• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of webkit.gu.po to Gujarati
2# Gujarati translations for PACKAGE package.
3# This file is put in the public domain.
4#
5# Ankitkumar Patel <ankit@redhat.com>, 2010.
6# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: webkit.gu\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:54+0530\n"
13"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
14"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20"\n"
21
22#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
23msgid "Upload File"
24msgstr "ફાઈલ અપલોડ કરો"
25
26#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
27#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
28msgid "Input _Methods"
29msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ (_M)"
30
31#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
32msgid "LRM _Left-to-right mark"
33msgstr "LRM _Left-to-right mark"
34
35#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
36msgid "RLM _Right-to-left mark"
37msgstr "RLM _Right-to-left mark"
38
39#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
40msgid "LRE Left-to-right _embedding"
41msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
42
43#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
44msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
45msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
46
47#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
48msgid "LRO Left-to-right _override"
49msgstr "LRO Left-to-right _override"
50
51#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
52msgid "RLO Right-to-left o_verride"
53msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
54
55#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
56msgid "PDF _Pop directional formatting"
57msgstr "PDF _Pop directional formatting"
58
59#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
60msgid "ZWS _Zero width space"
61msgstr "ZWS _Zero width space"
62
63#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
64msgid "ZWJ Zero width _joiner"
65msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
66
67#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
68msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
69msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
70
71#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
72#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
73msgid "_Insert Unicode Control Character"
74msgstr "યુનિકોડ નિયંત્રક અક્ષર દાખલ કરો (_I)"
75
76#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
77msgid "Network Request"
78msgstr "નેટવર્ક અરજી"
79
80#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
81msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
82msgstr "જે URI ડાઉનલોડ થવી જોઈએ તે માટેની નેટવર્ક અરજી"
83
84#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
85msgid "Network Response"
86msgstr "નેટવર્ક પ્રત્યુત્તર"
87
88#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
89msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
90msgstr "જે URI ડાઉનલોડ થવી જોઈએ તે માટેનો નેટવર્ક પ્રત્યુત્તર"
91
92#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
93msgid "Destination URI"
94msgstr "અંતિમ મુકામ URI"
95
96#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
97msgid "The destination URI where to save the file"
98msgstr "અંતિમ મુકામ URI કે જ્યાં ફાઈલ સંગ્રહવી જોઈએ"
99
100#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
101msgid "Suggested Filename"
102msgstr "સૂચનીય ફાઈલનામ"
103
104#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
105msgid "The filename suggested as default when saving"
106msgstr "સંગ્રહતી વખતે મૂળભૂત રીતે સૂચવાયેલ ફાઈલનામ"
107
108#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
109msgid "Progress"
110msgstr "પ્રગતિ"
111
112#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
113msgid "Determines the current progress of the download"
114msgstr "ડાઉનલોડની વર્તમાન પ્રગતિ નક્કી કરે છે"
115
116#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
117msgid "Status"
118msgstr "પરિસ્થિતિ"
119
120#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
121msgid "Determines the current status of the download"
122msgstr "ડાઉનલોડની વર્તમાન પરિસ્થિતિ નક્કી કરે છે"
123
124#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
125msgid "Current Size"
126msgstr "વર્તમાન માપ"
127
128#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
129msgid "The length of the data already downloaded"
130msgstr "ડાઉનલોડ થયેલ માહિતીની લંબાઈ"
131
132#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
133msgid "Total Size"
134msgstr "કુલ માપ"
135
136#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
137msgid "The total size of the file"
138msgstr "ફાઈલનું કુલ માપ"
139
140#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
141msgid "User cancelled the download"
142msgstr "વપરાશકર્તાએ ડાઉનલોડ રદ કર્યું"
143
144#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
145#, c-format
146msgid "A username and password are being requested by the site %s"
147msgstr "સાઈટ %s દ્વારા વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની અરજી કરવામાં આવી છે"
148
149#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
150msgid "Server message:"
151msgstr ""
152
153#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
154msgid "Username:"
155msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
156
157#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
158msgid "Password:"
159msgstr "પાસવર્ડ:"
160
161#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
162msgid "_Remember password"
163msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
164
165#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
166msgid "Name"
167msgstr "નામ"
168
169#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
170msgid "The name of the frame"
171msgstr "ચોકઠાંનું નામ"
172
173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
174#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
175#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
176msgid "Title"
177msgstr "શીર્ષક"
178
179#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
180msgid "The document title of the frame"
181msgstr "ચોકઠાંનું દસ્તાવેજ શીર્ષક"
182
183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
184#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
185#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
186msgid "URI"
187msgstr "URI"
188
189#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
190msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
191msgstr "ચોકઠાં દ્વારા દર્શાવવામાં આવેલ સમાવિષ્ટોની વર્તમાન URI"
192
193#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
194msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
195msgstr "આડી સરકપટ્ટી પોલીસિ"
196
197#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
198msgid ""
199"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
200msgstr "ચોકઠાંની આડી સરકપટ્ટી માટે વર્તમાન પોલીસિ નક્કી કરે છે."
