1# Dutch translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2010 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# Saludos desde Bilbao. 5# 6# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. 7# 8#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 9#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 10#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 11#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 12#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 13#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 14#. 15#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 16#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 17#. These translation can completely replace an expansion; for example, 18#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 19#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 20#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 21#. @-expansion facility at all. 22#. 23#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 24#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 25#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 26#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 27#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 28#. ownership field (inode->i_uid). 29#. 30#. %b <blk> block number 31#. %B <blkcount> integer 32#. %c <blk2> block number 33#. %Di <dirent> -> ino inode number 34#. %Dn <dirent> -> name string 35#. %Dr <dirent> -> rec_len 36#. %Dl <dirent> -> name_len 37#. %Dt <dirent> -> filetype 38#. %d <dir> inode number 39#. %g <group> integer 40#. %i <ino> inode number 41#. %Is <inode> -> i_size 42#. %IS <inode> -> i_extra_isize 43#. %Ib <inode> -> i_blocks 44#. %Il <inode> -> i_links_count 45#. %Im <inode> -> i_mode 46#. %IM <inode> -> i_mtime 47#. %IF <inode> -> i_faddr 48#. %If <inode> -> i_file_acl 49#. %Id <inode> -> i_dir_acl 50#. %Iu <inode> -> i_uid 51#. %Ig <inode> -> i_gid 52#. %j <ino2> inode number 53#. %m <com_err error message> 54#. %N <num> 55#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 56#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 57#. the containing directory. (If dirent is NULL 58#. then return the pathname of directory <ino2>) 59#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 60#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 61#. the containing directory. 62#. %s <str> miscellaneous string 63#. %S backup superblock 64#. %X <num> hexadecimal format 65#. 66msgid "" 67msgstr "" 68"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.12\n" 69"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 70"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n" 71"PO-Revision-Date: 2010-05-20 22:51+0200\n" 72"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 73"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 74"MIME-Version: 1.0\n" 75"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 76"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 77"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 78"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 79 80#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169 81#, c-format 82msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 83msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 84 85#: e2fsck/badblocks.c:45 86msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 87msgstr "tijdens controle van de slechte-blokken-inode" 88 89#: e2fsck/badblocks.c:57 90msgid "while reading the bad blocks inode" 91msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode" 92 93#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 94#: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155 95#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189 96#: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 97#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310 98#, c-format 99msgid "while trying to open %s" 100msgstr "tijdens openen van %s" 101 102#: e2fsck/badblocks.c:82 103#, c-format 104msgid "while trying popen '%s'" 105msgstr "tijdens een popen() van %s" 106 107#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192 108msgid "while reading in list of bad blocks from file" 109msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 110 111#: e2fsck/badblocks.c:104 112msgid "while updating bad block inode" 113msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 114 115#: e2fsck/badblocks.c:130 116#, c-format 117msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 118msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 119 120#: e2fsck/ehandler.c:54 121#, c-format 122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 123msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 124 125#: e2fsck/ehandler.c:57 126#, c-format 127msgid "Error reading block %lu (%s). " 128msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 129 130#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 131msgid "Ignore error" 132msgstr "Fout negeren" 133 134#: e2fsck/ehandler.c:61 135msgid "Force rewrite" 136msgstr "Herschrijven afdwingen" 137 138#: e2fsck/ehandler.c:103 139#, c-format 140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 141msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 142 143#: e2fsck/ehandler.c:106 144#, c-format 145msgid "Error writing block %lu (%s). " 146msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 147 148#: e2fsck/emptydir.c:56 149msgid "empty dirblocks" 150msgstr "lege mapblokken" 151 152#: e2fsck/emptydir.c:61 153msgid "empty dir map" 154msgstr "lege maptabel" 155 156#: e2fsck/emptydir.c:97 157#, c-format 158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 159msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 160 161#: e2fsck/extend.c:21 162#, c-format 163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 164msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 165 166#: e2fsck/extend.c:43 167#, c-format 168msgid "Illegal number of blocks!\n" 169msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 170 171#: e2fsck/extend.c:49 172#, c-format 173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 174msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 175 176#: e2fsck/flushb.c:34 177#, c-format 178msgid "Usage: %s disk\n" 179msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 180 181#: e2fsck/flushb.c:63 182#, c-format 183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 184msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 185 186#: e2fsck/iscan.c:46 187#, c-format 188msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 189msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 190 191#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838 192#, c-format 193msgid "while opening %s for flushing" 194msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 195 196#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286 197#, c-format 198msgid "while trying to flush %s" 199msgstr "tijdens leegmaken van %s" 200 201#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489 202msgid "while opening inode scan" 203msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 204 205#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507 206msgid "while getting next inode" 207msgstr "tijdens halen van volgende inode" 208 209#: e2fsck/iscan.c:138 210#, c-format 211msgid "%u inodes scanned.\n" 212msgstr "%u inodes gescand.\n" 213 214#: e2fsck/journal.c:507 215msgid "reading journal superblock\n" 216msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 217 218#: e2fsck/journal.c:564 219#, c-format 220msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 221msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 222 223#: e2fsck/journal.c:573 224#, c-format 225msgid "%s: journal too short\n" 226msgstr "%s: journal is te kort\n" 227 228#: e2fsck/journal.c:860 229#, c-format 230msgid "%s: recovering journal\n" 231msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 232 233#: e2fsck/journal.c:862 234#, c-format 235msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 236msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 237 238#: e2fsck/journal.c:887 239#, c-format 240msgid "while trying to re-open %s" 241msgstr "tijdens heropenen van %s" 242 243# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 244#: e2fsck/message.c:111 245msgid "aextended attribute" 246msgstr "a<fout>" 247 248#: e2fsck/message.c:112 249msgid "Aerror allocating" 250msgstr "A<fout>" 251 252#: e2fsck/message.c:113 253msgid "bblock" 254msgstr "b<fout>" 255 256#: e2fsck/message.c:114 257msgid "Bbitmap" 258msgstr "B<fout>" 259 260#: e2fsck/message.c:115 261msgid "ccompress" 262msgstr "c<fout>" 263 264#: e2fsck/message.c:116 265msgid "Cconflicts with some other fs @b" 266msgstr "C<fout>" 267 268#: e2fsck/message.c:117 269msgid "iinode" 270msgstr "i<fout>" 271 272#: e2fsck/message.c:118 273msgid "Iillegal" 274msgstr "I<fout>" 275 276#: e2fsck/message.c:119 277msgid "jjournal" 278msgstr "j<fout>" 279 280#: e2fsck/message.c:120 281msgid "Ddeleted" 282msgstr "D<fout>" 283 284#: e2fsck/message.c:121 285msgid "ddirectory" 286msgstr "d<fout>" 287 288#: e2fsck/message.c:122 289msgid "eentry" 290msgstr "e<fout>" 291 292#: e2fsck/message.c:123 293msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 294msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 295 296#: e2fsck/message.c:124 297msgid "ffilesystem" 298msgstr "f<fout>" 299 300#: e2fsck/message.c:125 301msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 302msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 303 304#: e2fsck/message.c:126 305msgid "ggroup" 306msgstr "g<fout>" 307 308#: e2fsck/message.c:127 309msgid "hHTREE @d @i" 310msgstr "h<fout>" 311 312#: e2fsck/message.c:128 313msgid "llost+found" 314msgstr "l<fout>" 315 316#: e2fsck/message.c:129 317msgid "Lis a link" 318msgstr "L<fout>" 319 320#: e2fsck/message.c:130 321msgid "mmultiply-claimed" 322msgstr "m<fout>" 323 324#: e2fsck/message.c:131 325msgid "ninvalid" 326msgstr "n<fout>" 327 328#: e2fsck/message.c:132 329msgid "oorphaned" 330msgstr "o<fout>" 331 332#: e2fsck/message.c:133 333msgid "pproblem in" 334msgstr "p<fout>" 335 336#: e2fsck/message.c:134 337msgid "rroot @i" 338msgstr "r<fout>" 339 340#: e2fsck/message.c:135 341msgid "sshould be" 342msgstr "s<fout>" 343 344#: e2fsck/message.c:136 345msgid "Ssuper@b" 346msgstr "S<fout>" 347 348#: e2fsck/message.c:137 349msgid "uunattached" 350msgstr "u<fout>" 351 352#: e2fsck/message.c:138 353msgid "vdevice" 354msgstr "v<fout>" 355 356#: e2fsck/message.c:139 357msgid "xextent" 358msgstr "x<fout>" 359 360#: e2fsck/message.c:140 361msgid "zzero-length" 362msgstr "z<fout>" 363 364#: e2fsck/message.c:151 365msgid "<The NULL inode>" 366msgstr "<de NULL-inode>" 367 368#: e2fsck/message.c:152 369msgid "<The bad blocks inode>" 370msgstr "<de slechte-blokken-inode>" 371 372#: e2fsck/message.c:154 373msgid "<The ACL index inode>" 374msgstr "<de ACL-index-inode>" 375 376#: e2fsck/message.c:155 377msgid "<The ACL data inode>" 378msgstr "<de ACL-data-inode>" 379 380#: e2fsck/message.c:156 381msgid "<The boot loader inode>" 382msgstr "<de opstart-inode>" 383 384#: e2fsck/message.c:157 385msgid "<The undelete directory inode>" 386msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 387 388#: e2fsck/message.c:158 389msgid "<The group descriptor inode>" 390msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 391 392#: e2fsck/message.c:159 393msgid "<The journal inode>" 394msgstr "<de journal-inode>" 395 396#: e2fsck/message.c:160 397msgid "<Reserved inode 9>" 398msgstr "<gereserveerde inode 9>" 399 400#: e2fsck/message.c:161 401msgid "<Reserved inode 10>" 402msgstr "<gereserveerde inode 10>" 403 404#: e2fsck/message.c:330 405#, c-format 406msgid "regular file" 407msgstr "normaal bestand" 408 409#: e2fsck/message.c:332 410#, c-format 411msgid "directory" 412msgstr "map" 413 414#: e2fsck/message.c:334 415#, c-format 416msgid "character device" 417msgstr "byte-apparaat" 418 419#: e2fsck/message.c:336 420#, c-format 421msgid "block device" 422msgstr "blok-apparaat" 423 424#: e2fsck/message.c:338 425#, c-format 426msgid "named pipe" 427msgstr "benoemde pijp" 428 429#: e2fsck/message.c:340 430#, c-format 431msgid "symbolic link" 432msgstr "symbolische koppeling" 433 434#: e2fsck/message.c:342 435#, c-format 436msgid "socket" 437msgstr "socket" 438 439#: e2fsck/message.c:344 440#, c-format 441msgid "unknown file type with mode 0%o" 442msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 443 444#: e2fsck/message.c:422 445msgid "indirect block" 446msgstr "indirect blok" 447 448#: e2fsck/message.c:424 449msgid "double indirect block" 450msgstr "dubbel-indirect blok" 451 452#: e2fsck/message.c:426 453msgid "triple indirect block" 454msgstr "drievoudig-indirect blok" 455 456#: e2fsck/message.c:428 457msgid "translator block" 458msgstr "vertalerblok" 459 460#: e2fsck/message.c:430 461msgid "block #" 462msgstr "bloknummer" 463 464#: e2fsck/pass1b.c:220 465msgid "multiply claimed inode map" 466msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes" 467 468#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714 469#, c-format 470msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" 471msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %u vinden\n" 472 473#: e2fsck/pass1b.c:757 474msgid "returned from clone_file_block" 475msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 476 477#: e2fsck/pass1b.c:776 478#, c-format 479msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" 480msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen" 481 482#: e2fsck/pass1b.c:788 483#, c-format 484msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 485msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 486 487#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776 488msgid "reading directory block" 489msgstr "tijdens lezen van mapblok" 490 491#: e2fsck/pass1.c:597 492msgid "in-use inode map" 493msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 494 495#: e2fsck/pass1.c:606 496msgid "directory inode map" 497msgstr "bitkaart van mappen" 498 499#: e2fsck/pass1.c:614 500msgid "regular file inode map" 501msgstr "bitkaart van normale bestanden" 502 503#: e2fsck/pass1.c:621 504msgid "in-use block map" 505msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 506 507#: e2fsck/pass1.c:675 508msgid "opening inode scan" 509msgstr "tijdens starten van inode-scan" 510 511#: e2fsck/pass1.c:699 512msgid "getting next inode from scan" 513msgstr "tijdens halen van volgende inode" 514 515#: e2fsck/pass1.c:1173 516msgid "Pass 1" 517msgstr "Stap 1" 518 519#: e2fsck/pass1.c:1230 520#, c-format 521msgid "reading indirect blocks of inode %u" 522msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 523 524#: e2fsck/pass1.c:1274 525msgid "bad inode map" 526msgstr "bitkaart van slechte inodes" 527 528#: e2fsck/pass1.c:1296 529msgid "inode in bad block map" 530msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 531 532#: e2fsck/pass1.c:1316 533msgid "imagic inode map" 534msgstr "imagic-inodekaart" 535 536#: e2fsck/pass1.c:1343 537msgid "multiply claimed block map" 538msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 539 540#: e2fsck/pass1.c:1443 541msgid "ext attr block map" 542msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 543 544#: e2fsck/pass1.c:2181 545#, c-format 546msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 547msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 548 549#: e2fsck/pass1.c:2533 550msgid "block bitmap" 551msgstr "blok-bitkaart" 552 553#: e2fsck/pass1.c:2537 554msgid "inode bitmap" 555msgstr "inode-bitkaart" 556 557#: e2fsck/pass1.c:2541 558msgid "inode table" 559msgstr "inodetabel" 560 561#: e2fsck/pass2.c:277 562msgid "Pass 2" 563msgstr "Stap 2" 564 565#: e2fsck/pass2.c:799 566msgid "Can not continue." 567msgstr "Kan niet verdergaan." 568 569#: e2fsck/pass3.c:76 570msgid "inode done bitmap" 571msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 572 573#: e2fsck/pass3.c:84 574msgid "Peak memory" 575msgstr "Piekgeheugengebruik" 576 577#: e2fsck/pass3.c:134 578msgid "Pass 3" 579msgstr "Stap 3" 580 581#: e2fsck/pass3.c:320 582msgid "inode loop detection bitmap" 583msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 584 585#: e2fsck/pass4.c:191 586msgid "Pass 4" 587msgstr "Stap 4" 588 589#: e2fsck/pass5.c:64 590msgid "Pass 5" 591msgstr "Stap 5" 592 593#: e2fsck/problem.c:50 594msgid "(no prompt)" 595msgstr "(geen prompt)" 596 597#: e2fsck/problem.c:51 598msgid "Fix" 599msgstr "Repareren" 600 601#: e2fsck/problem.c:52 602msgid "Clear" 603msgstr "Wissen" 604 605#: e2fsck/problem.c:53 606msgid "Relocate" 607msgstr "Herplaatsen" 608 609#: e2fsck/problem.c:54 610msgid "Allocate" 611msgstr "Plaatsen" 612 613#: e2fsck/problem.c:55 614msgid "Expand" 615msgstr "Uitbreiden" 616 617#: e2fsck/problem.c:56 618msgid "Connect to /lost+found" 619msgstr "Verbinden met /lost+found" 620 621#: e2fsck/problem.c:57 622msgid "Create" 623msgstr "Aanmaken" 624 625#: e2fsck/problem.c:58 626msgid "Salvage" 627msgstr "Bergen" 628 629#: e2fsck/problem.c:59 630msgid "Truncate" 631msgstr "Afkappen" 632 633#: e2fsck/problem.c:60 634msgid "Clear inode" 635msgstr "Inode wissen" 636 637#: e2fsck/problem.c:61 638msgid "Abort" 639msgstr "Afbreken" 640 641#: e2fsck/problem.c:62 642msgid "Split" 643msgstr "Splitsen" 644 645#: e2fsck/problem.c:63 646msgid "Continue" 647msgstr "Doorgaan" 648 649#: e2fsck/problem.c:64 650msgid "Clone multiply-claimed blocks" 651msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 652 653#: e2fsck/problem.c:65 654msgid "Delete file" 655msgstr "Bestand verwijderen" 656 657#: e2fsck/problem.c:66 658msgid "Suppress messages" 659msgstr "Berichten onderdrukken" 660 661#: e2fsck/problem.c:67 662msgid "Unlink" 663msgstr "Losmaken" 664 665#: e2fsck/problem.c:68 666msgid "Clear HTree index" 667msgstr "'htree'-index wissen" 668 669#: e2fsck/problem.c:69 670msgid "Recreate" 671msgstr "Heraanmaken" 672 673#: e2fsck/problem.c:78 674msgid "(NONE)" 675msgstr "(GEEN)" 676 677#: e2fsck/problem.c:79 678msgid "FIXED" 679msgstr "GEREPAREERD" 680 681#: e2fsck/problem.c:80 682msgid "CLEARED" 683msgstr "GEWIST" 684 685#: e2fsck/problem.c:81 686msgid "RELOCATED" 687msgstr "HERPLAATST" 688 689#: e2fsck/problem.c:82 690msgid "ALLOCATED" 691msgstr "GEPLAATST" 692 693#: e2fsck/problem.c:83 694msgid "EXPANDED" 695msgstr "UITGEBREID" 696 697#: e2fsck/problem.c:84 698msgid "RECONNECTED" 699msgstr "HERVERBONDEN" 700 701#: e2fsck/problem.c:85 702msgid "CREATED" 703msgstr "AANGEMAAKT" 704 705#: e2fsck/problem.c:86 706msgid "SALVAGED" 707msgstr "GEBORGEN" 708 709#: e2fsck/problem.c:87 710msgid "TRUNCATED" 711msgstr "AFGEKAPT" 712 713#: e2fsck/problem.c:88 714msgid "INODE CLEARED" 715msgstr "INODE GEWIST" 716 717#: e2fsck/problem.c:89 718msgid "ABORTED" 719msgstr "AFGEBROKEN" 720 721#: e2fsck/problem.c:90 722msgid "SPLIT" 723msgstr "GESPLITST" 724 725#: e2fsck/problem.c:91 726msgid "CONTINUING" 727msgstr "VERDERGAAND" 728 729#: e2fsck/problem.c:92 730msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 731msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 732 733#: e2fsck/problem.c:93 734msgid "FILE DELETED" 735msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 736 737#: e2fsck/problem.c:94 738msgid "SUPPRESSED" 739msgstr "ONDERDRUKT" 740 741#: e2fsck/problem.c:95 742msgid "UNLINKED" 743msgstr "LOSGEMAAKT" 744 745#: e2fsck/problem.c:96 746msgid "HTREE INDEX CLEARED" 747msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 748 749#: e2fsck/problem.c:97 750msgid "WILL RECREATE" 751msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 752 753#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 754#: e2fsck/problem.c:106 755msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 756msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 757 758#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 759#: e2fsck/problem.c:110 760msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 761msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 762 763#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 764#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 765#: e2fsck/problem.c:115 766msgid "" 767"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 768"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 769msgstr "" 770"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 771"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 772 773#. @-expanded: \n 774#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 775#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 776#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 777#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 778#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 779#. @-expanded: \n 780#: e2fsck/problem.c:121 781#, c-format 782msgid "" 783"\n" 784"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 785"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 786"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 787"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 788" e2fsck -b %S <@v>\n" 789"\n" 790msgstr "" 791"\n" 792"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n" 793"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n" 794"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" 795"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" 796" e2fsck -b %S <apparaat>\n" 797"\n" 798 799#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 800#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 801#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 802#: e2fsck/problem.c:130 803msgid "" 804"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 805"The physical size of the @v is %c @bs\n" 806"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 807msgstr "" 808"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 809"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 810"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 811 812#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 813#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 814#. @-expanded: from the block size.