• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Italian translation for e2fsprogs
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
4# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004
5# TODO: Sistemare @b, da 'blocco' a 'blocc', e specificare manualmente i
6# singolari ed i plurali
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. 	%b	<blk>			block number
30#. 	%B	<blkcount>		integer
31#. 	%c	<blk2>			block number
32#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
33#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
34#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
35#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
36#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
37#. 	%d	<dir> 			inode number
38#. 	%g	<group>			integer
39#. 	%i	<ino>			inode number
40#. 	%Is	<inode> -> i_size
41#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
42#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
43#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
44#. 	%Im	<inode> -> i_mode
45#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
46#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
47#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
48#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
49#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
50#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
51#. 	%j	<ino2>			inode number
52#. 	%m	<com_err error message>
53#. 	%N	<num>
54#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
57#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
58#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. 				the containing directory.
61#. 	%s	<str>			miscellaneous string
62#. 	%S		backup superblock
63#. 	%X	<num>	hexadecimal format
64#.
65msgid ""
66msgstr ""
67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
69"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:41-0500\n"
70"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n"
71"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
72"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
73"MIME-Version: 1.0\n"
74"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
75"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
76"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
77
78#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165
79#, c-format
80msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
81msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n"
82
83#: e2fsck/badblocks.c:45
84msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
85msgstr "durante il controllo sull'integrit� dell'inode numero 1"
86
87#: e2fsck/badblocks.c:57
88msgid "while reading the bad blocks inode"
89msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
90
91#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
92#: e2fsck/unix.c:1037 e2fsck/unix.c:1120 misc/badblocks.c:1148
93#: misc/badblocks.c:1156 misc/badblocks.c:1170 misc/badblocks.c:1182
94#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:672
95#: misc/e2image.c:688 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1515 resize/main.c:309
96#, c-format
97msgid "while trying to open %s"
98msgstr "durante l'apertura di %s"
99
100#: e2fsck/badblocks.c:82
101#, c-format
102msgid "while trying popen '%s'"
103msgstr "provando ad effettuare il popen di '%s'"
104
105#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
106msgid "while reading in list of bad blocks from file"
107msgstr "durante la lettura della lista di blocchi non validi da file"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:104
110msgid "while updating bad block inode"
111msgstr "aggiornando l'inode di un blocco difettoso"
112
113#: e2fsck/badblocks.c:130
114#, fuzzy, c-format
115msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
116msgstr ""
117"Attenzione blocco illegale %u trovato nell'inode di un blocco difettoso. "
118"Azzerato.\n"
119
120#: e2fsck/ehandler.c:54
121#, c-format
122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
123msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s) durante %s. "
124
125#: e2fsck/ehandler.c:57
126#, c-format
127msgid "Error reading block %lu (%s).  "
128msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s). "
129
130#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
131msgid "Ignore error"
132msgstr "Ignora l'errore"
133
134#: e2fsck/ehandler.c:61
135msgid "Force rewrite"
136msgstr "Forza la riscrittura"
137
138#: e2fsck/ehandler.c:103
139#, c-format
140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
141msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s) mentre %s."
142
143#: e2fsck/ehandler.c:106
144#, c-format
145msgid "Error writing block %lu (%s).  "
146msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s). "
147
148#: e2fsck/emptydir.c:56
149msgid "empty dirblocks"
150msgstr "blocchi directory vuoti"
151
152#: e2fsck/emptydir.c:61
153msgid "empty dir map"
154msgstr "mappa directory vuota"
155
156#: e2fsck/emptydir.c:97
157#, fuzzy, c-format
158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
159msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
160
161#: e2fsck/extend.c:21
162#, c-format
163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
164msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n"
165
166#: e2fsck/extend.c:43
167#, c-format
168msgid "Illegal number of blocks!\n"
169msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
170
171#: e2fsck/extend.c:49
172#, c-format
173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
174msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
175
176#: e2fsck/flushb.c:34
177#, c-format
178msgid "Usage: %s disk\n"
179msgstr "Utilizzo: %s disco\n"
180
181#: e2fsck/flushb.c:63
182#, c-format
183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
184msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n"
185
186#: e2fsck/iscan.c:46
187#, c-format
188msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
189msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
190
191#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:818
192#, c-format
193msgid "while opening %s for flushing"
194msgstr "aprendo %s per lo svuotamento"
195
196#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:824 resize/main.c:285
197#, c-format
198msgid "while trying to flush %s"
199msgstr "provando a svuotare %s"
200
201#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:482
202msgid "while opening inode scan"
203msgstr "avviando la scansione degli inode"
204
205#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:500
206msgid "while getting next inode"
207msgstr "leggendo l'inode successivo"
208
209#: e2fsck/iscan.c:138
210#, fuzzy, c-format
211msgid "%u inodes scanned.\n"
212msgstr "%d inode analizzati.\n"
213
214#: e2fsck/journal.c:507
215msgid "reading journal superblock\n"
216msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
217
218#: e2fsck/journal.c:564
219#, c-format
220msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
221msgstr "%s: non � stato trovato un superblocco valido del journal\n"
222
223#: e2fsck/journal.c:573
224#, c-format
225msgid "%s: journal too short\n"
226msgstr "%s: journal troppo corto\n"
227
228#: e2fsck/journal.c:858
229#, c-format
230msgid "%s: recovering journal\n"
231msgstr "%s: ripristino del journal\n"
232
233#: e2fsck/journal.c:860
234#, c-format
235msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
236msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalit� sola lettura\n"
237
238#: e2fsck/journal.c:881
239#, c-format
240msgid "while trying to re-open %s"
241msgstr "durante la riapertura di %s"
242
243#: e2fsck/message.c:110
244msgid "aextended attribute"
245msgstr "aattributo esteso"
246
247#: e2fsck/message.c:111
248msgid "Aerror allocating"
249msgstr "Aerrore allocando"
250
251#: e2fsck/message.c:112
252msgid "bblock"
253msgstr "bblocco"
254
255#: e2fsck/message.c:113
256msgid "Bbitmap"
257msgstr "Bmappa dei bit"
258
259#: e2fsck/message.c:114
260msgid "ccompress"
261msgstr "ccomprimi"
262
263#: e2fsck/message.c:115
264msgid "Cconflicts with some other fs @b"
265msgstr "Centra in conflitto con altri @b(i) del fs"
266
267#: e2fsck/message.c:116
268msgid "iinode"
269msgstr "iinode"
270
271#: e2fsck/message.c:117
272msgid "Iillegal"
273msgstr "Iillegale"
274
275#: e2fsck/message.c:118
276msgid "jjournal"
277msgstr "jjournal"
278
279#: e2fsck/message.c:119
280msgid "Ddeleted"
281msgstr "Dcancellato"
282
283#: e2fsck/message.c:120
284msgid "ddirectory"
285msgstr "ddirectory"
286
287#: e2fsck/message.c:121
288msgid "eentry"
289msgstr "eelemento"
290
291#: e2fsck/message.c:122
292msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
293msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
294
295#: e2fsck/message.c:123
296msgid "ffilesystem"
297msgstr "ffilesystem"
298
299#: e2fsck/message.c:124
300msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
301msgstr "Fper l'@i %i (%Q) �"
302
303#: e2fsck/message.c:125
304msgid "ggroup"
305msgstr "ggruppo"
306
307#: e2fsck/message.c:126
308msgid "hHTREE @d @i"
309msgstr "h@i della @d HTREE"
310
311#: e2fsck/message.c:127
312msgid "llost+found"
313msgstr "llost+found"
314
315#: e2fsck/message.c:128
316msgid "Lis a link"
317msgstr "L� un collegamento"
318
319#: e2fsck/message.c:129
320#, fuzzy
321msgid "mmultiply-claimed"
322msgstr "mappa degli inode richiesta pi� volte"
323
324#: e2fsck/message.c:130
325msgid "ninvalid"
326msgstr ""
327
328#: e2fsck/message.c:131
329msgid "oorphaned"
330msgstr "oorfano"
331
332#: e2fsck/message.c:132
333msgid "pproblem in"
334msgstr "pproblema in"
335
336#: e2fsck/message.c:133
337msgid "rroot @i"
338msgstr "r@i root"
339
340#: e2fsck/message.c:134
341msgid "sshould be"
342msgstr "sdovrebbe essere"
343
344#: e2fsck/message.c:135
345msgid "Ssuper@b"
346msgstr "Ssuper@b"
347
348#: e2fsck/message.c:136
349msgid "uunattached"
350msgstr ""
351
352#: e2fsck/message.c:137
353msgid "vdevice"
354msgstr "vdevice"
355
356#: e2fsck/message.c:138
357#, fuzzy
358msgid "xextent"
359msgstr "eelemento"
360
361#: e2fsck/message.c:139
362msgid "zzero-length"
363msgstr "zlunghezza-zero"
364
365#: e2fsck/message.c:150
366msgid "<The NULL inode>"
367msgstr "<Inode NULL>"
368
369#: e2fsck/message.c:151
370msgid "<The bad blocks inode>"
371msgstr "<Inode numero 1>"
372
373#: e2fsck/message.c:153
374msgid "<The ACL index inode>"
375msgstr "<Inode dell'indice ACL>"
376
377#: e2fsck/message.c:154
378msgid "<The ACL data inode>"
379msgstr "<Inode dei dati ACL>"
380
381#: e2fsck/message.c:155
382msgid "<The boot loader inode>"
383msgstr "<Inode del boot loader>"
384
385#: e2fsck/message.c:156
386msgid "<The undelete directory inode>"
387msgstr "<Inode della directory undelete>"
388
389#: e2fsck/message.c:157
390msgid "<The group descriptor inode>"
391msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
392
393#: e2fsck/message.c:158
394msgid "<The journal inode>"
395msgstr "<Inode del journal>"
396
397#: e2fsck/message.c:159
398msgid "<Reserved inode 9>"
399msgstr "<Inode riservato 9>"
400
401#: e2fsck/message.c:160
402msgid "<Reserved inode 10>"
403msgstr "<Inode riservato 10>"
404
405#: e2fsck/message.c:323
406#, fuzzy, c-format
407msgid "regular file"
408msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
409
410#: e2fsck/message.c:325
411#, fuzzy, c-format
412msgid "directory"
413msgstr "ddirectory"
414
415#: e2fsck/message.c:327
416#, c-format
417msgid "character device"
418msgstr ""
419
420#: e2fsck/message.c:329
421#, fuzzy, c-format
422msgid "block device"
423msgstr "vdevice"
424
425#: e2fsck/message.c:331
426#, c-format
427msgid "named pipe"
428msgstr ""
429
430#: e2fsck/message.c:333
431#, c-format
432msgid "symbolic link"
433msgstr ""
434
435#: e2fsck/message.c:335
436#, c-format
437msgid "socket"
438msgstr ""
439
440#: e2fsck/message.c:337
441#, c-format
442msgid "unknown file type with mode 0%o"
443msgstr ""
444
445#: e2fsck/pass1b.c:215
446msgid "multiply claimed inode map"
447msgstr "mappa degli inode richiesta pi� volte"
448
449#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
450#, fuzzy, c-format
451msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
452msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n"
453
454#: e2fsck/pass1b.c:743
455msgid "returned from clone_file_block"
456msgstr "ritornato da clone_file_block"
457
458#: e2fsck/pass1b.c:762
459#, fuzzy, c-format
460msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
461msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
462
463#: e2fsck/pass1b.c:774
464#, fuzzy, c-format
465msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
466msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
467
468#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780
469#, fuzzy
470msgid "reading directory block"
471msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
472
473#: e2fsck/pass1.c:552
474msgid "in-use inode map"
475msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
476
477#: e2fsck/pass1.c:561
478msgid "directory inode map"
479msgstr "mappa degli inode delle directory"
480
481#: e2fsck/pass1.c:569
482msgid "regular file inode map"
483msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
484
485#: e2fsck/pass1.c:576
486msgid "in-use block map"
487msgstr "mappa dei blocchi in utilizzo"
488
489#: e2fsck/pass1.c:630
490#, fuzzy
491msgid "opening inode scan"
492msgstr "scansione degli inode"
493
494#: e2fsck/pass1.c:654
495#, fuzzy
496msgid "getting next inode from scan"
497msgstr "leggendo l'inode successivo"
498
499#: e2fsck/pass1.c:1122
500msgid "Pass 1"
501msgstr "Passo 1"
502
503#: e2fsck/pass1.c:1181
504#, c-format
505msgid "reading indirect blocks of inode %u"
506msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
507
508#: e2fsck/pass1.c:1225
509msgid "bad inode map"
510msgstr "mappa degli inode non valida"
511
512#: e2fsck/pass1.c:1247
513msgid "inode in bad block map"
514msgstr "inode nella mappa dei blocchi difettosi"
515
516#: e2fsck/pass1.c:1267
517msgid "imagic inode map"
518msgstr "mappa degli inode imagic"
519
520#: e2fsck/pass1.c:1294
521msgid "multiply claimed block map"
522msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi� volte"
523
524#: e2fsck/pass1.c:1393
525msgid "ext attr block map"
526msgstr ""
527
528#: e2fsck/pass1.c:2134
529#, c-format
530msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
531msgstr ""
532
533#: e2fsck/pass1.c:2449
534msgid "block bitmap"
535msgstr "mappa dei bit del blocco"
536
537#: e2fsck/pass1.c:2453
538msgid "inode bitmap"
539msgstr "mappa dei bit dell'inode"
540
541#: e2fsck/pass1.c:2457
542msgid "inode table"
543msgstr "tavola degli inode"
544
545#: e2fsck/pass2.c:284
546msgid "Pass 2"
547msgstr "Passo 2"
548
549#: e2fsck/pass2.c:803
550#, fuzzy
551msgid "Can not continue."