201
202#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
203msgid "Vertical Scrollbar Policy"
204msgstr "ઊભી સરકપટ્ટી પોલીસિ"
205
206#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
207msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
208msgstr "ચોકઠાંની ઊભી સરકપટ્ટી માટે વર્તમાન પોલીસિ નક્કી કરે છે."
209
210#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
211msgid "The title of the history item"
212msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુનું શીર્ષક"
213
214#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
215msgid "Alternate Title"
216msgstr "વૈકલ્પિક શીર્ષક"
217
218#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
219msgid "The alternate title of the history item"
220msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુનું વૈકલ્પિક શીર્ષક"
221
222#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
223msgid "The URI of the history item"
224msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુની URI"
225
226#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
227#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
228msgid "Original URI"
229msgstr "મૂળ URI"
230
231#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
232msgid "The original URI of the history item"
233msgstr "ઈતિહાસ વસ્તુનું મૂળ URI"
234
235#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
236msgid "Last visited Time"
237msgstr "છેલ્લો મુલાકાત લેવાયેલ સમય"
238
239#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
240msgid "The time at which the history item was last visited"
241msgstr "સમય કે જ્યારે ઈતિહાસ વસ્તુની છેલ્લે મુલાકાત લેવામાં આવી હતી"
242
243#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
244msgid "Web View"
245msgstr "વેબ દેખાવ"
246
247#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
248msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
249msgstr "વેબ દેખાવ કે જે વેબ પરીક્ષકને પોતાને ઢાળ આપે છે"
250
251#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
252msgid "Inspected URI"
253msgstr "પરીક્ષિત URI"
254
255#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
256msgid "The URI that is currently being inspected"
257msgstr "URI કે જેની વર્તમાનમાં પરીક્ષા કરવામાં આવી છે"
258
259#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
260msgid "Enable JavaScript profiling"
261msgstr "JavaScript રૂપરેખાકરણ સક્રિય કરો"
262
263#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
264msgid "Profile the executed JavaScript."
265msgstr "ચલાવવામાં આવેલ JavaScript ની રૂપરેખા કરો."
266
267#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
268msgid "Enable Timeline profiling"
269msgstr "સમયરેખા રૂપરેખા સક્રિય કરો"
270
271#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
272msgid "Profile the WebCore instrumentation."
273msgstr "વેબકોર ઈન્સ્ટ્રુમેન્ટેશનની રૂપરેખા કરો."
274
275#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
276msgid "Reason"
277msgstr "કારણ"
278
279#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
280msgid "The reason why this navigation is occurring"
281msgstr "કારણ કે આ શોધખોળ થઈ રહી છે"
282
283#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
284msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
285msgstr "URI કે જેની શોધખોળના લક્ષ્ય તરીકે અરજી કરવામાં આવી હતી"
286
287#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
288msgid "Button"
289msgstr "બટન"
290
291#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
292msgid "The button used to click"
293msgstr "ક્લિક કરવા માટેનું બટન"
294
295#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
296msgid "Modifier state"
297msgstr "સુધારક સ્થિતિ"
298
299#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
300msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
301msgstr "સુધારક કીની સ્થિતિ રજૂ કરતું બીટમાસ્ક"
302
303#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
304msgid "Target frame"
305msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠું"
306
307#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
308msgid "The target frame for the navigation"
309msgstr "શોધખોળ માટે લક્ષ્ય ચોકઠું"
310
311#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
312msgid "Default Encoding"
313msgstr "મૂળભૂત એનકોડીંગ"
314
315#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
316msgid "The default encoding used to display text."
317msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટેનું મૂળભૂત એનકોડીંગ"
318
319#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
320msgid "Cursive Font Family"
321msgstr "કર્સીવ ફોન્ટ પરિવાર"
322
323#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
324msgid "The default Cursive font family used to display text."
325msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત કર્સીવ ફોન્ટ પરિવાર."
326
327#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
328msgid "Default Font Family"
329msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ પરિવાર"
330
331#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
332msgid "The default font family used to display text."
333msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત ફોન્ટ પરિવાર."
334
335#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
336msgid "Fantasy Font Family"
337msgstr "ફેન્ટસી ફોન્ટ પરિવાર"
338
339#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
340msgid "The default Fantasy font family used to display text."
341msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત ફોન્ટસી ફોન્ટ પરિવાર."
342
343#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
344msgid "Monospace Font Family"
345msgstr "મોનોસ્પેસ ફોન્ટ પરિવાર"
346
347#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
348msgid "The default font family used to display monospace text."
349msgstr "મોનોસ્પેસ લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત ફોન્ટ પરિવાર."
350
351#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
352msgid "Sans Serif Font Family"
353msgstr "સાન્સ સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર"
354
355#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
356msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
357msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત સાન્સ સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર."
358
359#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
360msgid "Serif Font Family"
361msgstr "સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર"
362
363#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
364msgid "The default Serif font family used to display text."
365msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતો મૂળભૂત સેરીફ ફોન્ટ પરિવાર."
366
367#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
368msgid "Default Font Size"
369msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ માપ"
370
371#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
372msgid "The default font size used to display text."
373msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત માપ."
374
375#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
376msgid "Default Monospace Font Size"
377msgstr "મૂળભૂત મોનોસ્પેસ ફોન્ટ માપ"
378
379#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
380msgid "The default font size used to display monospace text."
381msgstr "મોનોસ્પેસ લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત ફોન્ટ માપ."
382
383#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
384msgid "Minimum Font Size"
385msgstr "ન્યૂનતમ ફોન્ટ માપ"
386
387#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
388msgid "The minimum font size used to display text."
389msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે વપરાતું મૂળભૂત ફોન્ટ માપ."
390
391#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
392msgid "Minimum Logical Font Size"
393msgstr "ન્યૂનતમ તાર્કિક ફોન્ટ માપ"
394
395#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
396msgid "The minimum logical font size used to display text."
397msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટેનું ન્યૂનતમ તાર્કીક ફોન્ટ માપ."
398
399#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
400msgid "Enforce 96 DPI"
401msgstr "96 DPI નું દબાણ કરો"
402
403#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
404msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
405msgstr "96 DPI ના રીઝોલ્યુશનનું દબાણ કરો"
406
407#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
408msgid "Auto Load Images"
409msgstr "ચિત્રો આપોઆપ લાવો"
410
411#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
412msgid "Load images automatically."
413msgstr "ચિત્રો આપોઆપ લાવો."
414
415#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
416msgid "Auto Shrink Images"
417msgstr "ચિત્રો આપોઆપ સંકોચો"
418
419#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
420msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
421msgstr "બંધબેસાડવા માટે ચિત્રો આપોઆપ સંકોચો."
422
423#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
424msgid "Print Backgrounds"
425msgstr "પાશ્વભાગો છાપો"
426
427#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
428msgid "Whether background images should be printed."
429msgstr "શું પાશ્વભાગ ચિત્રો છપાવા જોઈએ."