\n 815#: e2fsck/problem.c:137 816msgid "" 817"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 818"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 819"from the @b size.\n" 820msgstr "" 821"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 822"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" 823"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" 824 825#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 826#: e2fsck/problem.c:144 827msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 828msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 829 830#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 831#: e2fsck/problem.c:149 832msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 833msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 834 835#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 836#. @-expanded: \n 837#: e2fsck/problem.c:154 838msgid "" 839"@f did not have a UUID; generating one.\n" 840"\n" 841msgstr "" 842"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 843"\n" 844 845#: e2fsck/problem.c:159 846#, c-format 847msgid "" 848"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 849"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 850"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 851"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 852"the backup block group descriptors may be OK.\n" 853"\n" 854msgstr "" 855"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 856"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" 857"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 858"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n" 859"mogelijk nog in orde.\n" 860"\n" 861 862#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 863#: e2fsck/problem.c:168 864msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 865msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 866 867#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 868#: e2fsck/problem.c:173 869#, c-format 870msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 871msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 872 873#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 874#: e2fsck/problem.c:178 875msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 876msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 877 878#: e2fsck/problem.c:182 879msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 880msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfumctie niet.\n" 881 882#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 883#: e2fsck/problem.c:187 884#, c-format 885msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 886msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" 887 888#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 889#: e2fsck/problem.c:192 890msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 891msgstr "" 892"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 893"dit wordt niet ondersteund.\n" 894 895#. @-expanded: Can't find external journal\n 896#: e2fsck/problem.c:197 897msgid "Can't find external @j\n" 898msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 899 900#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 901#: e2fsck/problem.c:202 902msgid "External @j has bad @S\n" 903msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 904 905#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 906#: e2fsck/problem.c:207 907msgid "External @j does not support this @f\n" 908msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 909 910#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 911#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 912#. @-expanded: format.\n 913#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 914#: e2fsck/problem.c:212 915msgid "" 916"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 917"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" 918"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 919msgstr "" 920"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" 921"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n" 922"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" 923 924#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 925#: e2fsck/problem.c:220 926msgid "@j @S is corrupt.\n" 927msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" 928 929#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 930#: e2fsck/problem.c:225 931#, c-format 932msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 933msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n" 934 935#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 936#: e2fsck/problem.c:230 937msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 938msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" 939 940#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 941#: e2fsck/problem.c:235 942msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 943msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 944 945#. @-expanded: Clear journal 946#: e2fsck/problem.c:240 947msgid "Clear @j" 948msgstr "Journal wissen" 949 950#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 951#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664 952msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 953msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 954 955#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 956#: e2fsck/problem.c:250 957msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 958msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 959 960#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 961#: e2fsck/problem.c:255 962msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 963msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 964 965#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 966#: e2fsck/problem.c:260 967msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 968msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 969 970#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 971#: e2fsck/problem.c:265 972#, c-format 973msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 974msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 975 976#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 977#: e2fsck/problem.c:270 978#, c-format 979msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 980msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 981 982#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 983#: e2fsck/problem.c:275 984msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 985msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 986 987#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 988#: e2fsck/problem.c:280 989msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 990msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 991 992#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 993#: e2fsck/problem.c:285 994msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 995msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 996 997#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 998#. @-expanded: \n 999#: e2fsck/problem.c:290 1000#, c-format 1001msgid "" 1002"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1003"\n" 1004msgstr "" 1005"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1006"\n" 1007 1008#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1009#. @-expanded: \n 1010#: e2fsck/problem.c:295 1011#, c-format 1012msgid "" 1013"Error moving @j: %m\n" 1014"\n" 1015msgstr "" 1016"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1017"\n" 1018 1019#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1020#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1021#. @-expanded: \n 1022#: e2fsck/problem.c:300 1023msgid "" 1024"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1025"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1026"\n" 1027msgstr "" 1028"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1029"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1030"\n" 1031 1032#. @-expanded: Run journal anyway 1033#: e2fsck/problem.c:306 1034msgid "Run @j anyway" 1035msgstr "Journal toch afspelen" 1036 1037#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1038#: e2fsck/problem.c:311 1039msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1040msgstr "" 1041"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n" 1042"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 1043 1044#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1045#. @-expanded: \n 1046#: e2fsck/problem.c:316 1047msgid "" 1048"Backing up @j @i @b information.\n" 1049"\n" 1050msgstr "" 1051"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1052"\n" 1053 1054#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1055#. @-expanded: is %N; should be zero. 1056#: e2fsck/problem.c:321 1057msgid "" 1058"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1059"is %N; @s zero. " 1060msgstr "" 1061"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1062"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1063 1064#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1065#: e2fsck/problem.c:327 1066msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1067msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. " 1068 1069#. @-expanded: Resize inode not valid. 1070#: e2fsck/problem.c:332 1071msgid "Resize @i not valid. " 1072msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1073 1074#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1075#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1076#: e2fsck/problem.c:337 1077msgid "" 1078"@S last mount time (%t,\n" 1079"\tnow = %T) is in the future.\n" 1080msgstr "" 1081"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1082" in de toekomst (nu = %T).\n" 1083 1084#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1085#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1086#: e2fsck/problem.c:342 1087msgid "" 1088"@S last write time (%t,\n" 1089"\tnow = %T) is in the future.\n" 1090msgstr "" 1091"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1092" in de toekomst (nu = %T).\n" 1093 1094#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1095#: e2fsck/problem.c:346 1096#, c-format 1097msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1098msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1099 1100#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1101#. @-expanded: \n 1102#: e2fsck/problem.c:351 1103msgid "" 1104"Adding dirhash hint to @f.\n" 1105"\n" 1106msgstr "" 1107"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1108"\n" 1109 1110#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. 1111#: e2fsck/problem.c:356 1112#, c-format 1113msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " 1114msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldige controlesom. " 1115 1116#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1117#: e2fsck/problem.c:361 1118#, c-format 1119msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1120msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1121 1122#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n 1123#: e2fsck/problem.c:366 1124#, c-format 1125msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 1126msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n" 1127 1128#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1129#: e2fsck/problem.c:371 1130msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1131msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1132 1133#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1134#: e2fsck/problem.c:376 1135msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1136msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1137 1138#: e2fsck/problem.c:381 1139#, c-format 1140msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1141msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1142 1143#: e2fsck/problem.c:385 1144msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1145msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " 1146 1147#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1148#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1149#. @-expanded: set) 1150#: e2fsck/problem.c:390 1151msgid "" 1152"@S last mount time is in the future.\n" 1153"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " 1154msgstr "" 1155"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1156" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " 1157 1158#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1159#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1160#. @-expanded: set). 1161#: e2fsck/problem.c:396 1162msgid "" 1163"@S last write time is in the future.\n" 1164"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " 1165msgstr "" 1166"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1167" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " 1168 1169#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1170#: e2fsck/problem.c:402 1171msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1172msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " 1173 1174#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1175#: e2fsck/problem.c:409 1176msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1177msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1178 1179#. @-expanded: root inode is not a directory. 1180#: e2fsck/problem.c:413 1181msgid "@r is not a @d. " 1182msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1183 1184#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1185#: e2fsck/problem.c:418 1186msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1187msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1188 1189#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1190#: e2fsck/problem.c:423 1191msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1192msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1193 1194#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1195#: e2fsck/problem.c:428 1196#, c-format 1197msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1198msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1199 1200#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1201#: e2fsck/problem.c:433 1202#, c-format 1203msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1204msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1205 1206#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1207#: e2fsck/problem.c:438 1208#, c-format 1209msgid "@i %i is a @z @d. " 1210msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1211 1212#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1213#: e2fsck/problem.c:443 1214msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1215msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1216 1217#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1218#: e2fsck/problem.c:448 1219msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1220msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1221 1222#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1223#: e2fsck/problem.c:453 1224msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1225msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1226 1227#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1228#: e2fsck/problem.c:458 1229msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1230msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1231 1232#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1233#: e2fsck/problem.c:463 1234msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1235msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1236 1237#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1238#: e2fsck/problem.c:468 1239msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1240msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1241 1242#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1243#: e2fsck/problem.c:473 1244msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1245msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1246 1247#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1248#: e2fsck/problem.c:478 1249msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1250msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i. " 1251 1252#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1253#: e2fsck/problem.c:483 1254msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1255msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1256 1257#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1258#: e2fsck/problem.c:488 1259#, c-format 1260msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1261msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1262 1263#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1264#: e2fsck/problem.c:493 1265#, c-format 1266msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1267msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1268 1269#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1270#: e2fsck/problem.c:498 1271msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1272msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechte-blokken-inode. " 1273 1274#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1275#: e2fsck/problem.c:503 1276msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1277msgstr "Slechte-blokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1278 1279#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1280#: e2fsck/problem.c:508 1281msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1282msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1283 1284#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1285#: e2fsck/problem.c:513 1286msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1287msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. " 1288 1289#. @-expanded: \n 1290#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1291#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1292#. @-expanded: in the filesystem.\n 1293#: e2fsck/problem.c:518 1294msgid "" 1295"\n" 1296"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1297"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1298"in the @f.\n" 1299msgstr "" 1300"\n" 1301"De slechte-blokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1302"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1303"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1304 1305#. @-expanded: \n 1306#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1307#: e2fsck/problem.c:525 1308msgid "" 1309"\n" 1310"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1311msgstr "" 1312"\n" 1313"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" 1314 1315#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1316#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1317#. @-expanded: \n 1318#: e2fsck/problem.c:530 1319msgid "" 1320"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1321"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1322"\n" 1323msgstr "" 1324"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1325"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1326"\n" 1327 1328#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1329#: e2fsck/problem.c:536 1330msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1331msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1332 1333#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1334#: e2fsck/problem.c:541 1335msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1336msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1337 1338#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1339#: e2fsck/problem.c:547 1340msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1341msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1342 1343#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1344#: e2fsck/problem.c:552 1345msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1346msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1347 1348#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1349#: e2fsck/problem.c:558 1350msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1351msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1352 1353#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1354#: e2fsck/problem.c:564 1355msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1356msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" 1357 1358#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1359#: e2fsck/problem.c:569 1360#, c-format 1361msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1362msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1363 1364# src/delegate.c:368 1365#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1366#: e2fsck/problem.c:574 1367msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1368msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1369 1370#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1371#: e2fsck/problem.c:579 1372#, c-format 1373msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1374msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1375 1376#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1377#: e2fsck/problem.c:584 1378msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1379msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1380 1381#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1382#: e2fsck/problem.c:589 1383msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1384msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1385 1386#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1387#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405 1388msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1389msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1390 1391#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1392#: e2fsck/problem.c:599 1393msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1394msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1395 