1# translation of webkit.gu.po to Gujarati 2# Gujarati translations for PACKAGE package. 3# This file is put in the public domain. 4# 5# Ankitkumar Patel <ankit@redhat.com>, 2010. 6# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2010. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: webkit.gu\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:54+0530\n" 13"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" 14"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 20"\n" 21 22#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 23msgid "Upload File" 24msgstr "ફાઈલ અપલોડ કરો" 25 26#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 27#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 28msgid "Input _Methods" 29msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ (_M)" 30 31#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 32msgid "LRM _Left-to-right mark" 33msgstr "LRM _Left-to-right mark" 34 35#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 36msgid "RLM _Right-to-left mark" 37msgstr "RLM _Right-to-left mark" 38 39#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 40msgid "LRE Left-to-right _embedding" 41msgstr "LRE Left-to-right _embedding" 42 43#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 44msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 45msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" 46 47#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 48msgid "LRO Left-to-right _override" 49msgstr "LRO Left-to-right _override" 50 51#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 52msgid "RLO Right-to-left o_verride" 53msgstr "RLO Right-to-left o_verride" 54 55#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 56msgid "PDF _Pop directional formatting" 57msgstr "PDF _Pop directional formatting" 58 59#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 60msgid "ZWS _Zero width space" 61msgstr "ZWS _Zero width space" 62 63#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 64msgid "ZWJ Zero width _joiner" 65msgstr "ZWJ Zero width _joiner" 66 67#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 68msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 69msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" 70 71#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 72#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 73msgid "_Insert Unicode Control Character" 74msgstr "યુનિકોડ નિયંત્રક અક્ષર દાખલ કરો (_I)" 75 76#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 77msgid "Network Request" 78msgstr "નેટવર્ક અરજી" 79 80#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267 81msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 82msgstr "જે URI ડાઉનલોડ થવી જોઈએ તે માટેની નેટવર્ક અરજી" 83 84#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 85msgid "Network Response" 86msgstr "નેટવર્ક પ્રત્યુત્તર" 87 88#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282 89msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 90msgstr "જે URI ડાઉનલોડ થવી જોઈએ તે માટેનો નેટવર્ક પ્રત્યુત્તર" 91 92#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296 93msgid "Destination URI" 94msgstr "અંતિમ મુકામ URI" 95 96#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297 97msgid "The destination URI where to save the file" 98msgstr "અંતિમ મુકામ URI કે જ્યાં ફાઈલ સંગ્રહવી જોઈએ" 99 100#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311 101msgid "Suggested Filename" 102msgstr "સૂચનીય ફાઈલનામ" 103 104#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312 105msgid "The filename suggested as default when saving" 106msgstr "સંગ્રહતી વખતે મૂળભૂત રીતે સૂચવાયેલ ફાઈલનામ" 107 108#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329 109msgid "Progress" 110msgstr "પ્રગતિ" 111 112#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330 113msgid "Determines the current progress of the download" 114msgstr "ડાઉનલોડની વર્તમાન પ્રગતિ નક્કી કરે છે" 115 116#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343 117msgid "Status" 118msgstr "પરિસ્થિતિ" 119 120#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344 121msgid "Determines the current status of the download" 122msgstr "ડાઉનલોડની વર્તમાન પરિસ્થિતિ નક્કી કરે છે" 123 124#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359 125msgid "Current Size" 126msgstr "વર્તમાન માપ" 127 128#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360 129msgid "The length of the data already downloaded" 130msgstr "ડાઉનલોડ થયેલ માહિતીની લંબાઈ" 131 132#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374 133msgid "Total Size" 134msgstr "કુલ માપ" 135 136#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375 137msgid "The total size of the file" 138msgstr "ફાઈલનું કુલ માપ" 139 140#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526 141msgid "User cancelled the download" 142msgstr "વપરાશકર્તાએ ડાઉનલોડ રદ કર્યું" 143 144#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248 