552msgstr ""
553"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
554"\n"
555
556#: e2fsck/pass3.c:79
557msgid "inode done bitmap"
558msgstr ""
559
560#: e2fsck/pass3.c:90
561msgid "Peak memory"
562msgstr "Memoria di picco"
563
564#: e2fsck/pass3.c:146
565msgid "Pass 3"
566msgstr "Passo 3"
567
568#: e2fsck/pass3.c:334
569#, fuzzy
570msgid "inode loop detection bitmap"
571msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode"
572
573#: e2fsck/pass4.c:196
574msgid "Pass 4"
575msgstr "Passo 4"
576
577#: e2fsck/pass5.c:70
578msgid "Pass 5"
579msgstr "Passo 5"
580
581#: e2fsck/problem.c:50
582msgid "(no prompt)"
583msgstr "(nessun prompt)"
584
585#: e2fsck/problem.c:51
586msgid "Fix"
587msgstr "Sistema"
588
589#: e2fsck/problem.c:52
590msgid "Clear"
591msgstr "Azzera"
592
593#: e2fsck/problem.c:53
594msgid "Relocate"
595msgstr "Riloca"
596
597#: e2fsck/problem.c:54
598msgid "Allocate"
599msgstr "Alloca"
600
601#: e2fsck/problem.c:55
602msgid "Expand"
603msgstr "Espandi"
604
605#: e2fsck/problem.c:56
606msgid "Connect to /lost+found"
607msgstr "Collega a /lost+found"
608
609#: e2fsck/problem.c:57
610msgid "Create"
611msgstr "Crea"
612
613#: e2fsck/problem.c:58
614msgid "Salvage"
615msgstr "Salva"
616
617#: e2fsck/problem.c:59
618msgid "Truncate"
619msgstr "Tronca"
620
621#: e2fsck/problem.c:60
622msgid "Clear inode"
623msgstr "Azzera inode"
624
625#: e2fsck/problem.c:61
626msgid "Abort"
627msgstr "Annulla"
628
629#: e2fsck/problem.c:62
630msgid "Split"
631msgstr "Dividi"
632
633#: e2fsck/problem.c:63
634msgid "Continue"
635msgstr "Continua"
636
637#: e2fsck/problem.c:64
638#, fuzzy
639msgid "Clone multiply-claimed blocks"
640msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi� volte"
641
642#: e2fsck/problem.c:65
643msgid "Delete file"
644msgstr "Cancella file"
645
646#: e2fsck/problem.c:66
647msgid "Suppress messages"
648msgstr "Sopprimi messaggi"
649
650#: e2fsck/problem.c:67
651msgid "Unlink"
652msgstr "Effettua l'unlink -- Scollega FIXME"
653
654#: e2fsck/problem.c:68
655msgid "Clear HTree index"
656msgstr "Azzera l'indice HTree"
657
658#: e2fsck/problem.c:69
659msgid "Recreate"
660msgstr "Ricrea"
661
662#: e2fsck/problem.c:78
663msgid "(NONE)"
664msgstr "(NESSUNO)"
665
666#: e2fsck/problem.c:79
667msgid "FIXED"
668msgstr "SISTEMATO"
669
670#: e2fsck/problem.c:80
671msgid "CLEARED"
672msgstr "AZZERATO"
673
674#: e2fsck/problem.c:81
675msgid "RELOCATED"
676msgstr "RILOCATO"
677
678#: e2fsck/problem.c:82
679msgid "ALLOCATED"
680msgstr "ALLOCATO"
681
682#: e2fsck/problem.c:83
683msgid "EXPANDED"
684msgstr "ESPANSO"
685
686#: e2fsck/problem.c:84
687msgid "RECONNECTED"
688msgstr "RICONNESSO"
689
690#: e2fsck/problem.c:85
691msgid "CREATED"
692msgstr "CREATO"
693
694#: e2fsck/problem.c:86
695msgid "SALVAGED"
696msgstr "SALVATO"
697
698#: e2fsck/problem.c:87
699msgid "TRUNCATED"
700msgstr "TRONCATO"
701
702#: e2fsck/problem.c:88
703msgid "INODE CLEARED"
704msgstr "INODE AZZERATO"
705
706#: e2fsck/problem.c:89
707msgid "ABORTED"
708msgstr "INTERROTTO"
709
710#: e2fsck/problem.c:90
711msgid "SPLIT"
712msgstr "DIVISO"
713
714#: e2fsck/problem.c:91
715msgid "CONTINUING"
716msgstr ""
717
718#: e2fsck/problem.c:92
719#, fuzzy
720msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
721msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI"
722
723#: e2fsck/problem.c:93
724msgid "FILE DELETED"
725msgstr "FILE CANCELLATO"
726
727#: e2fsck/problem.c:94
728msgid "SUPPRESSED"
729msgstr "SOPPRESSO"
730
731#: e2fsck/problem.c:95
732msgid "UNLINKED"
733msgstr "SCOLLEGATO"
734
735#: e2fsck/problem.c:96
736msgid "HTREE INDEX CLEARED"
737msgstr "INDICE HTREE PULITO"
738
739#: e2fsck/problem.c:97
740msgid "WILL RECREATE"
741msgstr "RICREERA'"
742
743#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
744#: e2fsck/problem.c:106
745msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
746msgstr "@B del @b per il @g %g non � in @g. (@b %b)\n"
747
748#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
749#: e2fsck/problem.c:110
750msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
751msgstr "@B dell'@i per il @g %g non � in @g. (@b %b)\n"
752
753#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
754#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
755#: e2fsck/problem.c:115
756msgid ""
757"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
758"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
759msgstr ""
760"La tavola degli @i per il @g %g non � in @g. (@b %b)\n"
761"ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n"
762
763#. @-expanded: \n
764#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
765#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
766#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
767#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
768#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
769#. @-expanded: \n
770#: e2fsck/problem.c:121
771#, c-format
772msgid ""
773"\n"
774"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
775"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
776"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
777"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
778"    e2fsck -b %S <@v>\n"
779"\n"
780msgstr ""
781"\n"
782"Il @S � illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n"
783"Se il @v � valido e contiene realmente un @f ext2\n"
784"(e non swap, ufs o altro), allora il @S � corrotto, e si potrebbe\n"
785"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n"
786"    e2fsck -b %S <@v>\n"
787"\n"
788
789#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
790#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
791#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
792#: e2fsck/problem.c:130
793msgid ""
794"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
795"The physical size of the @v is %c @bs\n"
796"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
797msgstr ""
798"La dimensione del @f (secondo il @S) � %b @b(i)\n"
799"La dimensione fisica del @v � %c @b(i)\n"
800"� probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n"
801
802#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
803#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
804#. @-expanded: from the block size.\n
805#: e2fsck/problem.c:137
806msgid ""
807"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
808"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
809"from the @b size.\n"
810msgstr ""
811"Dimensione del @b del @S = %b, dimensione frammento = %c.\n"
812"Questa versione di e2fsck non supporta dimensioni di frammento\n"
813"differenti dalla dimensione del @b.\n"
814
815#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
816#: e2fsck/problem.c:144
817msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
818msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
819
820#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
821#: e2fsck/problem.c:149
822#, fuzzy
823msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
824msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
825
826#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
827#. @-expanded: \n
828#: e2fsck/problem.c:154
829msgid ""
830"@f did not have a UUID; generating one.\n"
831"\n"
832msgstr ""
833"il @f non aveva un UUID; generazione di un UUID.\n"
834"\n"
835
836#: e2fsck/problem.c:159
837#, fuzzy, c-format
838msgid ""
839"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
840"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
841"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
842"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
843"the backup block group descriptors may be OK.\n"
844"\n"
845msgstr ""
846"Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n"
847"richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n"
848"inode deve essere spostata, si pu� prima provare ad eseguire\n"
849"e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n"
850"nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n"
851"di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n"
852"\n"
853
854#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
855#: e2fsck/problem.c:168
856msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
857msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n"
858
859#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
860#: e2fsck/problem.c:173
861#, c-format
862msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
863msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n"
864
865#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
866#: e2fsck/problem.c:178
867#, fuzzy
868msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
869msgstr "Il numero di @i in @S � %i, dovrebbe essere %j.\n"
870
871#: e2fsck/problem.c:182
872msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
873msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
874
875#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
876#: e2fsck/problem.c:187
877#, fuzzy, c-format
878msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
879msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n"
880
881#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
882#: e2fsck/problem.c:192
883msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
884msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n"
885
886#. @-expanded: Can't find external journal\n
887#: e2fsck/problem.c:197
888msgid "Can't find external @j\n"
889msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n"
890
891#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
892#: e2fsck/problem.c:202
893msgid "External @j has bad @S\n"
894msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n"
895
896#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
897#: e2fsck/problem.c:207
898msgid "External @j does not support this @f\n"
899msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
900
901#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
902#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
903#. @-expanded: format.\n
904#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
905#: e2fsck/problem.c:212
906#, fuzzy
907msgid ""
908"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
909"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
910"format.\n"
911"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
912msgstr ""
913"Il @S del @j ext3 � del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n"
914"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo "
915"formato di @j.\n"
916"E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n"
917
918#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
919#: e2fsck/problem.c:220
920#, fuzzy
921msgid "@j @S is corrupt.\n"
922msgstr "Il @S del @j ext3 � corrotto.\n"
923
924#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
925#: e2fsck/problem.c:225
926#, fuzzy, c-format
927msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
928msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
929
930#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
931#: e2fsck/problem.c:230
932#, fuzzy
933msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
934msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
935
936#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
937#: e2fsck/problem.c:235
938#, fuzzy
939msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
940msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
941
942#. @-expanded: Clear journal
943#: e2fsck/problem.c:240
944msgid "Clear @j"
945msgstr "Azzerare @j"
946
947#. @-expanded: Run journal anyway
948#: e2fsck/problem.c:245
949msgid "Run @j anyway"
950msgstr "Eseguire @j comunque"
951
952#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
953#: e2fsck/problem.c:250
954msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
955msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n"
956
957#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
958#: e2fsck/problem.c:255
959msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
960msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalit�=%Im, dimensione=%Is)\n"
961
962#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
963#: e2fsck/problem.c:260
964msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
965msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
966
967#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
968#: e2fsck/problem.c:265
969msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
970msgstr "Gi� azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
971
972#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
973#: e2fsck/problem.c:270
974#, c-format
975msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
976msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
977
978#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
979#: e2fsck/problem.c:275
980#, c-format
981msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
982msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n"
983
984#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
985#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:647
986msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
987msgstr ""
988
989#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
990#: e2fsck/problem.c:285
991#, fuzzy
992msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
993msgstr ""
994"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica "
995"sconosciuta.\n"
996
997#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
998#: e2fsck/problem.c:290
999#, fuzzy
1000msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1001msgstr ""
1002"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
1003"compatibile.\n"
1004
1005#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1006#: e2fsck/problem.c:295
1007msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1008msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n"
1009
1010#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1011#. @-expanded: \n
1012#: e2fsck/problem.c:300
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid ""
1015"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1016"\n"
1017msgstr ""
1018"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n"
1019"\n"
1020
1021#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1022#. @-expanded: \n
1023#: e2fsck/problem.c:305
1024#, c-format
1025msgid ""
1026"Error moving @j: %m\n"
1027"\n"
1028msgstr ""
1029"Errore spostando @j: %m\n"
1030"\n"
1031
1032#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1033#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1034#. @-expanded: \n
1035#: e2fsck/problem.c:310
1036#, fuzzy
1037msgid ""
1038"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1039"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1040"\n"
1041msgstr ""
1042"Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n"
1043"Pulitura dei campi al di l� del @S del @j V1...\n"
1044
1045#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1046#. @-expanded: \n
1047#: e2fsck/problem.c:316
1048msgid ""
1049"Backing up @j @i @b information.\n"
1050"\n"
1051msgstr ""
1052"Esecuzione del backup dell'informazione @j @i @b.\n"
1053"\n"
1054
1055#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1056#. @-expanded: is %N; should be zero.
1057#: e2fsck/problem.c:321
1058msgid ""
1059"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1060"is %N; @s zero.  "
1061msgstr ""
1062
1063#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1064#: e2fsck/problem.c:327
1065msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1066msgstr ""
1067
1068#. @-expanded: Resize inode not valid.
1069#: e2fsck/problem.c:332
1070#, fuzzy
1071msgid "Resize @i not valid.  "
1072msgstr "L'@r non � una @d. "
1073
1074#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
1075#: e2fsck/problem.c:337
1076msgid "@S last mount time is in the future.  "
1077msgstr ""
1078
1079#. @-expanded: superblock last write time is in the future.
1080#: e2fsck/problem.c:342
1081msgid "@S last write time is in the future.  "
1082msgstr ""
1083
1084#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1085#: e2fsck/problem.c:346
1086#, c-format
1087msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1088msgstr ""
1089
1090#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1091#. @-expanded: \n
1092#: e2fsck/problem.c:351
1093msgid ""
1094"Adding dirhash hint to @f.\n"
1095"\n"
1096msgstr ""
1097
1098#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
1099#: e2fsck/problem.c:356
1100#, c-format
1101msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
1102msgstr ""
1103
1104#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1105#: e2fsck/problem.c:361
1106#, c-format
1107msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1108msgstr ""
1109
1110#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1111#: e2fsck/problem.c:366
1112#, c-format
1113msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1114msgstr ""
1115
1116#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1117#: e2fsck/problem.c:371
1118msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1119msgstr ""
1120
1121#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1122#: e2fsck/problem.c:376
1123msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1124msgstr ""
1125
1126#: e2fsck/problem.c:381
1127#, c-format
1128msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1129msgstr ""
1130
1131#: e2fsck/problem.c:385
1132msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1133msgstr ""
1134
1135#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1136#: e2fsck/problem.c:392
1137msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1138msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n"
1139
1140#. @-expanded: root inode is not a directory.
1141#: e2fsck/problem.c:396
1142msgid "@r is not a @d.  "
1143msgstr "L'@r non � una @d. "
1144
1145#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1146#: e2fsck/problem.c:401
1147msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1148msgstr ""
1149"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)."
1150
1151#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1152#: e2fsck/problem.c:406
1153#, fuzzy
1154msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1155msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalit� errata. "
1156
1157#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1158#: e2fsck/problem.c:411
1159#, c-format
1160msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1161msgstr "L'@i @D  %i ha dtime zero. "
1162
1163#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1164#: e2fsck/problem.c:416
1165#, fuzzy, c-format
1166msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1167msgstr "L'@i %i � in uso, ma ha il dtime impostato. "
1168
1169#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1170#: e2fsck/problem.c:421
1171#, c-format
1172msgid "@i %i is a @z @d.  "
1173msgstr "L'@i %i � una @d a @z. "
1174
1175#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1176#: e2fsck/problem.c:426
1177msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1178msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n"
1179
1180#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1181#: e2fsck/problem.c:431
1182msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1183msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1184
1185#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1186#: e2fsck/problem.c:436
1187msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1188msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1189
1190#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1191#: e2fsck/problem.c:441
1192msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1193msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non � valida. "
1194
1195#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1196#: e2fsck/problem.c:446
1197msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1198msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non � valida. "
1199
1200#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1201#: e2fsck/problem.c:451
1202msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1203msgstr "@i %i, i_size � %Is, @s %N. "
1204
1205#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1206#: e2fsck/problem.c:456
1207#, fuzzy
1208msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1209msgstr "@i %i, i_blocks � %Ib, @s %N. "
1210
1211#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
1212#: e2fsck/problem.c:461
1213msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
1214msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
1215
1216#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1217#: e2fsck/problem.c:466
1218msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1219msgstr ""
1220
1221#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1222#: e2fsck/problem.c:471
1223#, c-format
1224msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1225msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. "
1226
1227#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1228#: e2fsck/problem.c:476
1229#, c-format
1230msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1231msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n"
1232
1233#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
1234#: e2fsck/problem.c:481
1235#, fuzzy
1236msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
1237msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. "
1238
1239#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1240#: e2fsck/problem.c:486
1241#, fuzzy
1242msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1243msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. "
1244
1245#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1246#: e2fsck/problem.c:491
1247msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1248msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n"
1249
1250#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1251#: e2fsck/problem.c:496
1252#, fuzzy
1253msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1254msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. "
1255
1256#. @-expanded: \n
1257#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1258#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1259#. @-expanded: in the filesystem.\n
1260#: e2fsck/problem.c:501
1261msgid ""
1262"\n"
1263"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1264"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1265"in the @f.\n"
1266msgstr ""
1267"\n"
1268"L'@i del @b non valido � stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n"
1269"fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n"
1270"nel @f.\n"
1271
1272#. @-expanded: \n
1273#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1274#: e2fsck/problem.c:508
1275msgid ""
1276"\n"
1277"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1278msgstr ""
1279"\n"
1280"Se il @b � molto corrotto, il @f non pu� essere riparato.\n"
1281
1282#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1283#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1284#. @-expanded: \n
1285#: e2fsck/problem.c:513
1286#, fuzzy
1287msgid ""
1288"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1289"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1290"\n"
1291msgstr ""
1292"E' possibile eliminare questo @b (e sperare il meglio) dalla\n"
1293"lista dei @b(i) non validi, e sperare che sia davvero a posto, ma\n"
1294"non ci sono garanzie.\n"
1295"\n"
1296
1297#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1298#: e2fsck/problem.c:519
1299msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1300msgstr "Il @S primario (%b) � nella listi dei @b(i) non validi.\n"
1301
1302#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1303#: e2fsck/problem.c:524
1304msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1305msgstr ""
1306"Il blocco %b nei descrittori primari del @g � nella lista dei @b(i) non "
1307"validi\n"
1308
1309#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1310#: e2fsck/problem.c:530
1311msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1312msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non � valido.\n"
1313
1314#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1315#: e2fsck/problem.c:535
1316#, fuzzy
1317msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1318msgstr ""
1319"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non "
1320"valido.\n"
1321
1322#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1323#: e2fsck/problem.c:541
1324msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1325msgstr ""
1326"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n"
1327
1328#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1329#: e2fsck/problem.c:547
1330#, fuzzy
1331msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1332msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n"
1333
1334#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1335#: e2fsck/problem.c:552
1336#, c-format
1337msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1338msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n"
1339
1340#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1341#: e2fsck/problem.c:557
1342msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1343msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n"
1344
1345#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1346#: e2fsck/problem.c:562
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1349msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n"
1350
1351#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1352#: e2fsck/problem.c:567
1353msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1354msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n"
1355
1356#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1357#: e2fsck/problem.c:572
1358msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1359msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n"
1360
1361#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1362#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1378
1363msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1364msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1365
1366#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1367#: e2fsck/problem.c:582
1368#, fuzzy
1369msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1370msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1371
1372#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1373#: e2fsck/problem.c:587
1374#, fuzzy, c-format
1375msgid "@A icount link information: %m\n"
1376msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n"
1377
1378#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1379#: e2fsck/problem.c:592
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "@A @d @b array: %m\n"
1382msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n"
1383
1384#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1385#: e2fsck/problem.c:597
1386#, c-format
1387msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1388msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n"
1389
1390#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1391#: e2fsck/problem.c:602
1392#, c-format
1393msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1394msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1395
1396#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1397#: e2fsck/problem.c:607
1398msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1399msgstr ""
1400"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n"
1401
1402#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1403#: e2fsck/problem.c:612
1404#, fuzzy
1405msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1406msgstr ""
1407"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1408
1409#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1410#: e2fsck/problem.c:618
1411#, c-format
1412msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1413msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
1414
1415#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1416#: e2fsck/problem.c:626
1417#, c-format
1418msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1419msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. "
1420
1421#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1422#. @-expanded: or append-only flag set.