1396#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1397#: e2fsck/problem.c:604 1398#, c-format 1399msgid "@A icount link information: %m\n" 1400msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1401 1402#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1403#: e2fsck/problem.c:609 1404#, c-format 1405msgid "@A @d @b array: %m\n" 1406msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1407 1408#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1409#: e2fsck/problem.c:614 1410#, c-format 1411msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1412msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1413 1414#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1415#: e2fsck/problem.c:619 1416#, c-format 1417msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1418msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1419 1420#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1421#: e2fsck/problem.c:624 1422msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1423msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1424 1425#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1426#: e2fsck/problem.c:629 1427msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1428msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" 1429 1430#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1431#: e2fsck/problem.c:635 1432#, c-format 1433msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1434msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1435 1436#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1437#: e2fsck/problem.c:643 1438#, c-format 1439msgid "@i %i has imagic flag set. " 1440msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1441 1442#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1443#. @-expanded: or append-only flag set. 1444#: e2fsck/problem.c:648 1445#, c-format 1446msgid "" 1447"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1448"or append-only flag set. " 1449msgstr "" 1450"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n" 1451"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). " 1452 1453#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1454#: e2fsck/problem.c:654 1455#, c-format 1456msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1457msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " 1458 1459#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1460#: e2fsck/problem.c:659 1461#, c-format 1462msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1463msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1464 1465#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1466#: e2fsck/problem.c:669 1467msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1468msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1469 1470#. @-expanded: journal is not regular file. 1471#: e2fsck/problem.c:674 1472msgid "@j is not regular file. " 1473msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1474 1475#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1476#: e2fsck/problem.c:679 1477#, c-format 1478msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1479msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1480 1481#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1482#: e2fsck/problem.c:685 1483msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1484msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " 1485 1486#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1487#: e2fsck/problem.c:690 1488msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1489msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1490 1491#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1492#: e2fsck/problem.c:695 1493msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1494msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1495 1496#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1497#: e2fsck/problem.c:700 1498msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1499msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1500 1501#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1502#: e2fsck/problem.c:705 1503msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1504msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1505 1506#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1507#: e2fsck/problem.c:710 1508msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1509msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. " 1510 1511#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1512#: e2fsck/problem.c:715 1513msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1514msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1515 1516#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1517#: e2fsck/problem.c:720 1518msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1519msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1520 1521#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1522#: e2fsck/problem.c:725 1523msgid "@A @a @b %b. " 1524msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1525 1526#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1527#: e2fsck/problem.c:730 1528msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1529msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1530 1531#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1532#: e2fsck/problem.c:735 1533msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1534msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1535 1536#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1537#: e2fsck/problem.c:740 1538msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1539msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1540 1541#. @-expanded: inode %i is too big. 1542#: e2fsck/problem.c:745 1543#, c-format 1544msgid "@i %i is too big. " 1545msgstr "Inode %i is te groot. " 1546 1547#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1548#: e2fsck/problem.c:749 1549msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1550msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot. " 1551 1552#: e2fsck/problem.c:754 1553msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1554msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot. " 1555 1556#: e2fsck/problem.c:759 1557msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1558msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1559 1560#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1561#: e2fsck/problem.c:764 1562#, c-format 1563msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1564msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1565 1566#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1567#: e2fsck/problem.c:769 1568#, c-format 1569msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1570msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1571 1572#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1573#: e2fsck/problem.c:774 1574#, c-format 1575msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1576msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1577 1578#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1579#: e2fsck/problem.c:779 1580msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1581msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1582 1583#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1584#: e2fsck/problem.c:784 1585#, c-format 1586msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1587msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1588 1589#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1590#: e2fsck/problem.c:789 1591msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1592msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1593 1594#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1595#. @-expanded: filesystem metadata. 1596#: e2fsck/problem.c:794 1597msgid "" 1598"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1599"@f metadata. " 1600msgstr "" 1601"Slechte-blokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1602"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1603 1604#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1605#: e2fsck/problem.c:800 1606#, c-format 1607msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1608msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1609 1610#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1611#: e2fsck/problem.c:805 1612msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1613msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1614 1615#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1616#: e2fsck/problem.c:810 1617msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1618msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1619 1620#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1621#: e2fsck/problem.c:815 1622msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1623msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1624 1625#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1626#: e2fsck/problem.c:820 1627msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1628msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" 1629 1630#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1631#: e2fsck/problem.c:825 1632msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1633msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1634 1635#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1636#: e2fsck/problem.c:830 1637msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1638msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1639 1640#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1641#: e2fsck/problem.c:835 1642msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1643msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1644 1645#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1646#: e2fsck/problem.c:840 1647#, c-format 1648msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1649msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n" 1650 1651#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1652#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1653#: e2fsck/problem.c:845 1654msgid "" 1655"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1656"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1657msgstr "" 1658"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n" 1659" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1660 1661#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1662#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1663#: e2fsck/problem.c:851 1664msgid "" 1665"@i %i has an @n extent\n" 1666"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1667msgstr "" 1668"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1669" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1670 1671#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1672#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1673#: e2fsck/problem.c:856 1674msgid "" 1675"@i %i has an @n extent\n" 1676"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1677msgstr "" 1678"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1679" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1680 1681#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1682#: e2fsck/problem.c:861 1683#, c-format 1684msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1685msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1686 1687#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1688#: e2fsck/problem.c:866 1689#, c-format 1690msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1691msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n" 1692 1693#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1694#: e2fsck/problem.c:871 1695#, c-format 1696msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1697msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" 1698 1699#: e2fsck/problem.c:876 1700#, c-format 1701msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1702msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1703 1704#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1705#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1706#: e2fsck/problem.c:881 1707msgid "" 1708"@i %i has out of order extents\n" 1709"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1710msgstr "" 1711"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n" 1712" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1713 1714#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1715#: e2fsck/problem.c:885 1716msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1717msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n" 1718 1719#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n 1720#: e2fsck/problem.c:889 1721msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 1722msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n" 1723 1724#. @-expanded: \n 1725#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1726#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1727#: e2fsck/problem.c:897 1728msgid "" 1729"\n" 1730"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1731"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1732msgstr "" 1733"\n" 1734"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 1735"meer dan één inode geclaimd worden.\n" 1736"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 1737 1738#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1739#: e2fsck/problem.c:903 1740#, c-format 1741msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1742msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 1743 1744#: e2fsck/problem.c:918 1745#, c-format 1746msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1747msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1748 1749#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1750#: e2fsck/problem.c:923 1751#, c-format 1752msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1753msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 1754 1755#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1756#: e2fsck/problem.c:928 1757#, c-format 1758msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1759msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 1760 1761#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1762#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249 1763msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1764msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" 1765 1766#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1767#: e2fsck/problem.c:939 1768msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1769msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 1770 1771#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1772#: e2fsck/problem.c:945 1773msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1774msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 1775 1776#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1777#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1778#: e2fsck/problem.c:950 1779msgid "" 1780"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1781" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1782msgstr "" 1783"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 1784" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 1785 1786#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1787#: e2fsck/problem.c:956 1788msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1789msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 1790 1791#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1792#: e2fsck/problem.c:961 1793msgid "\t<@f metadata>\n" 1794msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 1795 1796#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1797#. @-expanded: \n 1798#: e2fsck/problem.c:966 1799msgid "" 1800"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1801"\n" 1802msgstr "" 1803"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 1804"\n" 1805 1806#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1807#. @-expanded: \n 1808#: e2fsck/problem.c:971 1809msgid "" 1810"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1811"\n" 1812msgstr "" 1813"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 1814"\n" 1815 1816#: e2fsck/problem.c:984 1817#, c-format 1818msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1819msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 1820 1821#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1822#: e2fsck/problem.c:990 1823msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1824msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 1825 1826#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1827#: e2fsck/problem.c:995 1828#, c-format 1829msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1830msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 1831 1832#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1833#: e2fsck/problem.c:1000 1834msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1835msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 1836 1837#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1838#: e2fsck/problem.c:1005 1839msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1840msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 1841 1842#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1843#: e2fsck/problem.c:1010 1844msgid "@E @L to '.' " 1845msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 1846 1847#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1848#: e2fsck/problem.c:1015 1849msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1850msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 1851 1852#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1853#: e2fsck/problem.c:1020 1854msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1855msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 1856 1857#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1858#: e2fsck/problem.c:1025 1859msgid "@E @L to the @r.\n" 1860msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 1861 1862#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1863#: e2fsck/problem.c:1030 1864msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1865msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 1866 1867#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 1868#: e2fsck/problem.c:1035 1869#, c-format 1870msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 1871msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 1872 1873#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 1874#: e2fsck/problem.c:1040 1875#, c-format 1876msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 1877msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 1878 1879#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 1880#: e2fsck/problem.c:1045 1881msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1882msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 1883 1884#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 1885#: e2fsck/problem.c:1050 1886msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 1887msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 1888 1889#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 1890#: e2fsck/problem.c:1055 1891msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 1892msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 1893 1894#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 1895#: e2fsck/problem.c:1060 1896msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 1897msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 1898 1899#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 1900#: e2fsck/problem.c:1065 1901msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 1902msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 1903 1904#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1905#: e2fsck/problem.c:1070 1906msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 1907msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 1908 1909#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1910#: e2fsck/problem.c:1075 1911msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 1912msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 1913 1914#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 1915#: e2fsck/problem.c:1080 1916msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 1917msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 1918 1919#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 1920#: e2fsck/problem.c:1085 1921msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 1922msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n" 1923 1924#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 1925#: e2fsck/problem.c:1090 1926msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 1927msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" 1928 1929#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 1930#: e2fsck/problem.c:1095 1931msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 1932msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B. " 1933 1934#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1935#: e2fsck/problem.c:1100 1936#, c-format 1937msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1938msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 1939 1940#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 1941#: e2fsck/problem.c:1105 1942#, c-format 1943msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 1944msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 1945 1946#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 1947#: e2fsck/problem.c:1110 1948msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 1949msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 1950 1951#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 1952#: e2fsck/problem.c:1115 1953msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 1954msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 1955 1956#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 1957#: e2fsck/problem.c:1120 1958msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 1959msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 1960 1961#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 1962#: e2fsck/problem.c:1125 1963msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 1964msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 1965 1966#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430 1967#, c-format 1968msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 1969msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 1970 1971#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 1972#: e2fsck/problem.c:1135 1973msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 1974msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 1975 1976#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 1977#: e2fsck/problem.c:1140 1978#, c-format 1979msgid "@A icount structure: %m\n" 1980msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 1981 1982#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 1983#: e2fsck/problem.c:1145 1984#, c-format 1985msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 1986msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 1987 1988#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 1989#: e2fsck/problem.c:1150 1990msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 1991msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 1992 1993#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 1994#: e2fsck/problem.c:1155 1995msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 1996msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 1997 1998#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 1999#: e2fsck/problem.c:1160 2000#, c-format 2001msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2002msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 2003 2004#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2005#: e2fsck/problem.c:1165 2006#, c-format 2007msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2008msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2009 2010#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2011#: e2fsck/problem.c:1170 2012#, c-format 2013msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2014msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2015 2016#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2017#: e2fsck/problem.c:1175 2018msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2019msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2020 2021#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2022#: e2fsck/problem.c:1180 2023msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2024msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2025 2026#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2027#: e2fsck/problem.c:1185 2028msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2029msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2030 2031#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2032#: e2fsck/problem.c:1190 2033msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2034msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2035 2036#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2037#: e2fsck/problem.c:1195 2038msgid "@E has filetype set.