: Memeriksa ringkasan informasi @g\n" 2352 2353#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2354#: e2fsck/problem.c:1508 2355msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2356msgstr "Menambahkan pad diakhir dari @i @B yang tidak terset. " 2357 2358#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2359#: e2fsck/problem.c:1513 2360msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2361msgstr "Menambahkan pad di akhir dari @b @B adalah ter set. " 2362 2363#. @-expanded: block bitmap differences: 2364#: e2fsck/problem.c:1518 2365msgid "@b @B differences: " 2366msgstr "@b @B perbedaan: " 2367 2368#. @-expanded: inode bitmap differences: 2369#: e2fsck/problem.c:1538 2370msgid "@i @B differences: " 2371msgstr "@i @B perbedaan: " 2372 2373#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2374#: e2fsck/problem.c:1558 2375msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2376msgstr "Kosong @is terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n" 2377 2378#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2379#: e2fsck/problem.c:1563 2380msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2381msgstr "Direktori terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n" 2382 2383#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2384#: e2fsck/problem.c:1568 2385msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2386msgstr "Kosong @is terhitung salah (%i, terhitung=%j).\n" 2387 2388#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2389#: e2fsck/problem.c:1573 2390msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2391msgstr "Kosong @bs terhitung salah untuk @g #%g (%b, terhitung=%c).\n" 2392 2393#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2394#: e2fsck/problem.c:1578 2395msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2396msgstr "Kosong @bs terhitung salah (%b, terhitung=%c).\n" 2397 2398#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2399#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2400#: e2fsck/problem.c:1583 2401msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" 2402msgstr "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) tidak dapat mencocokan perhitungan @B titik ujung (%i, %j)\n" 2403 2404#: e2fsck/problem.c:1589 2405msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2406msgstr "Internal error: fudging berakhir dari bitmap (%N)\n" 2407 2408#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2409#: e2fsck/problem.c:1594 2410#, c-format 2411msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2412msgstr "Error menyalin dalam mengganti @i @B: %m\n" 2413 2414#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2415#: e2fsck/problem.c:1599 2416#, c-format 2417msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2418msgstr "Error menyalin dalam mengganti @b @B: %m\n" 2419 2420#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2421#: e2fsck/problem.c:1624 2422#, c-format 2423msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2424msgstr "@g %g @b(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda BLOCK_UNINIT\n" 2425 2426#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2427#: e2fsck/problem.c:1629 2428#, c-format 2429msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2430msgstr "@g %g @i(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda INODE_UNINIT\n" 2431 2432#. @-expanded: Recreate journal 2433#: e2fsck/problem.c:1636 2434msgid "Recreate @j" 2435msgstr "Membuat kembali @j" 2436 2437#: e2fsck/problem.c:1755 2438#, c-format 2439msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2440msgstr "Kode error tidak tertangani (0x%x)!\n" 2441 2442#: e2fsck/problem.c:1850 2443msgid "IGNORED" 2444msgstr "DIABAIKAN" 2445 2446#: e2fsck/scantest.c:81 2447#, c-format 2448msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2449msgstr "Memori yang digunakan: %d, waktu yang digunakan: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2450 2451#: e2fsck/scantest.c:100 2452#, c-format 2453msgid "size of inode=%d\n" 2454msgstr "ukuran dari inode=%d\n" 2455 2456#: e2fsck/scantest.c:121 2457msgid "while starting inode scan" 2458msgstr "ketika memulai scan dari inode" 2459 2460#: e2fsck/scantest.c:132 2461msgid "while doing inode scan" 2462msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode" 2463 2464#: e2fsck/super.c:187 2465#, c-format 2466msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2467msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d" 2468 2469#: e2fsck/super.c:209 2470#, c-format 2471msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" 2472msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d" 2473 2474#: e2fsck/super.c:267 2475msgid "Truncating" 2476msgstr "Truncating" 2477 2478#: e2fsck/super.c:268 2479msgid "Clearing" 2480msgstr "Menghapus" 2481 2482#: e2fsck/unix.c:76 2483#, c-format 2484msgid "" 2485"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2486"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2487"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2488"\t\t[-E extended-options] device\n" 2489msgstr "" 2490"Penggunaan: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B ukuran blok]\n" 2491"\t\t[-I inode_buffer_block] [-P process_inode_size]\n" 2492"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2493"\t\t[-E extendend-options] perangkat\n" 2494 2495#: e2fsck/unix.c:82 2496#, c-format 2497msgid "" 2498"\n" 2499"Emergency help:\n" 2500" -p Automatic repair (no questions)\n" 2501" -n Make no changes to the filesystem\n" 2502" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2503" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" 2504" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2505msgstr "" 2506"\n" 2507"Pertolongan darurat:\n" 2508" -p Otomatis perbaikan (tanpa pertanyaan)\n" 2509" -n Tidak membuat perubahan di sistem berkas\n" 2510" -y Mengasumsi \"yes\" untuk semua pertanyaan\n" 2511" -c Memeriksa blok buruk dan menambahkan hasilnya ke daftar blok buruk\n" 2512" -f Memaksa memeriksa walaupun sistem berkas ditandai bersih\n" 2513 2514#: e2fsck/unix.c:88 2515#, c-format 2516msgid "" 2517" -v Be verbose\n" 2518" -b superblock Use alternative superblock\n" 2519" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2520" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2521" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2522" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2523msgstr "" 2524" -v Tampilkan pesan pesan\n" 2525" -b super blok Gunakan superblok lain\n" 2526" -B ukuran blok Paksa menggunakan ukuran blok ketika mencari super blok\n" 2527" -j external_journal Set lokasi dari journal luar\n" 2528" -l bad_blok_file Tambahkan ke daftar blok buruk\n" 2529" -L bad_blok_file Set daftar blok buruk\n" 2530 2531#: e2fsck/unix.c:132 2532#, c-format 2533msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" 2534msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n" 2535 2536#: e2fsck/unix.c:150 2537#, c-format 2538msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2539msgstr " # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n" 2540 2541#: e2fsck/unix.c:157 2542#, c-format 2543msgid " Extent depth histogram: " 2544msgstr " Kedalaman Extensi histogram: " 2545 2546#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151 2547#: resize/main.c:249 2548#, c-format 2549msgid "while determining whether %s is mounted." 2550msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount." 2551 2552#: e2fsck/unix.c:225 2553#, c-format 2554msgid "Warning! %s is mounted.\n" 2555msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n" 2556 2557#: e2fsck/unix.c:229 2558#, c-format 2559msgid "%s is mounted. " 2560msgstr "%s sedang dimount. " 2561 2562#: e2fsck/unix.c:231 2563msgid "" 2564"Cannot continue, aborting.\n" 2565"\n" 2566msgstr "" 2567"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n" 2568"\n" 2569 2570#: e2fsck/unix.c:232 2571#, c-format 2572msgid "" 2573"\n" 2574"\n" 2575"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 2576"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n" 2577"\n" 2578msgstr "" 2579"\n" 2580"\n" 2581"\a\a\a\aPERINGATAN!!! Sistem berkas telah terpasang. Jika anda lanjutkan anda ***AKAN***\n" 2582"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n" 2583"\n" 2584 2585#: e2fsck/unix.c:235 2586msgid "Do you really want to continue" 2587msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan" 2588 2589#: e2fsck/unix.c:237 2590#, c-format 2591msgid "check aborted.\n" 2592msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n" 2593 2594#: e2fsck/unix.c:315 2595msgid " contains a file system with errors" 2596msgstr " berisi sebuah file system dengan errors" 2597 2598#: e2fsck/unix.c:317 2599msgid " was not cleanly unmounted" 2600msgstr " tidak bersih setelah diunmount." 2601 2602#: e2fsck/unix.c:319 2603msgid " primary superblock features different from backup" 2604msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup" 2605 2606#: e2fsck/unix.c:323 2607#, c-format 2608msgid " has been mounted %u times without being checked" 2609msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan" 2610 2611#: e2fsck/unix.c:330 2612msgid " has filesystem last checked time in the future" 2613msgstr " memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang akan datang" 2614 2615#: e2fsck/unix.c:336 2616#, c-format 2617msgid " has gone %u days without being checked" 2618msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan" 2619 2620#: e2fsck/unix.c:345 2621msgid ", check forced.\n" 2622msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n" 2623 2624#: e2fsck/unix.c:348 2625#, c-format 2626msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" 2627msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok" 2628 2629#: e2fsck/unix.c:365 2630msgid " (check deferred; on battery)" 2631msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)" 2632 2633#: e2fsck/unix.c:368 2634msgid " (check after next mount)" 2635msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)" 2636 2637#: e2fsck/unix.c:370 2638#, c-format 2639msgid " (check in %ld mounts)" 2640msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)" 2641 2642#: e2fsck/unix.c:517 2643#, c-format 2644msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2645msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n" 2646 2647#: e2fsck/unix.c:587 2648#, c-format 2649msgid "Invalid EA version.\n" 2650msgstr "Versi EA tidak valid.\n" 2651 2652#: e2fsck/unix.c:596 2653#, c-format 2654msgid "Unknown extended option: %s\n" 2655msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n" 2656 2657#: e2fsck/unix.c:618 2658#, c-format 2659msgid "" 2660"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2661"\t%s\n" 2662msgstr "" 2663"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n" 2664"\t%s\n" 2665 2666#: e2fsck/unix.c:686 2667#, c-format 2668msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2669msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n" 2670 2671#: e2fsck/unix.c:690 2672msgid "Invalid completion information file descriptor" 2673msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid" 2674 2675#: e2fsck/unix.c:705 2676msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2677msgstr "Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan." 2678 2679#: e2fsck/unix.c:726 2680#, c-format 2681msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2682msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n" 2683 2684#: e2fsck/unix.c:801 2685msgid "The -n and -D options are incompatible." 