430
431#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
432msgid "Enable Scripts"
433msgstr "સ્ક્રિપ્ટો સક્રિય કરો"
434
435#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
436msgid "Enable embedded scripting languages."
437msgstr "જડિત સ્ક્રિપ્ટીંગ ભાષાઓ સક્રિય કરો."
438
439#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
440msgid "Enable Plugins"
441msgstr "પ્લગઈનો સક્રિય કરો"
442
443#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
444msgid "Enable embedded plugin objects."
445msgstr "જડિત પ્લગઈન ઓબ્જેક્ટો સક્રિય કરો."
446
447#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
448msgid "Resizable Text Areas"
449msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા લખાણ વિસ્તારો"
450
451#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
452msgid "Whether text areas are resizable."
453msgstr "શું લખાણ વિસ્તારોનું માપ બદલાવી શકાય."
454
455#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
456msgid "User Stylesheet URI"
457msgstr "વપરાશકર્તા સ્ટાઈલશીટ URI"
458
459#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
460msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
461msgstr "સ્ટાઈલશીટની URI કે જે દરેક પાનાંને લાગુ પાડવામાં આવેલ છે."
462
463#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
464msgid "Zoom Stepping Value"
465msgstr "નાનામોટાપણાની પગલાંકીય કિંમત"
466
467#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
468msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
469msgstr "જ્યારે નાનું કે મોટું કરી રહ્યા હોય ત્યારે કિંમત કે જેના પ્રમાણે નાનું કે મોટું થવું જોઈએ."
470
471#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
472msgid "Enable Developer Extras"
473msgstr "વિકાસકર્તા ઉમેરાઓ સક્રિય કરો"
474
475#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
476msgid "Enables special extensions that help developers"
477msgstr "વિશિષ્ટ વિસ્તરણો સક્રિય કરો કે જે વિકાસકર્તાઓને મદદરૂપ થાય"
478
479#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
480msgid "Enable Private Browsing"
481msgstr "ખાનગી બ્રાઉઝીંગ સક્રિય કરો"
482
483#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
484msgid "Enables private browsing mode"
485msgstr "ખાનગી બ્રાઉઝીંગ સ્થિતિ સક્રિય કરે છે"
486
487#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
488msgid "Enable Spell Checking"
489msgstr "જોડણી ચકાસણી સક્રિય કરો"
490
491#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
492msgid "Enables spell checking while typing"
493msgstr "લખતી વખતે જોડણી ચકાસણી સક્રિય કરે છે"
494
495#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
496msgid "Languages to use for spell checking"
497msgstr "જોડણી ચકાસણી માટે વાપરવાની ભાષાઓ"
498
499#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
500msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
501msgstr "જોડણી ચકાસણી માટે વાપરવાની ભાષાઓની અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ યાદી"
502
503#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
504msgid "Enable Caret Browsing"
505msgstr "કેરેટ બ્રાઉઝીંગ સક્રિય કરો"
506
507#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
508msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
509msgstr "શું સુલભતા ઉન્નત કીબોર્ડ શોધખોળ સક્રિય કરવી છે"
510
511#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
512msgid "Enable HTML5 Database"
513msgstr "HTML5 ડેટાબેઝ સક્રિય કરો"
514
515#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
516msgid "Whether to enable HTML5 database support"
517msgstr "શું HTML5 ડેટાબેઝ આધાર સક્રિય કરવો છે"
518
519#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
520msgid "Enable HTML5 Local Storage"
521msgstr "HTML5 સ્થાનિય સંગ્રહ સક્રિય કરો"
522
523#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
524msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
525msgstr "શું HTML5 સ્થાનિય સંગ્રહ આધાર સક્રિય કરવો છે"
526
527#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
528msgid "Enable XSS Auditor"
529msgstr "XSS સંપાદક સક્રિય કરો"
530
531#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
532msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
533msgstr "શું XSS સંપાદક સક્રિય કરવું છે"
534
535#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
536msgid "User Agent"
537msgstr "વપરાશકર્તા એજન્ટ"
538
539#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
540msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
541msgstr "WebKitGtk દ્વારા વાપરવામાં આવતી વપરાશકર્તા-એજન્ટ શબ્દમાળા"
542
543#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
544msgid "JavaScript can open windows automatically"
545msgstr "JavaScript વિન્ડો આપોઆપ ખોલી શકે છે"
546