\n" 2039msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2040 2041#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2042#: e2fsck/problem.c:1200 2043msgid "@E has a @z name.\n" 2044msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2045 2046#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2047#: e2fsck/problem.c:1205 2048msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2049msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2050 2051#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2052#: e2fsck/problem.c:1210 2053msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2054msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2055 2056#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2057#: e2fsck/problem.c:1215 2058msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2059msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" 2060 2061#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2062#: e2fsck/problem.c:1220 2063msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2064msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" 2065 2066#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2067#: e2fsck/problem.c:1225 2068msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2069msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" 2070 2071#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2072#: e2fsck/problem.c:1230 2073msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2074msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" 2075 2076#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2077#: e2fsck/problem.c:1235 2078msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2079msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" 2080 2081#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2082#: e2fsck/problem.c:1240 2083msgid "@n @h %d (%q). " 2084msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2085 2086#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2087#: e2fsck/problem.c:1244 2088msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2089msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2090 2091#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2092#: e2fsck/problem.c:1254 2093#, c-format 2094msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2095msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2096 2097#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2098#: e2fsck/problem.c:1259 2099msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2100msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2101 2102#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2103#: e2fsck/problem.c:1264 2104msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2105msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2106 2107#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2108#: e2fsck/problem.c:1269 2109msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2110msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" 2111 2112#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2113#: e2fsck/problem.c:1274 2114msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2115msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2116 2117#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2118#: e2fsck/problem.c:1279 2119msgid "Duplicate @E found. " 2120msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2121 2122#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2123#. @-expanded: Rename to %s 2124#: e2fsck/problem.c:1284 2125#, no-c-format 2126msgid "" 2127"@E has a non-unique filename.\n" 2128"Rename to %s" 2129msgstr "" 2130"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2131"Hernoemen tot %s" 2132 2133#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2134#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2135#. @-expanded: \n 2136#: e2fsck/problem.c:1289 2137msgid "" 2138"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2139"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2140"\n" 2141msgstr "" 2142"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2143" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2144"\n" 2145 2146#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2147#: e2fsck/problem.c:1294 2148msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2149msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2150 2151#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2152#: e2fsck/problem.c:1299 2153msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2154msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2155 2156#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2157#: e2fsck/problem.c:1303 2158msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2159msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" 2160 2161#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2162#: e2fsck/problem.c:1308 2163msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2164msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n" 2165 2166#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2167#: e2fsck/problem.c:1313 2168msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2169msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2170 2171#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2172#: e2fsck/problem.c:1320 2173msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2174msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2175 2176#. @-expanded: root inode not allocated. 2177#: e2fsck/problem.c:1325 2178msgid "@r not allocated. " 2179msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2180 2181#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2182#: e2fsck/problem.c:1330 2183msgid "No room in @l @d. " 2184msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2185 2186#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2187#: e2fsck/problem.c:1335 2188#, c-format 2189msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2190msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" 2191 2192#. @-expanded: /lost+found not found. 2193#: e2fsck/problem.c:1340 2194msgid "/@l not found. " 2195msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2196 2197#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2198#: e2fsck/problem.c:1345 2199msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2200msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2201 2202#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2203#: e2fsck/problem.c:1350 2204msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2205msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2206 2207#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2208#: e2fsck/problem.c:1355 2209#, c-format 2210msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2211msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2212 2213#: e2fsck/problem.c:1360 2214#, c-format 2215msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2216msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2217 2218#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2219#: e2fsck/problem.c:1365 2220#, c-format 2221msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2222msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2223 2224#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2225#: e2fsck/problem.c:1370 2226#, c-format 2227msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2228msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2229 2230#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2231#: e2fsck/problem.c:1375 2232#, c-format 2233msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2234msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2235 2236#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2237#: e2fsck/problem.c:1380 2238#, c-format 2239msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2240msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2241 2242#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2243#: e2fsck/problem.c:1385 2244#, c-format 2245msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2246msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2247 2248#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2249#: e2fsck/problem.c:1390 2250#, c-format 2251msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2252msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2253 2254#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2255#. @-expanded: \n 2256#: e2fsck/problem.c:1395 2257#, c-format 2258msgid "" 2259"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2260"\n" 2261msgstr "" 2262"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2263"\n" 2264 2265#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2266#. @-expanded: \n 2267#: e2fsck/problem.c:1400 2268#, c-format 2269msgid "" 2270"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2271"\n" 2272msgstr "" 2273"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" 2274"\n" 2275 2276#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2277#: e2fsck/problem.c:1410 2278#, c-format 2279msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2280msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2281 2282#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2283#: e2fsck/problem.c:1415 2284#, c-format 2285msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2286msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2287 2288#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2289#: e2fsck/problem.c:1420 2290msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2291msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2292 2293#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2294#: e2fsck/problem.c:1425 2295msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2296msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2297 2298#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2299#: e2fsck/problem.c:1435 2300#, c-format 2301msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2302msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2303 2304#: e2fsck/problem.c:1442 2305msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2306msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2307 2308#: e2fsck/problem.c:1447 2309#, c-format 2310msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2311msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" 2312 2313#: e2fsck/problem.c:1452 2314msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2315msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2316 2317#: e2fsck/problem.c:1457 2318msgid "Optimizing directories: " 2319msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2320 2321#: e2fsck/problem.c:1474 2322msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2323msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2324 2325#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2326#: e2fsck/problem.c:1479 2327#, c-format 2328msgid "@u @z @i %i. " 2329msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2330 2331#. @-expanded: unattached inode %i\n 2332#: e2fsck/problem.c:1484 2333#, c-format 2334msgid "@u @i %i\n" 2335msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2336 2337#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2338#: e2fsck/problem.c:1489 2339msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2340msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2341 2342#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2343#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2344#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2345#: e2fsck/problem.c:1493 2346msgid "" 2347"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2348"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2349"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2350msgstr "" 2351"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2352" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2353"\n" 2354"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2355"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2356 2357#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2358#: e2fsck/problem.c:1503 2359msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2360msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2361 2362#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2363#: e2fsck/problem.c:1508 2364msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2365msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2366 2367#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2368#: e2fsck/problem.c:1513 2369msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2370msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2371 2372#. @-expanded: block bitmap differences: 2373#: e2fsck/problem.c:1518 2374msgid "@b @B differences: " 2375msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2376 2377#. @-expanded: inode bitmap differences: 2378#: e2fsck/problem.c:1538 2379msgid "@i @B differences: " 2380msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 2381 2382#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2383#: e2fsck/problem.c:1558 2384msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2385msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2386 2387#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2388#: e2fsck/problem.c:1563 2389msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2390msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2391 2392#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2393#: e2fsck/problem.c:1568 2394msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2395msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 2396 2397#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2398#: e2fsck/problem.c:1573 2399msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2400msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 2401 2402#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2403#: e2fsck/problem.c:1578 2404msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2405msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 2406 2407#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2408#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2409#: e2fsck/problem.c:1583 2410msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" 2411msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 2412 2413#: e2fsck/problem.c:1589 2414msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2415msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 2416 2417#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2418#: e2fsck/problem.c:1594 2419#, c-format 2420msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2421msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2422 2423#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2424#: e2fsck/problem.c:1599 2425#, c-format 2426msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2427msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 2428 2429#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2430#: e2fsck/problem.c:1624 2431#, c-format 2432msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2433msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" 2434 2435#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2436#: e2fsck/problem.c:1629 2437#, c-format 2438msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2439msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 2440 2441#. @-expanded: Recreate journal 2442#: e2fsck/problem.c:1636 2443msgid "Recreate @j" 2444msgstr "Journal heraanmaken" 2445 2446#: e2fsck/problem.c:1755 2447#, c-format 2448msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2449msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 2450 2451#: e2fsck/problem.c:1850 2452msgid "IGNORED" 2453msgstr "GENEGEERD" 2454 2455#: e2fsck/scantest.c:81 2456#, c-format 2457msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2458msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2459 2460#: e2fsck/scantest.c:100 2461#, c-format 2462msgid "size of inode=%d\n" 2463msgstr "grootte van inode is %d\n" 2464 2465#: e2fsck/scantest.c:121 2466msgid "while starting inode scan" 2467msgstr "tijdens start van inode-scan" 2468 2469#: e2fsck/scantest.c:132 2470msgid "while doing inode scan" 2471msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 2472 2473#: e2fsck/super.c:187 2474#, c-format 2475msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2476msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" 2477 2478#: e2fsck/super.c:209 2479#, c-format 2480msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" 2481msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount() voor inode %d" 2482 2483#: e2fsck/super.c:267 2484msgid "Truncating" 2485msgstr "Afkappen" 2486 2487#: e2fsck/super.c:268 2488msgid "Clearing" 2489msgstr "Wissen" 2490 2491#: e2fsck/unix.c:76 2492#, c-format 2493msgid "" 2494"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2495"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2496"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2497"\t\t[-E extended-options] device\n" 2498msgstr "" 2499"Gebruik: %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 2500" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 2501" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n" 2502" [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n" 2503" apparaat\n" 2504 2505#: e2fsck/unix.c:82 2506#, c-format 2507msgid "" 2508"\n" 2509"Emergency help:\n" 2510" -p Automatic repair (no questions)\n" 2511" -n Make no changes to the filesystem\n" 2512" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2513" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" 2514" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2515msgstr "" 2516"\n" 2517"Noodhulp:\n" 2518" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 2519" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 2520" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 2521" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 2522" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 2523 2524#: e2fsck/unix.c:88 2525#, c-format 2526msgid "" 2527" -v Be verbose\n" 2528" -b superblock Use alternative superblock\n" 2529" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2530" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2531" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2532" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2533msgstr "" 2534" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 2535" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 2536" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 2537" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 2538" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n" 2539" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n" 2540 2541#: e2fsck/unix.c:132 2542#, c-format 2543msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" 2544msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n" 2545 2546#: e2fsck/unix.c:150 2547#, c-format 2548msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2549msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %u/%u/%u\n" 2550 2551#: e2fsck/unix.c:157 2552#, c-format 2553msgid " Extent depth histogram: " 2554msgstr " Extents-dieptehistogram: " 2555 2556#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151 2557#: resize/main.c:249 2558#, c-format 2559msgid "while determining whether %s is mounted." 