2686msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel." 2687 2688#: e2fsck/unix.c:806 2689msgid "The -n and -c options are incompatible." 2690msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel." 2691 2692#: e2fsck/unix.c:811 2693msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 2694msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel." 2695 2696#: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853 2697#, c-format 2698msgid "Unable to resolve '%s'" 2699msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'" 2700 2701#: e2fsck/unix.c:851 2702#, c-format 2703msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 2704msgstr "Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu waktu.\n" 2705 2706#: e2fsck/unix.c:899 2707#, c-format 2708msgid "" 2709"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 2710"\n" 2711msgstr "" 2712"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n" 2713"\n" 2714 2715#: e2fsck/unix.c:908 2716#, c-format 2717msgid "" 2718"\n" 2719"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 2720"\n" 2721msgstr "" 2722"\n" 2723"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n" 2724"\n" 2725 2726#: e2fsck/unix.c:982 2727#, c-format 2728msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 2729msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n" 2730 2731#: e2fsck/unix.c:990 2732msgid "while trying to initialize program" 2733msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi" 2734 2735#: e2fsck/unix.c:1001 2736#, c-format 2737msgid "\tUsing %s, %s\n" 2738msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n" 2739 2740#: e2fsck/unix.c:1013 2741msgid "need terminal for interactive repairs" 2742msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive" 2743 2744#: e2fsck/unix.c:1046 2745#, c-format 2746msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 2747msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n" 2748 2749#: e2fsck/unix.c:1048 2750msgid "Superblock invalid," 2751msgstr "Superblok tidak valid," 2752 2753#: e2fsck/unix.c:1049 2754msgid "Group descriptors look bad..." 2755msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..." 2756 2757#: e2fsck/unix.c:1059 2758#, c-format 2759msgid "%s: going back to original superblock\n" 2760msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n" 2761 2762#: e2fsck/unix.c:1086 2763#, c-format 2764msgid "" 2765"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 2766"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 2767"\n" 2768msgstr "" 2769"Revisi sistem berkas kelihatannya terlalu tinggi untuk versi e2fsck ini.\n" 2770"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n" 2771"\n" 2772 2773#: e2fsck/unix.c:1092 2774#, c-format 2775msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 2776msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n" 2777 2778#: e2fsck/unix.c:1094 2779#, c-format 2780msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 2781msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n" 2782 2783#: e2fsck/unix.c:1099 2784#, c-format 2785msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 2786msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n" 2787 2788#: e2fsck/unix.c:1101 2789#, c-format 2790msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 2791msgstr "Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n" 2792 2793#: e2fsck/unix.c:1105 2794#, c-format 2795msgid "" 2796"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 2797"check of the device.\n" 2798msgstr "" 2799"Disk terproteksi untuk ditulis; gunakan pilihan -n untuk melakukan secara baca-saja\n" 2800"dalam memeriksa perangkat.\n" 2801 2802#: e2fsck/unix.c:1169 2803msgid "Get a newer version of e2fsck!" 2804msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!" 2805 2806#: e2fsck/unix.c:1199 2807#, c-format 2808msgid "while checking ext3 journal for %s" 2809msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s" 2810 2811#: e2fsck/unix.c:1210 2812#, c-format 2813msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" 2814msgstr "Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n" 2815 2816#: e2fsck/unix.c:1223 2817#, c-format 2818msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 2819msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n" 2820 2821#: e2fsck/unix.c:1229 2822#, c-format 2823msgid "while recovering ext3 journal of %s" 2824msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s" 2825 2826#: e2fsck/unix.c:1254 2827#, c-format 2828msgid "%s has unsupported feature(s):" 2829msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:" 2830 2831#: e2fsck/unix.c:1270 2832msgid "Warning: compression support is experimental.\n" 2833msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n" 2834 2835#: e2fsck/unix.c:1275 2836#, c-format 2837msgid "" 2838"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" 2839"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 2840msgstr "" 2841"E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n" 2842"\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n" 2843 2844#: e2fsck/unix.c:1328 2845msgid "while reading bad blocks inode" 2846msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk" 2847 2848#: e2fsck/unix.c:1330 2849#, c-format 2850msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 2851msgstr "Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n" 2852 2853#: e2fsck/unix.c:1356 2854msgid "Couldn't determine journal size" 2855msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal" 2856 2857#: e2fsck/unix.c:1359 2858#, c-format 2859msgid "Creating journal (%d blocks): " 2860msgstr "Membuat jurnal (%d blok): " 2861 2862#: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248 2863msgid "" 2864"\n" 2865"\twhile trying to create journal" 2866msgstr "" 2867"\n" 2868"\tketika mencoba untuk membuat jurnal" 2869 2870#: e2fsck/unix.c:1369 2871#, c-format 2872msgid " Done.\n" 2873msgstr " Selesai.\n" 2874 2875#: e2fsck/unix.c:1370 2876#, c-format 2877msgid "" 2878"\n" 2879"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 2880msgstr "" 2881"\n" 2882"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n" 2883 2884#: e2fsck/unix.c:1377 2885#, c-format 2886msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 2887msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n" 2888 2889#: e2fsck/unix.c:1381 2890msgid "while resetting context" 2891msgstr "ketika mereset context" 2892 2893#: e2fsck/unix.c:1388 2894#, c-format 2895msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 2896msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n" 2897 2898#: e2fsck/unix.c:1393 2899msgid "aborted" 2900msgstr "dibatalkan" 2901 2902#: e2fsck/unix.c:1405 2903#, c-format 2904msgid "" 2905"\n" 2906"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 2907msgstr "" 2908"\n" 2909"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n" 2910 2911#: e2fsck/unix.c:1408 2912#, c-format 2913msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 2914msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 2915 2916#: e2fsck/unix.c:1416 2917#, c-format 2918msgid "" 2919"\n" 2920"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 2921"\n" 2922msgstr "" 2923"\n" 2924"%s: ********** PERINGATAN: Sistem berkas masih memiliki errors *********\n" 2925"\n" 2926 2927#: e2fsck/unix.c:1454 2928msgid "while setting block group checksum info" 2929msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok" 2930 2931#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 2932msgid "yY" 2933msgstr "yY" 2934 2935#: e2fsck/util.c:139 2936msgid "nN" 2937msgstr "nN" 2938 2939#: e2fsck/util.c:153 2940msgid "<y>" 2941msgstr "<y>" 2942 2943#: e2fsck/util.c:155 2944msgid "<n>" 2945msgstr "<n>" 2946 2947#: e2fsck/util.c:157 2948msgid " (y/n)" 2949msgstr "(y/n)" 2950 2951#: e2fsck/util.c:172 2952msgid "cancelled!\n" 2953msgstr "dibatalkan!\n" 2954 2955#: e2fsck/util.c:187 2956msgid "yes\n" 2957msgstr "ya\n" 2958 2959#: e2fsck/util.c:189 2960msgid "no\n" 2961msgstr "tidak\n" 2962 2963#: e2fsck/util.c:199 2964#, c-format 2965msgid "" 2966"%s? no\n" 2967"\n" 2968msgstr "" 2969"%s? tidak\n" 2970"\n" 2971 2972#: e2fsck/util.c:203 2973#, c-format 2974msgid "" 2975"%s? yes\n" 2976"\n" 2977msgstr "" 2978"%s? ya\n" 2979"\n" 2980 2981#: e2fsck/util.c:207 2982msgid "yes" 2983msgstr "ya" 2984 2985#: e2fsck/util.c:207 2986msgid "no" 2987msgstr "tidak" 2988 2989#: e2fsck/util.c:221 2990#, c-format 2991msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 2992msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ilegal bitmap blok untuk %s" 2993 2994#: e2fsck/util.c:226 2995msgid "reading inode and block bitmaps" 2996msgstr "membaca inode dan blok bitmap" 2997 2998#: e2fsck/util.c:231 2999#, c-format 3000msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3001msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s" 3002 3003#: e2fsck/util.c:243 3004msgid "writing block and inode bitmaps" 3005msgstr "menulis blok dan inode bitmaps" 3006 3007#: e2fsck/util.c:248 3008#, c-format 3009msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3010msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s" 3011 3012#: e2fsck/util.c:260 3013#, c-format 3014msgid "" 3015"\n" 3016"\n" 3017"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3018"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3019msgstr "" 3020"\n" 3021"\n" 3022"%s: TERJADI INKONSITENSI YANG TIDAK DIHARAPKAN; JALANKAN fsck SECARA MANUAL.\n" 3023"\t(i.e, tanpa pilihan -a atau -p)\n" 3024 3025#: e2fsck/util.c:341 3026#, c-format 3027msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3028msgstr "Memori yang digunakan: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3029 3030#: e2fsck/util.c:345 3031#, c-format 3032msgid "Memory used: %lu, " 3033msgstr "Memori yang digunakan: %lu, " 3034 3035#: e2fsck/util.c:352 3036#, c-format 3037msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3038msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3039 3040#: e2fsck/util.c:357 3041#, c-format 3042msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3043msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n" 3044 3045#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405 3046#, c-format 3047msgid "while reading inode %lu in %s" 3048msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s" 3049 3050#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432 3051#, c-format 3052msgid "while writing inode %lu in %s" 3053msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s" 3054 3055#: e2fsck/util.c:581 3056msgid "while allocating zeroizing buffer" 3057msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer" 3058 3059#: misc/badblocks.c:66 3060msgid "done \n" 3061msgstr "selesai \n" 3062 3063#: misc/badblocks.c:89 3064#, c-format 3065msgid "" 3066"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3067" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" 3068" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3069" device [last_block [first_block]]\n" 3070msgstr "" 3071"Penggunaan: %s [-b ukuran_blok] [-i berkas_masukan] [-o berkas_keluaran] [-svwnf]\n" 3072" [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d faktor_delay_antara_baca]\n" 3073" [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n" 3074" perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n" 3075 3076#: misc/badblocks.c:100 3077#, c-format 3078msgid "" 3079"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3080"\n" 3081msgstr "" 3082"%s: Pilihan -n dan -w adalah mutually exclusive.