1423#: e2fsck/problem.c:631
1424#, c-format
1425msgid ""
1426"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1427"or append-only flag set.  "
1428msgstr ""
1429"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
1430"immutable o append-only impostato. "
1431
1432#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
1433#: e2fsck/problem.c:637
1434#, c-format
1435msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1436msgstr ""
1437
1438#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1439#: e2fsck/problem.c:642
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1442msgstr ""
1443"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
1444"immutable o append-only impostato. "
1445
1446#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1447#: e2fsck/problem.c:652
1448#, fuzzy
1449msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1450msgstr "L'@i %i � in uso, ma ha il dtime impostato. "
1451
1452#. @-expanded: journal is not regular file.
1453#: e2fsck/problem.c:657
1454msgid "@j is not regular file.  "
1455msgstr "Il @j non � un file regolare. "
1456
1457#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1458#: e2fsck/problem.c:662
1459#, fuzzy, c-format
1460msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1461msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. "
1462
1463#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1464#: e2fsck/problem.c:668
1465#, fuzzy
1466msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1467msgstr ""
1468"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. "
1469
1470#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1471#: e2fsck/problem.c:673
1472#, fuzzy
1473msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1474msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
1475
1476#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1477#: e2fsck/problem.c:678
1478#, fuzzy
1479msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1480msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. "
1481
1482#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1483#: e2fsck/problem.c:683
1484#, fuzzy
1485msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1486msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
1487
1488#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1489#: e2fsck/problem.c:688
1490#, fuzzy
1491msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1492msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). "
1493
1494#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
1495#: e2fsck/problem.c:693
1496#, fuzzy
1497msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
1498msgstr "L'@a di @b %b � contato come %b, dovrebbe essere %N. "
1499
1500#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1501#: e2fsck/problem.c:698
1502#, fuzzy
1503msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1504msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). "
1505
1506#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1507#: e2fsck/problem.c:703
1508#, fuzzy
1509msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1510msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. "
1511
1512#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
1513#: e2fsck/problem.c:708
1514#, fuzzy
1515msgid "@A @a @b %b.  "
1516msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
1517
1518#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1519#: e2fsck/problem.c:713
1520#, fuzzy
1521msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1522msgstr "L'@a di @b %b � corrotto (collisione di allocazione). "
1523
1524#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1525#: e2fsck/problem.c:718
1526#, fuzzy
1527msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1528msgstr "L'@a di @b %b � corrotto (nome non valido). "
1529
1530#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1531#: e2fsck/problem.c:723
1532#, fuzzy
1533msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1534msgstr "L'@a di @b %b � corrotto (valore non valido). "
1535
1536#. @-expanded: inode %i is too big.
1537#: e2fsck/problem.c:728
1538#, c-format
1539msgid "@i %i is too big.  "
1540msgstr "L'@i %i � troppo grande. "
1541
1542#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
1543#: e2fsck/problem.c:732
1544msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
1545msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. "
1546
1547#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
1548#: e2fsck/problem.c:737
1549msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
1550msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. "
1551
1552#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
1553#: e2fsck/problem.c:742
1554msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1555msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. "
1556
1557#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1558#: e2fsck/problem.c:747
1559#, c-format
1560msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1561msgstr ""
1562"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
1563
1564#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1565#: e2fsck/problem.c:752
1566#, c-format
1567msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1568msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non � un @d.\n"
1569
1570#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1571#: e2fsck/problem.c:757
1572#, fuzzy, c-format
1573msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1574msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
1575
1576#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1577#: e2fsck/problem.c:762
1578msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1579msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
1580
1581#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1582#: e2fsck/problem.c:767
1583#, c-format
1584msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1585msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n"
1586
1587#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1588#: e2fsck/problem.c:772
1589msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1590msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
1591
1592#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1593#. @-expanded: filesystem metadata.
1594#: e2fsck/problem.c:777
1595msgid ""
1596"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1597"@f metadata.  "
1598msgstr ""
1599"L'@i del @b non valido ha un @b indiretto (%b) che entra in\n"
1600"conflitto con il metadata del @f. "
1601
1602#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1603#: e2fsck/problem.c:783
1604#, c-format
1605msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1606msgstr ""
1607
1608#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1609#: e2fsck/problem.c:788
1610#, fuzzy
1611msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1612msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
1613
1614#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1615#: e2fsck/problem.c:793
1616#, fuzzy
1617msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1618msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
1619
1620#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1621#: e2fsck/problem.c:798
1622#, fuzzy
1623msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1624msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
1625
1626#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1627#: e2fsck/problem.c:803
1628#, fuzzy
1629msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1630msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
1631
1632#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1633#: e2fsck/problem.c:808
1634#, fuzzy
1635msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1636msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
1637
1638#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1639#: e2fsck/problem.c:813
1640#, fuzzy
1641msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1642msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
1643
1644#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1645#: e2fsck/problem.c:818
1646msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1647msgstr ""
1648
1649#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1650#: e2fsck/problem.c:823
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1653msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1654
1655#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1656#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1657#: e2fsck/problem.c:828
1658msgid ""
1659"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1660"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1661msgstr ""
1662
1663#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1664#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1665#: e2fsck/problem.c:834
1666msgid ""
1667"@i %i has an @n extent\n"
1668"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1669msgstr ""
1670
1671#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1672#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1673#: e2fsck/problem.c:839
1674msgid ""
1675"@i %i has an @n extent\n"
1676"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1677msgstr ""
1678
1679#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1680#: e2fsck/problem.c:844
1681#, fuzzy, c-format
1682msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1683msgstr ""
1684"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
1685
1686#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1687#: e2fsck/problem.c:849
1688#, c-format
1689msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1690msgstr ""
1691
1692#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1693#: e2fsck/problem.c:854
1694#, c-format
1695msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: e2fsck/problem.c:859
1699#, c-format
1700msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1701msgstr ""
1702
1703#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1704#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1705#: e2fsck/problem.c:864
1706msgid ""
1707"@i %i has out of order extents\n"
1708"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1709msgstr ""
1710
1711#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1712#: e2fsck/problem.c:868
1713msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1714msgstr ""
1715
1716#. @-expanded: \n
1717#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1718#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1719#: e2fsck/problem.c:875
1720msgid ""
1721"\n"
1722"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1723"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1724msgstr ""
1725
1726#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1727#: e2fsck/problem.c:881
1728#, fuzzy, c-format
1729msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1730msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
1731
1732#: e2fsck/problem.c:896
1733#, c-format
1734msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1735msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n"
1736
1737#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1738#: e2fsck/problem.c:901
1739#, fuzzy, c-format
1740msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1741msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n"
1742
1743#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1744#: e2fsck/problem.c:906
1745#, c-format
1746msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1747msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n"
1748
1749#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1750#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227
1751#, fuzzy
1752msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1753msgstr ""
1754"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n"
1755
1756#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1757#: e2fsck/problem.c:917
1758#, fuzzy
1759msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1760msgstr ""
1761"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n"
1762
1763#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1764#: e2fsck/problem.c:923
1765#, fuzzy
1766msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1767msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n"
1768
1769#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1770#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1771#: e2fsck/problem.c:928
1772#, fuzzy
1773msgid ""
1774"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1775"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1776msgstr ""
1777"Il file %Q (@i #%i, ultima modifica %IM) \n"
1778"  ha %b @b(i) duplicati, condivisi con %N file:\n"
1779
1780#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1781#: e2fsck/problem.c:934
1782msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1783msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n"
1784
1785#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1786#: e2fsck/problem.c:939
1787msgid "\t<@f metadata>\n"
1788msgstr "\t<metadata del @f>\n"
1789
1790#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1791#. @-expanded: \n
1792#: e2fsck/problem.c:944
1793#, fuzzy
1794msgid ""
1795"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1796"\n"
1797msgstr ""
1798"(Ci sono %n @i contenenti @b(i) duplicato/non valido(i).)\n"
1799"\n"
1800
1801#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1802#. @-expanded: \n
1803#: e2fsck/problem.c:949
1804#, fuzzy
1805msgid ""
1806"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1807"\n"
1808msgstr ""
1809"@b(i) duplicati gi� riassegnati o clonati.\n"
1810"\n"
1811
1812#: e2fsck/problem.c:962
1813#, c-format
1814msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1815msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
1816
1817#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1818#: e2fsck/problem.c:968
1819msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1820msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n"
1821
1822#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1823#: e2fsck/problem.c:973
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1826msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n"
1827
1828#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1829#: e2fsck/problem.c:978
1830#, fuzzy
1831msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1832msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n"
1833
1834#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
1835#: e2fsck/problem.c:983
1836#, fuzzy
1837msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1838msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. "
1839
1840#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
1841#: e2fsck/problem.c:988
1842msgid "@E @L to '.'  "
1843msgstr "L'@E @L a '.' "
1844
1845#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1846#: e2fsck/problem.c:993
1847msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1848msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n"
1849
1850#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1851#: e2fsck/problem.c:998
1852msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1853msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n"
1854
1855#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1856#: e2fsck/problem.c:1003
1857msgid "@E @L to the @r.\n"
1858msgstr "L'@E @L all'@r.\n"
1859
1860#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1861#: e2fsck/problem.c:1008
1862msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1863msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n"
1864
1865#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1866#: e2fsck/problem.c:1013
1867#, c-format
1868msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1869msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
1870
1871#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1872#: e2fsck/problem.c:1018
1873#, c-format
1874msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1875msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n"
1876
1877#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1878#: e2fsck/problem.c:1023
1879#, fuzzy
1880msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1881msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
1882
1883#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1884#: e2fsck/problem.c:1028
1885#, fuzzy
1886msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1887msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
1888
1889#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1890#: e2fsck/problem.c:1033
1891#, fuzzy
1892msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1893msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n"
1894
1895#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1896#: e2fsck/problem.c:1038
1897#, fuzzy
1898msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1899msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
1900
1901#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1902#: e2fsck/problem.c:1043
1903#, fuzzy
1904msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1905msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n"
1906
1907#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1908#: e2fsck/problem.c:1048
1909#, fuzzy
1910msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1911msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n"
1912
1913#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1914#: e2fsck/problem.c:1053
1915#, fuzzy
1916msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1917msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
1918
1919#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1920#: e2fsck/problem.c:1058
1921#, fuzzy
1922msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1923msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalit� non valida (%Im).\n"
1924
1925#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
1926#: e2fsck/problem.c:1063
1927msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
1928msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
1929
1930#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
1931#: e2fsck/problem.c:1068
1932msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
1933msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n"
1934
1935#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
1936#: e2fsck/problem.c:1073
1937#, fuzzy
1938msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
1939msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
1940
1941#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1942#: e2fsck/problem.c:1078
1943#, c-format
1944msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1945msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non � terminato da NULL\n"
1946
1947#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1948#: e2fsck/problem.c:1083
1949#, c-format
1950msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1951msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non � terminato da NULL\n"
1952
1953#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1954#: e2fsck/problem.c:1088
1955msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1956msgstr "L'@i %i (%Q) � un @v a caratteri @I.\n"
1957
1958#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1959#: e2fsck/problem.c:1093
1960msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1961msgstr "L'@i %i (%Q) � un @v a @b(i) @I.\n"
1962
1963#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1964#: e2fsck/problem.c:1098
1965#, fuzzy
1966msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1967msgstr "L'@E � un duplicato dell'@e '.'.\n"
1968
1969#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1970#: e2fsck/problem.c:1103
1971msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1972msgstr "L'@E � un duplicato dell'@e '..'.\n"
1973
1974#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1403
1975#, c-format
1976msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1977msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
1978
1979#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1980#: e2fsck/problem.c:1113
1981#, fuzzy
1982msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1983msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n"
1984
1985#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1986#: e2fsck/problem.c:1118
1987#, c-format
1988msgid "@A icount structure: %m\n"
1989msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
1990
1991#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1992#: e2fsck/problem.c:1123
1993#, c-format
1994msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1995msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
1996
1997#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1998#: e2fsck/problem.c:1128
1999msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2000msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2001
2002#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2003#: e2fsck/problem.c:1133
2004msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2005msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2006
2007#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2008#: e2fsck/problem.c:1138
2009#, c-format
2010msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2011msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n"
2012
2013#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2014#: e2fsck/problem.c:1143
2015#, fuzzy, c-format
2016msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2017msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n"
2018
2019#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2020#: e2fsck/problem.c:1148
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2023msgstr "L'@e della @d di '.' � grande. "
2024
2025#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2026#: e2fsck/problem.c:1153
2027msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2028msgstr "L'@i %i (%Q) � una FIFO @I.\n"
2029
2030#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2031#: e2fsck/problem.c:1158
2032msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2033msgstr "L'@i %i (%Q) � un socket @I.\n"
2034
2035#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2036#: e2fsck/problem.c:1163
2037msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2038msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n"
2039
2040#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2041#: e2fsck/problem.c:1168
2042#, fuzzy
2043msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2044msgstr "L'@E non � del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n"
2045
2046#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2047#: e2fsck/problem.c:1173
2048msgid "@E has filetype set.\n"
2049msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n"
2050
2051#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2052#: e2fsck/problem.c:1178
2053#, fuzzy
2054msgid "@E has a @z name.\n"
2055msgstr "Il nome dell'@E � di lunghezza nulla.\n"
2056
2057#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2058#: e2fsck/problem.c:1183
2059#, fuzzy
2060msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2061msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non � valido.\n"
2062
2063#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2064#: e2fsck/problem.c:1188
2065msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2066msgstr ""
2067
2068#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2069#: e2fsck/problem.c:1193
2070msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2071msgstr ""
2072"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non � specificato il "
2073"flag LARGE_FILE.\n"
2074
2075#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
2076#: e2fsck/problem.c:1198
2077#, fuzzy
2078msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
2079msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) non referenziato\n"
2080
2081#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
2082#: e2fsck/problem.c:1203
2083#, fuzzy
2084msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
2085msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n"
2086
2087#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
2088#: e2fsck/problem.c:1208
2089#, fuzzy
2090msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
2091msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n"
2092
2093#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
2094#: e2fsck/problem.c:1213
2095#, fuzzy
2096msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
2097msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n"
2098
2099#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2100#: e2fsck/problem.c:1218
2101#, fuzzy
2102msgid "@n @h %d (%q).  "
2103msgstr "@h %d non valido (%q). "
2104
2105#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2106#: e2fsck/problem.c:1222
2107msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2108msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n"
2109
2110#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2111#: e2fsck/problem.c:1232
2112#, fuzzy, c-format
2113msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2114msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2115
2116#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
2117#: e2fsck/problem.c:1237
2118#, fuzzy
2119msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
2120msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n"
2121
2122#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
2123#: e2fsck/problem.c:1242
2124#, fuzzy
2125msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
2126msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n"
2127
2128#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
2129#: e2fsck/problem.c:1247
2130msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
2131msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n"
2132
2133#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
2134#: e2fsck/problem.c:1252
2135#, fuzzy
2136msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
2137msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondit� non valida\n"
2138
2139#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2140#: e2fsck/problem.c:1257
2141msgid "Duplicate @E found.  "
2142msgstr "Trovato @E duplicato. "
2143
2144#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2145#. @-expanded: Rename to %s
2146#: e2fsck/problem.c:1262
2147#, no-c-format
2148msgid ""
2149"@E has a non-unique filename.\n"
2150"Rename to %s"
2151msgstr ""
2152"@E ha un nome file non univoco.\n"
2153"Cambiare il nome in %s"
2154
2155#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2156#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2157#. @-expanded: \n
2158#: e2fsck/problem.c:1267
2159#, fuzzy
2160msgid ""
2161"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2162"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2163"\n"
2164msgstr ""
2165"Trovato @e duplicato '%Dn'.\n"
2166"\t%p (%i) � da ricostruire.\n"
2167"\n"
2168
2169#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2170#: e2fsck/problem.c:1272
2171#, fuzzy
2172msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2173msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2174
2175#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2176#: e2fsck/problem.c:1277
2177#, fuzzy
2178msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2179msgstr "@h %d non valido (%q). "
2180
2181#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2182#: e2fsck/problem.c:1281
2183msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2184msgstr ""
2185
2186#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2187#: e2fsck/problem.c:1286
2188msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2189msgstr ""
2190
2191#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2192#: e2fsck/problem.c:1293
2193msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2194msgstr "Passo 3: Controllo della connettivit� di @d\n"
2195
2196#. @-expanded: root inode not allocated.