2560msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 2561 2562#: e2fsck/unix.c:225 2563#, c-format 2564msgid "Warning! %s is mounted.\n" 2565msgstr "WAARSCHUWING: %s is aangekoppeld!\n" 2566 2567#: e2fsck/unix.c:229 2568#, c-format 2569msgid "%s is mounted. " 2570msgstr "Partitie %s is aangekoppeld. " 2571 2572#: e2fsck/unix.c:231 2573msgid "" 2574"Cannot continue, aborting.\n" 2575"\n" 2576msgstr "" 2577"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" 2578"\n" 2579 2580#: e2fsck/unix.c:232 2581#, c-format 2582msgid "" 2583"\n" 2584"\n" 2585"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 2586"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n" 2587"\n" 2588msgstr "" 2589"\n" 2590"\n" 2591"\a\a\a\a**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" 2592" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\a\a\a\n" 2593"\n" 2594 2595#: e2fsck/unix.c:235 2596msgid "Do you really want to continue" 2597msgstr "Wilt u echt doorgaan" 2598 2599#: e2fsck/unix.c:237 2600#, c-format 2601msgid "check aborted.\n" 2602msgstr "De controle is afgebroken.\n" 2603 2604#: e2fsck/unix.c:315 2605msgid " contains a file system with errors" 2606msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 2607 2608#: e2fsck/unix.c:317 2609msgid " was not cleanly unmounted" 2610msgstr " is niet goed ontkoppeld" 2611 2612#: e2fsck/unix.c:319 2613msgid " primary superblock features different from backup" 2614msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" 2615 2616#: e2fsck/unix.c:323 2617#, c-format 2618msgid " has been mounted %u times without being checked" 2619msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 2620 2621#: e2fsck/unix.c:330 2622msgid " has filesystem last checked time in the future" 2623msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 2624 2625#: e2fsck/unix.c:336 2626#, c-format 2627msgid " has gone %u days without being checked" 2628msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 2629 2630#: e2fsck/unix.c:345 2631msgid ", check forced.\n" 2632msgstr ", gedwongen controle.\n" 2633 2634#: e2fsck/unix.c:348 2635#, c-format 2636msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" 2637msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken" 2638 2639#: e2fsck/unix.c:365 2640msgid " (check deferred; on battery)" 2641msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" 2642 2643#: e2fsck/unix.c:368 2644msgid " (check after next mount)" 2645msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 2646 2647#: e2fsck/unix.c:370 2648#, c-format 2649msgid " (check in %ld mounts)" 2650msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 2651 2652#: e2fsck/unix.c:517 2653#, c-format 2654msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2655msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 2656 2657#: e2fsck/unix.c:587 2658#, c-format 2659msgid "Invalid EA version.\n" 2660msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 2661 2662#: e2fsck/unix.c:596 2663#, c-format 2664msgid "Unknown extended option: %s\n" 2665msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 2666 2667#: e2fsck/unix.c:618 2668#, c-format 2669msgid "" 2670"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2671"\t%s\n" 2672msgstr "" 2673"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 2674" %s\n" 2675 2676#: e2fsck/unix.c:686 2677#, c-format 2678msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2679msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 2680 2681#: e2fsck/unix.c:690 2682msgid "Invalid completion information file descriptor" 2683msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 2684 2685#: e2fsck/unix.c:705 2686msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2687msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." 2688 2689#: e2fsck/unix.c:726 2690#, c-format 2691msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2692msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 2693 2694#: e2fsck/unix.c:801 2695msgid "The -n and -D options are incompatible." 2696msgstr "De opties '-n' en '-D' gaan niet samen." 2697 2698#: e2fsck/unix.c:806 2699msgid "The -n and -c options are incompatible." 2700msgstr "De opties '-n' en '-c' gaan niet samen." 2701 2702#: e2fsck/unix.c:811 2703msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 2704msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." 2705 2706#: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853 2707#, c-format 2708msgid "Unable to resolve '%s'" 2709msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 2710 2711#: e2fsck/unix.c:851 2712#, c-format 2713msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 2714msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 2715 2716#: e2fsck/unix.c:899 2717#, c-format 2718msgid "" 2719"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 2720"\n" 2721msgstr "" 2722"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 2723"\n" 2724 2725#: e2fsck/unix.c:908 2726#, c-format 2727msgid "" 2728"\n" 2729"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 2730"\n" 2731msgstr "" 2732"\n" 2733"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 2734"\n" 2735 2736#: e2fsck/unix.c:982 2737#, c-format 2738msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 2739msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 2740 2741#: e2fsck/unix.c:990 2742msgid "while trying to initialize program" 2743msgstr "tijdens programma-initialisatie" 2744 2745#: e2fsck/unix.c:1001 2746#, c-format 2747msgid "\tUsing %s, %s\n" 2748msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" 2749 2750#: e2fsck/unix.c:1013 2751msgid "need terminal for interactive repairs" 2752msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 2753 2754#: e2fsck/unix.c:1046 2755#, c-format 2756msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 2757msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 2758 2759# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 2760# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 2761#: e2fsck/unix.c:1048 2762msgid "Superblock invalid," 2763msgstr "Superblok is ongeldig --" 2764 2765#: e2fsck/unix.c:1049 2766msgid "Group descriptors look bad..." 2767msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 2768 2769#: e2fsck/unix.c:1059 2770#, c-format 2771msgid "%s: going back to original superblock\n" 2772msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" 2773 2774#: e2fsck/unix.c:1086 2775#, c-format 2776msgid "" 2777"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 2778"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 2779"\n" 2780msgstr "" 2781"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 2782"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 2783"\n" 2784 2785#: e2fsck/unix.c:1092 2786#, c-format 2787msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 2788msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 2789 2790#: e2fsck/unix.c:1094 2791#, c-format 2792msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 2793msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 2794 2795#: e2fsck/unix.c:1099 2796#, c-format 2797msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 2798msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 2799 2800#: e2fsck/unix.c:1101 2801#, c-format 2802msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 2803msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" 2804 2805#: e2fsck/unix.c:1105 2806#, c-format 2807msgid "" 2808"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 2809"check of the device.\n" 2810msgstr "" 2811"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 2812"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 2813 2814#: e2fsck/unix.c:1169 2815msgid "Get a newer version of e2fsck!" 2816msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 2817 2818#: e2fsck/unix.c:1199 2819#, c-format 2820msgid "while checking ext3 journal for %s" 2821msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" 2822 2823#: e2fsck/unix.c:1210 2824#, c-format 2825msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" 2826msgstr "" 2827"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 2828"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 2829 2830#: e2fsck/unix.c:1223 2831#, c-format 2832msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 2833msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 2834 2835#: e2fsck/unix.c:1229 2836#, c-format 2837msgid "while recovering ext3 journal of %s" 2838msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" 2839 2840#: e2fsck/unix.c:1254 2841#, c-format 2842msgid "%s has unsupported feature(s):" 2843msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 2844 2845#: e2fsck/unix.c:1270 2846msgid "Warning: compression support is experimental.\n" 2847msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 2848 2849#: e2fsck/unix.c:1275 2850#, c-format 2851msgid "" 2852"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" 2853"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 2854msgstr "" 2855"Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 2856"maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 2857 2858#: e2fsck/unix.c:1328 2859msgid "while reading bad blocks inode" 2860msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode" 2861 2862#: e2fsck/unix.c:1330 2863#, c-format 2864msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 2865msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 2866 2867#: e2fsck/unix.c:1356 2868msgid "Couldn't determine journal size" 2869msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 2870 2871#: e2fsck/unix.c:1359 2872#, c-format 2873msgid "Creating journal (%d blocks): " 2874msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 2875 2876#: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248 2877msgid "" 2878"\n" 2879"\twhile trying to create journal" 2880msgstr "" 2881"\n" 2882" tijdens aanmaken van journal" 2883 2884#: e2fsck/unix.c:1369 2885#, c-format 2886msgid " Done.\n" 2887msgstr " voltooid.\n" 2888 2889#: e2fsck/unix.c:1370 2890#, c-format 2891msgid "" 2892"\n" 2893"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 2894msgstr "" 2895"\n" 2896"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n" 2897 2898#: e2fsck/unix.c:1377 2899#, c-format 2900msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 2901msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 2902 2903#: e2fsck/unix.c:1381 2904msgid "while resetting context" 2905msgstr "tijdens wissen van de context" 2906 2907#: e2fsck/unix.c:1388 2908#, c-format 2909msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 2910msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" 2911 2912#: e2fsck/unix.c:1393 2913msgid "aborted" 2914msgstr "afgebroken" 2915 2916#: e2fsck/unix.c:1405 2917#, c-format 2918msgid "" 2919"\n" 2920"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 2921msgstr "" 2922"\n" 2923"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 2924 2925#: e2fsck/unix.c:1408 2926#, c-format 2927msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 2928msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 2929 2930#: e2fsck/unix.c:1416 2931#, c-format 2932msgid "" 2933"\n" 2934"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 2935"\n" 2936msgstr "" 2937"\n" 2938"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 2939"\n" 2940 2941#: e2fsck/unix.c:1454 2942msgid "while setting block group checksum info" 2943msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep" 2944 2945#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 2946msgid "yY" 2947msgstr "jJyY" 2948 2949#: e2fsck/util.c:139 2950msgid "nN" 2951msgstr "nN" 2952 2953#: e2fsck/util.c:153 2954msgid "<y>" 2955msgstr "<j>" 2956 2957#: e2fsck/util.c:155 2958msgid "<n>" 2959msgstr "<n>" 2960 2961#: e2fsck/util.c:157 2962msgid " (y/n)" 2963msgstr " (j/n)" 2964 2965#: e2fsck/util.c:172 2966msgid "cancelled!\n" 2967msgstr "geannuleerd!\n" 2968 2969# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 2970# src/main.c:490 src/main.c:574 2971#: e2fsck/util.c:187 2972msgid "yes\n" 2973msgstr "ja\n" 2974 2975# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 2976# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 2977#: e2fsck/util.c:189 2978msgid "no\n" 2979msgstr "nee\n" 2980 2981#: e2fsck/util.c:199 2982#, c-format 2983msgid "" 2984"%s? no\n" 2985"\n" 2986msgstr "" 2987"%s? nee\n" 2988"\n" 2989 2990#: e2fsck/util.c:203 2991#, c-format 2992msgid "" 2993"%s? yes\n" 2994"\n" 2995msgstr "" 2996"%s? ja\n" 2997"\n" 2998 2999#: e2fsck/util.c:207 3000msgid "yes" 3001msgstr "ja" 3002 3003#: e2fsck/util.c:207 3004msgid "no" 3005msgstr "nee" 3006 3007#: e2fsck/util.c:221 3008#, c-format 3009msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3010msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3011 3012#: e2fsck/util.c:226 3013msgid "reading inode and block bitmaps" 3014msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3015 3016#: e2fsck/util.c:231 3017#, c-format 3018msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3019msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3020 3021#: e2fsck/util.c:243 3022msgid "writing block and inode bitmaps" 3023msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3024 3025#: e2fsck/util.c:248 3026#, c-format 3027msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3028msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3029 3030#: e2fsck/util.c:260 3031#, c-format 3032msgid "" 3033"\n" 3034"\n" 3035"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3036"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3037msgstr "" 3038"\n" 3039"\n" 3040"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3041" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3042 3043#: e2fsck/util.c:341 3044#, c-format 3045msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3046msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3047 3048#: e2fsck/util.c:345 3049#, c-format 3050msgid "Memory used: %lu, " 3051msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, " 3052 3053#: e2fsck/util.c:352 3054#, c-format 3055msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3056msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3057 3058#: e2fsck/util.c:357 3059#, c-format 3060msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3061msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3062 3063#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405 3064#, c-format 3065msgid "while reading inode %lu in %s" 3066msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" 3067 3068#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432 3069#, c-format 3070msgid "while writing inode %lu in %s" 3071msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" 3072 3073#: e2fsck/util.c:581 3074msgid "while allocating zeroizing buffer" 3075msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 3076 3077#: misc/badblocks.c:66 3078msgid "done \n" 3079msgstr "voltooid \n" 3080 3081#: misc/badblocks.c:89 3082#, c-format 3083msgid "" 3084"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3085" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" 3086" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3087" device [last_block [first_block]]\n" 3088msgstr "" 3089"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 3090" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 3091" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 3092" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" 3093" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 3094 3095#: misc/badblocks.c:100 3096#, c-format 3097msgid "" 3098"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3099"\n" 3100msgstr "" 3101"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 3102"\n" 3103 3104#: misc/badblocks.c:202 3105#, c-format 3106msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" 3107msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen" 3108 3109#: misc/badblocks.c:293 3110msgid "Testing with random pattern: " 3111msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 3112 3113#: misc/badblocks.c:311 3114msgid "Testing with pattern 0x" 3115msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 3116 3117#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408 3118msgid "during seek" 3119msgstr "tijdens 'seek'" 3120 3121#: misc/badblocks.c:350 3122#, c-format 3123msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3124msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 3125 3126#: misc/badblocks.c:428 3127msgid "during ext2fs_sync_device" 3128msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 3129 3130#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711 3131msgid "while beginning bad block list iteration" 3132msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 3133 3134#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721 3135msgid "while allocating buffers" 3136msgstr "tijdens reserveren van buffers" 3137 3138#: misc/badblocks.c:465 3139#, c-format 3140msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3141msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 3142 3143#: misc/badblocks.c:470 3144msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3145msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 3146 3147#: misc/badblocks.c:479 3148msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3149msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 3150 3151#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640 3152#: misc/badblocks.c:784 3153msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3154msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 3155 3156#: misc/badblocks.c:570 3157msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3158msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 3159 3160#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734 3161#, c-format 3162msgid "From block %lu to %lu\n" 3163msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 3164 3165#: misc/badblocks.c:630 3166msgid "Reading and comparing: " 3167msgstr "Lezen en vergelijken: " 3168 3169#: misc/badblocks.c:733 3170msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3171msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 3172 3173#: misc/badblocks.c:739 3174msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3175msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 3176 3177#: misc/badblocks.c:746 3178msgid "" 3179"\n" 3180"Interrupt caught, cleaning up\n" 3181msgstr "" 3182"\n" 3183"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 3184 3185#: misc/badblocks.c:822 3186#, c-format 3187msgid "during test data write, block %lu" 3188msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 3189 3190#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156 3191#, c-format 3192msgid "%s is mounted; " 3193msgstr "%s is aangekoppeld; " 3194 3195#: misc/badblocks.c:935 3196msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3197msgstr "" 3198"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3199"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 3200 3201#: misc/badblocks.c:940 3202msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3203msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 3204 3205#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167 3206#, c-format 3207msgid "%s is apparently in use by the system; " 3208msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 3209 3210#: misc/badblocks.c:948 3211msgid "badblocks forced anyway.\n" 3212msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3213 3214#: misc/badblocks.c:968 3215#, c-format 3216msgid "invalid %s - %s" 3217msgstr "ongeldige %s: %s" 3218 3219#: misc/badblocks.c:1077 3220#, c-format 3221msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3222msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 3223 3224#: misc/badblocks.c:1104 3225msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3226msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 3227 3228#: misc/badblocks.c:1110 3229msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3230msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 3231 3232#: misc/badblocks.c:1124 3233msgid "" 3234"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3235"the size manually\n" 3236msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 3237 3238#: misc/badblocks.c:1130 3239msgid "while trying to determine device size" 3240msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 3241 3242#: misc/badblocks.c:1135 3243msgid "last block" 3244msgstr "laatste blok" 3245 3246#: misc/badblocks.c:1141 3247msgid "first block" 3248msgstr "eerste blok" 3249 3250#: misc/badblocks.c:1144 3251#, c-format 3252msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3253msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn" 3254 3255#: misc/badblocks.c:1200 3256msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3257msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 3258 3259#: misc/badblocks.c:1215 3260msgid "while adding to in-memory bad block list" 3261msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 3262 3263#: misc/badblocks.c:1239 3264#, c-format 3265msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" 3266msgstr "Controle voltooid; %u slechte blokken gevonden.