1# Korean translation for webkit. 2# This file is distributed under the same license as the webkit package. 3# 4# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: webkit HEAD\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:26+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:38+0900\n" 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" 13"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" 14"Language: Korean\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 20#: ../WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:569 21msgid "Upload File" 22msgstr "파일 업로드" 23 24#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 25#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 26msgid "Input _Methods" 27msgstr "입력기(_M)" 28 29#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 30msgid "LRM _Left-to-right mark" 31msgstr "LRM 왼쪽에서-오른쪽으로 표시(_L)" 32 33#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 34msgid "RLM _Right-to-left mark" 35msgstr "RLM 오른쪽에서-왼쪽으로 표시(_R)" 36 37#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 38msgid "LRE Left-to-right _embedding" 39msgstr "LRE 왼쪽에서-오른쪽으로 임베딩(_E)" 40 41#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 42msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 43msgstr "RLE 오른쪽에서-왼쪽으로 임베딩(_M)" 44 45#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 46msgid "LRO Left-to-right _override" 47msgstr "LRO 왼쪽에서-오른쪽으로 번복(_O)" 48 49#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 50msgid "RLO Right-to-left o_verride" 51msgstr "RLO 오른쪽에서-왼쪽으로 번복(_V)" 52 53#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 54msgid "PDF _Pop directional formatting" 55msgstr "PDF 방향 형식 팝(pop)하기(_P)" 56 57#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 58msgid "ZWS _Zero width space" 59msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)" 60 61#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 62msgid "ZWJ Zero width _joiner" 63msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)" 64 65#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 66msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 67msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)" 68 69#: ../WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 70#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 71msgid "_Insert Unicode Control Character" 72msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)" 73 74#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1140 75msgid "Load request cancelled" 76msgstr "읽어들이기 요청 취소" 77 78#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1146 79msgid "Not allowed to use restricted network port" 80msgstr "제한된 네트워크 포트 사용을 허용하지 않습니다" 81 82#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1152 83msgid "URL cannot be shown" 84msgstr "URL를 표시할 수 없습니다" 85 86#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1158 87msgid "Frame load was interrupted" 88msgstr "프레임 읽어들이기가 중지되었습니다" 89 90#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1164 91msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" 92msgstr "지정한 MIME 형식의 컨텐트를 표시할 수 없습니다" 93 94#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1170 95msgid "File does not exist" 96msgstr "파일이 없습니다" 97 98#: ../WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1176 99msgid "Plugin will handle load" 100msgstr "플러그인이 읽어들이기를 처리합니다" 101 102#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:386 103msgid "Play" 104msgstr "재생" 105 106#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:388 107msgid "Pause" 108msgstr "일시 중지" 109 110#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:534 111msgid "Play / Pause" 112msgstr "재생 / 일시 중지" 113 114#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:534 115msgid "Play or pause the media" 116msgstr "미디어를 재생 또는 일시 중지합니다" 117 118#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:542 119msgid "Time:" 120msgstr "시간:" 121 122#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:566 123msgid "Exit Fullscreen" 124msgstr "전체 화면 끝내기" 125 126#: ../WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:566 127msgid "Exit from fullscreen mode" 128msgstr "전체 화면 모드 끝내기" 129 130#: ../webkit/webkitdownload.cpp:272 131msgid "Network Request" 132msgstr "네트워크 요청" 133 134#: ../webkit/webkitdownload.cpp:273 135msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 136msgstr "다운로드할 URI의 네트워크 요청" 137 138#: ../webkit/webkitdownload.cpp:287 139msgid "Network Response" 140msgstr "네트워크 응답" 141 142#: ../webkit/webkitdownload.cpp:288 143msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 144msgstr "다운로드할 URI의 네트워크 응답" 145 146#: ../webkit/webkitdownload.cpp:302 147msgid "Destination URI" 148msgstr "저장 URI" 149 150#: ../webkit/webkitdownload.cpp:303 151msgid "The destination URI where to save the file" 152msgstr "파일을 저장할 위치의 URI" 153 154#: ../webkit/webkitdownload.cpp:317 155msgid "Suggested Filename" 156msgstr "파일 이름 제안" 157 158#: ../webkit/webkitdownload.cpp:318 159msgid "The filename suggested as default when saving" 160msgstr "저장할 때 기본으로 제안할 파일 이름" 161 162#: ../webkit/webkitdownload.cpp:335 163msgid "Progress" 164msgstr "진행률" 165 166#: ../webkit/webkitdownload.cpp:336 167msgid "Determines the current progress of the download" 168msgstr "다운로드의 현재 진행률" 169 170#: ../webkit/webkitdownload.cpp:349 171msgid "Status" 172msgstr "상태" 173 174#: ../webkit/webkitdownload.cpp:350 175msgid "Determines the current status of the download" 176msgstr "다운로드의 현재 상태" 177 178#: ../webkit/webkitdownload.cpp:365 179msgid "Current Size" 180msgstr "현재 크기" 181 182#: ../webkit/webkitdownload.cpp:366 183msgid "The length of the data already downloaded" 184msgstr "지금까지 다운로드한 데이터의 길이" 185 186#: ../webkit/webkitdownload.cpp:380 187msgid "Total Size" 188msgstr "전체 크기" 189 190#: ../webkit/webkitdownload.cpp:381 191msgid "The total size of the file" 192msgstr "파일의 전체 크기" 193 194#: ../webkit/webkitdownload.cpp:533 195msgid "User cancelled the download" 196msgstr "사용자가 다운로드를 취소했습니다" 197 198#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:148 199msgid "Context" 200msgstr "컨텍스트" 201 202#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:149 203msgid "Flags indicating the kind of target that received the event." 