\n" 3083"\n" 3084 3085#: misc/badblocks.c:202 3086#, c-format 3087msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" 3088msgstr "%6.2f%% selesai, %s berjalan" 3089 3090#: misc/badblocks.c:293 3091msgid "Testing with random pattern: " 3092msgstr "Memeriksa dengan pattern random: " 3093 3094#: misc/badblocks.c:311 3095msgid "Testing with pattern 0x" 3096msgstr "Memeriksa dengan pattern 0x" 3097 3098#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408 3099msgid "during seek" 3100msgstr "ketika mencari(seek)" 3101 3102#: misc/badblocks.c:350 3103#, c-format 3104msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3105msgstr "Nilai aneh (%ld) dalam do_read\n" 3106 3107#: misc/badblocks.c:428 3108msgid "during ext2fs_sync_device" 3109msgstr "ketika ext2fs_sync_device" 3110 3111#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711 3112msgid "while beginning bad block list iteration" 3113msgstr "ketika di awal iterasi daftara blok buruk" 3114 3115#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721 3116msgid "while allocating buffers" 3117msgstr "ketika mengalokasikan buffer" 3118 3119#: misc/badblocks.c:465 3120#, c-format 3121msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3122msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n" 3123 3124#: misc/badblocks.c:470 3125msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3126msgstr "Memeriksa blok buruk dalam mode baca-saja (read-only)\n" 3127 3128#: misc/badblocks.c:479 3129msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3130msgstr "Memeriksa blok buruk (pemeriksaan baca-saja): " 3131 3132#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640 3133#: misc/badblocks.c:784 3134msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3135msgstr "Terlalu banyak blok buruk, membatalkan pemeriksaan\n" 3136 3137#: misc/badblocks.c:570 3138msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3139msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalam mode baca-tulis\n" 3140 3141#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734 3142#, c-format 3143msgid "From block %lu to %lu\n" 3144msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n" 3145 3146#: misc/badblocks.c:630 3147msgid "Reading and comparing: " 3148msgstr "Membaca dan membandingkan: " 3149 3150#: misc/badblocks.c:733 3151msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3152msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalal mode tidak-merusak baca-tulis\n" 3153 3154#: misc/badblocks.c:739 3155msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3156msgstr "Memeriksa untuk blok buruk (pemeriksaan tidak-merusak baca-tulis)\n" 3157 3158#: misc/badblocks.c:746 3159msgid "" 3160"\n" 3161"Interrupt caught, cleaning up\n" 3162msgstr "" 3163"\n" 3164"Interupsi tertangkap, membersihkan\n" 3165 3166#: misc/badblocks.c:822 3167#, c-format 3168msgid "during test data write, block %lu" 3169msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu" 3170 3171#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156 3172#, c-format 3173msgid "%s is mounted; " 3174msgstr "%s sedang dimount; " 3175 3176#: misc/badblocks.c:935 3177msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3178msgstr "badbloks tetap dipaksakan. Mudah-mudahan /etc/mtab tidak benar\n" 3179 3180#: misc/badblocks.c:940 3181msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3182msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n" 3183 3184#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167 3185#, c-format 3186msgid "%s is apparently in use by the system; " 3187msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; " 3188 3189#: misc/badblocks.c:948 3190msgid "badblocks forced anyway.\n" 3191msgstr "badblocks dipaksakan saja.\n" 3192 3193#: misc/badblocks.c:968 3194#, c-format 3195msgid "invalid %s - %s" 3196msgstr "tidak valid %s - %s" 3197 3198#: misc/badblocks.c:1077 3199#, c-format 3200msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3201msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk test_pattern - %s" 3202 3203#: misc/badblocks.c:1104 3204msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3205msgstr "Maksimum dari satu test_pattern boleh dispesifikasi dalam mode baca-saja" 3206 3207#: misc/badblocks.c:1110 3208msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3209msgstr "Random test_pattern tidak diperbolehkan dalam mode baca-saja" 3210 3211#: misc/badblocks.c:1124 3212msgid "" 3213"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3214"the size manually\n" 3215msgstr "" 3216"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n" 3217"ukuran perangkat secara manual\n" 3218 3219#: misc/badblocks.c:1130 3220msgid "while trying to determine device size" 3221msgstr "ketika mencoba untuk menentukakn ukuran perangkat" 3222 3223#: misc/badblocks.c:1135 3224msgid "last block" 3225msgstr "blok terakhir" 3226 3227#: misc/badblocks.c:1141 3228msgid "first block" 3229msgstr "blok pertama" 3230 3231#: misc/badblocks.c:1144 3232#, c-format 3233msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3234msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu" 3235 3236#: misc/badblocks.c:1200 3237msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3238msgstr "ketika membuat daftar blok buruk dalam memori" 3239 3240#: misc/badblocks.c:1215 3241msgid "while adding to in-memory bad block list" 3242msgstr "ketika menambahkan daftar blok buruk dalam memori" 3243 3244#: misc/badblocks.c:1239 3245#, c-format 3246msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" 3247msgstr "Tahap selesai, %u blok buruk ditemukan.\n" 3248 3249#: misc/chattr.c:85 3250#, c-format 3251msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" 3252msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versi] berkas...\n" 3253 3254#: misc/chattr.c:153 3255#, c-format 3256msgid "bad version - %s\n" 3257msgstr "versi buruk - %s\n" 3258 3259#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115 3260#, c-format 3261msgid "while trying to stat %s" 3262msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s" 3263 3264#: misc/chattr.c:207 3265#, c-format 3266msgid "while reading flags on %s" 3267msgstr "ketika membaca flags di %s" 3268 3269#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235 3270#, c-format 3271msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 3272msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s" 3273 3274#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240 3275#, c-format 3276msgid "Flags of %s set as " 3277msgstr "Flags dari %s diset sebagai " 3278 3279#: misc/chattr.c:249 3280#, c-format 3281msgid "while setting flags on %s" 3282msgstr "ketika menset flags di %s" 3283 3284#: misc/chattr.c:257 3285#, c-format 3286msgid "Version of %s set as %lu\n" 3287msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n" 3288 3289#: misc/chattr.c:261 3290#, c-format 3291msgid "while setting version on %s" 3292msgstr "ketika menset versi di %s" 3293 3294#: misc/chattr.c:281 3295#, c-format 3296msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3297msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variable path di chattr_dir_proc" 3298 3299#: misc/chattr.c:320 3300msgid "= is incompatible with - and +\n" 3301msgstr "= tidak kompatibel dengan - dan +\n" 3302 3303#: misc/chattr.c:328 3304msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3305msgstr "Harus menggunakan '-v', =, - atau +\n" 3306 3307#: misc/dumpe2fs.c:53 3308#, c-format 3309msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 3310msgstr "Penggunaan: %s [-bfhixV] [-o superblok=<jumlah>] [-o ukuranblok=<besar>] perangkat\n" 3311 3312#: misc/dumpe2fs.c:168 3313#, c-format 3314msgid "Group %lu: (Blocks " 3315msgstr "Grup %lu: (blok " 3316 3317#: misc/dumpe2fs.c:173 3318#, c-format 3319msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" 3320msgstr " Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n" 3321 3322#: misc/dumpe2fs.c:178 3323#, c-format 3324msgid " %s superblock at " 3325msgstr " %s superblok di " 3326 3327#: misc/dumpe2fs.c:179 3328msgid "Primary" 3329msgstr "Utama" 3330 3331#: misc/dumpe2fs.c:179 3332msgid "Backup" 3333msgstr "Cadangan" 3334 3335#: misc/dumpe2fs.c:183 3336#, c-format 3337msgid ", Group descriptors at " 3338msgstr ", Grup deskripsi di " 3339 3340#: misc/dumpe2fs.c:187 3341#, c-format 3342msgid "" 3343"\n" 3344" Reserved GDT blocks at " 3345msgstr "" 3346"\n" 3347" Reserved GDT blok di " 3348 3349#: misc/dumpe2fs.c:194 3350#, c-format 3351msgid " Group descriptor at " 3352msgstr " Grup deskripsi di " 3353 3354#: misc/dumpe2fs.c:200 3355msgid " Block bitmap at " 3356msgstr " Blok bitmap di " 3357 3358#: misc/dumpe2fs.c:205 3359msgid ", Inode bitmap at " 3360msgstr ", Inode bitmap di " 3361 3362#: misc/dumpe2fs.c:210 3363msgid "" 3364"\n" 3365" Inode table at " 3366msgstr "" 3367"\n" 3368" Inode tabel di " 3369 3370#: misc/dumpe2fs.c:217 3371#, c-format 3372msgid "" 3373"\n" 3374" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" 3375msgstr "" 3376"\n" 3377" %u blok bebas, %u inode bebas, %u direktori%s" 3378 3379#: misc/dumpe2fs.c:224 3380#, c-format 3381msgid ", %u unused inodes\n" 3382msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n" 3383 3384#: misc/dumpe2fs.c:227 3385msgid " Free blocks: " 3386msgstr " Blok bebas: " 3387 3388#: misc/dumpe2fs.c:237 3389msgid " Free inodes: " 3390msgstr " Inode bebas: " 3391 3392#: misc/dumpe2fs.c:268 3393msgid "while printing bad block list" 3394msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk" 3395 3396#: misc/dumpe2fs.c:274 3397#, c-format 3398msgid "Bad blocks: %u" 3399msgstr "Blok buruk: %u" 3400 3401#: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281 3402msgid "while reading journal inode" 3403msgstr "ketika membaca jurnal inode" 3404 3405#: misc/dumpe2fs.c:307 3406msgid "while opening journal inode" 3407msgstr "ketika membuka jurnal inode" 3408 3409#: misc/dumpe2fs.c:313 3410msgid "while reading journal super block" 3411msgstr "ketika membaca super blok jurnal" 3412 3413#: misc/dumpe2fs.c:323 3414#, c-format 3415msgid "Journal features: " 3416msgstr "Fasilitas jurnal: " 3417 3418#: misc/dumpe2fs.c:336 3419msgid "Journal size: " 3420msgstr "Ukuran jurnal: " 3421 3422#: misc/dumpe2fs.c:347 3423#, c-format 3424msgid "" 3425"Journal length: %u\n" 3426"Journal sequence: 0x%08x\n" 3427"Journal start: %u\n" 3428msgstr "" 3429"Panjang jurnal: %u\n" 3430"Urutan jurnal: 0x%08x\n" 3431"Awal dari jurnal: %u\n" 3432 3433#: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202 3434msgid "while reading journal superblock" 3435msgstr "ketikan membaca superblok jurnal" 3436 3437#: misc/dumpe2fs.c:374 3438msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3439msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok" 3440 3441#: misc/dumpe2fs.c:378 3442#, c-format 3443msgid "" 3444"\n" 3445"Journal block size: %u\n" 3446"Journal length: %u\n" 3447"Journal first block: %u\n" 3448"Journal sequence: 0x%08x\n" 3449"Journal start: %u\n" 3450"Journal number of users: %u\n" 3451msgstr "" 3452"\n" 3453"Ukuran blok jurnal: %u\n" 3454"Panjang jurnal: %u\n" 3455"Blok pertama jurnal: %u\n" 3456"Urutan jurnal: 0x%08x\n" 3457"Awal dari jurnal: %u\n" 3458"Jumlah pengguna dari jurnal: %u\n" 3459 3460#: misc/dumpe2fs.c:391 3461#, c-format 3462msgid "Journal users: %s\n" 3463msgstr "Pengguna jurnal: %s\n" 3464 3465#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872 3466#, c-format 3467msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3468msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n" 3469 3470#: misc/dumpe2fs.c:433 3471#, c-format 3472msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3473msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n" 3474 3475#: misc/dumpe2fs.c:448 3476#, c-format 3477msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3478msgstr "Parameter ukuran-blok tidak valid: %s\n" 3479 3480#: misc/dumpe2fs.c:459 3481#, c-format 3482msgid "" 3483"\n" 3484"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3485"\n" 3486"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3487"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3488"\n" 3489"Valid extended options are:\n" 3490"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3491"\tblocksize=<blocksize>\n" 3492msgstr "" 3493"\n" 3494"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n" 3495"\n" 3496"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n" 3497"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n" 3498"\n" 3499"Pilihan extended yang valid adalah:\n" 3500"\tsuperblock=<nomor superblok>\n" 3501"\tblocksize=<besar blok>\n" 3502 3503#: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406 3504#, c-format 3505msgid "\tUsing %s\n" 3506msgstr "\tMenggunakan %s\n" 3507 3508#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576 3509#: resize/main.c:312 3510#, c-format 3511msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3512msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n" 3513 3514#: misc/dumpe2fs.c:579 3515#, c-format 3516msgid "" 3517"\n" 3518"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3519msgstr "" 3520"\n" 3521"%s: %s: error membaca bitmaps: %s\n" 3522 3523#: misc/e2image.c:52 3524#, c-format 3525msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" 3526msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n" 3527 3528#: misc/e2image.c:64 3529msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3530msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer header\n" 3531 3532#: misc/e2image.c:83 3533#, c-format 3534msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 3535msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image" 3536 3537#: misc/e2image.c:102 3538msgid "while writing superblock" 3539msgstr "ketika menulis superblok" 3540 3541#: misc/e2image.c:110 3542msgid "while writing inode table" 3543msgstr "ketika menulis tabel inode" 3544 3545#: misc/e2image.c:117 3546msgid "while writing block bitmap" 3547msgstr "ketika menulis blok bitmap" 3548 3549#: misc/e2image.c:124 3550msgid "while writing inode bitmap" 3551msgstr "ketika menulis inode bitmap" 3552 3553#: misc/e2label.c:57 3554#, c-format 3555msgid "e2label: cannot open %s\n" 3556msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n" 3557 3558#: misc/e2label.c:62 3559#, c-format 3560msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3561msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok\n" 3562 3563#: misc/e2label.c:67 3564#, c-format 3565msgid "e2label: error reading superblock\n" 3566msgstr "e2label: error membaca superblok\n" 3567 3568#: misc/e2label.c:71 3569#, c-format 3570msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3571msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n" 3572 3573#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711 3574#, c-format 3575msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3576msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n" 3577 3578#: misc/e2label.c:99 3579#, c-format 3580msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3581msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n" 3582 3583#: misc/e2label.c:104 3584#, c-format 3585msgid "e2label: error writing superblock\n" 3586msgstr "e2label: error menulis superblok\n" 3587 3588#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542 3589#, c-format 3590msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3591msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n" 3592 3593#: misc/e2undo.c:35 3594#, c-format 3595msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3596msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <sistem berkas>\n" 3597 3598#: misc/e2undo.c:52 3599msgid "Failed to read the file system data \n" 3600msgstr "Gagal membaca data filesystem \n" 3601 3602#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205 3603#, c-format 3604msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 3605msgstr "Gagal tdb_fetch %s\n" 3606 3607#: misc/e2undo.c:70 3608#, c-format 3609msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 3610msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n" 3611 3612#: misc/e2undo.c:89 3613msgid "The file system UUID didn't match \n" 3614msgstr "Sistem berkas UUID tidak cocok \n" 3615 3616#: misc/e2undo.c:162 3617#, c-format 3618msgid "Failed tdb_open %s\n" 3619msgstr "Gagal tdb_open %s\n" 3620 3621#: misc/e2undo.c:168 3622#, c-format 3623msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 3624msgstr "Error ketika menentukan apakah %s sudah dimount.\n" 3625 3626#: misc/e2undo.c:174 3627msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 3628msgstr "e2undo seharusnya hanya dijalankan di sistem berkas yang sudah diunmount\n" 3629 3630#: misc/e2undo.c:183 3631#, c-format 3632msgid "Failed to open %s\n" 3633msgstr "Gagal membuka %s\n" 3634 3635#: misc/e2undo.c:209 3636#, c-format 3637msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" 3638msgstr "Balasan ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n" 3639 3640#: misc/e2undo.c:215 3641#, c-format 3642msgid "Failed write %s\n" 3643msgstr "Gagal menulis %s\n" 3644 3645#: misc/fsck.c:343 3646#, c-format 3647msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 3648msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n" 3649 3650#: misc/fsck.c:353 3651#, c-format 3652msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 3653msgstr "PERINGATAN: format buruk di bari %d dari %s\n" 3654 3655#: misc/fsck.c:368 3656msgid "" 3657"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 3658"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 3659"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 3660"\n" 3661msgstr "" 3662"\a\a\aPERINGATAN: /etc/fstab anda tidak berisi fsck passno\n" 3663"\tpilihan. Saya akan klude around things untuk anda, tetapi anda\n" 3664"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n" 3665"\n" 3666 3667#: misc/fsck.c:477 3668#, c-format 3669msgid "fsck: %s: not found\n" 3670msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n" 3671 3672#: misc/fsck.c:593 3673#, c-format 3674msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 3675msgstr "%s: tunggu: Tidak ada lagi proses anak?!?\n" 3676 3677#: misc/fsck.c:615 3678#, c-format 3679msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 3680msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n" 3681 3682#: misc/fsck.c:621 3683#, c-format 3684msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 3685msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n" 3686 3687#: misc/fsck.c:660 3688#, c-format 3689msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 3690msgstr "Berakhir dengan %s (status keluar %d)\n" 3691 3692#: misc/fsck.c:720 3693#, c-format 3694msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 3695msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n" 3696 3697#: misc/fsck.c:741 3698msgid "" 3699"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 3700"with 'no' or '!'.\n" 3701msgstr "" 3702"Semua atau tidak sama sekali dari tipe sistem berkas dilewatkan melalui pilihan -t harus diwali\n" 3703"dengan 'no' atau '!'.\n" 3704 3705#: misc/fsck.c:760 3706msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 3707msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n" 3708 3709#: misc/fsck.c:883 3710#, c-format 3711msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" 3712msgstr "%s: melewatkan baris buruk di /etc/fstab: bind mount dengan tidak nol fsck tahap nomor\n" 3713 3714#: misc/fsck.c:910 3715#, c-format 3716msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 3717msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n" 3718 3719#: misc/fsck.c:966 3720msgid "Checking all file systems.\n" 3721msgstr "Memeriksa semua filesytem.\n" 3722 3723#: misc/fsck.c:1057 3724#, c-format 3725msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 3726msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n" 3727 3728#: misc/fsck.c:1077 3729msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 3730msgstr "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] -C [fd] ] [-t fstype] [fs-pilihan] [filesys ...]\n" 3731 3732#: misc/fsck.c:1119 3733#, c-format 3734msgid "%s: too many devices\n" 3735msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n" 3736 3737#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238 3738#, c-format 3739msgid "%s: too many arguments\n" 3740msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n" 3741 3742#: misc/lsattr.c:73 3743#, c-format 3744msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 3745msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [berkas...]\n" 3746 3747#: misc/lsattr.c:83 3748#, c-format 3749msgid "While reading flags on %s" 3750msgstr "Ketika membaca flags di %s" 3751 3752#: misc/lsattr.c:90 3753#, c-format 3754msgid "While reading version on %s" 3755msgstr "Ketika membaca versi di %s" 3756 3757#: misc/mke2fs.c:108 3758#, c-format 3759msgid "" 3760"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" 3761"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 3762"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" 3763"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 3764"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 3765"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 3766"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n" 3767msgstr "" 3768"Penggunaan: %s [-c|-l namafile] [-b ukuran-blok] [-f ukuran-fragmen]\n" 3769"\t[-i bytes-per-inode] [-I ukuran-inode] [-J pilihan-jurnal]\n" 3770"\t[-G ukuran meta grup] [-N jumlah-dari-inode]\n" 3771"\t[-m persentasi-reserved-blok] [-o sistem-operasi-pembuat]\n" 3772"\t[-g blok-per-grup] [-L label-volume] [-M direktori-terakhir-dipasang]\n" 3773"\t[-O fasilitas[,...]] [-r revisi-fs] [-E pilihan-tambahan[,...]]