2197#: e2fsck/problem.c:1298
2198msgid "@r not allocated.  "
2199msgstr "@r non allocato."
2200
2201#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2202#: e2fsck/problem.c:1303
2203msgid "No room in @l @d.  "
2204msgstr "Non c'� spazio nella @d @l"
2205
2206#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2207#: e2fsck/problem.c:1308
2208#, c-format
2209msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2210msgstr ""
2211
2212#. @-expanded: /lost+found not found.
2213#: e2fsck/problem.c:1313
2214msgid "/@l not found.  "
2215msgstr "/@l non trovata. "
2216
2217#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2218#: e2fsck/problem.c:1318
2219msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2220msgstr "'..' in %Q (%i) � %P (%j), @s %q (%d).\n"
2221
2222#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2223#: e2fsck/problem.c:1323
2224#, fuzzy
2225msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2226msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n"
2227
2228#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2229#: e2fsck/problem.c:1328
2230#, c-format
2231msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2232msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n"
2233
2234#: e2fsck/problem.c:1333
2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2237msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
2238
2239#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2240#: e2fsck/problem.c:1338
2241#, c-format
2242msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2243msgstr "Errore cercando /@l: %m\n"
2244
2245#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2246#: e2fsck/problem.c:1343
2247#, fuzzy, c-format
2248msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2249msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2250
2251#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2252#: e2fsck/problem.c:1348
2253#, c-format
2254msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2255msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2256
2257#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2258#: e2fsck/problem.c:1353
2259#, fuzzy, c-format
2260msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2261msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n"
2262
2263#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2264#: e2fsck/problem.c:1358
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2267msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n"
2268
2269#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2270#: e2fsck/problem.c:1363
2271#, c-format
2272msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2273msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n"
2274
2275#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2276#. @-expanded: \n
2277#: e2fsck/problem.c:1368
2278#, c-format
2279msgid ""
2280"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2281"\n"
2282msgstr ""
2283
2284#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2285#. @-expanded: \n
2286#: e2fsck/problem.c:1373
2287#, c-format
2288msgid ""
2289"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2290"\n"
2291msgstr ""
2292
2293#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2294#: e2fsck/problem.c:1383
2295#, c-format
2296msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2297msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n"
2298
2299#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2300#: e2fsck/problem.c:1388
2301#, c-format
2302msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2303msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
2304
2305#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2306#: e2fsck/problem.c:1393
2307#, fuzzy
2308msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2309msgstr "L'@r non � una @d; cancellazione.\n"
2310
2311#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2312#: e2fsck/problem.c:1398
2313msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2314msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
2315
2316#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2317#: e2fsck/problem.c:1408
2318#, c-format
2319msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2320msgstr "/@l non � una @d (ino=%i)\n"
2321
2322#: e2fsck/problem.c:1415
2323msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2324msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
2325
2326#: e2fsck/problem.c:1420
2327#, fuzzy, c-format
2328msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2329msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
2330
2331#: e2fsck/problem.c:1425
2332#, fuzzy
2333msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2334msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
2335
2336#: e2fsck/problem.c:1430
2337msgid "Optimizing directories: "
2338msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
2339
2340#: e2fsck/problem.c:1447
2341msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2342msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n"
2343
2344#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2345#: e2fsck/problem.c:1452
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "@u @z @i %i.  "
2348msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
2349
2350#. @-expanded: unattached inode %i\n
2351#: e2fsck/problem.c:1457
2352#, c-format
2353msgid "@u @i %i\n"
2354msgstr ""
2355
2356#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2357#: e2fsck/problem.c:1462
2358#, fuzzy
2359msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2360msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i � %Il, @s %N. "
2361
2362#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2363#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2364#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2365#: e2fsck/problem.c:1466
2366#, fuzzy
2367msgid ""
2368"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2369"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2370"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2371msgstr ""
2372"ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n"
2373"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILESYSTEM MONTATO (LIVE).\n"
2374"@i_link_info[%i] � %N, @i.i_links_count � %Il. Dovrebbero essere identici!\n"
2375
2376#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2377#: e2fsck/problem.c:1476
2378#, fuzzy
2379msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2380msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n"
2381
2382#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2383#: e2fsck/problem.c:1481
2384#, fuzzy
2385msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2386msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. "
2387
2388#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2389#: e2fsck/problem.c:1486
2390#, fuzzy
2391msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2392msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. "
2393
2394#. @-expanded: block bitmap differences:
2395#: e2fsck/problem.c:1491
2396msgid "@b @B differences: "
2397msgstr "Differenze nella @B dei @b: "
2398
2399#. @-expanded: inode bitmap differences:
2400#: e2fsck/problem.c:1511
2401msgid "@i @B differences: "
2402msgstr "Differenze nella @B degli @i: "
2403
2404#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2405#: e2fsck/problem.c:1531
2406msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2407msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2408
2409#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2410#: e2fsck/problem.c:1536
2411msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2412msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2413
2414#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2415#: e2fsck/problem.c:1541
2416msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2417msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n"
2418
2419#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2420#: e2fsck/problem.c:1546
2421msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2422msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n"
2423
2424#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2425#: e2fsck/problem.c:1551
2426msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2427msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n"
2428
2429#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2430#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2431#: e2fsck/problem.c:1556
2432msgid ""
2433"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2434"endpoints (%i, %j)\n"
2435msgstr ""
2436
2437#: e2fsck/problem.c:1562
2438#, fuzzy
2439msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2440msgstr ""
2441"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n"
2442
2443#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2444#: e2fsck/problem.c:1567
2445#, fuzzy, c-format
2446msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2447msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
2448
2449#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2450#: e2fsck/problem.c:1572
2451#, c-format
2452msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2453msgstr ""
2454
2455#. @-expanded: Recreate journal
2456#: e2fsck/problem.c:1597
2457#, fuzzy
2458msgid "Recreate @j"
2459msgstr "Ricrea"
2460
2461#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2462#: e2fsck/problem.c:1602
2463#, c-format
2464msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2465msgstr ""
2466
2467#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2468#: e2fsck/problem.c:1607
2469#, c-format
2470msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2471msgstr ""
2472
2473#: e2fsck/problem.c:1725
2474#, c-format
2475msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2476msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n"
2477
2478#: e2fsck/problem.c:1820
2479msgid "IGNORED"
2480msgstr "IGNORATO"
2481
2482#: e2fsck/scantest.c:81
2483#, c-format
2484msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2485msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2486
2487#: e2fsck/scantest.c:100
2488#, c-format
2489msgid "size of inode=%d\n"
2490msgstr "dimensione di un inode=%d\n"
2491
2492#: e2fsck/scantest.c:121
2493msgid "while starting inode scan"
2494msgstr "iniziando la scansione degli inode"
2495
2496#: e2fsck/scantest.c:132
2497msgid "while doing inode scan"
2498msgstr "durante la scansione dell'inode"
2499
2500#: e2fsck/super.c:187
2501#, c-format
2502msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2503msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d"
2504
2505#: e2fsck/super.c:209
2506#, fuzzy, c-format
2507msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2508msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d"
2509
2510#: e2fsck/super.c:267
2511msgid "Truncating"
2512msgstr ""
2513
2514#: e2fsck/super.c:268
2515msgid "Clearing"
2516msgstr ""
2517
2518#: e2fsck/unix.c:76
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid ""
2521"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2522"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2523"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2524"\t\t[-E extended-options] device\n"
2525msgstr ""
2526"Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n"
2527"\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n"
2528"\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
2529"\t\t[-E opzioni-estese] device\n"
2530
2531#: e2fsck/unix.c:82
2532#, c-format
2533msgid ""
2534"\n"
2535"Emergency help:\n"
2536" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2537" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2538" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2539" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2540"list\n"
2541" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2542msgstr ""
2543"\n"
2544"Aiuto di emergenza:\n"
2545" -p                   Riparazione automatica (senza domande)\n"
2546" -n                   Non effettuare cambiamenti nel filesystem\n"
2547" -y                   Risposta affermativa a tutte le domande\n"
2548" -c                   Cerca blocchi non validi, ed aggiungili alla lista dei "
2549"blocchi non validi\n"
2550" -f                   Forza il controllo anche se il filesystem � segnato "
2551"come pulito\n"
2552
2553#: e2fsck/unix.c:88
2554#, fuzzy, c-format
2555msgid ""
2556" -v                   Be verbose\n"
2557" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2558" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2559" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2560" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2561" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2562msgstr ""
2563" -v                   Modalit� prolissa\n"
2564" -b superblocco       Usa un superblocco alternativo\n"
2565" -B dim_blocco        Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del "
2566"superblocco\n"
2567" -j journal-esterno   Specifica la posizione del journal esterno\n"
2568" -l file_bad_blocks   Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n"
2569" -L file_bad_blocks   Imposta la lista dei blocchi non validi\n"
2570
2571#: e2fsck/unix.c:132
2572#, fuzzy, c-format
2573msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2574msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
2575
2576#: e2fsck/unix.c:150
2577#, fuzzy, c-format
2578msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2579msgstr "         # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
2580
2581#: e2fsck/unix.c:157
2582#, c-format
2583msgid "         Extent depth histogram: "
2584msgstr ""
2585
2586#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:916 misc/tune2fs.c:1567 misc/util.c:151
2587#: resize/main.c:248
2588#, c-format
2589msgid "while determining whether %s is mounted."
2590msgstr "determinando se %s � montato."
2591
2592#: e2fsck/unix.c:225
2593#, c-format
2594msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2595msgstr "Attenzione! %s � montato.\n"
2596
2597#: e2fsck/unix.c:229
2598#, c-format
2599msgid "%s is mounted.  "
2600msgstr "%s � montato. "
2601
2602#: e2fsck/unix.c:231
2603msgid ""
2604"Cannot continue, aborting.\n"
2605"\n"
2606msgstr ""
2607"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
2608"\n"
2609
2610#: e2fsck/unix.c:232
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"\n"
2614"\n"
2615"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2616"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
2617"\n"
2618msgstr ""
2619"\n"
2620"\n"
2621"\a\a\a\aATTENZIONE!!! Eseguire e2fsck su un filesystem montato potrebbe\n"
2622"causare SERI danni al filesystem.\a\a\a\n"
2623"\n"
2624
2625#: e2fsck/unix.c:235
2626msgid "Do you really want to continue"
2627msgstr "Continuare"
2628
2629#: e2fsck/unix.c:237
2630#, c-format
2631msgid "check aborted.\n"
2632msgstr "controllo annullato.\n"
2633
2634#: e2fsck/unix.c:310
2635msgid " contains a file system with errors"
2636msgstr " contiene un filesystem con errori"
2637
2638#: e2fsck/unix.c:312
2639msgid " was not cleanly unmounted"
2640msgstr " non � stato smontato in maniera corretta"
2641
2642#: e2fsck/unix.c:314
2643msgid " primary superblock features different from backup"
2644msgstr ""
2645
2646#: e2fsck/unix.c:318
2647#, c-format
2648msgid " has been mounted %u times without being checked"
2649msgstr " � stato montato %u volte senza essere controllato"
2650
2651#: e2fsck/unix.c:324
2652#, fuzzy
2653msgid " has filesystem last checked time in the future"
2654msgstr ""
2655"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
2656
2657#: e2fsck/unix.c:330
2658#, c-format
2659msgid " has gone %u days without being checked"
2660msgstr " non � stato controllato negli ultimi %u giorni"
2661
2662#: e2fsck/unix.c:339
2663msgid ", check forced.\n"
2664msgstr ", controllo forzato.\n"
2665
2666#: e2fsck/unix.c:342
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2669msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
2670
2671#: e2fsck/unix.c:359
2672#, fuzzy
2673msgid " (check deferred; on battery)"
2674msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
2675
2676#: e2fsck/unix.c:362
2677msgid " (check after next mount)"
2678msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
2679
2680#: e2fsck/unix.c:364
2681#, c-format
2682msgid " (check in %ld mounts)"
2683msgstr " (controllo tra %ld mount)"
2684
2685#: e2fsck/unix.c:511
2686#, c-format
2687msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2688msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
2689
2690#: e2fsck/unix.c:581
2691#, c-format
2692msgid "Invalid EA version.\n"
2693msgstr "Versione EA non valida.\n"
2694
2695#: e2fsck/unix.c:590
2696#, c-format
2697msgid "Unknown extended option: %s\n"
2698msgstr ""
2699
2700#: e2fsck/unix.c:612
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2704"\t%s\n"
2705msgstr ""
2706
2707#: e2fsck/unix.c:680
2708#, c-format
2709msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2710msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
2711
2712#: e2fsck/unix.c:684
2713#, fuzzy
2714msgid "Invalid completion information file descriptor"
2715msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
2716
2717#: e2fsck/unix.c:699
2718#, fuzzy
2719msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2720msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y pu� essere specificata."