204msgstr "이벤트를 받는 대상의 종류를 나타내는 플래그." 205 206#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:163 207msgid "Link URI" 208msgstr "링크 URI" 209 210#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:164 211msgid "The URI to which the target that received the event points, if any." 212msgstr "이벤트 포인트를 받는 대상의 URI (있다면)." 213 214#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:177 215msgid "Image URI" 216msgstr "그림 URI" 217 218#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:178 219msgid "" 220"The URI of the image that is part of the target that received the event, if " 221"any." 222msgstr "이벤트를 받는 대상에 들어 있는 그림 URI (있다면)." 223 224#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:191 225msgid "Media URI" 226msgstr "미디어 URI" 227 228#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:192 229msgid "" 230"The URI of the media that is part of the target that received the event, if " 231"any." 232msgstr "이벤트를 받는 대상에 들어 있는 미디어 URI (있다면)." 233 234#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:213 235msgid "Inner node" 236msgstr "내부 노드" 237 238#: ../webkit/webkithittestresult.cpp:214 239msgid "The inner DOM node associated with the hit test result." 240msgstr "히트 테스트 결과와 관련된 내부 DOM 노드." 241 242#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:136 243#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:134 ../webkit/webkitwebframe.cpp:315 244#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 ../webkit/webkitwebresource.cpp:126 245#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2603 246msgid "URI" 247msgstr "URI" 248 249#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:137 250msgid "The URI to which the request will be made." 251msgstr "요청을 할 URI." 252 253#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:150 254#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:148 255msgid "Message" 256msgstr "메시지" 257 258#: ../webkit/webkitnetworkrequest.cpp:151 259msgid "The SoupMessage that backs the request." 260msgstr "요청이 들어 있는 SoupMessage." 261 262#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:135 263msgid "The URI to which the response will be made." 264msgstr "응답을 할 URI." 265 266#: ../webkit/webkitnetworkresponse.cpp:149 267msgid "The SoupMessage that backs the response." 268msgstr "응답이 들어 있는 SoupMessage." 269 270#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151 271msgid "Protocol" 272msgstr "프로토콜" 273 274#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:152 275msgid "The protocol of the security origin" 276msgstr "보안 원본의 프로토콜" 277 278#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165 279msgid "Host" 280msgstr "호스트" 281 282#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:166 283msgid "The host of the security origin" 284msgstr "보안 원본의 호스트" 285 286#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179 287msgid "Port" 288msgstr "포트" 289 290#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:180 291msgid "The port of the security origin" 292msgstr "보안 원본의 포트" 293 294#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193 295msgid "Web Database Usage" 296msgstr "웹 데이터베이스 사용" 297 298#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:194 299msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin" 300msgstr "보안 원본의 웹 데이터베이스 총 크기" 301 302#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206 303msgid "Web Database Quota" 304msgstr "웹 데이터베이스 제한 용량" 305 306#: ../webkit/webkitsecurityorigin.cpp:207 307msgid "The web database quota of the security origin in bytes" 308msgstr "보안 원본의 웹 데이터베이스 제한 용량, 바이트 단위" 309 310#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:251 311#, c-format 312msgid "A username and password are being requested by the site %s" 313msgstr "사용자 이름과 암호를 %s 사이트에서 요청했습니다" 314 315#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 316msgid "Server message:" 317msgstr "서버 메시지:" 318 319#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:294 320msgid "Username:" 321msgstr "사용자 이름:" 322 323#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:296 324msgid "Password:" 325msgstr "암호:" 326 327#: ../webkit/webkitsoupauthdialog.c:305 328msgid "_Remember password" 329msgstr "암호 저장(_R)" 330 331#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:176 332msgid "Security Origin" 333msgstr "보안 원본" 334 335#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:177 336msgid "The security origin of the database" 337msgstr "데이터베이스의 보안 원본" 338 339#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:190 ../webkit/webkitwebframe.cpp:301 340msgid "Name" 341msgstr "이름" 342 343#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:191 344msgid "The name of the Web Database database" 345msgstr "웹 데이터베이스의 이름" 346 347#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:204 348msgid "Display Name" 349msgstr "표시할 이름" 350 351#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:205 352msgid "The display name of the Web Storage database" 353msgstr "웹 저장 데이터베이스의 표시할 이름" 354 355#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:218 