547#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
548msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
549msgstr "શું JavaScript વિન્ડો આપોઆપ ખોલી શકે છે"
550
551#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
552msgid "Enable offline web application cache"
553msgstr "ઓફલાઈન વેબ કાર્યક્રમ કેશ સક્રિય કરો"
554
555#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
556msgid "Whether to enable offline web application cache"
557msgstr "શું ઓફલાઈન વેબ કાર્યક્રમ કેશ સક્રિય કરવી છે"
558
559#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
560msgid "Editing behavior"
561msgstr "સંપાદન વર્તણૂક"
562
563#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
564msgid "The behavior mode to use in editing mode"
565msgstr "સંપાદન સ્થિતિમાં વાપરવાની વર્તણૂક સ્થિતિ"
566
567#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
568msgid "Enable universal access from file URIs"
569msgstr "ફાઈલ URIs માંથી સાર્વત્રિક વપરાશ સક્રિય કરો"
570
571#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
572msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
573msgstr "શું ફાઈલ URIs માંથી સાર્વત્રિક વપરાશને પરવાનગી આપવી છે"
574
575#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
576msgid "Enable DOM paste"
577msgstr "DOM ચોંટાડવાનું સક્રિય કરો"
578
579#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
580msgid "Whether to enable DOM paste"
581msgstr "શું DOM ચોંટાડવાનું સક્રિય કરવું છે"
582
583#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
584msgid "Tab key cycles through elements"
585msgstr "ટેબ કી ઘટકોમાં ફરે છે"
586
587#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
588msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
589msgstr "શું ટેબ કી પાનાં પરના ઘટકોમાં ફરે છે."
590
591#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
592msgid "Enable Default Context Menu"
593msgstr "મૂળભૂત સંદર્ભ મેનુ સક્રિય કરો"
594
595#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
596msgid ""
597"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
598"menu"
599msgstr "મૂળભૂત સંદર્ભ મેનુની બનાવટ માટે જમણું-ક્લિકનું નિયંત્રણ સક્રિય કરે છે"
600
601#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
602msgid "Enable Site Specific Quirks"
603msgstr "સાઈટ લગતી તરકીબો સક્રિય કરો"
604
605#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
606msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
607msgstr "સાઈટ-લગતા સુગતમા ઉકેલો સક્રિય કરે છે"
608
609#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
610msgid "Enable page cache"
611msgstr "પાનાં કેશ સક્રિય કરો"
612
613#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
614msgid "Whether the page cache should be used"
615msgstr "શું પાનાં કેશ વપરાવું જોઈએ"
616
617#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
618msgid "Auto Resize Window"
619msgstr "વિન્ડોનું માપ આપોઆપ બદલો"
620
621#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
622msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
623msgstr "જ્યારે પાનું તેની અરજી કરે ત્યારે ટોચસ્તરની વિન્ડોનું માપ આપોઆપ બદલો"
624
625#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
626#, fuzzy
627msgid "Enable Java Applet"
628msgstr "JavaScript રૂપરેખાકરણ સક્રિય કરો"
629
630#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
631msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
632msgstr ""
633
634#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
635msgid "Returns the @web_view's document title"
636msgstr "@web_view's દસ્તાવેજ શીર્ષક આપે છે"
637
638#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
639msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
640msgstr "@web_view પ્રમાણે દર્શાવવામાં આવેલ સમાવિષ્ટોની વર્તમાન URI આપે છે"
641
642#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
643msgid "Copy target list"
644msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
645
646#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
647msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
648msgstr "ક્લિપબોર્ડ નકલ માટે આ વેબ દેખાવ જે લક્ષ્યોને આધાર આપે છે તેની યાદી"
649
650#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
651msgid "Paste target list"
652msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
653
654#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
655msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
656msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા માટે વેબ દેખાવ આધારના લક્ષ્યની યાદી"
657
658#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
659msgid "Settings"
660msgstr "સુયોજનો"
661
662#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
663msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