\n" 3774"\t[-T type-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] perangkat [jumlah-blok]\n" 3775 3776#: misc/mke2fs.c:210 3777#, c-format 3778msgid "Running command: %s\n" 3779msgstr "Menjalankan perintah: %s\n" 3780 3781#: misc/mke2fs.c:214 3782#, c-format 3783msgid "while trying to run '%s'" 3784msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'" 3785 3786#: misc/mke2fs.c:221 3787msgid "while processing list of bad blocks from program" 3788msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi" 3789 3790#: misc/mke2fs.c:248 3791#, c-format 3792msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 3793msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n" 3794 3795#: misc/mke2fs.c:250 3796#, c-format 3797msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 3798msgstr "Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah sistem berkas.\n" 3799 3800#: misc/mke2fs.c:253 3801msgid "Aborting....\n" 3802msgstr "Membatalkan...\n" 3803 3804#: misc/mke2fs.c:273 3805#, c-format 3806msgid "" 3807"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 3808"\tbad blocks.\n" 3809"\n" 3810msgstr "" 3811"Peringatan: deskripsi superblok/grup cadangan di blok %u berisi\n" 3812"\tblok buruk.\n" 3813"\n" 3814 3815#: misc/mke2fs.c:292 3816msgid "while marking bad blocks as used" 3817msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan" 3818 3819#: misc/mke2fs.c:350 3820msgid "done \n" 3821msgstr "selesai \n" 3822 3823#: misc/mke2fs.c:364 3824msgid "Writing inode tables: " 3825msgstr "Menulis tabel inode: " 3826 3827#: misc/mke2fs.c:387 3828#, c-format 3829msgid "" 3830"\n" 3831"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" 3832msgstr "" 3833"\n" 3834"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n" 3835 3836#: misc/mke2fs.c:411 3837msgid "while creating root dir" 3838msgstr "ketika membuat direktori root" 3839 3840#: misc/mke2fs.c:418 3841msgid "while reading root inode" 3842msgstr "ketika membaca inode root" 3843 3844#: misc/mke2fs.c:432 3845msgid "while setting root inode ownership" 3846msgstr "ketika menset kepemilikan inode root" 3847 3848#: misc/mke2fs.c:450 3849msgid "while creating /lost+found" 3850msgstr "ketika membuat /lost+found" 3851 3852#: misc/mke2fs.c:457 3853msgid "while looking up /lost+found" 3854msgstr "ketika mencari /lost+found" 3855 3856#: misc/mke2fs.c:470 3857msgid "while expanding /lost+found" 3858msgstr "ketika mengekspansi /lost+found" 3859 3860#: misc/mke2fs.c:485 3861msgid "while setting bad block inode" 3862msgstr "ketika menset inode blok buruk" 3863 3864#: misc/mke2fs.c:512 3865#, c-format 3866msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 3867msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n" 3868 3869#: misc/mke2fs.c:522 3870#, c-format 3871msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 3872msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n" 3873 3874#: misc/mke2fs.c:538 3875#, c-format 3876msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 3877msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n" 3878 3879#: misc/mke2fs.c:554 3880msgid "while initializing journal superblock" 3881msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok" 3882 3883#: misc/mke2fs.c:560 3884msgid "Zeroing journal device: " 3885msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: " 3886 3887#: misc/mke2fs.c:573 3888#, c-format 3889msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" 3890msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)" 3891 3892#: misc/mke2fs.c:589 3893msgid "while writing journal superblock" 3894msgstr "ketika menulis jurnal superblok" 3895 3896#: misc/mke2fs.c:605 3897#, c-format 3898msgid "" 3899"warning: %u blocks unused.\n" 3900"\n" 3901msgstr "" 3902"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n" 3903"\n" 3904 3905#: misc/mke2fs.c:610 3906#, c-format 3907msgid "Filesystem label=%s\n" 3908msgstr "Sistem berkas label=%s\n" 3909 3910#: misc/mke2fs.c:611 3911msgid "OS type: " 3912msgstr "Tipe OS: " 3913 3914#: misc/mke2fs.c:616 3915#, c-format 3916msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 3917msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n" 3918 3919#: misc/mke2fs.c:618 3920#, c-format 3921msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 3922msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n" 3923 3924#: misc/mke2fs.c:620 3925#, c-format 3926msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 3927msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n" 3928 3929#: misc/mke2fs.c:622 3930#, c-format 3931msgid "%u inodes, %u blocks\n" 3932msgstr "%u inodes, %u blok\n" 3933 3934#: misc/mke2fs.c:624 3935#, c-format 3936msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 3937msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n" 3938 3939#: misc/mke2fs.c:627 3940#, c-format 3941msgid "First data block=%u\n" 3942msgstr "Data blok pertama=%u\n" 3943 3944#: misc/mke2fs.c:629 3945#, c-format 3946msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 3947msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n" 3948 3949#: misc/mke2fs.c:633 3950#, c-format 3951msgid "%u block groups\n" 3952msgstr "%u grup blok\n" 3953 3954#: misc/mke2fs.c:635 3955#, c-format 3956msgid "%u block group\n" 3957msgstr "%u grup blok\n" 3958 3959#: misc/mke2fs.c:636 3960#, c-format 3961msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 3962msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n" 3963 3964#: misc/mke2fs.c:638 3965#, c-format 3966msgid "%u inodes per group\n" 3967msgstr "%u inode per grup\n" 3968 3969#: misc/mke2fs.c:645 3970#, c-format 3971msgid "Superblock backups stored on blocks: " 3972msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: " 3973 3974#: misc/mke2fs.c:724 3975#, c-format 3976msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 3977msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n" 3978 3979#: misc/mke2fs.c:739 3980#, c-format 3981msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 3982msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n" 3983 3984#: misc/mke2fs.c:761 3985#, c-format 3986msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 3987msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n" 3988 3989#: misc/mke2fs.c:768 3990#, c-format 3991msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 3992msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n" 3993 3994#: misc/mke2fs.c:792 3995#, c-format 3996msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 3997msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 3998 3999#: misc/mke2fs.c:814 4000#, c-format 4001msgid "" 4002"\n" 4003"Bad option(s) specified: %s\n" 4004"\n" 4005"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4006"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4007"\n" 4008"Valid extended options are:\n" 4009"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4010"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4011"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4012"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4013"\ttest_fs\n" 4014"\n" 4015msgstr "" 4016"\n" 4017"Pilihan buruk dispesifikasikan: %s\n" 4018"\n" 4019"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n" 4020"\tdi set off oleh tanda sama dengan ('=').\n" 4021"\n" 4022"Pilihan extended yang valid adalah:\n" 4023"\tstride=<RAID per-disk data chunk dalam blok>\n" 4024"\tstripe-width=<RAID stride * data disk dalam blok>\n" 4025"\tresize=<resize ukuran maksimum dalam blok>\n" 4026"\tlazy_itable_init=<0 untuk menonaktifkan, 1 untuk mengaktifkan>\n" 4027"\ttest_fs\n" 4028"\n" 4029 4030#: misc/mke2fs.c:830 4031#, c-format 4032msgid "" 4033"\n" 4034"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4035"\n" 4036msgstr "" 4037"\n" 4038"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n" 4039"\n" 4040 4041#: misc/mke2fs.c:862 4042#, c-format 4043msgid "" 4044"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4045"\t%s\n" 4046msgstr "" 4047"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n" 4048"\t%s\n" 4049 4050#: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355 4051#, c-format 4052msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4053msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n" 4054 4055#: misc/mke2fs.c:985 4056#, c-format 4057msgid "" 4058"\n" 4059"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4060msgstr "" 4061"\n" 4062"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas %s.\n" 4063 4064#: misc/mke2fs.c:988 4065#, c-format 4066msgid "" 4067"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4068"\n" 4069msgstr "" 4070"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n" 4071"\n" 4072 4073#: misc/mke2fs.c:1224 4074#, c-format 4075msgid "invalid block size - %s" 4076msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s" 4077 4078#: misc/mke2fs.c:1228 4079#, c-format 4080msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4081msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n" 4082 4083#: misc/mke2fs.c:1244 4084#, c-format 4085msgid "invalid fragment size - %s" 4086msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s" 4087 4088#: misc/mke2fs.c:1250 4089#, c-format 4090msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 4091msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n" 4092 4093#: misc/mke2fs.c:1257 4094msgid "Illegal number for blocks per group" 4095msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup" 4096 4097#: misc/mke2fs.c:1262 4098msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4099msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8" 4100 4101#: misc/mke2fs.c:1270 4102msgid "Illegal number for flex_bg size" 4103msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg" 4104 4105#: misc/mke2fs.c:1276 4106msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4107msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2" 4108 4109#: misc/mke2fs.c:1286 4110#, c-format 4111msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4112msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)" 4113 4114#: misc/mke2fs.c:1306 4115msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4116msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename" 4117 4118#: misc/mke2fs.c:1316 4119#, c-format 4120msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4121msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s" 4122 4123#: misc/mke2fs.c:1334 4124#, c-format 4125msgid "bad revision level - %s" 4126msgstr "level revisi buruk - %s" 4127 4128#: misc/mke2fs.c:1346 4129#, c-format 4130msgid "invalid inode size - %s" 4131msgstr "ukuran inode tidak valid - %s" 4132 4133#: misc/mke2fs.c:1366 4134#, c-format 4135msgid "bad num inodes - %s" 4136msgstr "jumlah inode buruk - %s" 4137 4138#: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203 4139#, c-format 4140msgid "while trying to open journal device %s\n" 4141msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n" 4142 4143#: misc/mke2fs.c:1437 4144#, c-format 4145msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4146msgstr "Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n" 4147 4148#: misc/mke2fs.c:1443 4149#, c-format 4150msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4151msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n" 4152 4153#: misc/mke2fs.c:1452 4154#, c-format 4155msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4156msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)" 4157 4158#: misc/mke2fs.c:1456 4159#, c-format 4160msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4161msgstr "Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa untuk melanjutkan\n" 4162 4163#: misc/mke2fs.c:1464 4164#, c-format 4165msgid "invalid blocks count - %s" 4166msgstr "jumlah blok tidak valid - %s" 4167 4168#: misc/mke2fs.c:1474 4169msgid "filesystem" 4170msgstr "sistem berkas" 4171 4172#: misc/mke2fs.c:1510 4173#, c-format 4174msgid "" 4175"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" 4176"\tusing a blocksize of %d.