145#, c-format 146msgid "A username and password are being requested by the site %s" 147msgstr "સાઈટ %s દ્વારા વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની અરજી કરવામાં આવી છે" 148 149#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278 150msgid "Server message:" 151msgstr "" 152 153#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291 154msgid "Username:" 155msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" 156 157#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293 158msgid "Password:" 159msgstr "પાસવર્ડ:" 160 161#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302 162msgid "_Remember password" 163msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)" 164 165#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 166msgid "Name" 167msgstr "નામ" 168 169#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 170msgid "The name of the frame" 171msgstr "ચોકઠાંનું નામ" 172 173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 174#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 175#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318 176msgid "Title" 177msgstr "શીર્ષક" 178 179#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 180msgid "The document title of the frame" 181msgstr "ચોકઠાંનું દસ્તાવેજ શીર્ષક" 182 183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 184#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 185#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332 186msgid "URI" 187msgstr "URI" 188 189#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 190msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 191msgstr "ચોકઠાં દ્વારા દર્શાવવામાં આવેલ સમાવિષ્ટોની વર્તમાન URI" 192 193#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 194msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 195msgstr "આડી સરકપટ્ટી પોલીસિ" 196 197#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 198msgid "" 199"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 200msgstr "ચોકઠાંની આડી સરકપટ્ટી માટે વર્તમાન પોલીસિ નક્કી કરે છે." 201 202#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 203msgid "Vertical Scrollbar Policy" 204msgstr "ઊભી સરકપટ્ટી પોલીસિ" 205 206#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 207msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 208msgstr "ચોકઠાંની ઊભી સરકપટ્ટી માટે વર્તમાન પોલીસિ નક્કી કરે છે." 209 210#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 211msgid "The title of the history item" 212msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુનું શીર્ષક" 213 214#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 215msgid "Alternate Title" 216msgstr "વૈકલ્પિક શીર્ષક" 217 218#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 219msgid "The alternate title of the history item" 220msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુનું વૈકલ્પિક શીર્ષક" 221 222#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 223msgid "The URI of the history item" 224msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુની URI" 225 226#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 227#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 228msgid "Original URI" 229msgstr "મૂળ URI" 230 231#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 232msgid "The original URI of the history item" 233msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુનું મૂળ URI" 234 235#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 236msgid "Last visited Time" 237msgstr "છેલ્લો મુલાકાત લેવાયેલ સમય" 238 239#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 240msgid "The time at which the history item was last visited" 241msgstr "સમય કે જ્યારે ઈતિહાસ વસ્તુની છેલ્લે મુલાકાત લેવામાં આવી હતી" 242 243#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 244msgid "Web View" 245msgstr "વેબ દેખાવ" 246 247#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 248msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 249msgstr "વેબ દેખાવ કે જે વેબ પરીક્ષકને પોતાને ઢાળ આપે છે" 250 251#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 252msgid "Inspected URI" 253msgstr "પરીક્ષિત URI" 254 255#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 256msgid "The URI that is currently being inspected" 257msgstr "URI કે જેની વર્તમાનમાં પરીક્ષા કરવામાં આવી છે" 258 259#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 260msgid "Enable JavaScript profiling" 261msgstr "JavaScript રૂપરેખાકરણ સક્રિય કરો" 262 263#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 264msgid "Profile the executed JavaScript." 265msgstr "ચલાવવામાં આવેલ JavaScript ની રૂપરેખા કરો." 266 267#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 268msgid "Enable Timeline profiling" 269msgstr "સમયરેખા રૂપરેખા સક્રિય કરો" 270 271#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 272msgid "Profile the WebCore instrumentation." 273msgstr "વેબકોર ઈન્સ્ટ્રુમેન્ટેશનની રૂપરેખા કરો." 