\n" 3267 3268#: misc/chattr.c:85 3269#, c-format 3270msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" 3271msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versie] bestanden...\n" 3272 3273#: misc/chattr.c:153 3274#, c-format 3275msgid "bad version - %s\n" 3276msgstr "ongeldige versie: %s\n" 3277 3278#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115 3279#, c-format 3280msgid "while trying to stat %s" 3281msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 3282 3283#: misc/chattr.c:207 3284#, c-format 3285msgid "while reading flags on %s" 3286msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 3287 3288#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235 3289#, c-format 3290msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 3291msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s" 3292 3293#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240 3294#, c-format 3295msgid "Flags of %s set as " 3296msgstr "Vlaggen van %s gezet als " 3297 3298#: misc/chattr.c:249 3299#, c-format 3300msgid "while setting flags on %s" 3301msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 3302 3303#: misc/chattr.c:257 3304#, c-format 3305msgid "Version of %s set as %lu\n" 3306msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n" 3307 3308#: misc/chattr.c:261 3309#, c-format 3310msgid "while setting version on %s" 3311msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 3312 3313#: misc/chattr.c:281 3314#, c-format 3315msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3316msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 3317 3318#: misc/chattr.c:320 3319msgid "= is incompatible with - and +\n" 3320msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 3321 3322#: misc/chattr.c:328 3323msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3324msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 3325 3326#: misc/dumpe2fs.c:53 3327#, c-format 3328msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 3329msgstr "Gebruik: %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n" 3330 3331#: misc/dumpe2fs.c:168 3332#, c-format 3333msgid "Group %lu: (Blocks " 3334msgstr "Groep %lu: (Blokken " 3335 3336#: misc/dumpe2fs.c:173 3337#, c-format 3338msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" 3339msgstr " Controlesom 0x%04x, ongebruikte inodes %d\n" 3340 3341#: misc/dumpe2fs.c:178 3342#, c-format 3343msgid " %s superblock at " 3344msgstr " %s superblok op " 3345 3346#: misc/dumpe2fs.c:179 3347msgid "Primary" 3348msgstr "Primair" 3349 3350#: misc/dumpe2fs.c:179 3351msgid "Backup" 3352msgstr "Reservekopie" 3353 3354#: misc/dumpe2fs.c:183 3355#, c-format 3356msgid ", Group descriptors at " 3357msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 3358 3359#: misc/dumpe2fs.c:187 3360#, c-format 3361msgid "" 3362"\n" 3363" Reserved GDT blocks at " 3364msgstr "" 3365"\n" 3366" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 3367 3368#: misc/dumpe2fs.c:194 3369#, c-format 3370msgid " Group descriptor at " 3371msgstr " Groepsbeschrijver op " 3372 3373#: misc/dumpe2fs.c:200 3374msgid " Block bitmap at " 3375msgstr " Blok-bitkaart op " 3376 3377#: misc/dumpe2fs.c:205 3378msgid ", Inode bitmap at " 3379msgstr ", Inode-bitkaart op " 3380 3381#: misc/dumpe2fs.c:210 3382msgid "" 3383"\n" 3384" Inode table at " 3385msgstr "" 3386"\n" 3387" Inodetabel op " 3388 3389#: misc/dumpe2fs.c:217 3390#, c-format 3391msgid "" 3392"\n" 3393" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" 3394msgstr "" 3395"\n" 3396" %u vrije blokken, %u vrije inodes, %u mappen%s" 3397 3398#: misc/dumpe2fs.c:224 3399#, c-format 3400msgid ", %u unused inodes\n" 3401msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 3402 3403#: misc/dumpe2fs.c:227 3404msgid " Free blocks: " 3405msgstr " Vrije blokken: " 3406 3407#: misc/dumpe2fs.c:237 3408msgid " Free inodes: " 3409msgstr " Vrije inodes: " 3410 3411#: misc/dumpe2fs.c:268 3412msgid "while printing bad block list" 3413msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 3414 3415#: misc/dumpe2fs.c:274 3416#, c-format 3417msgid "Bad blocks: %u" 3418msgstr "Slechte blokken: %u" 3419 3420#: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281 3421msgid "while reading journal inode" 3422msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 3423 3424#: misc/dumpe2fs.c:307 3425msgid "while opening journal inode" 3426msgstr "tijdens openen van journal-inode" 3427 3428#: misc/dumpe2fs.c:313 3429msgid "while reading journal super block" 3430msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 3431 3432#: misc/dumpe2fs.c:323 3433#, c-format 3434msgid "Journal features: " 3435msgstr "Journal-functies: " 3436 3437#: misc/dumpe2fs.c:336 3438msgid "Journal size: " 3439msgstr "Grootte van journal: " 3440 3441#: misc/dumpe2fs.c:347 3442#, c-format 3443msgid "" 3444"Journal length: %u\n" 3445"Journal sequence: 0x%08x\n" 3446"Journal start: %u\n" 3447msgstr "" 3448"Lengte van journal: %u\n" 3449"Journal-sequentie: 0x%08x\n" 3450"Begin van journal: %u\n" 3451 3452#: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202 3453msgid "while reading journal superblock" 3454msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 3455 3456#: misc/dumpe2fs.c:374 3457msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3458msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 3459 3460#: misc/dumpe2fs.c:378 3461#, c-format 3462msgid "" 3463"\n" 3464"Journal block size: %u\n" 3465"Journal length: %u\n" 3466"Journal first block: %u\n" 3467"Journal sequence: 0x%08x\n" 3468"Journal start: %u\n" 3469"Journal number of users: %u\n" 3470msgstr "" 3471"\n" 3472"Blokgrootte in journal: %u\n" 3473"Lengte van journal: %u\n" 3474"Eerste journal-blok: %u\n" 3475"Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 3476"Begin van journal: %u\n" 3477"Aantal journal-gebruikers: %u\n" 3478 3479#: misc/dumpe2fs.c:391 3480#, c-format 3481msgid "Journal users: %s\n" 3482msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 3483 3484#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872 3485#, c-format 3486msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3487msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 3488 3489#: misc/dumpe2fs.c:433 3490#, c-format 3491msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3492msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 3493 3494#: misc/dumpe2fs.c:448 3495#, c-format 3496msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3497msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 3498 3499#: misc/dumpe2fs.c:459 3500#, c-format 3501msgid "" 3502"\n" 3503"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3504"\n" 3505"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3506"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3507"\n" 3508"Valid extended options are:\n" 3509"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3510"\tblocksize=<blocksize>\n" 3511msgstr "" 3512"\n" 3513"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 3514"\n" 3515"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" 3516"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 3517"\n" 3518"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 3519" superblock=<superbloknummer>\n" 3520" blocksize=<blokgrootte>\n" 3521 3522#: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406 3523#, c-format 3524msgid "\tUsing %s\n" 3525msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 3526 3527#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576 3528#: resize/main.c:312 3529#, c-format 3530msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3531msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 3532 3533#: misc/dumpe2fs.c:579 3534#, c-format 3535msgid "" 3536"\n" 3537"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3538msgstr "" 3539"\n" 3540"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 3541 3542#: misc/e2image.c:52 3543#, c-format 3544msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" 3545msgstr "Gebruik: %s [-rsI] apparaat imagebestand\n" 3546 3547#: misc/e2image.c:64 3548msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3549msgstr "Kan geen headerbuffer reserveren.\n" 3550 3551#: misc/e2image.c:83 3552#, c-format 3553msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 3554msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 3555 3556#: misc/e2image.c:102 3557msgid "while writing superblock" 3558msgstr "tijdens schrijven van superblok" 3559 3560#: misc/e2image.c:110 3561msgid "while writing inode table" 3562msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 3563 3564#: misc/e2image.c:117 3565msgid "while writing block bitmap" 3566msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 3567 3568#: misc/e2image.c:124 3569msgid "while writing inode bitmap" 3570msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 3571 3572#: misc/e2label.c:57 3573#, c-format 3574msgid "e2label: cannot open %s\n" 3575msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 3576 3577#: misc/e2label.c:62 3578#, c-format 3579msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3580msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 3581 3582#: misc/e2label.c:67 3583#, c-format 3584msgid "e2label: error reading superblock\n" 3585msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 3586 3587#: misc/e2label.c:71 3588#, c-format 3589msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3590msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 3591 3592#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711 3593#, c-format 3594msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3595msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 3596 3597#: misc/e2label.c:99 3598#, c-format 3599msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3600msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 3601 3602#: misc/e2label.c:104 3603#, c-format 3604msgid "e2label: error writing superblock\n" 3605msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 3606 3607#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542 3608#, c-format 3609msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3610msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 3611 3612#: misc/e2undo.c:35 3613#, c-format 3614msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3615msgstr "Gebruik: %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 3616 3617#: misc/e2undo.c:52 3618msgid "Failed to read the file system data \n" 3619msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 3620 3621#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205 3622#, c-format 3623msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 3624msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 3625 3626#: misc/e2undo.c:70 3627#, c-format 3628msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 3629msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n" 3630 3631#: misc/e2undo.c:89 3632msgid "The file system UUID didn't match \n" 3633msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 3634 3635#: misc/e2undo.c:162 3636#, c-format 3637msgid "Failed tdb_open %s\n" 3638msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 3639 3640#: misc/e2undo.c:168 3641#, c-format 3642msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 3643msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n" 3644 3645#: misc/e2undo.c:174 3646msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 3647msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n" 3648 3649#: misc/e2undo.c:183 3650#, c-format 3651msgid "Failed to open %s\n" 3652msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 3653 3654#: misc/e2undo.c:209 3655#, c-format 3656msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" 3657msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %ld.\n" 3658 3659#: misc/e2undo.c:215 3660#, c-format 3661msgid "Failed write %s\n" 3662msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 3663 3664#: misc/fsck.c:343 3665#, c-format 3666msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 3667msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 3668 3669#: misc/fsck.c:353 3670#, c-format 3671msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 3672msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 3673 3674#: misc/fsck.c:368 3675msgid "" 3676"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 3677"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 3678"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 3679"\n" 3680msgstr "" 3681"\a\a\aWAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 3682" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 3683" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 3684"\n" 3685 3686#: misc/fsck.c:477 3687#, c-format 3688msgid "fsck: %s: not found\n" 3689msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 3690 3691#: misc/fsck.c:593 3692#, c-format 3693msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 3694msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 3695 3696#: misc/fsck.c:615 3697#, c-format 3698msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 3699msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 3700 3701#: misc/fsck.c:621 3702#, c-format 3703msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 3704msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 3705 3706#: misc/fsck.c:660 3707#, c-format 3708msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 3709msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 3710 3711#: misc/fsck.c:720 3712#, c-format 3713msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 3714msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 3715 3716#: misc/fsck.c:741 3717msgid "" 3718"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 3719"with 'no' or '!'.\n" 3720msgstr "" 3721"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 3722"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 3723 3724#: misc/fsck.c:760 3725msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 3726msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 3727 3728#: misc/fsck.c:883 3729#, c-format 3730msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" 3731msgstr "" 3732"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 3733"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 3734 3735#: misc/fsck.c:910 3736#, c-format 3737msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 3738msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 3739 3740#: misc/fsck.c:966 3741msgid "Checking all file systems.\n" 3742msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 3743 3744#: misc/fsck.c:1057 3745#, c-format 3746msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 3747msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 3748 3749#: misc/fsck.c:1077 3750msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 3751msgstr "" 3752"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 3753" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 3754 3755#: misc/fsck.c:1119 3756#, c-format 3757msgid "%s: too many devices\n" 3758msgstr "%s: te veel apparaten\n" 3759 3760#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238 3761#, c-format 3762msgid "%s: too many arguments\n" 3763msgstr "%s: te veel argumenten\n" 3764 3765#: misc/lsattr.c:73 3766#, c-format 3767msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 3768msgstr "Gebruik: %s [-RVadlv] [bestand...]\n" 3769 3770#: misc/lsattr.c:83 3771#, c-format 3772msgid "While reading flags on %s" 3773msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 3774 3775#: misc/lsattr.c:90 3776#, c-format 3777msgid "While reading version on %s" 3778msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 3779 3780#: misc/mke2fs.c:108 3781#, c-format 3782msgid "" 3783"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" 3784"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 3785"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" 3786"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 3787"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 3788"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 3789"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n" 3790msgstr "" 3791"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n" 3792" [-g blokken_per_groep] [-G metagroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 3793" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n" 3794" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 3795" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n" 3796" [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-U UUID]\n" 3797" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" 3798 3799#: misc/mke2fs.c:210 3800#, c-format 3801msgid "Running command: %s\n" 3802msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 3803 3804#: misc/mke2fs.c:214 3805#, c-format 3806msgid "while trying to run '%s'" 3807msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 3808 3809#: misc/mke2fs.c:221 3810msgid "while processing list of bad blocks from program" 3811msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 3812 3813#: misc/mke2fs.c:248 3814#, c-format 3815msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 3816msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 3817 3818#: misc/mke2fs.c:250 3819#, c-format 3820msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 3821msgstr "" 3822"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 3823"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 3824 3825#: misc/mke2fs.c:253 3826msgid "Aborting....\n" 3827msgstr "Gestopt...\n" 3828 3829#: misc/mke2fs.c:273 3830#, c-format 3831msgid "" 3832"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 3833"\tbad blocks.\n" 3834"\n" 3835msgstr "" 3836"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 3837"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 3838"\n" 3839 3840#: misc/mke2fs.c:292 3841msgid "while marking bad blocks as used" 3842msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 3843 3844#: misc/mke2fs.c:350 3845msgid "done \n" 3846msgstr "voltooid \n" 3847 3848#: misc/mke2fs.c:364 3849msgid "Writing inode tables: " 3850msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 3851 3852#: misc/mke2fs.c:387 3853#, c-format 3854msgid "" 3855"\n" 3856"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" 3857msgstr "" 3858"\n" 3859"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %u: %s\n" 3860 3861#: misc/mke2fs.c:411 3862msgid "while creating root dir" 3863msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 3864 3865#: misc/mke2fs.c:418 3866msgid "while reading root inode" 3867msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 3868 3869#: misc/mke2fs.c:432 3870msgid "while setting root inode ownership" 3871msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 3872 3873#: misc/mke2fs.c:450 3874msgid "while creating /lost+found" 3875msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 3876 3877#: misc/mke2fs.c:457 3878msgid "while looking up /lost+found" 3879msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 3880 3881#: misc/mke2fs.c:470 3882msgid "while expanding /lost+found" 3883msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 3884 3885#: misc/mke2fs.c:485 3886msgid "while setting bad block inode" 3887msgstr "tijdens zetten van slechte-blokken-inode" 3888 3889#: misc/mke2fs.c:512 3890#, c-format 3891msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 3892msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 3893 3894#: misc/mke2fs.c:522 3895#, c-format 3896msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 3897msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 3898 3899#: misc/mke2fs.c:538 3900#, c-format 3901msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 3902msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 3903 3904#: misc/mke2fs.c:554 3905msgid "while initializing journal superblock" 3906msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 3907 3908#: misc/mke2fs.c:560 3909msgid "Zeroing journal device: " 3910msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 3911 3912#: misc/mke2fs.c:573 3913#, c-format 3914msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" 3915msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %u, nummer %d)" 3916 3917#: misc/mke2fs.c:589 3918msgid "while writing journal superblock" 3919msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 3920 3921#: misc/mke2fs.c:605 3922#, c-format 3923msgid "" 3924"warning: %u blocks unused.\n" 3925"\n" 3926msgstr "" 3927"Waarschuwing: %u ongebruikte blokken.