2721
2722#: e2fsck/unix.c:720
2723#, c-format
2724msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2725msgstr "L'opzione -t non � supportata da questa versione di e2fsck.\n"
2726
2727#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:549 misc/tune2fs.c:833 misc/tune2fs.c:850
2728#, c-format
2729msgid "Unable to resolve '%s'"
2730msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
2731
2732#: e2fsck/unix.c:831
2733#, c-format
2734msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2735msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
2736
2737#: e2fsck/unix.c:879
2738#, c-format
2739msgid ""
2740"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2741"\n"
2742msgstr ""
2743
2744#: e2fsck/unix.c:888
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"\n"
2748"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2749"\n"
2750msgstr ""
2751
2752#: e2fsck/unix.c:929
2753#, c-format
2754msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2755msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
2756
2757#: e2fsck/unix.c:937
2758msgid "while trying to initialize program"
2759msgstr "tentando di inizializzare il programma"
2760
2761#: e2fsck/unix.c:951
2762#, c-format
2763msgid "\tUsing %s, %s\n"
2764msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
2765
2766#: e2fsck/unix.c:963
2767msgid "need terminal for interactive repairs"
2768msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
2769
2770#: e2fsck/unix.c:1010
2771#, fuzzy, c-format
2772msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2773msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
2774
2775#: e2fsck/unix.c:1012
2776msgid "Superblock invalid,"
2777msgstr ""
2778
2779#: e2fsck/unix.c:1013
2780msgid "Group descriptors look bad..."
2781msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
2782
2783#: e2fsck/unix.c:1040
2784#, c-format
2785msgid ""
2786"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2787"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2788"\n"
2789msgstr ""
2790"La revisione del filesystem sembra troppo alta per questa versione di "
2791"e2fsck.\n"
2792"(O il superblocco del filesystem � corrotto)\n"
2793"\n"
2794
2795#: e2fsck/unix.c:1046
2796#, c-format
2797msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2798msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
2799
2800#: e2fsck/unix.c:1048
2801#, c-format
2802msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2803msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o � necessario essere root\n"
2804
2805#: e2fsck/unix.c:1053
2806#, c-format
2807msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2808msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
2809
2810#: e2fsck/unix.c:1055
2811#, c-format
2812msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2813msgstr ""
2814
2815#: e2fsck/unix.c:1059
2816#, c-format
2817msgid ""
2818"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2819"check of the device.\n"
2820msgstr ""
2821"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
2822"in modalit� sola lettura.\n"
2823
2824#: e2fsck/unix.c:1123
2825msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2826msgstr "Utilizzare una versione pi� nuova di e2fsck."
2827
2828#: e2fsck/unix.c:1147
2829#, c-format
2830msgid "while checking ext3 journal for %s"
2831msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
2832
2833#: e2fsck/unix.c:1158
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2837"check.\n"
2838msgstr ""
2839"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verr� "
2840"ripristinato.\n"
2841
2842# fuzzy
2843#: e2fsck/unix.c:1171
2844#, c-format
2845msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2846msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
2847
2848#: e2fsck/unix.c:1177
2849#, c-format
2850msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2851msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
2852
2853#: e2fsck/unix.c:1201
2854#, fuzzy, c-format
2855msgid "%s has unsupported feature(s):"
2856msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
2857
2858#: e2fsck/unix.c:1217
2859msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2860msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione � sperimentale.\n"
2861
2862#: e2fsck/unix.c:1222
2863#, c-format
2864msgid ""
2865"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2866"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2867msgstr ""
2868"E2fsck non � stato compilato con il supporto HTREE,\n"
2869"\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n"
2870
2871#: e2fsck/unix.c:1276
2872msgid "while reading bad blocks inode"
2873msgstr "leggendo l'inode numero 1"
2874
2875#: e2fsck/unix.c:1278
2876#, c-format
2877msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2878msgstr "Questo non � un buon segno, ma si tenter� di continuare...\n"
2879
2880#: e2fsck/unix.c:1304
2881msgid "Couldn't determine journal size"
2882msgstr ""
2883
2884#: e2fsck/unix.c:1307
2885#, c-format
2886msgid "Creating journal (%d blocks): "
2887msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
2888
2889#: e2fsck/unix.c:1314 misc/mke2fs.c:2091
2890msgid ""
2891"\n"
2892"\twhile trying to create journal"
2893msgstr ""
2894"\n"
2895"\tcercando di creare il journal"
2896
2897#: e2fsck/unix.c:1317
2898#, fuzzy, c-format
2899msgid " Done.\n"
2900msgstr "fatto\n"
2901
2902#: e2fsck/unix.c:1318
2903#, c-format
2904msgid ""
2905"\n"
2906"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2907msgstr ""
2908
2909#: e2fsck/unix.c:1325
2910#, c-format
2911msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2912msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
2913
2914#: e2fsck/unix.c:1329
2915msgid "while resetting context"
2916msgstr "resettando il contesto"
2917
2918#: e2fsck/unix.c:1336
2919#, c-format
2920msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2921msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
2922
2923#: e2fsck/unix.c:1341
2924msgid "aborted"
2925msgstr "annullato"
2926
2927#: e2fsck/unix.c:1353
2928#, c-format
2929msgid ""
2930"\n"
2931"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2932msgstr ""
2933"\n"
2934"%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n"
2935
2936#: e2fsck/unix.c:1356
2937#, c-format
2938msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2939msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
2940
2941#: e2fsck/unix.c:1364
2942#, c-format
2943msgid ""
2944"\n"
2945"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2946"\n"
2947msgstr ""
2948"\n"
2949"%s: ********** ATTENZIONE: Il filesystem contiene ancora errori "
2950"************\n"
2951"\n"
2952
2953#: e2fsck/unix.c:1400
2954#, fuzzy
2955msgid "while setting block group checksum info"
2956msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
2957
2958#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
2959msgid "yY"
2960msgstr "sS"
2961
2962#: e2fsck/util.c:139
2963msgid "nN"
2964msgstr "nN"
2965
2966#: e2fsck/util.c:153
2967msgid "<y>"
2968msgstr "<s>"
2969
2970#: e2fsck/util.c:155
2971msgid "<n>"
2972msgstr "<n>"
2973
2974#: e2fsck/util.c:157
2975msgid " (y/n)"
2976msgstr " (s/n)"
2977
2978#: e2fsck/util.c:172
2979msgid "cancelled!\n"
2980msgstr "cancellato!\n"
2981
2982#: e2fsck/util.c:187
2983msgid "yes\n"
2984msgstr "s�\n"
2985
2986#: e2fsck/util.c:189
2987msgid "no\n"
2988msgstr "no\n"
2989
2990#: e2fsck/util.c:199
2991#, c-format
2992msgid ""
2993"%s? no\n"
2994"\n"
2995msgstr ""
2996"%s? no\n"
2997"\n"
2998
2999#: e2fsck/util.c:203
3000#, c-format
3001msgid ""
3002"%s? yes\n"
3003"\n"
3004msgstr ""
3005"%s? s�\n"
3006"\n"
3007
3008#: e2fsck/util.c:207
3009msgid "yes"
3010msgstr "s�"
3011
3012#: e2fsck/util.c:207
3013msgid "no"
3014msgstr "no"
3015
3016#: e2fsck/util.c:221
3017#, c-format
3018msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3019msgstr ""
3020
3021#: e2fsck/util.c:226
3022msgid "reading inode and block bitmaps"
3023msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
3024
3025#: e2fsck/util.c:231
3026#, c-format
3027msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3028msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
3029
3030#: e2fsck/util.c:243
3031#, fuzzy
3032msgid "writing block and inode bitmaps"
3033msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
3034
3035#: e2fsck/util.c:248
3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3038msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s"
3039
3040# fuzzy
3041#: e2fsck/util.c:260
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"\n"
3045"\n"
3046"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3047"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3048msgstr ""
3049"\n"
3050"\n"
3051"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
3052"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n"
3053
3054#: e2fsck/util.c:336
3055#, c-format
3056msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3057msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3058
3059#: e2fsck/util.c:340
3060#, c-format
3061msgid "Memory used: %d, "
3062msgstr "Memoria usata: %d, "
3063
3064#: e2fsck/util.c:346
3065#, c-format
3066msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3067msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3068
3069#: e2fsck/util.c:351
3070#, c-format
3071msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3072msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
3073
3074#: e2fsck/util.c:385 e2fsck/util.c:399
3075#, c-format
3076msgid "while reading inode %ld in %s"
3077msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
3078
3079#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:426
3080#, c-format
3081msgid "while writing inode %ld in %s"
3082msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
3083
3084#: e2fsck/util.c:575
3085msgid "while allocating zeroizing buffer"
3086msgstr "allocando i buffer zeroizing"
3087
3088#: misc/badblocks.c:66
3089#, fuzzy
3090msgid "done                                \n"
3091msgstr "fatto                           \n"
3092
3093#: misc/badblocks.c:89
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid ""
3096"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3097"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3098"max_bad_blocks]\n"
3099"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3100"       device [last_block [first_block]]\n"
3101msgstr ""
3102"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n"
3103" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t "
3104"modello_di_prova [...]]]\n"
3105" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n"
3106
3107#: misc/badblocks.c:100
3108#, c-format
3109msgid ""
3110"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3111"\n"
3112msgstr ""
3113
3114#: misc/badblocks.c:202
3115#, c-format
3116msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
3117msgstr ""
3118
3119#: misc/badblocks.c:289
3120msgid "Testing with random pattern: "
3121msgstr "Controllo con un modello casuale: "
3122
3123#: misc/badblocks.c:307
3124msgid "Testing with pattern 0x"
3125msgstr "Controllo con modello 0x"
3126
3127#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:404
3128msgid "during seek"
3129msgstr "durante la ricerca"
3130
3131#: misc/badblocks.c:346
3132#, c-format
3133msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3134msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n"
3135
3136#: misc/badblocks.c:424
3137msgid "during ext2fs_sync_device"
3138msgstr "durante la ext2fs_sync_device"
3139
3140#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:699
3141msgid "while beginning bad block list iteration"
3142msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
3143
3144#: misc/badblocks.c:454 misc/badblocks.c:551 misc/badblocks.c:709
3145msgid "while allocating buffers"
3146msgstr "allocando i buffer"
3147
3148#: misc/badblocks.c:458
3149#, c-format
3150msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3151msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
3152
3153#: misc/badblocks.c:463
3154msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3155msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalit� sola lettura\n"
3156
3157#: misc/badblocks.c:472
3158msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3159msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): "
3160
3161#: misc/badblocks.c:480 misc/badblocks.c:583 misc/badblocks.c:628
3162#: misc/badblocks.c:772
3163msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3164msgstr ""
3165
3166#: misc/badblocks.c:558
3167msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3168msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalit� lettura-scrittura\n"
3169
3170#: misc/badblocks.c:560 misc/badblocks.c:722
3171#, c-format
3172msgid "From block %lu to %lu\n"
3173msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
3174
3175#: misc/badblocks.c:618
3176msgid "Reading and comparing: "
3177msgstr "Lettura e confronto: "
3178
3179#: misc/badblocks.c:721
3180msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3181msgstr ""
3182"Ricerca dei blocchi non validi in modalit� lettura-scrittura non "
3183"distruttiva\n"
3184
3185#: misc/badblocks.c:727
3186msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3187msgstr ""
3188"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalit� lettura-scrittura non "
3189"distruttiva)\n"
3190
3191#: misc/badblocks.c:734
3192msgid ""
3193"\n"
3194"Interrupt caught, cleaning up\n"
3195msgstr ""
3196"\n"
3197"Rilevato interrupt, pulizia in corso\n"
3198
3199#: misc/badblocks.c:810
3200#, c-format
3201msgid "during test data write, block %lu"
3202msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu"
3203
3204#: misc/badblocks.c:921 misc/util.c:156
3205#, c-format
3206msgid "%s is mounted; "
3207msgstr "%s � montato: "
3208
3209#: misc/badblocks.c:923
3210#, fuzzy
3211msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3212msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
3213
3214#: misc/badblocks.c:928
3215msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3216msgstr "non � sicuro eseguire badblocks!\n"
3217
3218#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:167
3219#, c-format
3220msgid "%s is apparently in use by the system; "
3221msgstr ""
3222
3223#: misc/badblocks.c:936
3224#, fuzzy
3225msgid "badblocks forced anyway.\n"
3226msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
3227
3228#: misc/badblocks.c:956
3229#, fuzzy, c-format
3230msgid "invalid %s - %s"
3231msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
3232
3233#: misc/badblocks.c:1015
3234#, c-format
3235msgid "bad block size - %s"
3236msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
3237
3238#: misc/badblocks.c:1070
3239#, c-format
3240msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3241msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s"
3242
3243#: misc/badblocks.c:1097
3244msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3245msgstr ""
3246"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalit� sola lettura"
3247
3248#: misc/badblocks.c:1103
3249msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3250msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalit� sola lettura"
3251
3252#: misc/badblocks.c:1117
3253msgid ""
3254"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3255"the size manually\n"
3256msgstr ""
3257"Impossibile determinare la dimensione del device:\n"
3258"specificarla manualmente\n"
3259
3260#: misc/badblocks.c:1123
3261msgid "while trying to determine device size"
3262msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
3263
3264#: misc/badblocks.c:1128
3265#, fuzzy
3266msgid "last block"
3267msgstr "Rilocazione dei blocchi"
3268
3269#: misc/badblocks.c:1134
3270#, fuzzy
3271msgid "first block"
3272msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
3273
3274# fuzzy
3275#: misc/badblocks.c:1137
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3278msgstr "blocco iniziale non valido - %s"
3279
3280#: misc/badblocks.c:1193
3281#, fuzzy
3282msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3283msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria"
3284
3285#: misc/badblocks.c:1208
3286#, fuzzy
3287msgid "while adding to in-memory bad block list"
3288msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria"
3289
3290#: misc/badblocks.c:1232
3291#, c-format
3292msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3293msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n"
3294
3295#: misc/chattr.c:85
3296#, fuzzy, c-format
3297msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
3298msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n"
3299
3300#: misc/chattr.c:152
3301#, c-format
3302msgid "bad version - %s\n"
3303msgstr "versione non valida - %s\n"
3304
3305#: misc/chattr.c:198 misc/lsattr.c:113
3306#, c-format
3307msgid "while trying to stat %s"
3308msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
3309
3310#: misc/chattr.c:204 misc/chattr.c:222
3311#, c-format
3312msgid "Flags of %s set as "
3313msgstr "flag di %s impostati come"
3314
3315#: misc/chattr.c:214
3316#, c-format
3317msgid "while reading flags on %s"
3318msgstr "leggendo i flag di %s"
3319
3320#: misc/chattr.c:231
3321#, c-format
3322msgid "while setting flags on %s"
3323msgstr "impostando i flag di %s"
3324
3325#: misc/chattr.c:239
3326#, c-format
3327msgid "Version of %s set as %lu\n"
3328msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
3329
3330#: misc/chattr.c:243
3331#, c-format
3332msgid "while setting version on %s"
3333msgstr "impostando la versione a %s"
3334
3335#: misc/chattr.c:263
3336#, c-format
3337msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3338msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc"
3339
3340#: misc/chattr.c:302
3341msgid "= is incompatible with - and +\n"
3342msgstr "= � incompatibile con + e -\n"
3343
3344#: misc/chattr.c:310
3345msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3346msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
3347
3348#: misc/dumpe2fs.c:53
3349#, c-format
3350msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
3351msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n"
3352
3353#: misc/dumpe2fs.c:168
3354#, c-format
3355msgid "Group %lu: (Blocks "
3356msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi "
3357
3358#: misc/dumpe2fs.c:173
3359#, c-format
3360msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3361msgstr ""
3362
3363#: misc/dumpe2fs.c:178
3364#, c-format
3365msgid "  %s superblock at "
3366msgstr " superblocco %s a "
3367
3368#: misc/dumpe2fs.c:179
3369msgid "Primary"
3370msgstr "Primario"
3371
3372#: misc/dumpe2fs.c:179
3373msgid "Backup"
3374msgstr "Backup"
3375
3376#: misc/dumpe2fs.c:183
3377#, c-format
3378msgid ", Group descriptors at "
3379msgstr ", Descrittori di gruppo a "
3380
3381#: misc/dumpe2fs.c:187
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid ""
3384"\n"
3385"  Reserved GDT blocks at "
3386msgstr "blocchi riservati"
3387
3388#: misc/dumpe2fs.c:194
3389#, c-format
3390msgid " Group descriptor at "
3391msgstr " Descrittori di gruppo a"
3392
3393#: misc/dumpe2fs.c:200
3394msgid "  Block bitmap at "
3395msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
3396
3397#: misc/dumpe2fs.c:205
3398msgid ", Inode bitmap at "
3399msgstr ", mappa dei bit inode a "
3400
3401#: misc/dumpe2fs.c:210
3402msgid ""
3403"\n"
3404"  Inode table at "
3405msgstr ""
3406"\n"
3407"  Tavola degli inode a "
3408
3409#: misc/dumpe2fs.c:217
3410#, fuzzy, c-format
3411msgid ""
3412"\n"
3413"  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3414msgstr ""
3415"\n"
3416"  %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n"
3417
3418#: misc/dumpe2fs.c:224
3419#, c-format
3420msgid ", %u unused inodes\n"
3421msgstr ""
3422
3423#: misc/dumpe2fs.c:227
3424msgid "  Free blocks: "
3425msgstr "  Blocchi liberi: "
3426
3427#: misc/dumpe2fs.c:237
3428msgid "  Free inodes: "
3429msgstr "  Inode liberi: "
3430
3431#: misc/dumpe2fs.c:264
3432msgid "while printing bad block list"
3433msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
3434
3435#: misc/dumpe2fs.c:270
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Bad blocks: %u"
3438msgstr "Blocchi non validi: %d"
3439
3440#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:279
3441msgid "while reading journal inode"
3442msgstr "leggendo l'inode del journal"
3443
3444#: misc/dumpe2fs.c:295
3445msgid "Journal size:             "
3446msgstr ""
3447
3448#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:200
3449msgid "while reading journal superblock"
3450msgstr "leggendo il superblocco del journal"
3451
3452#: misc/dumpe2fs.c:327
3453msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3454msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
3455
3456#: misc/dumpe2fs.c:331
3457#, fuzzy, c-format
3458msgid ""
3459"\n"
3460"Journal block size:       %u\n"
3461"Journal length:           %u\n"
3462"Journal first block:      %u\n"
3463"Journal sequence:         0x%08x\n"
3464"Journal start:            %u\n"
3465"Journal number of users:  %u\n"
3466msgstr ""
3467"\n"
3468"Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
3469"Dimensione del journal:               %d\n"
3470"Primo blocco del journal:             %d\n"
3471"Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
3472"Inizio del journal:                   %d\n"
3473"Numero di utenti del journal:         %d\n"
3474
3475#: misc/dumpe2fs.c:344
3476#, c-format
3477msgid "Journal users:            %s\n"
3478msgstr ""
3479
3480#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:868
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3483msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
3484
3485#: misc/dumpe2fs.c:386
3486#, fuzzy, c-format
3487msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3488msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
3489
3490#: misc/dumpe2fs.c:401
3491#, fuzzy, c-format
3492msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3493msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
3494
3495#: misc/dumpe2fs.c:412