274 275#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 276msgid "Reason" 277msgstr "કારણ" 278 279#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 280msgid "The reason why this navigation is occurring" 281msgstr "કારણ કે આ શોધખોળ થઈ રહી છે" 282 283#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 284msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 285msgstr "URI કે જેની શોધખોળના લક્ષ્ય તરીકે અરજી કરવામાં આવી હતી" 286 287#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 288msgid "Button" 289msgstr "બટન" 290 291#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 292msgid "The button used to click" 293msgstr "ક્લિક કરવા માટેનું બટન" 294 295#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 296msgid "Modifier state" 297msgstr "સુધારક સ્થિતિ" 298 299#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 300msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 301msgstr "સુધારક કીની સ્થિતિ રજૂ કરતું બીટમાસ્ક" 302 303#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 304msgid "Target frame" 305msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠું" 306 307#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 308msgid "The target frame for the navigation" 309msgstr "શોધખોળ માટે લક્ષ્ય ચોકઠું" 310 311#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237 312msgid "Default Encoding" 313msgstr "મૂળભૂત એનકોડીંગ" 314 315#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238 316msgid "The default encoding used to display text." 317msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટેનું મૂળભૂત એનકોડીંગ" 318 319#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246 320msgid "Cursive Font Family" 321msgstr "કર્સીવ ફોન્ટ પરિવાર" 322 323#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247 324msgid "The default Cursive font family used to display text." 325msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત કર્સીવ ફોન્ટ પરિવાર." 326 327#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255 328msgid "Default Font Family" 329msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ પરિવાર" 330 331#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256 332msgid "The default font family used to display text." 333msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત ફોન્ટ પરિવાર." 334 335#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264 336msgid "Fantasy Font Family" 337msgstr "ફેન્ટસી ફોન્ટ પરિવાર" 338 339#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265 340msgid "The default Fantasy font family used to display text." 341msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત ફોન્ટસી ફોન્ટ પરિવાર." 342 343#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273 344msgid "Monospace Font Family" 345msgstr "મોનોસ્પેસ ફોન્ટ પરિવાર" 346 347#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274 348msgid "The default font family used to display monospace text." 349msgstr "મોનોસ્પેસ લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત ફોન્ટ પરિવાર." 350 351#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282 352msgid "Sans Serif Font Family" 353msgstr "સાન્સ સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર" 354 355#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283 356msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 357msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત સાન્સ સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર." 358 359#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291 360msgid "Serif Font Family" 361msgstr "સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર" 362 363#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292 364msgid "The default Serif font family used to display text." 365msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર." 366 367#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300 368msgid "Default Font Size" 369msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ માપ" 370 371#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 372msgid "The default font size used to display text." 373msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત માપ." 374 375#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309 376msgid "Default Monospace Font Size" 377msgstr "મૂળભૂત મોનોસ્પેસ ફોન્ટ માપ" 378 379#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310 380msgid "The default font size used to display monospace text." 381msgstr "મોનોસ્પેસ લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત ફોન્ટ માપ." 382 383#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 384msgid "Minimum Font Size" 385msgstr "ન્યૂનતમ ફોન્ટ માપ" 386 387#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319 388msgid "The minimum font size used to display text." 389msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત ફોન્ટ માપ." 390 391#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327 392msgid "Minimum Logical Font