\n" 4177msgstr "" 4178"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n" 4179"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n" 4180 4181#: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382 4182msgid "while trying to determine filesystem size" 4183msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas" 4184 4185#: misc/mke2fs.c:1526 4186msgid "" 4187"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4188"the size of the filesystem\n" 4189msgstr "" 4190"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n" 4191"ukuran dari sistem berkas\n" 4192 4193#: misc/mke2fs.c:1533 4194msgid "" 4195"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4196"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4197"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4198"\tto re-read your partition table.\n" 4199msgstr "" 4200"Ukuran perangkat yang dilaporkan nol. Partisi yang dispesifikasikan tidak valid, atau\n" 4201"\ttabel partisi tidak dibaca kembali setelah menjalankan fdisk, karena\n" 4202"\tpartisi yang diubah sedang sibuk dan sedang digunakan. Anda bisa melakukan reboot\n" 4203"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n" 4204 4205#: misc/mke2fs.c:1551 4206msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4207msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat." 4208 4209#: misc/mke2fs.c:1557 4210#, c-format 4211msgid "Failed to parse fs types list\n" 4212msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n" 4213 4214#: misc/mke2fs.c:1591 4215msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4216msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: " 4217 4218#: misc/mke2fs.c:1598 4219#, c-format 4220msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4221msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 4222 4223#: misc/mke2fs.c:1605 4224#, c-format 4225msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4226msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 4227 4228#: misc/mke2fs.c:1617 4229#, c-format 4230msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4231msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 4232 4233#: misc/mke2fs.c:1635 4234#, c-format 4235msgid "" 4236"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4237"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4238msgstr "" 4239"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n" 4240"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n" 4241 4242#: misc/mke2fs.c:1652 4243msgid "while trying to determine hardware sector size" 4244msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat" 4245 4246#: misc/mke2fs.c:1658 4247msgid "while trying to determine physical sector size" 4248msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor" 4249 4250#: misc/mke2fs.c:1687 4251msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 4252msgstr "ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk perangkat\n" 4253 4254#: misc/mke2fs.c:1691 4255#, c-format 4256msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n" 4257msgstr "Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n" 4258 4259#: misc/mke2fs.c:1712 4260#, c-format 4261msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 4262msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n" 4263 4264#: misc/mke2fs.c:1715 4265#, c-format 4266msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 4267msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n" 4268 4269#: misc/mke2fs.c:1717 4270#, c-format 4271msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 4272msgstr "Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk melakukan pembagian ulang.\n" 4273 4274#: misc/mke2fs.c:1745 4275msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4276msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas" 4277 4278#: misc/mke2fs.c:1754 4279msgid "blocks per group count out of range" 4280msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan" 4281 4282#: misc/mke2fs.c:1769 4283msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4284msgstr "Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat dispesifikasikan" 4285 4286#: misc/mke2fs.c:1781 4287#, c-format 4288msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4289msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)" 4290 4291#: misc/mke2fs.c:1795 4292#, c-format 4293msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4294msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?" 4295 4296#: misc/mke2fs.c:1800 4297#, c-format 4298msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4299msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode" 4300 4301#: misc/mke2fs.c:1815 4302#, c-format 4303msgid "" 4304"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4305"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4306"\tor lower inode count (-N).\n" 4307msgstr "" 4308"inode_size (%u) * inode_count (%u) terlalu besar untuk sebuah\n" 4309"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n" 4310"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n" 4311 4312#: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494 4313msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 4314msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n" 4315 4316#: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516 4317#, c-format 4318msgid "while trying to delete %s" 4319msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s" 4320 4321#: misc/mke2fs.c:1931 4322#, c-format 4323msgid "" 4324"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4325" e2undo %s %s\n" 4326"\n" 4327msgstr "" 4328"Memaksa menulis sistem berkas yang sudah ada; ini tidak dapat diundo dengan perintah:\n" 4329" e2undo %s %s\n" 4330"\n" 4331 4332#: misc/mke2fs.c:1968 4333#, c-format 4334msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 4335msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu " 4336 4337#: misc/mke2fs.c:1972 4338#, c-format 4339msgid "failed.\n" 4340msgstr "gagal.\n" 4341 4342#: misc/mke2fs.c:1974 4343#, c-format 4344msgid "succeeded.\n" 4345msgstr "berhasil.\n" 4346 4347#: misc/mke2fs.c:2023 4348msgid "while setting up superblock" 4349msgstr "ketika mensetup superblok" 4350 4351#: misc/mke2fs.c:2087 4352#, c-format 4353msgid "unknown os - %s" 4354msgstr "os tidak diketahui - %s" 4355 4356#: misc/mke2fs.c:2141 4357msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4358msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas" 4359 4360#: misc/mke2fs.c:2172 4361#, c-format 4362msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" 4363msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas" 4364 4365#: misc/mke2fs.c:2185 4366msgid "while reserving blocks for online resize" 4367msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize" 4368 4369#: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479 4370msgid "journal" 4371msgstr "jurnal" 4372 4373#: misc/mke2fs.c:2208 4374#, c-format 4375msgid "Adding journal to device %s: " 4376msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: " 4377 4378#: misc/mke2fs.c:2215 4379#, c-format 4380msgid "" 4381"\n" 4382"\twhile trying to add journal to device %s" 4383msgstr "" 4384"\n" 4385"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s" 4386 4387#: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522 4388#, c-format 4389msgid "done\n" 4390msgstr "selesai\n" 4391 4392#: misc/mke2fs.c:2229 4393#, c-format 4394msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 4395msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n" 4396 4397#: misc/mke2fs.c:2240 4398#, c-format 4399msgid "Creating journal (%u blocks): " 4400msgstr "Membuat jurnal (%u blok): " 4401 4402#: misc/mke2fs.c:2257 4403#, c-format 4404msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4405msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: " 4406 4407#: misc/mke2fs.c:2262 4408#, c-format 4409msgid "" 4410"\n" 4411"Warning, had trouble writing out superblocks." 4412msgstr "" 4413"\n" 4414"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok." 4415 4416#: misc/mke2fs.c:2265 4417#, c-format 4418msgid "" 4419"done\n" 4420"\n" 4421msgstr "" 4422"selesai\n" 4423"\n" 4424 4425#: misc/mklost+found.c:49 4426#, c-format 4427msgid "Usage: mklost+found\n" 4428msgstr "Penggunaan: mklost+found\n" 4429 4430#: misc/partinfo.c:39 4431#, c-format 4432msgid "" 4433"Usage: %s device...\n" 4434"\n" 4435"Prints out the partition information for each given device.\n" 4436"For example: %s /dev/hda\n" 4437"\n" 4438msgstr "" 4439"Penggunaan: %s perangkat...\n" 4440"\n" 4441"Tampilkan informasi partisi untuk setiap perangkat yang diberikan.\n" 4442"Contoh: %s /dev/hda\n" 4443"\n" 4444 4445#: misc/partinfo.c:49 4446#, c-format 4447msgid "Cannot open %s: %s" 4448msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" 4449 4450#: misc/partinfo.c:55 4451#, c-format 4452msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 4453msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s" 4454 4455#: misc/partinfo.c:63 4456#, c-format 4457msgid "Cannot get size of %s: %s" 4458msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s" 4459 4460#: misc/partinfo.c:69 4461#, c-format 4462msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 4463msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n" 4464 4465#: misc/tune2fs.c:96 4466msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 4467msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n" 4468 4469#: misc/tune2fs.c:105 4470#, c-format 4471msgid "" 4472"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 4473"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 4474"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" 4475"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 4476"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 4477"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 4478"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 4479msgstr "" 4480"Penggunaan: %s [-c jumlah_max_mount] [-e errors_behavior] [-g grup]\n" 4481"\t[-t interval[d|m|w]] [-j] [-J pilihan_jurnal] [-l]\n" 4482"\t[-m persentasi_reserved_blok] [-o [^]pilihan_mount[,...]] \n" 4483"\t[-r jumlah_reserved_blok] [-u pengguna] [-C jumlah_mount] [-L label_volume]\n" 4484"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n" 4485"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n" 4486 4487#: misc/tune2fs.c:190 4488msgid "while trying to open external journal" 4489msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external" 4490 4491#: misc/tune2fs.c:194 4492#, c-format 4493msgid "%s is not a journal device.\n" 4494msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n" 4495 4496#: misc/tune2fs.c:209 4497msgid "Journal superblock not found!