3496#, fuzzy, c-format
3497msgid ""
3498"\n"
3499"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3500"\n"
3501"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3502"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3503"\n"
3504"Valid extended options are:\n"
3505"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3506"\tblocksize=<blocksize>\n"
3507msgstr ""
3508"\n"
3509"Opzioni raid non valide.\n"
3510"\n"
3511"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
3512"\t� passato da un segno di uguale ('=').\n"
3513"\n"
3514"Le opzioni raid valide sono:\n"
3515"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
3516"\n"
3517
3518#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1355
3519#, c-format
3520msgid "\tUsing %s\n"
3521msgstr "\tUsando %s\n"
3522
3523#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:674 misc/tune2fs.c:1518
3524#: resize/main.c:311
3525#, c-format
3526msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3527msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n"
3528
3529#: misc/dumpe2fs.c:532
3530#, c-format
3531msgid ""
3532"\n"
3533"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3534msgstr ""
3535"\n"
3536"%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n"
3537
3538#: misc/e2image.c:52
3539#, fuzzy, c-format
3540msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
3541msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
3542
3543#: misc/e2image.c:64
3544msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3545msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
3546
3547#: misc/e2image.c:83
3548#, c-format
3549msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3550msgstr ""
3551
3552#: misc/e2image.c:102
3553msgid "while writing superblock"
3554msgstr "scrivendo il superblocco"
3555
3556#: misc/e2image.c:110
3557msgid "while writing inode table"
3558msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
3559
3560#: misc/e2image.c:117
3561msgid "while writing block bitmap"
3562msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
3563
3564#: misc/e2image.c:124
3565msgid "while writing inode bitmap"
3566msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
3567
3568#: misc/e2label.c:57
3569#, c-format
3570msgid "e2label: cannot open %s\n"
3571msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
3572
3573#: misc/e2label.c:62
3574#, c-format
3575msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3576msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n"
3577
3578#: misc/e2label.c:67
3579#, c-format
3580msgid "e2label: error reading superblock\n"
3581msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n"
3582
3583#: misc/e2label.c:71
3584#, c-format
3585msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3586msgstr "e2label: non � un filesystem ext2\n"
3587
3588#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1653
3589#, c-format
3590msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3591msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
3592
3593#: misc/e2label.c:99
3594#, c-format
3595msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3596msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
3597
3598#: misc/e2label.c:104
3599#, c-format
3600msgid "e2label: error writing superblock\n"
3601msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
3602
3603#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:541
3604#, c-format
3605msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3606msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
3607
3608#: misc/e2undo.c:35
3609#, c-format
3610msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3611msgstr ""
3612
3613#: misc/e2undo.c:52
3614#, fuzzy
3615msgid "Failed to read the file system data \n"
3616msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
3617
3618#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
3619#, c-format
3620msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3621msgstr ""
3622
3623#: misc/e2undo.c:70
3624#, c-format
3625msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3626msgstr ""
3627
3628#: misc/e2undo.c:89
3629msgid "The file system UUID didn't match \n"
3630msgstr ""
3631
3632#: misc/e2undo.c:161
3633#, fuzzy, c-format
3634msgid "Failed tdb_open %s\n"
3635msgstr "avviando la scansione degli inode"
3636
3637#: misc/e2undo.c:167
3638#, fuzzy, c-format
3639msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3640msgstr "determinando se %s � montato."
3641
3642#: misc/e2undo.c:173
3643msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3644msgstr ""
3645
3646#: misc/e2undo.c:182
3647#, fuzzy, c-format
3648msgid "Failed to open %s\n"
3649msgstr "durante l'apertura di %s"
3650
3651#: misc/e2undo.c:208
3652#, c-format
3653msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3654msgstr ""
3655
3656#: misc/e2undo.c:214
3657#, c-format
3658msgid "Failed write %s\n"
3659msgstr ""
3660
3661#: misc/fsck.c:347
3662#, c-format
3663msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3664msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n"
3665
3666#: misc/fsck.c:357
3667#, c-format
3668msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3669msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
3670
3671#: misc/fsck.c:372
3672msgid ""
3673"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3674"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3675"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3676"\n"
3677msgstr ""
3678"\a\a\aATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n"
3679"\tpassn. L'errore verr� ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n"
3680"\tessere sistemato al pi� presto.\n"
3681"\n"
3682
3683#: misc/fsck.c:481
3684#, c-format
3685msgid "fsck: %s: not found\n"
3686msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
3687
3688#: misc/fsck.c:597
3689#, c-format
3690msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3691msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
3692
3693#: misc/fsck.c:619
3694#, c-format
3695msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3696msgstr "Attenzione... %s per il device %s � uscito con il segnale %d.\n"
3697
3698#: misc/fsck.c:625
3699#, c-format
3700msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3701msgstr "%s %s: lo stato � %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
3702
3703#: misc/fsck.c:664
3704#, c-format
3705msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3706msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n"
3707
3708#: misc/fsck.c:724
3709#, c-format
3710msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3711msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
3712
3713#: misc/fsck.c:745
3714msgid ""
3715"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3716"with 'no' or '!'.\n"
3717msgstr ""
3718"Tutti o nessun tipo di filesystem passati con l'opzione -t devono essere "
3719"preceduti\n"
3720"da 'no' o '!'.\n"
3721
3722#: misc/fsck.c:764
3723msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3724msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
3725
3726#: misc/fsck.c:887
3727#, c-format
3728msgid ""
3729"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
3730"number\n"
3731msgstr ""
3732
3733#: misc/fsck.c:914
3734#, c-format
3735msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3736msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
3737
3738#: misc/fsck.c:970
3739msgid "Checking all file systems.\n"
3740msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n"
3741
3742#: misc/fsck.c:1061
3743#, c-format
3744msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3745msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
3746
3747#: misc/fsck.c:1081
3748#, fuzzy
3749msgid ""
3750"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3751msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
3752
3753#: misc/fsck.c:1123
3754#, c-format
3755msgid "%s: too many devices\n"
3756msgstr "%s: troppi device\n"
3757
3758#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
3759#, c-format
3760msgid "%s: too many arguments\n"
3761msgstr "%s: troppi parametri\n"
3762
3763#: misc/lsattr.c:73
3764#, c-format
3765msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3766msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n"
3767
3768#: misc/lsattr.c:83
3769#, c-format
3770msgid "While reading flags on %s"
3771msgstr "Durante la lettura dei flag di %s"
3772
3773#: misc/lsattr.c:90
3774#, c-format
3775msgid "While reading version on %s"
3776msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
3777
3778#: misc/mke2fs.c:104
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid ""
3781"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3782"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3783"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3784"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3785"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3786"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3787"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
3788msgstr ""
3789"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
3790"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n"
3791"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-"
3792"gruppo]\n"
3793"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n"
3794"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n"
3795
3796#: misc/mke2fs.c:206
3797#, c-format
3798msgid "Running command: %s\n"
3799msgstr "Esecuzione del comando: %s\n"
3800
3801#: misc/mke2fs.c:210
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid "while trying to run '%s'"
3804msgstr "provando a caricare '%s'"
3805
3806#: misc/mke2fs.c:217
3807msgid "while processing list of bad blocks from program"
3808msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma"
3809
3810#: misc/mke2fs.c:244
3811#, c-format
3812msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3813msgstr ""
3814"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di "
3815"gruppo.\n"
3816
3817#: misc/mke2fs.c:246
3818#, fuzzy, c-format
3819msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3820msgstr ""
3821"I blocchi da %d a %d devono essere validi per costruire un filesystem.\n"
3822
3823#: misc/mke2fs.c:249
3824msgid "Aborting....\n"
3825msgstr "Annullamento....\n"
3826
3827#: misc/mke2fs.c:269
3828#, fuzzy, c-format
3829msgid ""
3830"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3831"\tbad blocks.\n"
3832"\n"
3833msgstr ""
3834"Attenzione: il superblocco di backup/descrittori di gruppo ai blocchi %d\n"
3835"\tcontengono blocchi non validi.\n"
3836"\n"
3837
3838#: misc/mke2fs.c:288
3839msgid "while marking bad blocks as used"
3840msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati"
3841
3842#: misc/mke2fs.c:346
3843msgid "done                            \n"
3844msgstr "fatto                           \n"
3845
3846#: misc/mke2fs.c:360
3847msgid "Writing inode tables: "
3848msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
3849
3850#: misc/mke2fs.c:383
3851#, fuzzy, c-format
3852msgid ""
3853"\n"
3854"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3855msgstr ""
3856"\n"
3857"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: %"
3858"s\n"
3859
3860#: misc/mke2fs.c:407
3861msgid "while creating root dir"
3862msgstr "creando la directory root"
3863
3864#: misc/mke2fs.c:414
3865msgid "while reading root inode"
3866msgstr "creando l'inode root"
3867
3868#: misc/mke2fs.c:428
3869msgid "while setting root inode ownership"
3870msgstr "impostando i permessi dell'inode root"
3871
3872#: misc/mke2fs.c:446
3873msgid "while creating /lost+found"
3874msgstr "creando /lost+found"
3875
3876#: misc/mke2fs.c:453
3877msgid "while looking up /lost+found"
3878msgstr "cercando /lost+found"
3879
3880#: misc/mke2fs.c:466
3881msgid "while expanding /lost+found"
3882msgstr "espandendo /lost+found"
3883
3884#: misc/mke2fs.c:481
3885msgid "while setting bad block inode"
3886msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
3887
3888#: misc/mke2fs.c:508
3889#, c-format
3890msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3891msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n"
3892
3893#: misc/mke2fs.c:518
3894#, c-format
3895msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3896msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n"
3897
3898#: misc/mke2fs.c:534
3899#, c-format
3900msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3901msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n"
3902
3903#: misc/mke2fs.c:550
3904msgid "while initializing journal superblock"
3905msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
3906
3907#: misc/mke2fs.c:556
3908msgid "Zeroing journal device: "
3909msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
3910
3911#: misc/mke2fs.c:569
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3914msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
3915
3916#: misc/mke2fs.c:585
3917msgid "while writing journal superblock"
3918msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
3919
3920#: misc/mke2fs.c:601
3921#, fuzzy, c-format
3922msgid ""
3923"warning: %u blocks unused.\n"
3924"\n"
3925msgstr ""
3926"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
3927"\n"
3928
3929#: misc/mke2fs.c:606
3930#, c-format
3931msgid "Filesystem label=%s\n"
3932msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n"
3933
3934#: misc/mke2fs.c:607
3935msgid "OS type: "
3936msgstr "Tipo SO: "
3937
3938#: misc/mke2fs.c:612
3939#, c-format
3940msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3941msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
3942
3943#: misc/mke2fs.c:614
3944#, c-format
3945msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3946msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n"
3947
3948#: misc/mke2fs.c:616
3949#, c-format
3950msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3951msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
3952
3953#: misc/mke2fs.c:618
3954#, c-format
3955msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3956msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
3957
3958#: misc/mke2fs.c:621
3959#, c-format
3960msgid "First data block=%u\n"
3961msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
3962
3963#: misc/mke2fs.c:623
3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3966msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n"
3967
3968#: misc/mke2fs.c:627
3969#, c-format
3970msgid "%u block groups\n"
3971msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
3972
3973#: misc/mke2fs.c:629
3974#, fuzzy, c-format
3975msgid "%u block group\n"
3976msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
3977
3978#: misc/mke2fs.c:630
3979#, c-format
3980msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3981msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
3982
3983#: misc/mke2fs.c:632
3984#, c-format
3985msgid "%u inodes per group\n"
3986msgstr "%u inode per gruppo\n"
3987
3988#: misc/mke2fs.c:639
3989#, c-format
3990msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3991msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
3992
3993#: misc/mke2fs.c:718
3994#, fuzzy, c-format
3995msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
3996msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
3997
3998#: misc/mke2fs.c:733
3999#, fuzzy, c-format
4000msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4001msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4002
4003#: misc/mke2fs.c:755
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4006msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4007
4008#: misc/mke2fs.c:762
4009#, c-format
4010msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: misc/mke2fs.c:786
4014#, c-format
4015msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4016msgstr ""
4017
4018#: misc/mke2fs.c:808
4019#, fuzzy, c-format
4020msgid ""
4021"\n"
4022"Bad option(s) specified: %s\n"
4023"\n"
4024"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4025"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4026"\n"
4027"Valid extended options are:\n"
4028"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4029"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4030"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4031"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4032"\ttest_fs\n"
4033"\n"
4034msgstr ""
4035"\n"
4036"Opzioni raid non valide.\n"
4037"\n"
4038"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
4039"\t� passato da un segno di uguale ('=').\n"
4040"\n"
4041"Le opzioni raid valide sono:\n"
4042"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
4043"\n"
4044
4045#: misc/mke2fs.c:824
4046#, c-format
4047msgid ""
4048"\n"
4049"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4050"\n"
4051msgstr ""
4052
4053#: misc/mke2fs.c:856
4054#, c-format
4055msgid ""
4056"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4057"\t%s\n"
4058msgstr ""
4059
4060#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:353
4061#, c-format
4062msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4063msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n"
4064
4065#: misc/mke2fs.c:979
4066#, c-format
4067msgid ""
4068"\n"
4069"Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4070msgstr ""
4071
4072#: misc/mke2fs.c:982
4073#, c-format
4074msgid ""
4075"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4076"\n"
4077msgstr ""
4078
4079#: misc/mke2fs.c:1177
4080#, fuzzy, c-format
4081msgid "invalid block size - %s"
4082msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
4083
4084#: misc/mke2fs.c:1181
4085#, c-format
4086msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4087msgstr ""
4088"Attenzione: la dimensione di blocco %d non � utilizzabile su molti sistemi.\n"
4089
4090#: misc/mke2fs.c:1197
4091#, fuzzy, c-format
4092msgid "invalid fragment size - %s"
4093msgstr "dimensione del frammento non valida - %s"
4094
4095#: misc/mke2fs.c:1203
4096#, c-format
4097msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
4098msgstr "Attenzione: frammenti non supportati. Opzione -f ignorata\n"
4099
4100#: misc/mke2fs.c:1210
4101msgid "Illegal number for blocks per group"
4102msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
4103
4104#: misc/mke2fs.c:1215
4105msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4106msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
4107
4108#: misc/mke2fs.c:1223
4109#, fuzzy
4110msgid "Illegal number for flex_bg size"
4111msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
4112
4113#: misc/mke2fs.c:1229
4114msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4115msgstr ""
4116
4117#: misc/mke2fs.c:1239
4118#, fuzzy, c-format
4119msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4120msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
4121
4122#: misc/mke2fs.c:1256
4123msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4124msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
4125
4126#: misc/mke2fs.c:1265
4127#, fuzzy, c-format
4128msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4129msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
4130
4131#: misc/mke2fs.c:1283
4132#, fuzzy, c-format
4133msgid "bad revision level - %s"
4134msgstr "versione non valida - %s\n"
4135
4136#: misc/mke2fs.c:1295
4137#, fuzzy, c-format
4138msgid "invalid inode size - %s"
4139msgstr "dimensione inode non valida - %s"
4140
4141#: misc/mke2fs.c:1315
4142#, fuzzy, c-format
4143msgid "bad num inodes - %s"
4144msgstr "dimensione inode non valida - %s"
4145
4146#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2052
4147#, c-format
4148msgid "while trying to open journal device %s\n"
4149msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
4150
4151#: misc/mke2fs.c:1386
4152#, c-format
4153msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4154msgstr ""
4155"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
4156"dei blocchi %d\n"
4157
4158#: misc/mke2fs.c:1392
4159#, fuzzy, c-format
4160msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4161msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
4162
4163#: misc/mke2fs.c:1401
4164#, c-format
4165msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4166msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
4167
4168#: misc/mke2fs.c:1405
4169#, c-format
4170msgid ""
4171"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4172msgstr ""
4173"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), "
4174"continuo comunque\n"
4175
4176#: misc/mke2fs.c:1413
4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "invalid blocks count - %s"
4179msgstr "numero dei blocchi non validi - %s"
4180
4181#: misc/mke2fs.c:1423
4182msgid "filesystem"
4183msgstr "filesystem"
4184
4185#: misc/mke2fs.c:1459
4186#, c-format
4187msgid ""
4188"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4189"\tusing a blocksize of %d.\n"
4190msgstr ""
4191
4192#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:371
4193msgid "while trying to determine filesystem size"
4194msgstr "tentando di determinare la dimensione del filesystem"
4195
4196#: misc/mke2fs.c:1475
4197msgid ""
4198"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4199"the size of the filesystem\n"
4200msgstr ""
4201"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
4202"specificare la dimensione del filesystem\n"
4203
4204#: misc/mke2fs.c:1482
4205msgid ""
4206"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4207"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4208"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4209"\tto re-read your partition table.\n"
4210msgstr ""
4211"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n"
4212"\tvalida o la tabella delle partizioni non � stata riletta dopo "
4213"l'esecuzione\n"
4214"\tdi fdisk, poich� una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
4215"\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
4216
4217#: misc/mke2fs.c:1500
4218msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4219msgstr "Il filesystem � pi� grande della dimensione apparente del device."