Size" 393msgstr "ન્યૂનતમ તાર્કિક ફોન્ટ માપ" 394 395#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328 396msgid "The minimum logical font size used to display text." 397msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટેનું ન્યૂનતમ તાર્કીક ફોન્ટ માપ." 398 399#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 400msgid "Enforce 96 DPI" 401msgstr "96 DPI નું દબાણ કરો" 402 403#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 404msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 405msgstr "96 DPI ના રીઝોલ્યુશનનું દબાણ કરો" 406 407#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356 408msgid "Auto Load Images" 409msgstr "ચિત્રો આપોઆપ લાવો" 410 411#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 412msgid "Load images automatically." 413msgstr "ચિત્રો આપોઆપ લાવો." 414 415#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365 416msgid "Auto Shrink Images" 417msgstr "ચિત્રો આપોઆપ સંકોચો" 418 419#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 420msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 421msgstr "બંધબેસાડવા માટે ચિત્રો આપોઆપ સંકોચો." 422 423#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374 424msgid "Print Backgrounds" 425msgstr "પાશ્વભાગો છાપો" 426 427#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375 428msgid "Whether background images should be printed." 429msgstr "શું પાશ્વભાગ ચિત્રો છપાવા જોઈએ." 430 431#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383 432msgid "Enable Scripts" 433msgstr "સ્ક્રિપ્ટો સક્રિય કરો" 434 435#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384 436msgid "Enable embedded scripting languages." 437msgstr "જડિત સ્ક્રિપ્ટીંગ ભાષાઓ સક્રિય કરો." 438 439#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392 440msgid "Enable Plugins" 441msgstr "પ્લગઈનો સક્રિય કરો" 442 443#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393 444msgid "Enable embedded plugin objects." 445msgstr "જડિત પ્લગઈન ઓબ્જેક્ટો સક્રિય કરો." 446 447#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401 448msgid "Resizable Text Areas" 449msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા લખાણ વિસ્તારો" 450 451#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402 452msgid "Whether text areas are resizable." 453msgstr "શું લખાણ વિસ્તારોનું માપ બદલાવી શકાય." 454 455#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409 456msgid "User Stylesheet URI" 457msgstr "વપરાશકર્તા સ્ટાઈલશીટ URI" 458 459#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410 460msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 461msgstr "સ્ટાઈલશીટની URI કે જે દરેક પાનાંને લાગુ પાડવામાં આવેલ છે." 462 463#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425 464msgid "Zoom Stepping Value" 465msgstr "નાનામોટાપણાની પગલાંકીય કિંમત" 466 467#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426 468msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 469msgstr "જ્યારે નાનું કે મોટું કરી રહ્યા હોય ત્યારે કિંમત કે જેના પ્રમાણે નાનું કે મોટું થવું જોઈએ." 470 471#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444 472msgid "Enable Developer Extras" 473msgstr "વિકાસકર્તા ઉમેરાઓ સક્રિય કરો" 474 475#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445 476msgid "Enables special extensions that help developers" 477msgstr "વિશિષ્ટ વિસ્તરણો સક્રિય કરો કે જે વિકાસકર્તાઓને મદદરૂપ થાય" 478 479#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465 480msgid "Enable Private Browsing" 481msgstr "ખાનગી બ્રાઉઝીંગ સક્રિય કરો" 482 483#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466 484msgid "Enables private browsing mode" 485msgstr "ખાનગી બ્રાઉઝીંગ સ્થિતિ સક્રિય કરે છે" 486 487#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481 488msgid "Enable Spell Checking" 489msgstr "જોડણી ચકાસણી સક્રિય કરો" 490 491#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482 492msgid "Enables spell checking while typing" 493msgstr "લખતી વખતે જોડણી ચકાસણી સક્રિય કરે છે" 494 495#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 496msgid "Languages to use for spell checking" 497msgstr "જોડણી ચકાસણી માટે વાપરવાની ભાષાઓ" 498 499#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 500msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 501msgstr "જોડણી ચકાસણી માટે વાપરવાની ભાષાઓની અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ યાદી" 502 503#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520 504msgid "Enable Caret Browsing" 505msgstr "કેરેટ બ્રાઉઝીંગ સક્રિય કરો" 506 507#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521 508msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 509msgstr "શું સુલભતા ઉન્નત કીબોર્ડ શોધખોળ સક્રિય કરવી છે" 510 511#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536 512msgid "Enable HTML5 Database" 513msgstr "HTML5 ડેટાબેઝ સક્રિય કરો" 514 515#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537 516msgid "Whether to enable HTML5 database support" 517msgstr "શું