664msgstr "સંકળાયેલ WebKitWebSettings વસ્તુ"
665
666#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
667msgid "Web Inspector"
668msgstr "વેબ પરીક્ષક"
669
670#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
671msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
672msgstr "સંકળાયેલ WebKitWebInspector વસ્તુ"
673
674#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
675msgid "Editable"
676msgstr "સંપાદકીય"
677
678#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
679msgid "Whether content can be modified by the user"
680msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા સમાવિષ્ટો બદલી શકાશે"
681
682#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
683msgid "Transparent"
684msgstr "પારદર્શક"
685
686#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
687msgid "Whether content has a transparent background"
688msgstr "શું સમાવિષ્ટને પારદર્શક પાશ્વભાગ છે"
689
690#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
691msgid "Zoom level"
692msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર"
693
694#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
695msgid "The level of zoom of the content"
696msgstr "સમાવિષ્ટનું નાનામોટાપણાનું સ્તર"
697
698#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
699msgid "Full content zoom"
700msgstr "સંપૂર્ણ સમાવિષ્ટ નાનામોટાપણું"
701
702#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
703msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
704msgstr "શું નાનુંમોટું કરતી વખતે સંપૂર્ણ સમાવિષ્ટ ખેંચાય છે"
705
706#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
707msgid "Encoding"
708msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ"
709
710#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
711msgid "The default encoding of the web view"
712msgstr "વેબ દેખાવનું મૂળભૂત એનકોડીંગ"
713
714#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
715msgid "Custom Encoding"
716msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ એનકોડીંગ"
717
718#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
719msgid "The custom encoding of the web view"
720msgstr "વેબ દેખાવનું વૈવિધ્યપૂર્ણ એનકોડીંગ"
721
722#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
723msgid "Icon URI"
724msgstr "ચિહ્ન URI"
725
726#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
727msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
728msgstr "#WebKitWebView માટે favicon માટે URI."
729
730#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
731#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
732msgid "Submit"
733msgstr "જમા કરો"
734
735#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
736msgid "Reset"
737msgstr "પુનઃસુયોજીત કરો"
738
739#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
740msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
741msgstr ""
742
743#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
744msgid "Choose File"
745msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
746
747#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
748msgid "(None)"
749msgstr "(કંઈ નહિં)"
750
751#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
752msgid "Open Link in New _Window"
753msgstr "નવી વિન્ડોમાં કડી ખોલો (_W)"
754
755#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
756msgid "_Download Linked File"
757msgstr "કડી થયેલ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરો (_D)"
758
759#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
760msgid "Copy Link Loc_ation"
761msgstr "કડી સ્થાનની નકલ કરો (_a)"
762
763#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
764msgid "Open _Image in New Window"
765msgstr "નવી વિન્ડોમાં ચિત્ર ખોલો (_I)"
766
767#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
768msgid "Sa_ve Image As"
769msgstr "ચિત્ર આ પ્રમાણે સંગ્રહો (_v)"
770
771#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
772msgid "Cop_y Image"
773msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_y)"
774
775#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
776msgid "Open _Frame in New Window"
777msgstr "ચોકઠાંને નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_F)"
778
779#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
780msgid "_Reload"
781msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
782
783#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
784msgid "No Guesses Found"
785msgstr "કોઈ ધારણાઓ મળી નહિં"
786
787#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
788msgid "_Ignore Spelling"
789msgstr "જોડણી અવગણો (_I)"
790
791#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