4220
4221#: misc/mke2fs.c:1506
4222#, c-format
4223msgid "Failed to parse fs types list\n"
4224msgstr ""
4225
4226#: misc/mke2fs.c:1542
4227msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4228msgstr ""
4229
4230#: misc/mke2fs.c:1549
4231#, c-format
4232msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4233msgstr ""
4234
4235#: misc/mke2fs.c:1556
4236#, c-format
4237msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4238msgstr ""
4239
4240#: misc/mke2fs.c:1568
4241#, fuzzy, c-format
4242msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4243msgstr ""
4244"\n"
4245"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
4246
4247#: misc/mke2fs.c:1586
4248#, c-format
4249msgid ""
4250"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4251"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4252msgstr ""
4253
4254#: misc/mke2fs.c:1603
4255msgid "while trying to determine hardware sector size"
4256msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
4257
4258#: misc/mke2fs.c:1661
4259msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4260msgstr ""
4261
4262#: misc/mke2fs.c:1670
4263msgid "blocks per group count out of range"
4264msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
4265
4266#: misc/mke2fs.c:1685
4267msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4268msgstr ""
4269
4270#: misc/mke2fs.c:1697
4271#, fuzzy, c-format
4272msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4273msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
4274
4275#: misc/mke2fs.c:1711
4276#, c-format
4277msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4278msgstr ""
4279
4280#: misc/mke2fs.c:1716
4281#, c-format
4282msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4283msgstr ""
4284
4285#: misc/mke2fs.c:1731
4286#, c-format
4287msgid ""
4288"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4289"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4290"\tor lower inode count (-N).\n"
4291msgstr ""
4292
4293#: misc/mke2fs.c:1828 misc/tune2fs.c:1462
4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "while trying to delete %s"
4296msgstr "provando a ridimensionare %s"
4297
4298#: misc/mke2fs.c:1837
4299#, c-format
4300msgid ""
4301"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4302"    e2undo %s %s\n"
4303"\n"
4304msgstr ""
4305
4306#: misc/mke2fs.c:1885
4307#, fuzzy
4308msgid "while setting up superblock"
4309msgstr "impostando il superblocco"
4310
4311#: misc/mke2fs.c:1936
4312#, c-format
4313msgid "unknown os - %s"
4314msgstr "so sconosciuto - %s"
4315
4316#: misc/mke2fs.c:1990
4317msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4318msgstr "tentando di allocare le tabelle del filesystem"
4319
4320#: misc/mke2fs.c:2021
4321#, c-format
4322msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4323msgstr "azzerando il blocco %u alla fine del filesystem"
4324
4325#: misc/mke2fs.c:2034
4326#, fuzzy
4327msgid "while reserving blocks for online resize"
4328msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
4329
4330#: misc/mke2fs.c:2045 misc/tune2fs.c:477
4331msgid "journal"
4332msgstr "journal"
4333
4334#: misc/mke2fs.c:2057
4335#, c-format
4336msgid "Adding journal to device %s: "
4337msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
4338
4339#: misc/mke2fs.c:2064
4340#, c-format
4341msgid ""
4342"\n"
4343"\twhile trying to add journal to device %s"
4344msgstr ""
4345"\n"
4346"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
4347
4348#: misc/mke2fs.c:2069 misc/mke2fs.c:2095 misc/tune2fs.c:506 misc/tune2fs.c:520
4349#, c-format
4350msgid "done\n"
4351msgstr "fatto\n"
4352
4353#: misc/mke2fs.c:2083
4354#, fuzzy, c-format
4355msgid "Creating journal (%u blocks): "
4356msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
4357
4358#: misc/mke2fs.c:2100
4359#, c-format
4360msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4361msgstr ""
4362"Scrittura delle informazioni dei superblocchi e dell'accounting del "
4363"filesystem: "
4364
4365#: misc/mke2fs.c:2105
4366#, c-format
4367msgid ""
4368"\n"
4369"Warning, had trouble writing out superblocks."
4370msgstr ""
4371"\n"
4372"Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
4373
4374#: misc/mke2fs.c:2108
4375#, c-format
4376msgid ""
4377"done\n"
4378"\n"
4379msgstr ""
4380"fatto\n"
4381"\n"
4382
4383#: misc/mklost+found.c:49
4384#, c-format
4385msgid "Usage: mklost+found\n"
4386msgstr "Uso: mklost+found\n"
4387
4388#: misc/partinfo.c:39
4389#, fuzzy, c-format
4390msgid ""
4391"Usage:  %s device...\n"
4392"\n"
4393"Prints out the partition information for each given device.\n"
4394"For example: %s /dev/hda\n"
4395"\n"
4396msgstr ""
4397"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
4398"\n"
4399"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di "
4400"device\n"
4401"Un utilizzo comune di questo programma �:\n"
4402"\n"
4403"\t%s /dev/hda?\n"
4404"\n"
4405
4406#: misc/partinfo.c:49
4407#, fuzzy, c-format
4408msgid "Cannot open %s: %s"
4409msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
4410
4411#: misc/partinfo.c:55
4412#, c-format
4413msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4414msgstr ""
4415
4416#: misc/partinfo.c:63
4417#, c-format
4418msgid "Cannot get size of %s: %s"
4419msgstr ""
4420
4421#: misc/partinfo.c:69
4422#, c-format
4423msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4424msgstr ""
4425
4426#: misc/tune2fs.c:96
4427msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4428msgstr "Eseguire e2fsck sul filesystem.\n"
4429
4430#: misc/tune2fs.c:103
4431#, fuzzy, c-format
4432msgid ""
4433"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4434"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4435"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4436"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4437"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4438"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4439"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4440msgstr ""
4441"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n"
4442"\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n"
4443"\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n"
4444"\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n"
4445"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-"
4446"montata]\n"
4447"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
4448
4449#: misc/tune2fs.c:188
4450msgid "while trying to open external journal"
4451msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
4452
4453#: misc/tune2fs.c:192
4454#, c-format
4455msgid "%s is not a journal device.\n"
4456msgstr "%s non � un dispositivo di journaling.\n"
4457
4458#: misc/tune2fs.c:207
4459msgid "Journal superblock not found!\n"
4460msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
4461
4462#: misc/tune2fs.c:219
4463msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4464msgstr "UUID del filesystem non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
4465
4466#: misc/tune2fs.c:240
4467msgid "Journal NOT removed\n"
4468msgstr "Journal NON rimosso\n"
4469
4470#: misc/tune2fs.c:246
4471msgid "Journal removed\n"
4472msgstr "Journal rimosso\n"
4473
4474#: misc/tune2fs.c:286
4475msgid "while reading bitmaps"
4476msgstr "leggendo le mappe dei bit"
4477
4478#: misc/tune2fs.c:294
4479msgid "while clearing journal inode"
4480msgstr "azzerando l'inode del journal"
4481
4482#: misc/tune2fs.c:305
4483msgid "while writing journal inode"
4484msgstr "scrivendo l'inode del journal"
4485
4486#: misc/tune2fs.c:320
4487#, c-format
4488msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4489msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
4490
4491#: misc/tune2fs.c:356
4492#, c-format
4493msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4494msgstr ""
4495
4496#: misc/tune2fs.c:362
4497#, fuzzy, c-format
4498msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4499msgstr ""
4500"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
4501
4502#: misc/tune2fs.c:371
4503#, fuzzy
4504msgid ""
4505"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4506"unmounted or mounted read-only.\n"
4507msgstr ""
4508"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n"
4509"� montato o � montato solo in lettura.\n"
4510
4511#: misc/tune2fs.c:379
4512msgid ""
4513"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4514"the has_journal flag.\n"
4515msgstr ""
4516"Il flag needs_recovery � impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
4517"il flag has_journal.\n"
4518
4519#: misc/tune2fs.c:412
4520msgid ""
4521"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4522"inconsistent.\n"
4523msgstr ""
4524
4525#: misc/tune2fs.c:423
4526#, fuzzy
4527msgid ""
4528"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4529"unmounted or mounted read-only.\n"
4530msgstr ""
4531"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n"
4532"� montato o � montato solo in lettura.\n"
4533
4534#: misc/tune2fs.c:451
4535#, c-format
4536msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4537msgstr ""
4538
4539#: misc/tune2fs.c:472
4540msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4541msgstr "Il filesystem ha gi� un journal.\n"
4542
4543#: misc/tune2fs.c:490
4544#, c-format
4545msgid ""
4546"\n"
4547"\twhile trying to open journal on %s\n"
4548msgstr ""
4549"\n"
4550"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
4551
4552#: misc/tune2fs.c:494
4553#, c-format
4554msgid "Creating journal on device %s: "
4555msgstr "Creando il journal per il device %s: "
4556
4557#: misc/tune2fs.c:502
4558#, c-format
4559msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4560msgstr "aggiungendo un filesystem al journal in %s"
4561
4562#: misc/tune2fs.c:508
4563msgid "Creating journal inode: "
4564msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
4565
4566#: misc/tune2fs.c:517
4567msgid ""
4568"\n"
4569"\twhile trying to create journal file"
4570msgstr ""
4571"\n"
4572"\tcercando di creare il file di journal"
4573
4574#: misc/tune2fs.c:584
4575#, c-format
4576msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4577msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
4578
4579#: misc/tune2fs.c:608 misc/tune2fs.c:621
4580#, c-format
4581msgid "bad mounts count - %s"
4582msgstr "numero di mount non validi - %s"
4583
4584#: misc/tune2fs.c:637
4585#, fuzzy, c-format
4586msgid "bad error behavior - %s"
4587msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
4588
4589#: misc/tune2fs.c:664
4590#, c-format
4591msgid "bad gid/group name - %s"
4592msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
4593
4594#: misc/tune2fs.c:697
4595#, c-format
4596msgid "bad interval - %s"
4597msgstr "intervallo non valido - %s"
4598
4599#: misc/tune2fs.c:725
4600#, c-format
4601msgid "bad reserved block ratio - %s"
4602msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
4603
4604#: misc/tune2fs.c:740
4605msgid "-o may only be specified once"
4606msgstr "-o pu� essere specificata solo una volta"
4607
4608#: misc/tune2fs.c:750
4609msgid "-O may only be specified once"
4610msgstr "-O pu� essere specificata solo una volta"
4611
4612#: misc/tune2fs.c:760
4613#, c-format
4614msgid "bad reserved blocks count - %s"
4615msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
4616
4617#: misc/tune2fs.c:789
4618#, c-format
4619msgid "bad uid/user name - %s"
4620msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
4621
4622#: misc/tune2fs.c:806
4623#, fuzzy, c-format
4624msgid "bad inode size - %s"
4625msgstr "dimensione inode non valida - %s"
4626
4627#: misc/tune2fs.c:813
4628#, c-format
4629msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4630msgstr ""
4631
4632#: misc/tune2fs.c:900
4633#, fuzzy, c-format
4634msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4635msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
4636
4637#: misc/tune2fs.c:915
4638#, fuzzy, c-format
4639msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4640msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4641
4642#: misc/tune2fs.c:930
4643#, fuzzy, c-format
4644msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4645msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4646
4647#: misc/tune2fs.c:936
4648#, c-format
4649msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4650msgstr ""
4651
4652#: misc/tune2fs.c:944
4653#, fuzzy, c-format
4654msgid ""
4655"\n"
4656"Bad options specified.\n"
4657"\n"
4658"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4659"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4660"\n"
4661"Valid extended options are:\n"
4662"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4663"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4664"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4665"\ttest_fs\n"
4666"\t^test_fs\n"
4667msgstr ""
4668"\n"
4669"Opzioni raid non valide.\n"
4670"\n"
4671"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
4672"\t� passato da un segno di uguale ('=').\n"
4673"\n"
4674"Le opzioni raid valide sono:\n"
4675"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
4676"\n"
4677
4678#: misc/tune2fs.c:1384 misc/tune2fs.c:1389 resize/resize2fs.c:760
4679msgid "blocks to be moved"
4680msgstr "blocchi da spostare"
4681
4682#: misc/tune2fs.c:1471
4683#, c-format
4684msgid ""
4685"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
4686"    e2undo %s %s\n"
4687"\n"
4688msgstr ""
4689
4690#: misc/tune2fs.c:1529
4691#, c-format
4692msgid "The inode size is already %d\n"
4693msgstr ""
4694
4695#: misc/tune2fs.c:1534
4696#, fuzzy, c-format
4697msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4698msgstr ""
4699"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
4700
4701#: misc/tune2fs.c:1577
4702#, c-format
4703msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4704msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
4705
4706#: misc/tune2fs.c:1583
4707#, c-format
4708msgid "Setting current mount count to %d\n"
4709msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
4710
4711#: misc/tune2fs.c:1588
4712#, fuzzy, c-format
4713msgid "Setting error behavior to %d\n"
4714msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
4715
4716#: misc/tune2fs.c:1593
4717#, c-format
4718msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4719msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
4720
4721#: misc/tune2fs.c:1598
4722#, fuzzy, c-format
4723msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4724msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
4725
4726#: misc/tune2fs.c:1605
4727#, fuzzy, c-format
4728msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4729msgstr ""
4730"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n"
4731
4732#: misc/tune2fs.c:1612
4733#, c-format
4734msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4735msgstr "il numero di blocchi riservati � troppo alto (%lu)"
4736
4737#: misc/tune2fs.c:1618
4738#, c-format
4739msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4740msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
4741
4742#: misc/tune2fs.c:1624
4743msgid ""
4744"\n"
4745"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4746msgstr ""
4747"\n"
4748"Il filesystem ha gi� dei superblocchi sparsi.\n"
4749
4750#: misc/tune2fs.c:1631
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"\n"
4754"Sparse superblock flag set.  %s"
4755msgstr ""
4756
4757#: misc/tune2fs.c:1636
4758msgid ""
4759"\n"
4760"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4761msgstr ""
4762
4763#: misc/tune2fs.c:1643
4764#, c-format
4765msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4766msgstr ""
4767"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
4768
4769#: misc/tune2fs.c:1649
4770#, c-format
4771msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4772msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
4773
4774#: misc/tune2fs.c:1700
4775msgid "Invalid UUID format\n"
4776msgstr "Formato UUID non valido\n"
4777
4778#: misc/tune2fs.c:1712
4779#, fuzzy
4780msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4781msgstr ""
4782"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n"
4783"� montato o � montato solo in lettura.\n"
4784
4785#: misc/tune2fs.c:1719