HTML5 ડેટાબેઝ આધાર સક્રિય કરવો છે" 518 519#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552 520msgid "Enable HTML5 Local Storage" 521msgstr "HTML5 સ્થાનિય સંગ્રહ સક્રિય કરો" 522 523#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553 524msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 525msgstr "શું HTML5 સ્થાનિય સંગ્રહ આધાર સક્રિય કરવો છે" 526 527#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567 528msgid "Enable XSS Auditor" 529msgstr "XSS સંપાદક સક્રિય કરો" 530 531#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568 532msgid "Whether to enable teh XSS auditor" 533msgstr "શું XSS સંપાદક સક્રિય કરવું છે" 534 535#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586 536msgid "User Agent" 537msgstr "વપરાશકર્તા એજન્ટ" 538 539#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587 540msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 541msgstr "WebKitGtk દ્વારા વાપરવામાં આવતી વપરાશકર્તા-એજન્ટ શબ્દમાળા" 542 543#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602 544msgid "JavaScript can open windows automatically" 545msgstr "JavaScript વિન્ડો આપોઆપ ખોલી શકે છે" 546 547#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603 548msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 549msgstr "શું JavaScript વિન્ડો આપોઆપ ખોલી શકે છે" 550 551#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618 552msgid "Enable offline web application cache" 553msgstr "ઓફલાઈન વેબ કાર્યક્રમ કેશ સક્રિય કરો" 554 555#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619 556msgid "Whether to enable offline web application cache" 557msgstr "શું ઓફલાઈન વેબ કાર્યક્રમ કેશ સક્રિય કરવી છે" 558 559#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646 560msgid "Editing behavior" 561msgstr "સંપાદન વર્તણૂક" 562 563#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647 564msgid "The behavior mode to use in editing mode" 565msgstr "સંપાદન સ્થિતિમાં વાપરવાની વર્તણૂક સ્થિતિ" 566 567#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663 568msgid "Enable universal access from file URIs" 569msgstr "ફાઈલ URIs માંથી સાર્વત્રિક વપરાશ સક્રિય કરો" 570 571#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664 572msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 573msgstr "શું ફાઈલ URIs માંથી સાર્વત્રિક વપરાશને પરવાનગી આપવી છે" 574 575#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679 576msgid "Enable DOM paste" 577msgstr "DOM ચોંટાડવાનું સક્રિય કરો" 578 579#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680 580msgid "Whether to enable DOM paste" 581msgstr "શું DOM ચોંટાડવાનું સક્રિય કરવું છે" 582 583#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698 584msgid "Tab key cycles through elements" 585msgstr "ટેબ કી ઘટકોમાં ફરે છે" 586 587#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699 588msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 589msgstr "શું ટેબ કી પાનાં પરના ઘટકોમાં ફરે છે." 590 591#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719 592msgid "Enable Default Context Menu" 593msgstr "મૂળભૂત સંદર્ભ મેનુ સક્રિય કરો" 594 595#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720 596msgid "" 597"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 598"menu" 599msgstr "મૂળભૂત સંદર્ભ મેનુની બનાવટ માટે જમણું-ક્લિકનું નિયંત્રણ સક્રિય કરે છે" 600 601#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740 602msgid "Enable Site Specific Quirks" 603msgstr "સાઈટ લગતી તરકીબો સક્રિય કરો" 604 605#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741 606msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 607msgstr "સાઈટ-લગતા સુગતમા ઉકેલો સક્રિય કરે છે" 608 609#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763 610msgid "Enable page cache" 611msgstr "પાનાં કેશ સક્રિય કરો" 612 613#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764 614msgid "Whether the page cache should be used" 615msgstr "શું પાનાં કેશ વપરાવું જોઈએ" 616 617#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784 618msgid "Auto Resize Window" 619msgstr "વિન્ડોનું માપ આપોઆપ બદલો" 620 621#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785 622msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 623msgstr "જ્યારે પાનું તેની અરજી કરે ત્યારે ટોચસ્તરની વિન્ડોનું માપ આપોઆપ બદલો" 624 625#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817 626#, fuzzy 627msgid "Enable Java Applet" 628msgstr "JavaScript રૂપરેખાકરણ સક્રિય કરો" 629 630#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818 631msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 632msgstr "" 633 634#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319 635msgid "Returns the @web_view's document title" 636msgstr "@web_view's દસ્તાવેજ શીર્ષક આપે છે" 637 638#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333 639msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 640msgstr "@web_view પ્રમાણે દર્શાવવામાં આવેલ સમાવિષ્ટોની વર્તમાન URI આપે છે" 641 