\n" 4498msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n" 4499 4500#: misc/tune2fs.c:221 4501msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 4502msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n" 4503 4504#: misc/tune2fs.c:242 4505msgid "Journal NOT removed\n" 4506msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n" 4507 4508#: misc/tune2fs.c:248 4509msgid "Journal removed\n" 4510msgstr "Jurnal dihapus\n" 4511 4512#: misc/tune2fs.c:288 4513msgid "while reading bitmaps" 4514msgstr "ketika membaca bitmap" 4515 4516#: misc/tune2fs.c:296 4517msgid "while clearing journal inode" 4518msgstr "ketika menghapus inode jurnal" 4519 4520#: misc/tune2fs.c:307 4521msgid "while writing journal inode" 4522msgstr "ketika menulis inode jurnal" 4523 4524#: misc/tune2fs.c:322 4525#, c-format 4526msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4527msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n" 4528 4529#: misc/tune2fs.c:358 4530#, c-format 4531msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 4532msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n" 4533 4534#: misc/tune2fs.c:364 4535#, c-format 4536msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 4537msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n" 4538 4539#: misc/tune2fs.c:373 4540msgid "" 4541"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4542"unmounted or mounted read-only.\n" 4543msgstr "" 4544"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n" 4545"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" 4546 4547#: misc/tune2fs.c:381 4548msgid "" 4549"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 4550"the has_journal flag.\n" 4551msgstr "" 4552"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n" 4553"has_journal flag.\n" 4554 4555#: misc/tune2fs.c:414 4556msgid "" 4557"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 4558"inconsistent.\n" 4559msgstr "" 4560"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n" 4561"tidak konsisten.\n" 4562 4563#: misc/tune2fs.c:425 4564msgid "" 4565"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4566"unmounted or mounted read-only.\n" 4567msgstr "" 4568"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n" 4569"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" 4570 4571#: misc/tune2fs.c:453 4572#, c-format 4573msgid "(and reboot afterwards!)\n" 4574msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n" 4575 4576#: misc/tune2fs.c:474 4577msgid "The filesystem already has a journal.\n" 4578msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n" 4579 4580#: misc/tune2fs.c:492 4581#, c-format 4582msgid "" 4583"\n" 4584"\twhile trying to open journal on %s\n" 4585msgstr "" 4586"\n" 4587"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n" 4588 4589#: misc/tune2fs.c:496 4590#, c-format 4591msgid "Creating journal on device %s: " 4592msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: " 4593 4594#: misc/tune2fs.c:504 4595#, c-format 4596msgid "while adding filesystem to journal on %s" 4597msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s" 4598 4599#: misc/tune2fs.c:510 4600msgid "Creating journal inode: " 4601msgstr "Membuat jurnal inode: " 4602 4603#: misc/tune2fs.c:519 4604msgid "" 4605"\n" 4606"\twhile trying to create journal file" 4607msgstr "" 4608"\n" 4609"\tketika mencoba membuat file jurnal" 4610 4611#: misc/tune2fs.c:585 4612#, c-format 4613msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 4614msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s" 4615 4616#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622 4617#, c-format 4618msgid "bad mounts count - %s" 4619msgstr "jumlah mount buruk - %s" 4620 4621#: misc/tune2fs.c:638 4622#, c-format 4623msgid "bad error behavior - %s" 4624msgstr "perilaku error buruk - %s" 4625 4626#: misc/tune2fs.c:665 4627#, c-format 4628msgid "bad gid/group name - %s" 4629msgstr "nama gid/grup buruk - %s" 4630 4631#: misc/tune2fs.c:698 4632#, c-format 4633msgid "bad interval - %s" 4634msgstr "interval buruk - %s" 4635 4636#: misc/tune2fs.c:727 4637#, c-format 4638msgid "bad reserved block ratio - %s" 4639msgstr "rasio reserved blok buruk - %s" 4640 4641#: misc/tune2fs.c:742 4642msgid "-o may only be specified once" 4643msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali" 4644 4645#: misc/tune2fs.c:752 4646msgid "-O may only be specified once" 4647msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali" 4648 4649#: misc/tune2fs.c:762 4650#, c-format 4651msgid "bad reserved blocks count - %s" 4652msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s" 4653 4654#: misc/tune2fs.c:791 4655#, c-format 4656msgid "bad uid/user name - %s" 4657msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s" 4658 4659#: misc/tune2fs.c:808 4660#, c-format 4661msgid "bad inode size - %s" 4662msgstr "ukuran inode buruk - %s" 4663 4664#: misc/tune2fs.c:815 4665#, c-format 4666msgid "Inode size must be a power of two- %s" 4667msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s" 4668 4669#: misc/tune2fs.c:904 4670#, c-format 4671msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 4672msgstr "Invalid RAID stride: %s\n" 4673 4674#: misc/tune2fs.c:919 4675#, c-format 4676msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 4677msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 4678 4679#: misc/tune2fs.c:934 4680#, c-format 4681msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 4682msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n" 4683 4684#: misc/tune2fs.c:940 4685#, c-format 4686msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 4687msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n" 4688 4689#: misc/tune2fs.c:948 4690#, c-format 4691msgid "" 4692"\n" 4693"Bad options specified.\n" 4694"\n" 4695"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4696"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4697"\n" 4698"Valid extended options are:\n" 4699"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 4700"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 4701"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 4702"\ttest_fs\n" 4703"\t^test_fs\n" 4704msgstr "" 4705"\n" 4706"Pilihan buruk dispesifikasikan.\n" 4707"\n" 4708"Pilihan extended dipisahkan oleh koma, dan boleh mengambil argumen\n" 4709"\tyang di set of oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n" 4710"\n" 4711"Pilihan extended yang valid adalah:\n" 4712"\tstride=<RAID per-disk ukuran chunk dalam blok>\n" 4713"\tstripe-width=<RAID stride*data disk dalam blok>\n" 4714"\thash_alg=<algoritma_hash>\n" 4715"\ttest_fs\n" 4716"\t^test_fs\n" 4717 4718#: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790 4719msgid "blocks to be moved" 4720msgstr "blok akan dipindahkan" 4721 4722#: misc/tune2fs.c:1424 4723msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 4724msgstr "Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n" 4725 4726#: misc/tune2fs.c:1430 4727msgid "Not enough space to increase inode size \n" 4728msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n" 4729 4730#: misc/tune2fs.c:1435 4731msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 4732msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n" 4733 4734#: misc/tune2fs.c:1467 4735msgid "" 4736"Error in resizing the inode size.\n" 4737"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 4738msgstr "" 4739"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n" 4740"Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n" 4741 4742#: misc/tune2fs.c:1526 4743#, c-format 4744msgid "" 4745"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 4746" e2undo %s %s\n" 4747"\n" 4748msgstr "" 4749"Untuk mengembalikan operasi tune2fs mohon jalankan perintah\n" 4750" e2undo %s %s\n" 4751"\n" 4752 4753#: misc/tune2fs.c:1587 4754#, c-format 4755msgid "The inode size is already %lu\n" 4756msgstr "Ukuran inode telah %lu\n" 4757 4758#: misc/tune2fs.c:1592 4759#, c-format 4760msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 4761msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n" 4762 4763#: misc/tune2fs.c:1635 4764#, c-format 4765msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 4766msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n" 4767 4768#: misc/tune2fs.c:1641 4769#, c-format 4770msgid "Setting current mount count to %d\n" 4771msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n" 4772 4773#: misc/tune2fs.c:1646 4774#, c-format 4775msgid "Setting error behavior to %d\n" 4776msgstr "Menset perilaku error ke %d\n" 4777 4778#: misc/tune2fs.c:1651 4779#, c-format 4780msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 4781msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n" 4782 4783#: misc/tune2fs.c:1656 4784#, c-format 4785msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 4786msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n" 4787 4788#: misc/tune2fs.c:1663 4789#, c-format 4790msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" 4791msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n" 4792 4793#: misc/tune2fs.c:1670 4794#, c-format 4795msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" 4796msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)" 4797 4798#: misc/tune2fs.c:1676 4799#, c-format 4800msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" 4801msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n" 4802 4803#: misc/tune2fs.c:1682 4804msgid "" 4805"\n" 4806"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 4807msgstr "" 4808"\n" 4809"Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n" 4810 4811#: misc/tune2fs.c:1689 4812#, c-format 4813msgid "" 4814"\n" 4815"Sparse superblock flag set. %s" 4816msgstr "" 4817"\n" 4818"Sparse superblok flag diset. %s" 4819 4820#: misc/tune2fs.c:1694 4821msgid "" 4822"\n" 4823"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 4824msgstr "" 4825"\n" 4826"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n" 4827 4828#: misc/tune2fs.c:1701 4829#, c-format 4830msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 4831msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n" 4832 4833#: misc/tune2fs.c:1707 4834#, c-format 4835msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 4836msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n" 4837 4838#: misc/tune2fs.c:1758 4839msgid "Invalid UUID format\n" 4840msgstr "Invalid format UUID\n" 4841 4842#: misc/tune2fs.c:1770 4843msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 4844msgstr "Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n" 4845 4846#: misc/tune2fs.c:1777 4847msgid "" 4848"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 4849"feature enabled.\n" 4850msgstr "" 4851"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n" 4852"fitur aktif.\n" 4853 4854#: misc/tune2fs.c:1789 4855#, c-format 4856msgid "Setting inode size %lu\n" 4857msgstr "Menset ukuran inode %lu\n" 4858 4859#: misc/tune2fs.c:1799 4860#, c-format 4861msgid "Setting stride size to %d\n" 4862msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n" 4863 4864#: misc/tune2fs.c:1804 4865#, c-format 4866msgid "Setting stripe width to %d\n" 4867msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n" 4868 4869#: misc/util.c:72 4870msgid "Proceed anyway? (y,n) " 4871msgstr "Jalankan saja? (y,n) " 4872 4873#: misc/util.c:93 4874#, c-format 4875msgid "Could not stat %s --- %s\n" 4876msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n" 4877 4878#: misc/util.c:96 4879msgid "" 4880"\n" 4881"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 4882msgstr "" 4883"\n" 4884"Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan benar?