356msgid "Expected Size" 357msgstr "예상 크기" 358 359#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:219 360msgid "The expected size of the Web Database database" 361msgstr "웹 데이터베이스의 예상 크기" 362 363#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:231 364msgid "Size" 365msgstr "크기" 366 367#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:232 368msgid "The current size of the Web Database database" 369msgstr "웹 데이터베이스의 현재 크기" 370 371#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:244 372msgid "Filename" 373msgstr "파일 이름" 374 375#: ../webkit/webkitwebdatabase.cpp:245 376msgid "The absolute filename of the Web Storage database" 377msgstr "웹 저장 데이터베이스의 절대 경로 파일 이름" 378 379#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:302 380msgid "The name of the frame" 381msgstr "프레임의 이름" 382 383#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:308 ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 384#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2589 385msgid "Title" 386msgstr "제목" 387 388#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:309 389msgid "The document title of the frame" 390msgstr "프레임의 문서 제목" 391 392#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:316 393msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 394msgstr "현재 프레임이 표시하는 내용의 URI" 395 396#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:347 397msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 398msgstr "가로 스크롤 막대 정책" 399 400#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:348 401msgid "" 402"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 403msgstr "프레임의 가로 스크롤 막대에 대한 현재 정책." 404 405#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:365 406msgid "Vertical Scrollbar Policy" 407msgstr "세로 스크롤 막대 정책" 408 409#: ../webkit/webkitwebframe.cpp:366 410msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 411msgstr "프레임의 세로 스크롤 막대에 대한 현재 정책." 412 413#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 414msgid "The title of the history item" 415msgstr "기록 항목의 제목" 416 417#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 418msgid "Alternate Title" 419msgstr "다른 제목" 420 421#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 422msgid "The alternate title of the history item" 423msgstr "기록 항목의 다른 제목" 424 425#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 426msgid "The URI of the history item" 427msgstr "기록 항목의 URI" 428 429#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 430#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 431msgid "Original URI" 432msgstr "원래 URI" 433 434#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 435msgid "The original URI of the history item" 436msgstr "기록 항목의 원래 URI" 437 438#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 439msgid "Last visited Time" 440msgstr "최근 방문 시각" 441 442#: ../webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 443msgid "The time at which the history item was last visited" 444msgstr "기록 항목을 최근 방문한 시각" 445 446#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:269 447msgid "Web View" 448msgstr "웹 뷰" 449 450#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:270 451msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 452msgstr "웹 점검 자체를 렌더링할 웹 뷰" 453 454#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:283 455msgid "Inspected URI" 456msgstr "점검할 URI" 457 458#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:284 459msgid "The URI that is currently being inspected" 460msgstr "현재 점검하고 있는 URI" 461 462#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:300 463msgid "Enable JavaScript profiling" 464msgstr "자바스크립트 프로파일링 사용" 465 466#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:301 467msgid "Profile the executed JavaScript." 468msgstr "실행하는 자바스크립트를 프로파일링합니다." 469 470#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:316 471msgid "Enable Timeline profiling" 472msgstr "시간별 프로파일링 사용" 473 474#: ../webkit/webkitwebinspector.cpp:317 475msgid "Profile the WebCore instrumentation." 476msgstr "WebCore 기능을 프로파일링합니다." 477 478#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 479msgid "Reason" 480msgstr "이유" 481 482#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 483msgid "The reason why this navigation is occurring" 484msgstr "이 네비게이션이 이루어지는 이유" 485 486#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 487msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 488msgstr "네비게이션의 대상으로 요청한 URI" 489 490#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 491msgid "Button" 492msgstr "단추" 493 494#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 495msgid "The button used to click" 496msgstr "마우스로 누를 수 있는 단추" 497 498#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 499msgid "Modifier state" 500msgstr "조합키 상태" 501 502#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 503msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 504msgstr "조합키 상태를 나타내는 비트마스크" 505 506#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 507msgid "Target frame" 508msgstr "대상 프레임" 509 510#: ../webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 511msgid "The target frame for the navigation" 512msgstr "네비게이션 대상 프레임" 513 514#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:127 515msgid "The uri of the resource" 516msgstr "자원의 URI" 517 518#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:141 519msgid "MIME Type" 520msgstr "MIME 형식" 521 522#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:142 523msgid "The MIME type of the resource" 524msgstr "자원의 MIME 형식" 525 526#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:156 ../webkit/webkitwebview.cpp:2724 527msgid "Encoding" 528msgstr "인코딩" 529 530#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:157 531msgid "The text encoding name of the resource" 532msgstr "자원의 텍스트 인코딩 이름" 533 534#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:172 535msgid "Frame Name" 536msgstr "프레임 이름" 537 538#: ../webkit/webkitwebresource.cpp:173 539msgid "The frame name of the resource" 540msgstr "자원의 프레임 이름" 541 542#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:247 543msgid "Default Encoding" 544msgstr "기본 인코딩" 545 546#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:248 547msgid "The default encoding used to display text." 548msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 인코딩." 549 550#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:256 551msgid "Cursive Font Family" 552msgstr "필기체 글꼴 계열" 553 554#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:257 555msgid "The default Cursive font family used to display text." 556msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 필기체 글꼴 계열." 557 558#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:265 559msgid "Default Font Family" 560msgstr "기본 글꼴 계열" 561 562#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:266 563msgid "The default font family used to display text." 564msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 글꼴 계열." 565 566#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:274 567msgid "Fantasy Font Family" 568msgstr "고어체 글꼴 계열" 569 570#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:275 571msgid "The default Fantasy font family used to display text." 572msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 고어체 글꼴 계열." 573 574#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:283 575msgid "Monospace Font Family" 576msgstr "고정폭 글꼴 계열" 577 578#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:284 579msgid "The default font family used to display monospace text." 580msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 고정폭 글꼴 계열." 581 582#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:292 583msgid "Sans Serif Font Family" 584msgstr "돋움체 글꼴 계열" 585 586#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:293 587msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 588msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 돋움체 글꼴 계열." 589 590#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:301 591msgid "Serif Font Family" 592msgstr "바탕체 글꼴 계열" 593 594#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:302 595msgid "The default Serif font family used to display text." 596msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 바탕체 글꼴 계열." 597 598#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:310 599msgid "Default Font Size" 600msgstr "기본 글꼴 크기" 601 602#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:311 603msgid "The default font size used to display text." 604msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 글꼴 크기." 605 606#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:319 607msgid "Default Monospace Font Size" 608msgstr "기본 고정폭 글꼴 크기" 609 610#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:320 611msgid "The default font size used to display monospace text." 612msgstr "글을 표시할 때 사용할 기본 고정폭 글꼴 크기." 613 614#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:328 615msgid "Minimum Font Size" 616msgstr "최소 글꼴 크기" 617 618#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:329 619msgid "The minimum font size used to display text." 620msgstr "글을 표시할 때 사용할 최소 글꼴 크기." 621 622#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:337 623msgid "Minimum Logical Font Size" 624msgstr "최소 논리적 글꼴 크기" 625 626#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:338 627msgid "The minimum logical font size used to display text." 628msgstr "글을 표시할 때 사용할 최소 논리적 글꼴 크기." 629 630#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:357 631msgid "Enforce 96 DPI" 632msgstr "96 DPI 강제" 633 634#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:358 635msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 636msgstr "해상도를 96 DPI로 강제" 637 638#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:366 639msgid "Auto Load Images" 640msgstr "그림 읽어들이기 자동" 641 642#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:367 643msgid "Load images automatically." 644msgstr "자동으로 그림을 읽어들입니다." 645 646#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:375 647msgid "Auto Shrink Images" 648msgstr "그림 축소 자동" 649 650#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:376 651msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 652msgstr "자동으로 그림을 축소해서 크기에 맞춥니다." 653 654#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:384 655msgid "Print Backgrounds" 656msgstr "배경 그림 인쇄" 657 658#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:385 659msgid "Whether background images should be printed." 660msgstr "배경 그림을 인쇄할지 여부." 661 662#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:393 663msgid "Enable Scripts" 664msgstr "스크립트 사용" 665 666#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:394 667msgid "Enable embedded scripting languages." 668msgstr "내장 스크립트 언어를 사용합니다." 669 670#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:402 671msgid "Enable Plugins" 672msgstr "플러그인 사용" 673 674#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:403 675msgid "Enable embedded plugin objects." 676msgstr "내장 플러그인 오브젝트를 사용합니다." 677 678#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:411 679msgid "Resizable Text Areas" 680msgstr "글 입력란 크기 조정 가능" 681 682#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:412 683msgid "Whether text areas are resizable." 