4786msgid ""
4787"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4788"feature enabled.\n"
4789msgstr ""
4790
4791#: misc/tune2fs.c:1731
4792msgid ""
4793"Error in resizing the inode size.\n"
4794"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4795msgstr ""
4796
4797#: misc/tune2fs.c:1735
4798#, fuzzy, c-format
4799msgid "Setting inode size %lu\n"
4800msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
4801
4802#: misc/tune2fs.c:1745
4803#, fuzzy, c-format
4804msgid "Setting stride size to %d\n"
4805msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
4806
4807#: misc/tune2fs.c:1750
4808#, fuzzy, c-format
4809msgid "Setting stripe width to %d\n"
4810msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
4811
4812#: misc/util.c:72
4813msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4814msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
4815
4816#: misc/util.c:93
4817#, c-format
4818msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4819msgstr "Impossibile fare stat di %s --- %s\n"
4820
4821#: misc/util.c:96
4822msgid ""
4823"\n"
4824"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4825msgstr ""
4826"\n"
4827"Sembra che il dispositivo non esista; � stato specificato correttamente?\n"
4828
4829#: misc/util.c:107
4830#, c-format
4831msgid "%s is not a block special device.\n"
4832msgstr "%s non � un device speciale a blocchi.\n"
4833
4834#: misc/util.c:136
4835#, c-format
4836msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
4837msgstr "%s � un device intero, non solo una partizione.\n"
4838
4839#: misc/util.c:158
4840msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4841msgstr ""
4842"mke2fs � stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n"
4843
4844#: misc/util.c:163
4845#, c-format
4846msgid "will not make a %s here!\n"
4847msgstr "non far� un %s qui!\n"
4848
4849#: misc/util.c:170
4850msgid "mke2fs forced anyway.\n"
4851msgstr ""
4852
4853#: misc/util.c:186
4854msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4855msgstr ""
4856"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n"
4857
4858#: misc/util.c:228
4859#, fuzzy
4860msgid ""
4861"\n"
4862"Bad journal options specified.\n"
4863"\n"
4864"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4865"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4866"\n"
4867"Valid journal options are:\n"
4868"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4869"\tdevice=<journal device>\n"
4870"\n"
4871"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
4872"\n"
4873msgstr ""
4874"\n"
4875"Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n"
4876"\n"
4877"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un "
4878"parametro,\n"
4879"\tpassato da un segno di uguale ('=').\n"
4880"\n"
4881"Opzioni valide per il journal sono:\n"
4882"\tsize=<dimensione del journal in MB>\n"
4883"\tdevice=<dispositivo di journal>\n"
4884"\n"
4885"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del "
4886"filesystem.\n"
4887"\n"
4888
4889#: misc/util.c:258
4890msgid ""
4891"\n"
4892"Filesystem too small for a journal\n"
4893msgstr ""
4894"\n"
4895"Filesystem troppo piccolo per un journal\n"
4896
4897#: misc/util.c:265
4898#, fuzzy, c-format
4899msgid ""
4900"\n"
4901"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
4902"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
4903msgstr ""
4904"\n"
4905"La dimensione specificata del journal � di %d blocchi, ma essa\n"
4906"dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n"
4907
4908#: misc/util.c:273
4909msgid ""
4910"\n"
4911"Journal size too big for filesystem.\n"
4912msgstr ""
4913"\n"
4914"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
4915
4916#: misc/util.c:283
4917#, c-format
4918msgid ""
4919"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4920"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4921msgstr ""
4922"Questo filesystem verr� automaticamente controllato ogni %d mount, o\n"
4923"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per "
4924"cambiare.\n"
4925
4926#: misc/uuidgen.c:31
4927#, c-format
4928msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
4929msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n"
4930
4931#: resize/extent.c:196
4932#, fuzzy
4933msgid "# Extent dump:\n"
4934msgstr "# Dump esteso:\n"
4935
4936#: resize/extent.c:197
4937#, c-format
4938msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
4939msgstr ""
4940
4941#: resize/extent.c:200
4942#, c-format
4943msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4944msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4945
4946#: resize/main.c:42
4947#, fuzzy, c-format
4948msgid ""
4949"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
4950"\n"
4951msgstr ""
4952"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n"
4953"\n"
4954
4955#: resize/main.c:64
4956msgid "Extending the inode table"
4957msgstr "Estensione della tavola degli inode"
4958
4959#: resize/main.c:67
4960msgid "Relocating blocks"
4961msgstr "Rilocazione dei blocchi"
4962
4963#: resize/main.c:70
4964msgid "Scanning inode table"
4965msgstr "Scansione della tavola degli inode"
4966
4967#: resize/main.c:73
4968msgid "Updating inode references"
4969msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode"
4970
4971#: resize/main.c:76
4972msgid "Moving inode table"
4973msgstr "Spostamento della tavola degli inode"
4974
4975#: resize/main.c:79
4976msgid "Unknown pass?!?"
4977msgstr "Passo sconosciuto?!?"
4978
4979#: resize/main.c:82
4980#, c-format
4981msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
4982msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n"
4983
4984#: resize/main.c:264
4985#, fuzzy, c-format
4986msgid "while opening %s"
4987msgstr "avviando la scansione degli inode"
4988
4989#: resize/main.c:276
4990#, fuzzy, c-format
4991msgid "while getting stat information for %s"
4992msgstr "impostando la versione a %s"
4993
4994#: resize/main.c:337
4995#, c-format
4996msgid ""
4997"%s: The combination of flex_bg and\n"
4998"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
4999msgstr ""
5000
5001#: resize/main.c:345
5002#, fuzzy, c-format
5003msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
5004msgstr ""
5005"%s � montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n"
5006"\n"
5007
5008#: resize/main.c:381
5009#, fuzzy, c-format
5010msgid "Invalid new size: %s\n"
5011msgstr "dimensione inode non valida - %s"
5012
5013#: resize/main.c:394
5014#, fuzzy
5015msgid "Invalid stride length"
5016msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5017
5018#: resize/main.c:418
5019#, fuzzy, c-format
5020msgid ""
5021"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
5022"You requested a new size of %u blocks.\n"
5023"\n"
5024msgstr ""
5025"La partizione (o device) contenente � solo di %d (%dk) blocchi.\n"
5026"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n"
5027"\n"
5028
5029#: resize/main.c:425
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid ""
5032"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
5033"\n"
5034msgstr ""
5035"Il filesystem � gi� lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n"
5036"\n"
5037
5038#: resize/main.c:436
5039#, c-format
5040msgid ""
5041"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5042"\n"
5043msgstr ""
5044"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
5045"\n"
5046
5047#: resize/main.c:447
5048#, c-format
5049msgid "while trying to resize %s"
5050msgstr "provando a ridimensionare %s"
5051
5052#: resize/main.c:452
5053#, fuzzy, c-format
5054msgid ""
5055"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
5056"\n"
5057msgstr ""
5058"Il filesystem su %s � ora lungo %d blocchi.\n"
5059"\n"
5060
5061#: resize/online.c:37
5062#, c-format
5063msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5064msgstr ""
5065
5066#: resize/online.c:41
5067#, c-format
5068msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
5069msgstr ""
5070
5071#: resize/online.c:61
5072msgid "Filesystem does not support online resizing"
5073msgstr ""
5074
5075#: resize/online.c:68
5076#, fuzzy, c-format
5077msgid "while trying to open mountpoint %s"
5078msgstr ""
5079"\n"
5080"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
5081
5082#: resize/online.c:76
5083msgid "Permission denied to resize filesystem"
5084msgstr ""
5085
5086#: resize/online.c:79
5087#, fuzzy
5088msgid "Kernel does not support online resizing"
5089msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
5090
5091#: resize/online.c:82
5092#, fuzzy
5093msgid "While checking for on-line resizing support"
5094msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
5095
5096#: resize/online.c:111
5097#, c-format
5098msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: resize/online.c:121
5102#, fuzzy
5103msgid "While trying to extend the last group"
5104msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
5105
5106#: resize/online.c:180
5107#, fuzzy, c-format
5108msgid "While trying to add group #%d"
5109msgstr "durante l'apertura di %s"
5110
5111#: resize/online.c:191
5112#, c-format
5113msgid ""
5114"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5115"this system.\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: resize/resize2fs.c:322
5119#, c-format
5120msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5121msgstr ""
5122
5123#: resize/resize2fs.c:755
5124msgid "reserved blocks"
5125msgstr "blocchi riservati"
5126
5127#: resize/resize2fs.c:765
5128msgid "meta-data blocks"
5129msgstr ""
5130
5131#: resize/resize2fs.c:1703
5132#, c-format
5133msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5134msgstr ""
5135
5136#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
5137#~ msgstr "Il @S non ha il flag has_@j, ma ha il @j ext3 %s.\n"
5138
5139#, fuzzy
5140#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
5141#~ msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n"
5142
5143#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
5144#~ msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
5145
5146#~ msgid "while calling iterator function"
5147#~ msgstr "chiamando la funzione iteratrice"
5148
5149#~ msgid "while allocating inode buffer"
5150#~ msgstr "allocando il buffer inode"
5151
5152#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
5153#~ msgstr "leggendo la tavola degli inode (gruppo %d)"
5154
5155#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
5156#~ msgstr "scrivendo la tavola degli inode (gruppo %d)"
5157
5158#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
5159#~ msgstr "Pass 0: Esecuzione del byte-swap del filesystem\n"
5160
5161#~ msgid ""
5162#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
5163#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
5164#~ msgstr ""
5165#~ "%s: il filesystem dev'essere controllato da poco utilizzando fsck\n"
5166#~ "e dev'essere smontato prima di provare ad eseguirne il byte-swap.\n"
5167
5168#~ msgid "Byte swap"
5169#~ msgstr "Byte-swap"
5170
5171#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
5172#~ msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem gi� normalizzato.\n"
5173
5174#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
5175#~ msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di blocco per %s"
5176
5177#~ msgid "writing inode bitmaps"
5178#~ msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
5179
5180#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
5181#~ msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
5182
5183#, fuzzy
5184#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
5185#~ msgstr "Nota: Questo � un filesystem a byte scambiati\n"
5186
5187#, fuzzy
5188#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
5189#~ msgstr ""
5190#~ "Attenzione: gli inode di %d byte non sono utilizzabili su molti sistemi\n"
5191
5192#~ msgid "bad filesystem size - %s"
5193#~ msgstr "dimensione filesystem non valida - %s"
5194
5195#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
5196#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi"
5197
5198#, fuzzy
5199#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
5200#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. "
5201
5202#~ msgid ""
5203#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
5204#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
5205#~ msgstr ""
5206#~ "@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n"
5207#~ "Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n"
5208
5209#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
5210#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:"
5211
5212#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
5213#~ msgstr ""
5214#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n"
5215
5216#~ msgid ""
5217#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5218#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
5219#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
5220#~ "\n"
5221#~ msgstr ""
5222#~ "Le opzioni estese sono separate da virgole, e potrebbero avere un "
5223#~ "parametro,\n"
5224#~ "specificato da un segno di uguale ('='). Opzioni raid valide sono:\n"
5225#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
5226#~ "\n"
5227#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
5228#~ "\n"
5229
5230#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
5231#~ msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
5232
5233#~ msgid "done                        \n"
5234#~ msgstr "fatto                       \n"
5235
5236#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
5237#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu"
5238
5239#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5240#~ msgstr "Uso: findsuper device [byte_da_saltare [kb_inizio]]\n"
5241
5242#, fuzzy
5243#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5244#~ msgstr "byte_da_saltare deve essere un numero, non %s\n"
5245
5246#, fuzzy
5247#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5248#~ msgstr ""
5249#~ "byte_da_saltare deve essere un multiplo della dimensione del settore\n"
5250
5251#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5252#~ msgstr "kb_inizio deve essere un numero, non %s\n"
5253
5254#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
5255#~ msgstr "kb_inizio deve essere positivo, non %Ld\n"
5256
5257#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
5258#~ msgstr "inizio a %Ld, con incrementi di %d byte\n"
5259
5260#~ msgid ""
5261#~ "\n"
5262#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
5263#~ msgstr ""
5264#~ "\n"
5265#~ "%14Ld: terminato con errore numero %d\n"
5266
5267#~ msgid "(unknown os)"
5268#~ msgstr "(so sconosciuto)"
5269
5270#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
5271#~ msgstr "%s � fallito per %s: %s\n"
5272
5273#, fuzzy
5274#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
5275#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
5276
5277#, fuzzy
5278#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
5279#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
5280
5281#~ msgid ""
5282#~ "\n"
5283#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
5284#~ msgstr ""
5285#~ "\n"
5286#~ "Il filesystem ha gi� dei superblocchi sparsi disattivati.\n"
5287
5288#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
5289#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
5290
5291#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
5292#~ msgstr "Numero di blocchi liberi: %d/%d, richiesti: %d\n"
5293
5294#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
5295#~ msgstr "Attivazione 'desperation mode' per l'allocazione dei blocchi\n"
5296
5297#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
5298#~ msgstr "Spostamento di %d blocchi %u-%u\n"
5299
5300#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
5301#~ msgstr "ino=%u, numblocchi=%lld, %u->%u\n"
5302
5303#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
5304#~ msgstr "Inode mosso %u->%u\n"
5305
5306#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
5307#~ msgstr "%d blocchi di zeri...\n"
5308
5309#~ msgid "Inode table move finished.\n"
5310#~ msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n"
5311