\n" 3928"\n" 3929 3930#: misc/mke2fs.c:610 3931#, c-format 3932msgid "Filesystem label=%s\n" 3933msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" 3934 3935#: misc/mke2fs.c:611 3936msgid "OS type: " 3937msgstr "Soort besturingssysteem: " 3938 3939#: misc/mke2fs.c:616 3940#, c-format 3941msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 3942msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 3943 3944#: misc/mke2fs.c:618 3945#, c-format 3946msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 3947msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 3948 3949#: misc/mke2fs.c:620 3950#, c-format 3951msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 3952msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" 3953 3954#: misc/mke2fs.c:622 3955#, c-format 3956msgid "%u inodes, %u blocks\n" 3957msgstr "%u inodes, %u blokken\n" 3958 3959#: misc/mke2fs.c:624 3960#, c-format 3961msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 3962msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 3963 3964#: misc/mke2fs.c:627 3965#, c-format 3966msgid "First data block=%u\n" 3967msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 3968 3969#: misc/mke2fs.c:629 3970#, c-format 3971msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 3972msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 3973 3974#: misc/mke2fs.c:633 3975#, c-format 3976msgid "%u block groups\n" 3977msgstr "%u blokgroepen\n" 3978 3979#: misc/mke2fs.c:635 3980#, c-format 3981msgid "%u block group\n" 3982msgstr "%u blokgroep\n" 3983 3984#: misc/mke2fs.c:636 3985#, c-format 3986msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 3987msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 3988 3989# src/main.c:425 3990#: misc/mke2fs.c:638 3991#, c-format 3992msgid "%u inodes per group\n" 3993msgstr "%u inodes per groep\n" 3994 3995#: misc/mke2fs.c:645 3996#, c-format 3997msgid "Superblock backups stored on blocks: " 3998msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " 3999 4000#: misc/mke2fs.c:724 4001#, c-format 4002msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 4003msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 4004 4005#: misc/mke2fs.c:739 4006#, c-format 4007msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 4008msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 4009 4010#: misc/mke2fs.c:761 4011#, c-format 4012msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 4013msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 4014 4015#: misc/mke2fs.c:768 4016#, c-format 4017msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 4018msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 4019 4020#: misc/mke2fs.c:792 4021#, c-format 4022msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 4023msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4024 4025#: misc/mke2fs.c:814 4026#, c-format 4027msgid "" 4028"\n" 4029"Bad option(s) specified: %s\n" 4030"\n" 4031"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4032"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4033"\n" 4034"Valid extended options are:\n" 4035"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4036"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4037"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4038"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4039"\ttest_fs\n" 4040"\n" 4041msgstr "" 4042"\n" 4043"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4044"\n" 4045"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" 4046"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4047"\n" 4048"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4049" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 4050" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 4051" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 4052" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 4053" test_fs\n" 4054 4055#: misc/mke2fs.c:830 4056#, c-format 4057msgid "" 4058"\n" 4059"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4060"\n" 4061msgstr "" 4062"\n" 4063"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 4064"\n" 4065 4066#: misc/mke2fs.c:862 4067#, c-format 4068msgid "" 4069"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4070"\t%s\n" 4071msgstr "" 4072"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 4073" %s\n" 4074 4075# Dit gaat over het argument van optie -O. 4076#: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355 4077#, c-format 4078msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4079msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 4080 4081#: misc/mke2fs.c:985 4082#, c-format 4083msgid "" 4084"\n" 4085"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4086msgstr "" 4087"\n" 4088"Waarschuwing! Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 4089 4090#: misc/mke2fs.c:988 4091#, c-format 4092msgid "" 4093"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4094"\n" 4095msgstr "" 4096"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 4097"\n" 4098 4099#: misc/mke2fs.c:1224 4100#, c-format 4101msgid "invalid block size - %s" 4102msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 4103 4104#: misc/mke2fs.c:1228 4105#, c-format 4106msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4107msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 4108 4109#: misc/mke2fs.c:1244 4110#, c-format 4111msgid "invalid fragment size - %s" 4112msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 4113 4114#: misc/mke2fs.c:1250 4115#, c-format 4116msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 4117msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n" 4118 4119#: misc/mke2fs.c:1257 4120msgid "Illegal number for blocks per group" 4121msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 4122 4123#: misc/mke2fs.c:1262 4124msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4125msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 4126 4127#: misc/mke2fs.c:1270 4128msgid "Illegal number for flex_bg size" 4129msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 4130 4131#: misc/mke2fs.c:1276 4132msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4133msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 4134 4135#: misc/mke2fs.c:1286 4136#, c-format 4137msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4138msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 4139 4140#: misc/mke2fs.c:1306 4141msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4142msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 4143 4144#: misc/mke2fs.c:1316 4145#, c-format 4146msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4147msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 4148 4149# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4150#: misc/mke2fs.c:1334 4151#, c-format 4152msgid "bad revision level - %s" 4153msgstr "ongeldig versienummer: %s" 4154 4155#: misc/mke2fs.c:1346 4156#, c-format 4157msgid "invalid inode size - %s" 4158msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 4159 4160# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4161#: misc/mke2fs.c:1366 4162#, c-format 4163msgid "bad num inodes - %s" 4164msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 4165 4166#: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203 4167#, c-format 4168msgid "while trying to open journal device %s\n" 4169msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 4170 4171#: misc/mke2fs.c:1437 4172#, c-format 4173msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4174msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 4175 4176#: misc/mke2fs.c:1443 4177#, c-format 4178msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4179msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 4180 4181#: misc/mke2fs.c:1452 4182#, c-format 4183msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4184msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 4185 4186#: misc/mke2fs.c:1456 4187#, c-format 4188msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4189msgstr "" 4190"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 4191"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4192 4193#: misc/mke2fs.c:1464 4194#, c-format 4195msgid "invalid blocks count - %s" 4196msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s" 4197 4198#: misc/mke2fs.c:1474 4199msgid "filesystem" 4200msgstr "bestandssysteem" 4201 4202#: misc/mke2fs.c:1510 4203#, c-format 4204msgid "" 4205"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" 4206"\tusing a blocksize of %d.\n" 4207msgstr "" 4208"%s: Grootte van apparaat %s kan niet uitgedrukt worden in 32 bits;\n" 4209" een blokgrootte van %d wordt gebruikt.\n" 4210 4211#: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382 4212msgid "while trying to determine filesystem size" 4213msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 4214 4215#: misc/mke2fs.c:1526 4216msgid "" 4217"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4218"the size of the filesystem\n" 4219msgstr "" 4220"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 4221"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 4222 4223#: misc/mke2fs.c:1533 4224msgid "" 4225"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4226"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4227"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4228"\tto re-read your partition table.\n" 4229msgstr "" 4230"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 4231" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 4232" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 4233" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 4234" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 4235 4236#: misc/mke2fs.c:1551 4237msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4238msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 4239 4240#: misc/mke2fs.c:1557 4241#, c-format 4242msgid "Failed to parse fs types list\n" 4243msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 4244 4245#: misc/mke2fs.c:1591 4246msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4247msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 4248 4249#: misc/mke2fs.c:1598 4250#, c-format 4251msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4252msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4253 4254#: misc/mke2fs.c:1605 4255#, c-format 4256msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4257msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4258 4259#: misc/mke2fs.c:1617 4260#, c-format 4261msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4262msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4263 4264#: misc/mke2fs.c:1635 4265#, c-format 4266msgid "" 4267"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4268"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4269msgstr "" 4270"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 4271"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 4272 4273#: misc/mke2fs.c:1652 4274msgid "while trying to determine hardware sector size" 4275msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" 4276 4277#: misc/mke2fs.c:1658 4278msgid "while trying to determine physical sector size" 4279msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" 4280 4281#: misc/mke2fs.c:1687 4282msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 4283msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" 4284 4285#: misc/mke2fs.c:1691 4286#, c-format 4287msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n" 4288msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4289 4290#: misc/mke2fs.c:1712 4291#, c-format 4292msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 4293msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" 4294 4295#: misc/mke2fs.c:1715 4296#, c-format 4297msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 4298msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" 4299 4300#: misc/mke2fs.c:1717 4301#, c-format 4302msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 4303msgstr "" 4304"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" 4305"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" 4306 4307#: misc/mke2fs.c:1745 4308msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4309msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 4310 4311#: misc/mke2fs.c:1754 4312msgid "blocks per group count out of range" 4313msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 4314 4315#: misc/mke2fs.c:1769 4316msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4317msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" 4318 4319#: misc/mke2fs.c:1781 4320#, c-format 4321msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4322msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 4323 4324#: misc/mke2fs.c:1795 4325#, c-format 4326msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4327msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 4328 4329#: misc/mke2fs.c:1800 4330#, c-format 4331msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4332msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 4333 4334#: misc/mke2fs.c:1815 4335#, c-format 4336msgid "" 4337"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4338"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4339"\tor lower inode count (-N).\n" 4340msgstr "" 4341"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 4342"is te groot voor een bestandssysteem met %lu blokken --\n" 4343" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" 4344" of verklein het aantal inodes (-N).\n" 4345 4346#: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494 4347msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 4348msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" 4349 4350#: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516 4351#, c-format 4352msgid "while trying to delete %s" 4353msgstr "tijdens verwijderen van %s" 4354 4355#: misc/mke2fs.c:1931 4356#, c-format 4357msgid "" 4358"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4359" e2undo %s %s\n" 4360"\n" 4361msgstr "" 4362"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 4363"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 4364" e2undo %s %s\n" 4365"\n" 4366 4367#: misc/mke2fs.c:1968 4368#, c-format 4369msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 4370msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " 4371 4372#: misc/mke2fs.c:1972 4373#, c-format 4374msgid "failed.\n" 4375msgstr "is mislukt.\n" 4376 4377#: misc/mke2fs.c:1974 4378#, c-format 4379msgid "succeeded.\n" 4380msgstr "is geslaagd.\n" 4381 4382#: misc/mke2fs.c:2023 4383msgid "while setting up superblock" 4384msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 4385 4386#: misc/mke2fs.c:2087 4387#, c-format 4388msgid "unknown os - %s" 4389msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 4390 4391#: misc/mke2fs.c:2141 4392msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4393msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 4394 4395#: misc/mke2fs.c:2172 4396#, c-format 4397msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" 4398msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem" 4399 4400#: misc/mke2fs.c:2185 4401msgid "while reserving blocks for online resize" 4402msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 4403 4404#: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479 4405msgid "journal" 4406msgstr "journal" 4407 4408#: misc/mke2fs.c:2208 4409#, c-format 4410msgid "Adding journal to device %s: " 4411msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 4412 4413#: misc/mke2fs.c:2215 4414#, c-format 4415msgid "" 4416"\n" 4417"\twhile trying to add journal to device %s" 4418msgstr "" 4419"\n" 4420" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 4421 4422#: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522 4423#, c-format 4424msgid "done\n" 4425msgstr "voltooid\n" 4426 4427#: misc/mke2fs.c:2229 4428#, c-format 4429msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 4430msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" 4431 4432#: misc/mke2fs.c:2240 4433#, c-format 4434msgid "Creating journal (%u blocks): " 4435msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 4436 4437#: misc/mke2fs.c:2257 4438#, c-format 4439msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4440msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 4441 4442#: misc/mke2fs.c:2262 4443#, c-format 4444msgid "" 4445"\n" 4446"Warning, had trouble writing out superblocks." 4447msgstr "" 4448"\n" 4449"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." 4450 4451#: misc/mke2fs.c:2265 4452#, c-format 4453msgid "" 4454"done\n" 4455"\n" 4456msgstr "" 4457"voltooid\n" 4458"\n" 4459 4460#: misc/mklost+found.c:49 4461#, c-format 4462msgid "Usage: mklost+found\n" 4463msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 4464 4465#: misc/partinfo.c:39 4466#, c-format 4467msgid "" 4468"Usage: %s device...\n" 4469"\n" 4470"Prints out the partition information for each given device.\n" 4471"For example: %s /dev/hda\n" 4472"\n" 4473msgstr "" 4474"Gebruik: %s apparaat...\n" 4475"\n" 4476"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 4477"\n" 4478"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 4479"\n" 4480 4481#: misc/partinfo.c:49 4482#, c-format 4483msgid "Cannot open %s: %s" 4484msgstr "Kan %s niet openen: %s" 4485 4486#: misc/partinfo.c:55 4487#, c-format 4488msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 4489msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 4490 4491#: misc/partinfo.c:63 4492#, c-format 4493msgid "Cannot get size of %s: %s" 4494msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 4495 4496#: misc/partinfo.c:69 4497#, c-format 4498msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 4499msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 4500 4501#: misc/tune2fs.c:96 4502msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 4503msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 4504 4505#: misc/tune2fs.c:105 4506#, c-format 4507msgid "" 4508"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 4509"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 4510"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" 4511"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 4512"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 4513"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 4514"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 4515msgstr "" 4516"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 4517" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n" 4518" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 4519" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 4520" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 4521" [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n" 4522" [-u gebruiker] [-U UUID] [-I nieuwe_inode-grootte] apparaat\n" 4523 4524#: misc/tune2fs.c:190 4525msgid "while trying to open external journal" 4526msgstr "tijdens openen van extern journal" 4527 4528#: misc/tune2fs.c:194 4529#, c-format 4530msgid "%s is not a journal device.\n" 4531msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 4532 4533#: misc/tune2fs.c:209 4534msgid "Journal superblock not found!\n" 4535msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 4536 4537#: misc/tune2fs.c:221 4538msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 4539msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 4540 4541#: misc/tune2fs.c:242 4542msgid "Journal NOT removed\n" 4543msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 4544 4545#: misc/tune2fs.c:248 4546msgid "Journal removed\n" 4547msgstr "Journal is verwijderd.\n" 4548 4549#: misc/tune2fs.c:288 4550msgid "while reading bitmaps" 4551msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 4552 4553#: misc/tune2fs.c:296 4554msgid "while clearing journal inode" 4555msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 4556 4557#: misc/tune2fs.c:307 4558msgid "while writing journal inode" 4559msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 4560 4561#: misc/tune2fs.c:322 4562#, c-format 4563msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4564msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 4565 4566#: misc/tune2fs.c:358 4567#, c-format 4568msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 4569msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 4570 4571#: misc/tune2fs.c:364 4572#, c-format 4573msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 4574msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 4575 4576#: misc/tune2fs.c:373 4577msgid "" 4578"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4579"unmounted or mounted read-only.\n" 4580msgstr "" 4581"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 4582"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 4583 4584#: misc/tune2fs.c:381 4585msgid "" 4586"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 4587"the has_journal flag.\n" 4588msgstr "" 4589"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n" 4590"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" 4591 4592#: misc/tune2fs.c:414 4593msgid "" 4594"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 4595"inconsistent.\n" 4596msgstr "" 4597"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 4598"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 4599 4600#: misc/tune2fs.c:425 4601msgid "" 4602"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4603"unmounted or mounted read-only.\n" 4604msgstr "" 4605"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 4606"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 4607 4608#: misc/tune2fs.c:453 4609#, c-format 4610msgid "(and reboot afterwards!)\n" 4611msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 4612 4613#: misc/tune2fs.c:474 4614msgid "The filesystem already has a journal.