684msgstr "글 입력란이 크기 조정 가능한지 여부." 685 686#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:419 687msgid "User Stylesheet URI" 688msgstr "사용자 설정 스타일시트 URI" 689 690#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:420 691msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 692msgstr "모든 페이지에 적용할 스타일시트의 URI." 693 694#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:435 695msgid "Zoom Stepping Value" 696msgstr "확대/축소 단계 값" 697 698#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:436 699msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 700msgstr "확대나 축소할 때마다 바꿀 단계 값." 701 702#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:454 703msgid "Enable Developer Extras" 704msgstr "개발자 추가 기능 사용" 705 706#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:455 707msgid "Enables special extensions that help developers" 708msgstr "개발자에게 도움이 되는 특수 추가 기능을 사용합니다" 709 710#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:475 711msgid "Enable Private Browsing" 712msgstr "사생활 보호 기능 사용" 713 714#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:476 715msgid "Enables private browsing mode" 716msgstr "사생활 보호 브라우저 모드를 사용합니다" 717 718#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:491 719msgid "Enable Spell Checking" 720msgstr "맞춤법 검사 사용" 721 722#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:492 723msgid "Enables spell checking while typing" 724msgstr "입력할 때 맞춤법 검사 기능을 사용합니다" 725 726#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:515 727msgid "Languages to use for spell checking" 728msgstr "맞춤법 검사에 사용할 언어" 729 730#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:516 731msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 732msgstr "맞춤법 검사에 사용할 언어의 목록, 쉼표로 구분" 733 734#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:530 735msgid "Enable Caret Browsing" 736msgstr "캐럿 모드 사용" 737 738#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:531 739msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 740msgstr "키보드 네비게이션 기능을 사용할지 여부" 741 742#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:546 743msgid "Enable HTML5 Database" 744msgstr "HTML5 데이터베이스 사용" 745 746#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:547 747msgid "Whether to enable HTML5 database support" 748msgstr "HTML5 데이터베이스 기능을 사용할지 여부" 749 750#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:562 751msgid "Enable HTML5 Local Storage" 752msgstr "HTML5 로컬 저장 공간 사용" 753 754#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:563 755msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 756msgstr "HTML5 로컬 저장 공간 기능을 사용할지 여부" 757 758#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:577 759msgid "Enable XSS Auditor" 760msgstr "XSS 검사 기능 사용" 761 762#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:578 763msgid "Whether to enable the XSS auditor" 764msgstr "XSS 검사 기능을 사용할지 여부" 765 766#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:596 767msgid "Enable Spatial Navigation" 768msgstr "스페이셜 네비게이션 사용" 769 770#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:597 771#, fuzzy 772msgid "Whether to enable Spatial Navigation" 773msgstr "스페이셜 네비게이션을 사용할지 여부" 774 775#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:614 776msgid "User Agent" 777msgstr "User Agent" 778 779#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:615 780msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 781msgstr "WebKitGtk에서 사용할 User-Agent 문자열" 782 783#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:630 784msgid "JavaScript can open windows automatically" 785msgstr "자바스크립트에서 창을 열 수 있음" 786 787#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:631 788msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 789msgstr "자바스크립트에서 창을 열 수 있는지 여부" 790 791#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:645 792msgid "JavaScript can access Clipboard" 793msgstr "자바스크립트에서 클립보드 접근 가능" 794 795#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:646 796msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 797msgstr "자바스크립트에서 클립보드를 열 수 있는지 여부" 798 799#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:662 800msgid "Enable offline web application cache" 801msgstr "오프라인 웹 프로그램 캐시 사용" 802 803#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:663 804msgid "Whether to enable offline web application cache" 805msgstr "오프라인 웹 프로그램 캐시를 사용할지 여부" 806 807#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:690 808msgid "Editing behavior" 809msgstr "편집 방식" 810 811#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:691 812msgid "The behavior mode to use in editing mode" 813msgstr "편집 모드에서 사용할 방식" 814 815#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:707 816msgid "Enable universal access from file URIs" 817msgstr "file URI에서 일반 접근 사용" 818 819#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:708 820msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 821msgstr "file URI에서 일반 접근을 허용할지 여부" 822 823#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:723 824msgid "Enable DOM paste" 825msgstr "DOM 붙여넣기 사용" 826 827#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:724 828msgid "Whether to enable DOM paste" 829msgstr "DOM 붙여넣기를 사용할지 여부" 830 831#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:742 832msgid "Tab key cycles through elements" 833msgstr "Tab 키로 엘리먼트 돌아보기" 834 835#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:743 836msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 837msgstr "Tab 키로 페이지의 엘리먼트 돌아보는지 여부." 838 839#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:763 840msgid "Enable Default Context Menu" 841msgstr "기본 