792msgid "_Learn Spelling"
793msgstr "જોડણી શીખો (_L)"
794
795#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
796msgid "_Search the Web"
797msgstr "વેબ શોધો (_S)"
798
799#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
800msgid "_Look Up in Dictionary"
801msgstr "શબ્દકોષમાં જુઓ (_L)"
802
803#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
804msgid "_Open Link"
805msgstr "કડી ખોલો (_O)"
806
807#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
808msgid "Ignore _Grammar"
809msgstr "વ્યાકરણ અવગણો (_G)"
810
811#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
812msgid "Spelling and _Grammar"
813msgstr "જોડણી અને વ્યાકરણ (_G)"
814
815#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
816msgid "_Show Spelling and Grammar"
817msgstr "જોડણી અને વ્યાકરણ બતાવો (_S)"
818
819#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
820msgid "_Hide Spelling and Grammar"
821msgstr "જોડણી અને વ્યાકરણ છુપાવો (_H)"
822
823#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
824msgid "_Check Document Now"
825msgstr "દસ્તાવેજ હમણાં ચકાસો (_C)"
826
827#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
828msgid "Check Spelling While _Typing"
829msgstr "લખતી વખતે જોડણી ચકાસો (_T)"
830
831#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
832msgid "Check _Grammar With Spelling"
833msgstr "જોડણી સાથે વ્યાકરણ ચકાસો (_G)"
834
835#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
836msgid "_Font"
837msgstr "ફોન્ટ (_F)"
838
839#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
840msgid "_Outline"
841msgstr "બાહ્ય રેખા (_O)"
842
843#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
844msgid "Inspect _Element"
845msgstr "ઘટકનું પરીક્ષણ કરો (_E)"
846
847#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
848msgid "No recent searches"
849msgstr "કોઈ છેલ્લી શોધો નથી"
850
851#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
852msgid "Recent searches"
853msgstr "છેલ્લી શોધો"
854
855#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
856msgid "_Clear recent searches"
857msgstr "છેલ્લી શોધો સાફ કરો (_C)"
858
859#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
860msgid "term"
861msgstr "પદ"
862
863#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
864msgid "definition"
865msgstr "વ્યાખ્યા"
866
867#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
868msgid "press"
869msgstr "દબાવો"
870
871#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
872msgid "select"
873msgstr "પસંદ કરો"
874
875#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
876msgid "activate"
877msgstr "સક્રિયકૃત કરો"
878
879#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
880msgid "uncheck"
881msgstr "ચકાસણી દૂર કરો"
882
883#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
884msgid "check"
885msgstr "ચકાસો"
886
887#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
888msgid "jump"
889msgstr "કૂદો"
890
891#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
892msgid " files"
893msgstr " ફાઈલો"
894
895#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
896msgid "Unknown"
897msgstr "અજ્ઞાત"
898
899#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
900msgid "Loading..."
901msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
902
903#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
904msgid "Live Broadcast"
905msgstr "જીવંત પ્રસારણ"
906
907#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
908msgid "audio element controller"
909msgstr "અવાજ ઘટક નિયંત્રક"
910
911#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
912msgid "video element controller"
913msgstr "વીડિયો ઘટક નિયંત્રક"
914
915#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
916msgid "mute"
917msgstr "મૂંગુ"
918
919#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
920msgid "unmute"
921msgstr "મૂંગુ દૂર કરો"
922
923#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
924msgid "play"
925msgstr "વગાડો"
926
927#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
928msgid "pause"
929msgstr "અટકાવો"
930
931#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
932msgid "movie time"
933msgstr "ચિત્રપટ સમય"
934
935#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
936msgid "timeline slider thumb"
937msgstr "સમયરેખા સરકપટ્ટી થમ્બ"
938
939#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
940msgid "back 30 seconds"
941msgstr "૩૦ સેકન્ડો પાછળ"
942
943#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
944msgid "return to realtime"
945msgstr "વાસ્તવિક સમયે જાવ"
946
947#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
948msgid "elapsed time"
949msgstr "પસાર થયેલ સમય"