642#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346 643msgid "Copy target list" 644msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો" 645 646#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347 647msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 648msgstr "ક્લિપબોર્ડ નકલ માટે આ વેબ દેખાવ જે લક્ષ્યોને આધાર આપે છે તેની યાદી" 649 650#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360 651msgid "Paste target list" 652msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો" 653 654#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361 655msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 656msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા માટે વેબ દેખાવ આધારના લક્ષ્યની યાદી" 657 658#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367 659msgid "Settings" 660msgstr "સુયોજનો" 661 662#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368 663msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 664msgstr "સંકળાયેલ WebKitWebSettings વસ્તુ" 665 666#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381 667msgid "Web Inspector" 668msgstr "વેબ પરીક્ષક" 669 670#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382 671msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 672msgstr "સંકળાયેલ WebKitWebInspector વસ્તુ" 673 674#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402 675msgid "Editable" 676msgstr "સંપાદકીય" 677 678#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403 679msgid "Whether content can be modified by the user" 680msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા સમાવિષ્ટો બદલી શકાશે" 681 682#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409 683msgid "Transparent" 684msgstr "પારદર્શક" 685 686#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410 687msgid "Whether content has a transparent background" 688msgstr "શું સમાવિષ્ટને પારદર્શક પાશ્વભાગ છે" 689 690#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423 691msgid "Zoom level" 692msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર" 693 694#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424 695msgid "The level of zoom of the content" 696msgstr "સમાવિષ્ટનું નાનામોટાપણાનું સ્તર" 697 698#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439 699msgid "Full content zoom" 700msgstr "સંપૂર્ણ સમાવિષ્ટ નાનામોટાપણું" 701 702#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440 703msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 704msgstr "શું નાનુંમોટું કરતી વખતે સંપૂર્ણ સમાવિષ્ટ ખેંચાય છે" 705 706#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453 707msgid "Encoding" 708msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ" 709 710#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454 711msgid "The default encoding of the web view" 712msgstr "વેબ દેખાવનું મૂળભૂત એનકોડીંગ" 713 714#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467 715msgid "Custom Encoding" 716msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ એનકોડીંગ" 717 718#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468 719msgid "The custom encoding of the web view" 720msgstr "વેબ દેખાવનું વૈવિધ્યપૂર્ણ એનકોડીંગ" 721 722#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520 723msgid "Icon URI" 724msgstr "ચિહ્ન URI" 725 726#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521 727msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 728msgstr "#WebKitWebView માટે favicon માટે URI." 729 730#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 731#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 732msgid "Submit" 733msgstr "જમા કરો" 734 735#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 736msgid "Reset" 737msgstr "પુનઃસુયોજીત કરો" 738 739#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 740msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 741msgstr "" 742 743#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 744msgid "Choose File" 745msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" 746 747#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 748msgid "(None)" 749msgstr "(કંઈ નહિં)" 750 751#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 752msgid "Open Link in New _Window" 753msgstr "નવી વિન્ડોમાં કડી ખોલો (_W)" 754 755#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 756msgid "_Download Linked File" 757msgstr "કડી થયેલ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરો (_D)" 758 759#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 760msgid "Copy Link Loc_ation" 761msgstr "કડી સ્થાનની નકલ કરો (_a)" 762 763#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 764msgid "Open _Image in New Window" 765msgstr "નવી વિન્ડોમાં ચિત્ર ખોલો (_I)" 766 767#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 768msgid "Sa_ve Image As" 769msgstr "ચિત્ર આ પ્રમાણે સંગ્રહો (_v)" 770 771#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 772msgid "Cop_y Image" 773msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_y)" 