팝업 메뉴 사용" 842 843#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:764 844msgid "" 845"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 846"menu" 847msgstr "오른쪽 마우스 단추를 누를 때 기본 팝업 메뉴를 사용합니다" 848 849#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:784 850msgid "Enable Site Specific Quirks" 851msgstr "사이트별 특수 처리 사용" 852 853#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:785 854msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 855msgstr "사이트별 호환성 회피 기능 사용" 856 857#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:807 858msgid "Enable page cache" 859msgstr "페이지 캐시 사용" 860 861#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:808 862msgid "Whether the page cache should be used" 863msgstr "페이지 캐시를 사용할지 여부" 864 865#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:828 866msgid "Auto Resize Window" 867msgstr "자동 창 크기 조절" 868 869#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:829 870msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 871msgstr "페이지가 요청하면 자동으로 최상위의 창 크기를 조정합니다." 872 873#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:861 874msgid "Enable Java Applet" 875msgstr "자바 애플릿 사용" 876 877#: ../webkit/webkitwebsettings.cpp:862 878msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 879msgstr "<applet>을 통한 자바 애플릿 기능을 사용할지 여부" 880 881#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2590 882msgid "Returns the @web_view's document title" 883msgstr "@web_view의 문서 제목을 리턴합니다" 884 885#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2604 886msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 887msgstr "web_view에서 표시하는 내용의 현재 URI를 리턴합니다" 888 889#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2617 890msgid "Copy target list" 891msgstr "복사 대상 목록" 892 893#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2618 894msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 895msgstr "이 웹 뷰가 클립보드 복사에 지원하는 대상 목록" 896 897#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2631 898msgid "Paste target list" 899msgstr "붙여넣기 대상 목록" 900 901#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2632 902msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 903msgstr "이 웹 뷰가 클립보드 붙여넣기에 지원하는 대상 목록" 904 905#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2638 906msgid "Settings" 907msgstr "설정" 908 909#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2639 910msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 911msgstr "관련 WebKitWebSettings 인스턴스" 912 913#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2652 914msgid "Web Inspector" 915msgstr "웹 점검" 916 917#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2653 918msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 919msgstr "관련 WebKitWebInspector 인스턴스" 920 921#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2673 922msgid "Editable" 923msgstr "편집 가능" 924 925#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2674 926msgid "Whether content can be modified by the user" 927msgstr "사용자가 페이지 내용을 바꿀 수 있는지 여부" 928 929#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2680 930msgid "Transparent" 931msgstr "투명" 932 933#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2681 934msgid "Whether content has a transparent background" 935msgstr "페이지 내용에 투명 배경이 있는지 여부" 936 937#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2694 938msgid "Zoom level" 939msgstr "확대/축소 단계" 940 941#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2695 942msgid "The level of zoom of the content" 943msgstr "페이지 내용의 확대/축소 단계" 944 945#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2710 946msgid "Full content zoom" 947msgstr "전체 내용 확대/축소" 948 949#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2711 950msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 951msgstr "확대/축소할 때 전체 내용의 크기를 조절할지 여부" 952 953#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2725 954msgid "The default encoding of the web view" 955msgstr "웹 뷰의 기본 인코딩" 956 957#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2738 958msgid "Custom Encoding" 959msgstr "사용자 설정 인코딩" 960 961#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2739 962msgid "The custom encoding of the web view" 963msgstr "웹 뷰의 사용자 설정 인코딩" 964 965#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2791 966msgid "Icon URI" 967msgstr "아이콘 URI" 968 969#: ../webkit/webkitwebview.cpp:2792 970msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 971msgstr "#WebKitWebView 사용할 파비콘 URI." 972 973#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 974#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 975msgid "Submit" 976msgstr "제출" 977 978#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 979msgid "Reset" 980msgstr "초기화" 981 982#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 983msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 984msgstr "검색이 가능한 인덱스입니다. 