\n" 4615msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 4616 4617#: misc/tune2fs.c:492 4618#, c-format 4619msgid "" 4620"\n" 4621"\twhile trying to open journal on %s\n" 4622msgstr "" 4623"\n" 4624" tijdens openen van journal op %s\n" 4625 4626#: misc/tune2fs.c:496 4627#, c-format 4628msgid "Creating journal on device %s: " 4629msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 4630 4631#: misc/tune2fs.c:504 4632#, c-format 4633msgid "while adding filesystem to journal on %s" 4634msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 4635 4636#: misc/tune2fs.c:510 4637msgid "Creating journal inode: " 4638msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 4639 4640#: misc/tune2fs.c:519 4641msgid "" 4642"\n" 4643"\twhile trying to create journal file" 4644msgstr "" 4645"\n" 4646" tijdens aanmaken van journal-inode" 4647 4648#: misc/tune2fs.c:585 4649#, c-format 4650msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 4651msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 4652 4653#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622 4654#, c-format 4655msgid "bad mounts count - %s" 4656msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 4657 4658#: misc/tune2fs.c:638 4659#, c-format 4660msgid "bad error behavior - %s" 4661msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 4662 4663#: misc/tune2fs.c:665 4664#, c-format 4665msgid "bad gid/group name - %s" 4666msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 4667 4668# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4669#: misc/tune2fs.c:698 4670#, c-format 4671msgid "bad interval - %s" 4672msgstr "onjuist interval: %s" 4673 4674#: misc/tune2fs.c:727 4675#, c-format 4676msgid "bad reserved block ratio - %s" 4677msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 4678 4679#: misc/tune2fs.c:742 4680msgid "-o may only be specified once" 4681msgstr "-o mag slechts één keer gegeven worden" 4682 4683#: misc/tune2fs.c:752 4684msgid "-O may only be specified once" 4685msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden" 4686 4687#: misc/tune2fs.c:762 4688#, c-format 4689msgid "bad reserved blocks count - %s" 4690msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 4691 4692#: misc/tune2fs.c:791 4693#, c-format 4694msgid "bad uid/user name - %s" 4695msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 4696 4697#: misc/tune2fs.c:808 4698#, c-format 4699msgid "bad inode size - %s" 4700msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 4701 4702#: misc/tune2fs.c:815 4703#, c-format 4704msgid "Inode size must be a power of two- %s" 4705msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 4706 4707#: misc/tune2fs.c:904 4708#, c-format 4709msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 4710msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 4711 4712#: misc/tune2fs.c:919 4713#, c-format 4714msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 4715msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 4716 4717#: misc/tune2fs.c:934 4718#, c-format 4719msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 4720msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 4721 4722#: misc/tune2fs.c:940 4723#, c-format 4724msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 4725msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 4726 4727#: misc/tune2fs.c:948 4728#, c-format 4729msgid "" 4730"\n" 4731"Bad options specified.\n" 4732"\n" 4733"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4734"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4735"\n" 4736"Valid extended options are:\n" 4737"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 4738"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 4739"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 4740"\ttest_fs\n" 4741"\t^test_fs\n" 4742msgstr "" 4743"\n" 4744"Ongeldige optie opgegeven.\n" 4745"\n" 4746"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n" 4747"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4748"\n" 4749"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4750" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 4751" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 4752" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 4753" test_fs\n" 4754" ^test_fs\n" 4755 4756#: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790 4757msgid "blocks to be moved" 4758msgstr "te verplaatsen blokken" 4759 4760#: misc/tune2fs.c:1424 4761msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 4762msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" 4763 4764#: misc/tune2fs.c:1430 4765msgid "Not enough space to increase inode size \n" 4766msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" 4767 4768#: misc/tune2fs.c:1435 4769msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 4770msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" 4771 4772#: misc/tune2fs.c:1467 4773msgid "" 4774"Error in resizing the inode size.\n" 4775"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 4776msgstr "" 4777"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 4778"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 4779 4780#: misc/tune2fs.c:1526 4781#, c-format 4782msgid "" 4783"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 4784" e2undo %s %s\n" 4785"\n" 4786msgstr "" 4787"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 4788"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 4789" e2undo %s %s\n" 4790"\n" 4791 4792#: misc/tune2fs.c:1587 4793#, c-format 4794msgid "The inode size is already %lu\n" 4795msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" 4796 4797#: misc/tune2fs.c:1592 4798#, c-format 4799msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 4800msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n" 4801 4802#: misc/tune2fs.c:1635 4803#, c-format 4804msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 4805msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 4806 4807#: misc/tune2fs.c:1641 4808#, c-format 4809msgid "Setting current mount count to %d\n" 4810msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 4811 4812#: misc/tune2fs.c:1646 4813#, c-format 4814msgid "Setting error behavior to %d\n" 4815msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 4816 4817#: misc/tune2fs.c:1651 4818#, c-format 4819msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 4820msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 4821 4822#: misc/tune2fs.c:1656 4823#, c-format 4824msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 4825msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 4826 4827#: misc/tune2fs.c:1663 4828#, c-format 4829msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" 4830msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n" 4831 4832#: misc/tune2fs.c:1670 4833#, c-format 4834msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" 4835msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)." 4836 4837#: misc/tune2fs.c:1676 4838#, c-format 4839msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" 4840msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 4841 4842#: misc/tune2fs.c:1682 4843msgid "" 4844"\n" 4845"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 4846msgstr "" 4847"\n" 4848"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 4849 4850#: misc/tune2fs.c:1689 4851#, c-format 4852msgid "" 4853"\n" 4854"Sparse superblock flag set. %s" 4855msgstr "" 4856"\n" 4857"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 4858 4859#: misc/tune2fs.c:1694 4860msgid "" 4861"\n" 4862"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 4863msgstr "" 4864"\n" 4865"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n" 4866 4867#: misc/tune2fs.c:1701 4868#, c-format 4869msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 4870msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 4871 4872#: misc/tune2fs.c:1707 4873#, c-format 4874msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 4875msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 4876 4877#: misc/tune2fs.c:1758 4878msgid "Invalid UUID format\n" 4879msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 4880 4881#: misc/tune2fs.c:1770 4882msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 4883msgstr "" 4884"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 4885"ontkoppeld is.\n" 4886 4887#: misc/tune2fs.c:1777 4888msgid "" 4889"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 4890"feature enabled.\n" 4891msgstr "" 4892"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" 4893"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" 4894 4895#: misc/tune2fs.c:1789 4896#, c-format 4897msgid "Setting inode size %lu\n" 4898msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 4899 4900#: misc/tune2fs.c:1799 4901#, c-format 4902msgid "Setting stride size to %d\n" 4903msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 4904 4905#: misc/tune2fs.c:1804 4906#, c-format 4907msgid "Setting stripe width to %d\n" 4908msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 4909 4910#: misc/util.c:72 4911msgid "Proceed anyway? (y,n) " 4912msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " 4913 4914#: misc/util.c:93 4915#, c-format 4916msgid "Could not stat %s --- %s\n" 4917msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 4918 4919#: misc/util.c:96 4920msgid "" 4921"\n" 4922"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 4923msgstr "" 4924"\n" 4925"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 4926 4927#: misc/util.c:107 4928#, c-format 4929msgid "%s is not a block special device.\n" 4930msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 4931 4932#: misc/util.c:136 4933#, c-format 4934msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 4935msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 4936 4937#: misc/util.c:158 4938msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 4939msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 4940 4941#: misc/util.c:163 4942#, c-format 4943msgid "will not make a %s here!\n" 4944msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 4945 4946#: misc/util.c:170 4947msgid "mke2fs forced anyway.\n" 4948msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4949 4950#: misc/util.c:186 4951msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 4952msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 4953 4954#: misc/util.c:211 4955#, c-format 4956msgid "" 4957"\n" 4958"Could not find journal device matching %s\n" 4959msgstr "" 4960"\n" 4961"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" 4962 4963#: misc/util.c:232 4964msgid "" 4965"\n" 4966"Bad journal options specified.\n" 4967"\n" 4968"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4969"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4970"\n" 4971"Valid journal options are:\n" 4972"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 4973"\tdevice=<journal device>\n" 4974"\n" 4975"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 4976"\n" 4977msgstr "" 4978"\n" 4979"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 4980"\n" 4981"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 4982"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4983"\n" 4984"Geldige journal-opties zijn:\n" 4985" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 4986" device=<journal-apparaat>\n" 4987"\n" 4988"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 4989"\n" 4990 4991#: misc/util.c:262 4992msgid "" 4993"\n" 4994"Filesystem too small for a journal\n" 4995msgstr "" 4996"\n" 4997"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 4998 4999#: misc/util.c:269 5000#, c-format 5001msgid "" 5002"\n" 5003"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 5004"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 5005msgstr "" 5006"\n" 5007"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 5008"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 5009 5010#: misc/util.c:277 5011msgid "" 5012"\n" 5013"Journal size too big for filesystem.\n" 5014msgstr "" 5015"\n" 5016"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" 5017 5018#: misc/util.c:287 5019#, c-format 5020msgid "" 5021"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 5022"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 5023msgstr "" 5024"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 5025"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 5026"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 5027 5028#: misc/uuidgen.c:31 5029#, c-format 5030msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 5031msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 5032 5033#: resize/extent.c:196 5034msgid "# Extent dump:\n" 5035msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 5036 5037#: resize/extent.c:197 5038#, c-format 5039msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 5040msgstr "# (debug)\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 5041 5042#: resize/extent.c:200 5043#, c-format 5044msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 5045msgstr "# (debug)\t %u -> %u (%d)\n" 5046 5047#: resize/main.c:42 5048#, c-format 5049msgid "" 5050"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 5051"\n" 5052msgstr "" 5053"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n" 5054"\n" 5055 5056#: resize/main.c:64 5057msgid "Extending the inode table" 5058msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 5059 5060#: resize/main.c:67 5061msgid "Relocating blocks" 5062msgstr "Verplaatsen van blokken" 5063 5064#: resize/main.c:70 5065msgid "Scanning inode table" 5066msgstr "Scannen van inodetabel" 5067 5068#: resize/main.c:73 5069msgid "Updating inode references" 5070msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 5071 5072#: resize/main.c:76 5073msgid "Moving inode table" 5074msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 5075 5076#: resize/main.c:79 5077msgid "Unknown pass?!?" 5078msgstr "Onbekende stap?!?" 5079 5080#: resize/main.c:82 5081#, c-format 5082msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5083msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 5084 5085#: resize/main.c:265 5086#, c-format 5087msgid "while opening %s" 5088msgstr "tijdens openen van %s" 5089 5090#: resize/main.c:277 5091#, c-format 5092msgid "while getting stat information for %s" 5093msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 5094 5095#: resize/main.c:338 5096#, c-format 5097msgid "" 5098"%s: The combination of flex_bg and\n" 5099"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 5100msgstr "" 5101"%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 5102" wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 5103 5104#: resize/main.c:352 resize/main.c:452 5105#, c-format 5106msgid "" 5107"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5108"\n" 5109msgstr "" 5110"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 5111"\n" 5112 5113#: resize/main.c:356 5114#, c-format 5115msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" 5116msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %u\n" 5117 5118#: resize/main.c:392 5119#, c-format 5120msgid "Invalid new size: %s\n" 5121msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 5122 5123#: resize/main.c:404 5124#, c-format 5125msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" 5126msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%u).\n" 5127 5128#: resize/main.c:410 5129msgid "Invalid stride length" 5130msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 5131 5132#: resize/main.c:434 5133#, c-format 5134msgid "" 5135"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" 5136"You requested a new size of %u blocks.\n" 5137"\n" 5138msgstr "" 5139"De partitie (of het apparaat) is slechts %u blokken (van %dK).\n" 5140"U vroeg om een nieuwe grootte van %u blokken.\n" 5141"\n" 5142 5143#: resize/main.c:441 5144#, c-format 5145msgid "" 5146"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" 5147"\n" 5148msgstr "" 5149"Het bestandssysteem is al %u blokken groot. Er is niets te doen!\n" 5150"\n" 5151 5152#: resize/main.c:456 5153#, c-format 5154msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n" 5155msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %u (%dK) blokken.\n" 5156 5157#: resize/main.c:465 5158#, c-format 5159msgid "while trying to resize %s" 5160msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 5161 5162#: resize/main.c:468 5163#, c-format 5164msgid "" 5165"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 5166"after the aborted resize operation.\n" 5167msgstr "" 5168"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" 5169"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" 5170 5171#: resize/main.c:474 5172#, c-format 5173msgid "" 5174"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" 5175"\n" 5176msgstr "" 5177"Het bestandssysteem op %s is nu %u blokken groot.\n" 5178"\n" 5179 5180#: resize/main.c:489 5181#, c-format 5182msgid "while trying to truncate %s" 5183msgstr "tijdens inkorten van %s" 5184 5185#: resize/online.c:37 5186#, c-format 5187msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 5188msgstr "" 5189"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" 5190"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" 5191 5192#: resize/online.c:41 5193#, c-format 5194msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" 5195msgstr "Het live krimpen van %u naar %u wordt niet ondersteund.\n" 5196 5197#: resize/online.c:61 5198msgid "Filesystem does not support online resizing" 5199msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" 5200 5201#: resize/online.c:68 5202#, c-format 5203msgid "while trying to open mountpoint %s" 5204msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 5205 5206#: resize/online.c:76 5207msgid "Permission denied to resize filesystem" 5208msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 5209 5210#: resize/online.c:79 5211msgid "Kernel does not support online resizing" 5212msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" 5213 5214#: resize/online.c:82 5215msgid "While checking for on-line resizing support" 5216msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" 5217 5218#: resize/online.c:111 5219#, c-format 5220msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" 5221msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %u (%dK) blokken.\n" 5222 5223#: resize/online.c:121 5224msgid "While trying to extend the last group" 5225msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 5226 5227#: resize/online.c:180 5228#, c-format 5229msgid "While trying to add group #%d" 5230msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 5231 5232#: resize/online.c:191 5233#, c-format 5234msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" 5235msgstr "" 5236"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 5237"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 5238 5239#: resize/resize2fs.c:350 5240#, c-format 5241msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 5242msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" 5243 5244#: resize/resize2fs.c:582 5245msgid "reserved blocks" 5246msgstr "gereserveerde blokken" 5247 5248#: resize/resize2fs.c:795 5249msgid "meta-data blocks" 5250msgstr "blokken voor metagegevens" 5251 5252#: resize/resize2fs.c:1752 5253#, c-format 5254msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 5255msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 5256 5257#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 5258#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" 5259 5260#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" 5261#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n" 5262 5263#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 5264#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 5265 5266#~ msgid "bad block size - %s" 5267#~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 5268 5269#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 5270#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 5271 5272#~ msgid "writing inode bitmaps" 5273#~ msgstr "schrijven van inode-bitkaarten" 5274 5275#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 5276#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 5277 5278#~ msgid "open" 5279#~ msgstr "Openen" 5280 5281#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 5282#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 5283 5284#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 5285#~ msgstr "Opvragen van grootte" 5286 5287#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" 5288#~ msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n" 5289 5290#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 5291#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" 5292 5293#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" 5294#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()" 5295 5296#~ msgid "while calling iterator function" 5297#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 5298 5299#~ msgid "while allocating inode buffer" 5300#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer" 5301 5302#~ msgid "while reading inode table (group %d)" 5303#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)" 5304 5305#~ msgid "while writing inode table (group %d)" 5306#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" 5307 5308#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 5309#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 5310 5311#~ msgid "" 5312#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 5313#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 5314#~ msgstr "" 5315#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 5316#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 5317 5318#~ msgid "Byte swap" 5319#~ msgstr "Byte-omwisseling" 5320 5321#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 5322#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 5323 5324#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 5325#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 5326 5327#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 5328#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 5329 5330#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n" 5331#~ msgstr "ongeldig testpatroon: %s\n" 5332 5333#~ msgid "invalid starting block - %s" 5334#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 5335 5336#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 5337#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 5338 5339#~ msgid "" 5340#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 5341#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 5342#~ msgstr "" 5343#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 5344#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 5345 5346#~ msgid "" 5347#~ "\n" 5348#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 5349#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 5350#~ "\n" 5351#~ msgstr "" 5352#~ "\n" 5353#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 5354#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 5355#~ "\n" 5356 5357#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 5358#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 5359 5360#~ msgid "bad filesystem size - %s" 5361#~ msgstr "onjuiste grootte van bestandssysteem: %s" 5362