774 775#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 776msgid "Open _Frame in New Window" 777msgstr "ચોકઠાંને નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_F)" 778 779#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 780msgid "_Reload" 781msgstr "પુનઃલાવો (_R)" 782 783#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 784msgid "No Guesses Found" 785msgstr "કોઈ ધારણાઓ મળી નહિં" 786 787#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 788msgid "_Ignore Spelling" 789msgstr "જોડણી અવગણો (_I)" 790 791#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 792msgid "_Learn Spelling" 793msgstr "જોડણી શીખો (_L)" 794 795#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 796msgid "_Search the Web" 797msgstr "વેબ શોધો (_S)" 798 799#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 800msgid "_Look Up in Dictionary" 801msgstr "શબ્દકોષમાં જુઓ (_L)" 802 803#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 804msgid "_Open Link" 805msgstr "કડી ખોલો (_O)" 806 807#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 808msgid "Ignore _Grammar" 809msgstr "વ્યાકરણ અવગણો (_G)" 810 811#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 812msgid "Spelling and _Grammar" 813msgstr "જોડણી અને વ્યાકરણ (_G)" 814 815#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 816msgid "_Show Spelling and Grammar" 817msgstr "જોડણી અને વ્યાકરણ બતાવો (_S)" 818 819#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 820msgid "_Hide Spelling and Grammar" 821msgstr "જોડણી અને વ્યાકરણ છુપાવો (_H)" 822 823#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 824msgid "_Check Document Now" 825msgstr "દસ્તાવેજ હમણાં ચકાસો (_C)" 826 827#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 828msgid "Check Spelling While _Typing" 829msgstr "લખતી વખતે જોડણી ચકાસો (_T)" 830 831#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 832msgid "Check _Grammar With Spelling" 833msgstr "જોડણી સાથે વ્યાકરણ ચકાસો (_G)" 834 835#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 836msgid "_Font" 837msgstr "ફોન્ટ (_F)" 838 839#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 840msgid "_Outline" 841msgstr "બાહ્ય રેખા (_O)" 842 843#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 844msgid "Inspect _Element" 845msgstr "ઘટકનું પરીક્ષણ કરો (_E)" 846 847#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 848msgid "No recent searches" 849msgstr "કોઈ છેલ્લી શોધો નથી" 850 851#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 852msgid "Recent searches" 853msgstr "છેલ્લી શોધો" 854 855#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 856msgid "_Clear recent searches" 857msgstr "છેલ્લી શોધો સાફ કરો (_C)" 858 859#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 860msgid "term" 861msgstr "પદ" 862 863#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 864msgid "definition" 865msgstr "વ્યાખ્યા" 866 867#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 868msgid "press" 869msgstr "દબાવો" 870 871#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 872msgid "select" 873msgstr "પસંદ કરો" 874 875#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 876msgid "activate" 877msgstr "સક્રિયકૃત કરો" 878 879#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 880msgid "uncheck" 881msgstr "ચકાસણી દૂર કરો" 882 883#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 884msgid "check" 885msgstr "ચકાસો" 886 887#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 888msgid "jump" 889msgstr "કૂદો" 890 891#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 892msgid " files" 893msgstr " ફાઈલો" 894 895#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 896msgid "Unknown" 897msgstr "અજ્ઞાત" 898 899#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 900msgid "Loading..." 901msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..." 902 903#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 904msgid "Live Broadcast" 905msgstr "જીવંત પ્રસારણ" 906 907#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 908msgid "audio element controller" 909msgstr "અવાજ ઘટક નિયંત્રક" 910 911#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 912msgid "video element controller" 913msgstr "વીડિયો ઘટક નિયંત્રક" 914 915#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 916msgid "mute" 917msgstr "મૂંગુ" 918 919#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 920msgid "unmute" 921msgstr "મૂંગુ દૂર કરો" 922 923#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 924msgid "play" 925msgstr "વગાડો" 926 927#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 928msgid "pause" 929msgstr "અટકાવો" 930 931#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 932msgid "movie time" 933msgstr "ચિત્રપટ સમય" 934 935#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 936msgid "timeline slider thumb" 937msgstr "સમયરેખા સરકપટ્ટી થમ્બ" 938 939#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 