검색어를 입력하십시오: " 985 986#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 987msgid "Choose File" 988msgstr "파일 선택" 989 990#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 991msgid "(None)" 992msgstr "(없음)" 993 994#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 995msgid "Open Link in New _Window" 996msgstr "새 창에서 링크 열기(_W)" 997 998#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 999msgid "_Download Linked File" 1000msgstr "링크한 파일 다운로드(_D)" 1001 1002#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 1003msgid "Copy Link Loc_ation" 1004msgstr "링크 위치 복사(_A)" 1005 1006#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 1007msgid "Open _Image in New Window" 1008msgstr "새 창에서 그림 열기(_I)" 1009 1010#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 1011msgid "Sa_ve Image As" 1012msgstr "그림을 다른 이름으로 저장(_V)" 1013 1014#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 1015msgid "Cop_y Image" 1016msgstr "그림 복사(_Y)" 1017 1018#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:116 1019msgid "Open _Video in New Window" 1020msgstr "새 창에서 영상 열기(_V)" 1021 1022#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:121 1023msgid "Open _Audio in New Window" 1024msgstr "새 창에서 오디오 열기(_A)" 1025 1026#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:126 1027msgid "Cop_y Video Link Location" 1028msgstr "영상 링크 위치 복사(_Y)" 1029 1030#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:131 1031msgid "Cop_y Audio Link Location" 1032msgstr "오디오 링크 위치 복사(_Y)" 1033 1034#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:136 1035msgid "_Toggle Media Controls" 1036msgstr "미디어 조정판 토글(_T)" 1037 1038#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:141 1039msgid "Toggle Media _Loop Playback" 1040msgstr "미디어 반복 재생 토글(_L)" 1041 1042#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:146 1043msgid "Switch Video to _Fullscreen" 1044msgstr "영상을 전체 화면으로 전환(_F)" 1045 1046#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:151 1047msgid "_Play" 1048msgstr "재생(_P)" 1049 1050#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:156 1051msgid "_Pause" 1052msgstr "일시 중지(_P)" 1053 1054#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:161 1055msgid "_Mute" 1056msgstr "묵음(_M)" 1057 1058#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 1059msgid "Open _Frame in New Window" 1060msgstr "프레임을 새 창에서 열기(_F)" 1061 1062#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:217 1063msgid "_Reload" 1064msgstr "다시 읽기(_R)" 1065 1066# 맞춤법 1067#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 1068msgid "No Guesses Found" 1069msgstr "예상 단어 없음" 1070 1071#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 1072msgid "_Ignore Spelling" 1073msgstr "맞춤법 무시(_I)" 1074 1075#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:244 1076msgid "_Learn Spelling" 1077msgstr "맞춤법 추가(_L)" 1078 1079#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:249 1080msgid "_Search the Web" 1081msgstr "웹 검색(_S)" 1082 1083#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:254 1084msgid "_Look Up in Dictionary" 1085msgstr "사전에서 찾아보기(_L)" 1086 1087#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:259 1088msgid "_Open Link" 1089msgstr "링크 열기(_O)" 1090 1091#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:264 1092msgid "Ignore _Grammar" 1093msgstr "문법 무시(_G)" 1094 1095#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:269 1096msgid "Spelling and _Grammar" 1097msgstr "맞춤법/문법(_G)" 1098 1099#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274 1100msgid "_Show Spelling and Grammar" 1101msgstr "맞춤법/문법 보이기(_S)" 1102 1103#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274 1104msgid "_Hide Spelling and Grammar" 1105msgstr "맞춤법/문법 숨기기(_H)" 1106 1107#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:279 1108msgid "_Check Document Now" 1109msgstr "지금 문서 검사(_C)" 1110 1111#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:284 1112msgid "Check Spelling While _Typing" 1113msgstr "입력할 때 맞춤법 검사(_T)" 1114 1115#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:289 1116msgid "Check _Grammar With Spelling" 1117msgstr "맞춤법과 같이 문법 검사(_G)" 1118 1119#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:294 1120msgid "_Font" 1121msgstr "글꼴(_F)" 1122 1123#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 1124msgid "_Outline" 1125msgstr "외곽선(_O)" 1126 1127#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 1128msgid "Inspect _Element" 1129msgstr "엘리먼트 검사(_E)" 1130 1131#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:327 1132msgid "No recent searches" 1133msgstr "최근 검색 없음" 1134 1135#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:332 1136msgid "Recent searches" 1137msgstr "최근 검색" 1138 1139#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:337 1140msgid "_Clear recent searches" 1141msgstr "최근 검색 지우기(_C)" 1142 1143# 사전 1144#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 1145msgid "term" 1146msgstr "용어" 1147 1148# 사전 1149#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 1150msgid "definition" 1151msgstr "설명" 1152 1153#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:352 1154msgid "press" 1155msgstr "누르기" 1156 1157#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:357 1158msgid "select" 1159msgstr "선택" 1160 1161#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:362 1162msgid "activate" 1163msgstr "활성화" 1164 1165#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:367 1166msgid "uncheck" 1167msgstr "표시 해제" 1168 1169#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:372 1170msgid "check" 1171msgstr "표시" 1172 1173#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 1174msgid "jump" 1175msgstr "이동" 1176 1177#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:392 1178msgid "Missing Plug-in" 1179msgstr "플러그인 없음" 1180 1181#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:398 1182msgid "Plug-in Failure" 1183msgstr "플러그인 실패" 1184 1185#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number. 1186#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:404 1187msgid " files" 1188msgstr " 파일" 1189 1190#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 1191msgid "Unknown" 1192msgstr "알 수 없음" 1193 1194#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:414 1195#, c-format 1196msgctxt "Title string for images" 1197msgid "%s (%dx%d pixels)" 1198msgstr "%s (%dx%d 픽셀)" 1199 1200#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 1201msgid "Loading..." 