\n" 4885 4886#: misc/util.c:107 4887#, c-format 4888msgid "%s is not a block special device.\n" 4889msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n" 4890 4891#: misc/util.c:136 4892#, c-format 4893msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 4894msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n" 4895 4896#: misc/util.c:158 4897msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 4898msgstr "mke2fs dipaksakan saja. Mudah mudahan /etc/mtab tidak benar.\n" 4899 4900#: misc/util.c:163 4901#, c-format 4902msgid "will not make a %s here!\n" 4903msgstr "tidak akan membuat sebuah %s disini!\n" 4904 4905#: misc/util.c:170 4906msgid "mke2fs forced anyway.\n" 4907msgstr "mke2fs dipaksakan saja.\n" 4908 4909#: misc/util.c:186 4910msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 4911msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan jurnal!\n" 4912 4913#: misc/util.c:211 4914#, c-format 4915msgid "" 4916"\n" 4917"Could not find journal device matching %s\n" 4918msgstr "" 4919"\n" 4920"Tidak dapat menemukan perangkat jurnal yang cocok %s\n" 4921 4922#: misc/util.c:232 4923msgid "" 4924"\n" 4925"Bad journal options specified.\n" 4926"\n" 4927"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4928"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4929"\n" 4930"Valid journal options are:\n" 4931"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 4932"\tdevice=<journal device>\n" 4933"\n" 4934"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 4935"\n" 4936msgstr "" 4937"\n" 4938"Pilihan jurnal buruk dispesifikasikan.\n" 4939"\n" 4940"Pilihan jurnal dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n" 4941"\tdiset off dengan sebuah tanda sama dengan ('=').\n" 4942"\n" 4943"Pilihan jurnal valid adalah:\n" 4944"\tsize=<ukuran jurnal dalam megabytes>\n" 4945"\tdevice=<perangkat jurnal>\n" 4946"\n" 4947"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 blok sistem berkas.\n" 4948"\n" 4949 4950#: misc/util.c:262 4951msgid "" 4952"\n" 4953"Filesystem too small for a journal\n" 4954msgstr "" 4955"\n" 4956"Sistem berkas terlalu kecil untuk sebuah jurnal\n" 4957 4958#: misc/util.c:269 4959#, c-format 4960msgid "" 4961"\n" 4962"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 4963"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 4964msgstr "" 4965"\n" 4966"Ukuran jurnal yang diminta adalah %d blok; ini harus berada\n" 4967"diantara 1024 dan 10240000 blok. Membatalkan.\n" 4968 4969#: misc/util.c:277 4970msgid "" 4971"\n" 4972"Journal size too big for filesystem.\n" 4973msgstr "" 4974"\n" 4975"Ukuran jurnal terlalu besar untuk sistem berkas.\n" 4976 4977#: misc/util.c:287 4978#, c-format 4979msgid "" 4980"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 4981"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 4982msgstr "" 4983"Sistem berkas ini akan secara otomatis diperiksa setiap %d mounts atau\n" 4984"%g hari, yang mana yang datang lebih dulu. Gunakan tune2fs -c atau -i\n" 4985"untuk mengubahnya.\n" 4986 4987#: misc/uuidgen.c:31 4988#, c-format 4989msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 4990msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n" 4991 4992#: resize/extent.c:196 4993msgid "# Extent dump:\n" 4994msgstr "# Extent dump:\n" 4995 4996#: resize/extent.c:197 4997#, c-format 4998msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 4999msgstr "#\tNum=%d, Ukuran=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 5000 5001#: resize/extent.c:200 5002#, c-format 5003msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 5004msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 5005 5006#: resize/main.c:42 5007#, c-format 5008msgid "" 5009"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 5010"\n" 5011msgstr "" 5012"Penggunaan: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] perangkat [ukuran_baru]\n" 5013"\n" 5014 5015#: resize/main.c:64 5016msgid "Extending the inode table" 5017msgstr "Memperbesar tabel inode" 5018 5019#: resize/main.c:67 5020msgid "Relocating blocks" 5021msgstr "Memindahkan blok" 5022 5023#: resize/main.c:70 5024msgid "Scanning inode table" 5025msgstr "Memeriksa tabel inode" 5026 5027#: resize/main.c:73 5028msgid "Updating inode references" 5029msgstr "Memperbarui referensi inode" 5030 5031#: resize/main.c:76 5032msgid "Moving inode table" 5033msgstr "Memindahkan tabel inode" 5034 5035#: resize/main.c:79 5036msgid "Unknown pass?!?" 5037msgstr "Tahap tidak diketahui?!?" 5038 5039#: resize/main.c:82 5040#, c-format 5041msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5042msgstr "Awal tahap %d (max = %lu)\n" 5043 5044#: resize/main.c:265 5045#, c-format 5046msgid "while opening %s" 5047msgstr "ketika membuka %s" 5048 5049#: resize/main.c:277 5050#, c-format 5051msgid "while getting stat information for %s" 5052msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s" 5053 5054#: resize/main.c:338 5055#, c-format 5056msgid "" 5057"%s: The combination of flex_bg and\n" 5058"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 5059msgstr "" 5060"%s: Kombinasi dari flex_bg dan\n" 5061"\t!resize_inode features tidak dilayani oleh resize2fs.\n" 5062 5063#: resize/main.c:352 resize/main.c:452 5064#, c-format 5065msgid "" 5066"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5067"\n" 5068msgstr "" 5069"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n" 5070"\n" 5071 5072#: resize/main.c:356 5073#, c-format 5074msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" 5075msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n" 5076 5077#: resize/main.c:392 5078#, c-format 5079msgid "Invalid new size: %s\n" 5080msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n" 5081 5082#: resize/main.c:404 5083#, c-format 5084msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" 5085msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n" 5086 5087#: resize/main.c:410 5088msgid "Invalid stride length" 5089msgstr "Panjang stride tidak valid" 5090 5091#: resize/main.c:434 5092#, c-format 5093msgid "" 5094"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" 5095"You requested a new size of %u blocks.\n" 5096"\n" 5097msgstr "" 5098"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n" 5099"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n" 5100 5101#: resize/main.c:441 5102#, c-format 5103msgid "" 5104"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" 5105"\n" 5106msgstr "" 5107"Sistem berkas telah memiliki panjang %u blok. Tidak ada yang harus dilakukan !\n" 5108"\n" 5109 5110#: resize/main.c:456 5111#, c-format 5112msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n" 5113msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n" 5114 5115#: resize/main.c:465 5116#, c-format 5117msgid "while trying to resize %s" 5118msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s" 5119 5120#: resize/main.c:468 5121#, c-format 5122msgid "" 5123"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 5124"after the aborted resize operation.\n" 5125msgstr "" 5126"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n" 5127"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n" 5128 5129#: resize/main.c:474 5130#, c-format 5131msgid "" 5132"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" 5133"\n" 5134msgstr "" 5135"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n" 5136"\n" 5137 5138#: resize/main.c:489 5139#, c-format 5140msgid "while trying to truncate %s" 5141msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s" 5142 5143#: resize/online.c:37 5144#, c-format 5145msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 5146msgstr "Sistem berkas di %s dimount di %s; on-line resizing dibutuhkan\n" 5147 5148#: resize/online.c:41 5149#, c-format 5150msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" 5151msgstr "On-line shrinking dari %u ke %u tidak dilayani.\n" 5152 5153#: resize/online.c:61 5154msgid "Filesystem does not support online resizing" 5155msgstr "Sistem berkas tidak melayani online resizing" 5156 5157#: resize/online.c:68 5158#, c-format 5159msgid "while trying to open mountpoint %s" 5160msgstr "ketika mencoba membuka mountpoint %s" 5161 5162#: resize/online.c:76 5163msgid "Permission denied to resize filesystem" 5164msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas" 5165 5166#: resize/online.c:79 5167msgid "Kernel does not support online resizing" 5168msgstr "Kernel tidak melayani online resizing" 5169 5170#: resize/online.c:82 5171msgid "While checking for on-line resizing support" 5172msgstr "Ketika memeriksa untuk layanan on-line resizing" 5173 5174#: resize/online.c:111 5175#, c-format 5176msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" 5177msgstr "Menjalankan sebuah on-line resize dari %s ke %u (%dk) blok.\n" 5178 5179#: resize/online.c:121 5180msgid "While trying to extend the last group" 5181msgstr "Ketika mencoba untuk mengexten grup terakhir" 5182 5183#: resize/online.c:180 5184#, c-format 5185msgid "While trying to add group #%d" 5186msgstr "Ketika mencoba untuk menambahkan grup #%d" 5187 5188#: resize/online.c:191 5189#, c-format 5190msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" 5191msgstr "Sistem berkas di %s dimount di %s, dan on-line resizing tidak disupport di system ini.\n" 5192 5193#: resize/resize2fs.c:350 5194#, c-format 5195msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 5196msgstr "inode (%llu) harus lebih kecil dari %u" 5197 5198#: resize/resize2fs.c:582 5199msgid "reserved blocks" 5200msgstr "reserved blok" 5201 5202#: resize/resize2fs.c:795 5203msgid "meta-data blocks" 5204msgstr "meta-data blok" 5205 5206#: resize/resize2fs.c:1752 5207#, c-format 5208msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 5209msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n" 5210 5211#~ msgid "Setting sistem berkas feature '%s' not supported.\n" 5212#~ msgstr "Menset sistem berkas feature '%s' tidak dilayani.\n" 5213 5214#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 5215#~ msgstr "@S tidak memiliki @j tanda, tetapi memiliki ext3 @j %s.\n" 5216 5217#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" 5218#~ msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n" 5219 5220#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 5221#~ msgstr "Membuat kembali jurnal untuk membuat sistem berkas ext3 lagi?\n" 5222 5223#~ msgid "bad block size - %s" 5224#~ msgstr "ukuran blok buruk - %s" 5225 5226#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 5227#~ msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s" 5228 5229#~ msgid "writing inode bitmaps" 5230#~ msgstr "menulis inode bitmap" 5231 5232#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 5233#~ msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n" 5234 5235#~ msgid "open" 5236#~ msgstr "buka" 5237 5238#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 5239#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" 5240 5241#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 5242#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" 5243