940msgid "back 30 seconds" 941msgstr "૩૦ સેકન્ડો પાછળ" 942 943#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 944msgid "return to realtime" 945msgstr "વાસ્તવિક સમયે જાવ" 946 947#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 948msgid "elapsed time" 949msgstr "પસાર થયેલ સમય" 950 951#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 952msgid "remaining time" 953msgstr "બાકી રહેલ સમય" 954 955#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 956msgid "status" 957msgstr "પરિસ્થિતિ" 958 959#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 960msgid "fullscreen" 961msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન" 962 963#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 964msgid "fast forward" 965msgstr "ઝડપી આગળ ધપાવો" 966 967#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 968msgid "fast reverse" 969msgstr "ઝડપી પાછા આવો" 970 971#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 972msgid "show closed captions" 973msgstr "બંધ થયેલ કેપ્શનો બતાવો" 974 975#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 976msgid "hide closed captions" 977msgstr "બંધ થયેલ કેપ્શનો છુપાવો" 978 979#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 980msgid "audio element playback controls and status display" 981msgstr "અવાજ ઘટક વગાડવાના નિયંત્રણો અને પરિસ્થિતિ દર્શાવો" 982 983#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 984msgid "video element playback controls and status display" 985msgstr "વીડિયો ઘટક વગાડવાના નિયંત્રણો અને પરિસ્થિતિ દર્શાવો" 986 987#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 988msgid "mute audio tracks" 989msgstr "ઓડિયો ટ્રેક મૂંગા કરો" 990 991#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 992msgid "unmute audio tracks" 993msgstr "ઓડિયો ટ્રેકનું મૂંગાપણું દૂર કરો" 994 995#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 996msgid "begin playback" 997msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો" 998 999#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 1000msgid "pause playback" 1001msgstr "વગાડવાનું અટકાવો" 1002 1003#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 1004msgid "movie time scrubber" 1005msgstr "ચિત્રપટ સમય સ્ક્રબર" 1006 1007#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 1008msgid "movie time scrubber thumb" 1009msgstr "ચિત્રપટ સમય સ્ક્રબર થમ્બ" 1010 1011#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 1012msgid "seek movie back 30 seconds" 1013msgstr "ચિત્રપટ સમય ૩૦ સેકન્ડો પાછળ લઈ જાવ" 1014 1015#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 1016msgid "return streaming movie to real time" 1017msgstr "સ્ટ્રીમીંગ ચિત્રપટને વાસ્તવિક સમયે લાવે" 1018 1019#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 1020msgid "current movie time in seconds" 1021msgstr "વર્તમાન ચિત્રપટ સમય સેકન્ડોમાં" 1022 1023#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 1024msgid "number of seconds of movie remaining" 1025msgstr "બાકી રહેલ ચિત્રપટનો સમય સેકન્ડોમાં" 1026 1027#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 1028msgid "current movie status" 1029msgstr "વર્તમાન ચિત્રપટ પરિસ્થિતિ" 1030 1031#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 1032msgid "seek quickly back" 1033msgstr "ઝડપથી પાછા પહોંચો" 1034 1035#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 1036msgid "seek quickly forward" 1037msgstr "ઝડપથી આગળ પહોંચો" 1038 1039#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 1040msgid "Play movie in fullscreen mode" 1041msgstr "ચિત્રપટને સંપૂર્ણસ્ક્રીન પરિસ્થિતિમાં વગાડો" 1042 1043#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 1044msgid "start displaying closed captions" 1045msgstr "બંધ કેપ્શનો દર્શાવવાનું શરૂ કરો" 1046 1047#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 1048msgid "stop displaying closed captions" 1049msgstr "બંધ કેપ્શનો દર્શાવવાનું અટકાવો" 1050 1051#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 1052msgid "indefinite time" 1053msgstr "અવ્યાખ્યાયિત સમય" 1054 1055#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 1056msgid "value missing" 1057msgstr "કિંમત ગુમ થયેલ છે" 1058 1059#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 1060msgid "type mismatch" 1061msgstr "પ્રકાર બંધબેસતો નથી" 1062 1063#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 1064msgid "pattern mismatch" 1065msgstr "ભાત બંધબેસતી નથી" 1066 1067#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 1068msgid "too long" 1069msgstr "ખૂબ લાંબુ" 1070 1071#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 1072msgid "range underflow" 1073msgstr "range underflow" 1074 1075#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 1076msgid "range overflow" 1077msgstr "range overflow" 1078 1079#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 1080msgid "step mismatch" 1081msgstr "પગલું બંધબેસતું નથી" 1082 1083#~ msgid "_Searchable Index" 1084#~ msgstr "શોધી શકાય તેવો અનુક્રમ (_S)" 1085