1202msgstr "읽어들이는 중..." 1203 1204#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:431 1205msgid "Live Broadcast" 1206msgstr "생방송" 1207 1208#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:437 1209msgid "audio element controller" 1210msgstr "오디오 엘리먼트 조정" 1211 1212#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:439 1213msgid "video element controller" 1214msgstr "비디오 엘리먼트 조정" 1215 1216#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:441 1217msgid "mute" 1218msgstr "묵음" 1219 1220#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:443 1221msgid "unmute" 1222msgstr "묵음 해제" 1223 1224#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:445 1225msgid "play" 1226msgstr "재생" 1227 1228#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:447 1229msgid "pause" 1230msgstr "일시 중지" 1231 1232#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:449 1233msgid "movie time" 1234msgstr "동영상 시간" 1235 1236#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:451 1237msgid "timeline slider thumb" 1238msgstr "시간별 슬라이드 표시" 1239 1240#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:453 1241msgid "back 30 seconds" 1242msgstr "뒤로 30초" 1243 1244#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:455 1245msgid "return to realtime" 1246msgstr "실제 시간으로 돌아가기" 1247 1248#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:457 1249msgid "elapsed time" 1250msgstr "지난 시간" 1251 1252#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:459 1253msgid "remaining time" 1254msgstr "남은 시간" 1255 1256#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 1257msgid "status" 1258msgstr "상태" 1259 1260#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:463 1261msgid "fullscreen" 1262msgstr "전체 화면" 1263 1264#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:465 1265msgid "fast forward" 1266msgstr "빨리 앞으로" 1267 1268#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:467 1269msgid "fast reverse" 1270msgstr "빨리 뒤로" 1271 1272#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:469 1273msgid "show closed captions" 1274msgstr "자막 보이기" 1275 1276#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:471 1277msgid "hide closed captions" 1278msgstr "자막 감추기" 1279 1280#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:480 1281msgid "audio element playback controls and status display" 1282msgstr "오디오 엘리먼트 재생 조정 및 상태 표시" 1283 1284#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:482 1285msgid "video element playback controls and status display" 1286msgstr "비디오 엘리먼트 재생 조정 및 상태 표시" 1287 1288#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:484 1289msgid "mute audio tracks" 1290msgstr "오디오 트랙 묵음" 1291 1292#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:486 1293msgid "unmute audio tracks" 1294msgstr "오디오 트랙 묵음 해제" 1295 1296#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:488 1297msgid "begin playback" 1298msgstr "재생 시작" 1299 1300#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:490 1301msgid "pause playback" 1302msgstr "재생 일시 중지" 1303 1304#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:492 1305msgid "movie time scrubber" 1306msgstr "동영상 시간 표시" 1307 1308#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:494 1309msgid "movie time scrubber thumb" 1310msgstr "동영상 시간 표시 자" 1311 1312#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:496 1313msgid "seek movie back 30 seconds" 1314msgstr "동영상을 뒤로 30초 이동" 1315 1316#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:498 1317msgid "return streaming movie to real time" 1318msgstr "스트리밍 동영상을 실제 시간으로 돌아가기" 1319 1320#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:500 1321msgid "current movie time in seconds" 1322msgstr "현재 동영상 시간, 초 단위" 1323 1324#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 1325msgid "number of seconds of movie remaining" 1326msgstr "남은 동영상 시간, 초 단위" 1327 1328#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:504 1329msgid "current movie status" 1330msgstr "현재 동영상 상태" 1331 1332#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:506 1333msgid "seek quickly back" 1334msgstr "빠르게 뒤 위치로 이동" 1335 1336#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:508 1337msgid "seek quickly forward" 1338msgstr "빠르게 앞 위치로 이동" 1339 1340#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:510 1341msgid "Play movie in fullscreen mode" 1342msgstr "전체 화면 모드에서 동영상 재생" 1343 1344#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 1345msgid "start displaying closed captions" 1346msgstr "자막 표시 시작" 1347 1348#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:514 1349msgid "stop displaying closed captions" 1350msgstr "자막 표시 중지" 1351 1352#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:523 1353msgid "indefinite time" 1354msgstr "시간 미지정" 1355 1356#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:553 1357msgid "value missing" 1358msgstr "값 없음" 1359 1360#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:559 1361msgid "type mismatch" 1362msgstr "타입 불일치" 1363 1364#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:564 1365msgid "pattern mismatch" 1366msgstr "패턴 불일치" 1367 1368#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:569 1369msgid "too long" 1370msgstr "너무 깁니다" 1371 1372#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:574 1373msgid "range underflow" 1374msgstr "범위 언더플로우" 1375 1376#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:579 1377msgid "range overflow" 1378msgstr "범위 오버플로우" 1379 1380#: ../../../WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:584 1381msgid "step mismatch" 1382msgstr "단계 불일치" 1383