950
951#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
952msgid "remaining time"
953msgstr "બાકી રહેલ સમય"
954
955#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
956msgid "status"
957msgstr "પરિસ્થિતિ"
958
959#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
960msgid "fullscreen"
961msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
962
963#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
964msgid "fast forward"
965msgstr "ઝડપી આગળ ધપાવો"
966
967#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
968msgid "fast reverse"
969msgstr "ઝડપી પાછા આવો"
970
971#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
972msgid "show closed captions"
973msgstr "બંધ થયેલ કેપ્શનો બતાવો"
974
975#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
976msgid "hide closed captions"
977msgstr "બંધ થયેલ કેપ્શનો છુપાવો"
978
979#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
980msgid "audio element playback controls and status display"
981msgstr "અવાજ ઘટક વગાડવાના નિયંત્રણો અને પરિસ્થિતિ દર્શાવો"
982
983#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
984msgid "video element playback controls and status display"
985msgstr "વીડિયો ઘટક વગાડવાના નિયંત્રણો અને પરિસ્થિતિ દર્શાવો"
986
987#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
988msgid "mute audio tracks"
989msgstr "ઓડિયો ટ્રેક મૂંગા કરો"
990
991#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
992msgid "unmute audio tracks"
993msgstr "ઓડિયો ટ્રેકનું મૂંગાપણું દૂર કરો"
994
995#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
996msgid "begin playback"
997msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો"
998
999#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
1000msgid "pause playback"
1001msgstr "વગાડવાનું અટકાવો"
1002
1003#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
1004msgid "movie time scrubber"
1005msgstr "ચિત્રપટ સમય સ્ક્રબર"
1006
1007#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
1008msgid "movie time scrubber thumb"
1009msgstr "ચિત્રપટ સમય સ્ક્રબર થમ્બ"
1010
1011#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
1012msgid "seek movie back 30 seconds"
1013msgstr "ચિત્રપટ સમય ૩૦ સેકન્ડો પાછળ લઈ જાવ"
1014
1015#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
1016msgid "return streaming movie to real time"
1017msgstr "સ્ટ્રીમીંગ ચિત્રપટને વાસ્તવિક સમયે લાવે"
1018
1019#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
1020msgid "current movie time in seconds"
1021msgstr "વર્તમાન ચિત્રપટ સમય સેકન્ડોમાં"
1022
1023#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
1024msgid "number of seconds of movie remaining"
1025msgstr "બાકી રહેલ ચિત્રપટનો સમય સેકન્ડોમાં"
1026
1027#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
1028msgid "current movie status"
1029msgstr "વર્તમાન ચિત્રપટ પરિસ્થિતિ"
1030
1031#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
1032msgid "seek quickly back"
1033msgstr "ઝડપથી પાછા પહોંચો"
1034
1035#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
1036msgid "seek quickly forward"
1037msgstr "ઝડપથી આગળ પહોંચો"
1038
1039#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
1040msgid "Play movie in fullscreen mode"
1041msgstr "ચિત્રપટને સંપૂર્ણસ્ક્રીન પરિસ્થિતિમાં વગાડો"
1042
1043#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
1044msgid "start displaying closed captions"
1045msgstr "બંધ કેપ્શનો દર્શાવવાનું શરૂ કરો"
1046
1047#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
1048msgid "stop displaying closed captions"
1049msgstr "બંધ કેપ્શનો દર્શાવવાનું અટકાવો"
1050
1051#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
1052msgid "indefinite time"
1053msgstr "અવ્યાખ્યાયિત સમય"
1054
1055#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
1056msgid "value missing"
1057msgstr "કિંમત ગુમ થયેલ છે"
1058
1059#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
1060msgid "type mismatch"
1061msgstr "પ્રકાર બંધબેસતો નથી"
1062
1063#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
1064msgid "pattern mismatch"
1065msgstr "ભાત બંધબેસતી નથી"
1066
1067#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
1068msgid "too long"
1069msgstr "ખૂબ લાંબુ"
1070
1071#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
1072msgid "range underflow"
1073msgstr "range underflow"
1074
1075#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
1076msgid "range overflow"
1077msgstr "range overflow"
1078
1079#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
1080msgid "step mismatch"
1081msgstr "પગલું બંધબેસતું નથી"
1082
1083#~ msgid "_Searchable Index"
1084#~ msgstr "શોધી શકાય તેવો અનુક્રમ (_S)"
1085