1# @(#) Swedish messages v1.15 for make 3.79.1 2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# Tomas Gradin <tg@df.lth.se>, 1996-2002. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-04-01 01:40-0500\n" 10"PO-Revision-Date: 2002-08-02 14:28+0200\n" 11"Last-Translator: Tomas Gradin <tg@df.lth.se>\n" 12"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: ar.c:53 18#, c-format 19msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" 20msgstr "f�rs�k att anv�nda en funktion som inte st�ds: \"%s\"" 21 22#: ar.c:137 23msgid "touch archive member is not available on VMS" 24msgstr "nydatering av arkivmedlem �r inte tillg�ngligt i VMS" 25 26#: ar.c:168 27#, c-format 28msgid "touch: Archive `%s' does not exist" 29msgstr "nydatera: Arkivet \"%s\" finns inte" 30 31#: ar.c:171 32#, c-format 33msgid "touch: `%s' is not a valid archive" 34msgstr "nydatera: \"%s\" �r inte n�got giltigt arkiv" 35 36#: ar.c:178 37#, c-format 38msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" 39msgstr "nydatera: medlemmen \"%s\" finns inte i \"%s\"" 40 41#: ar.c:185 42#, c-format 43msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" 44msgstr "nydatera: Felaktig returkod fr�n ar_member_touch p� \"%s\"" 45 46#: arscan.c:69 47#, c-format 48msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" 49msgstr "" 50"lbr$set_module misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d" 51 52#: arscan.c:154 53#, c-format 54msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" 55msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d" 56 57#: arscan.c:165 58#, c-format 59msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" 60msgstr "kan inte �ppna biblioteket \"%s\" f�r att sl� upp medlemmen \"%s\"" 61 62#: arscan.c:825 63#, c-format 64msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" 65msgstr "Medlem \"%s\"%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n" 66 67#: arscan.c:826 68msgid " (name might be truncated)" 69msgstr " (namnet kan vara avkortat)" 70 71#: arscan.c:828 72#, c-format 73msgid " Date %s" 74msgstr " Datum %s" 75 76#: arscan.c:829 77#, c-format 78msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" 79msgstr " uid = %d, gid = %d, flaggor = 0%o.\n" 80 81#: commands.c:422 82msgid "*** Break.\n" 83msgstr "*** Avbrott.\n" 84 85#: commands.c:545 86#, c-format 87msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" 88msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen" 89 90#: commands.c:548 91#, c-format 92msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" 93msgstr "*** Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen" 94 95#: commands.c:561 96#, c-format 97msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" 98msgstr "*** [%s] Tar bort filen \"%s\"" 99 100#: commands.c:563 101#, c-format 102msgid "*** Deleting file `%s'" 103msgstr "*** Tar bort filen \"%s\"" 104 105#: commands.c:599 106msgid "# commands to execute" 107msgstr "# kommandon att utf�ra" 108 109#: commands.c:602 110msgid " (built-in):" 111msgstr " (inbyggd):" 112 113#: commands.c:604 114#, c-format 115msgid " (from `%s', line %lu):\n" 116msgstr " (fr�n \"%s\", rad %lu):\n" 117 118#: dir.c:983 119msgid "" 120"\n" 121"# Directories\n" 122msgstr "" 123"\n" 124"# Kataloger\n" 125 126#: dir.c:995 127#, c-format 128msgid "# %s: could not be stat'd.\n" 129msgstr "# %s: kunde inte ta status.\n" 130 131#: dir.c:999 132#, c-format 133msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" 134msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte �ppnas.\n" 135 136#: dir.c:1003 137#, c-format 138msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" 139msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte �ppnas.\n" 140 141#: dir.c:1008 142#, c-format 143msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" 144msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte �ppnas.\n" 145 146#: dir.c:1035 147#, c-format 148msgid "# %s (key %s, mtime %d): " 149msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): " 150 151#: dir.c:1039 152#, c-format 153msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " 154msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): " 155 156#: dir.c:1044 157#, c-format 158msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " 159msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): " 160 161#: dir.c:1050 dir.c:1071 162msgid "No" 163msgstr "Inga" 164 165#: dir.c:1053 dir.c:1074 166msgid " files, " 167msgstr " filer, " 168 169#: dir.c:1055 dir.c:1076 170msgid "no" 171msgstr "inga" 172 173#: dir.c:1058 174msgid " impossibilities" 175msgstr " om�jligheter" 176 177#: dir.c:1062 178msgid " so far." 179msgstr " hittills." 180 181#: dir.c:1079 182#, fuzzy, c-format 183msgid " impossibilities in %lu directories.\n" 184msgstr " om�jligheter i %u kataloger.\n" 185 186#: expand.c:128 187#, c-format 188msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" 189msgstr "Den rekursiva variabeln \"%s\" h�nvisar till sig sj�lv (s� sm�ningom)" 190 191#: expand.c:266 192msgid "unterminated variable reference" 193msgstr "oavslutad variabelreferens" 194 195#: file.c:270 196#, c-format 197msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," 198msgstr "Kommandon angavs f�r filen \"%s\" p� %s:%lu," 199 200#: file.c:275 201#, c-format 202msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," 203msgstr "Kommandon f�r filen \"%s\" hittades genom s�kning med implicit regel," 204 205#: file.c:278 206#, c-format 207msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." 208msgstr "men \"%s\" anses nu vara samma fil som \"%s\"." 209 210#: file.c:281 211#, c-format 212msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." 213msgstr "" 214"Kommer att bortse fr�n kommandon f�r \"%s\" till f�rm�n f�r dem som g�ller " 215"\"%s\"." 216 217#: file.c:301 218#, c-format 219msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" 220msgstr "kan inte �ndra namn fr�n enkelkolon \"%s\" till dubbelkolon \"%s\"" 221 222#: file.c:306 223#, c-format 224msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" 225msgstr "kan inte �ndra namn fr�n dubbelkolon \"%s\" till enkelkolon \"%s\"" 226 227#: file.c:381 228#, c-format 229msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" 230msgstr "*** Tar bort �verg�ngsfilen \"%s\"" 231 232#: file.c:385 233#, fuzzy 234msgid "Removing intermediate files...\n" 235msgstr "*** Tar bort �verg�ngsfilen \"%s\"" 236 237#: file.c:781 238#, c-format 239msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" 240msgstr "%s: Tidsv�rde utanf�r gr�nser; ers�tter med %s" 241 242#: file.c:782 243msgid "Current time" 244msgstr "Nuvarande tid" 245 246#: file.c:881 247msgid "# Not a target:" 248msgstr "# Inte ett m�l:" 249 250#: file.c:903 251msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." 252msgstr "# V�rdefull fil (n�dv�ndig f�r .PRECIOUS)." 253 254#: file.c:905 255msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." 256msgstr "# L�tsasm�l (n�dv�ndig f�r .PHONY)." 257 258#: file.c:907 259msgid "# Command-line target." 260msgstr "# Kommandoradsm�l." 261 262#: file.c:909 263#, fuzzy 264msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." 265msgstr "# En standardmakefil (eller enligt MAKEFILES)." 266 267#: file.c:911 268msgid "# Implicit rule search has been done." 269msgstr "# Implicit regels�kning har genomf�rts." 270 271#: file.c:912 272msgid "# Implicit rule search has not been done." 273msgstr "# Implicit regels�kning har inte genomf�rts." 274 275#: file.c:914 276#, c-format 277msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" 278msgstr "# Implicit/statisk m�nsterstam: \"%s\"\n" 279 280#: file.c:916 281msgid "# File is an intermediate prerequisite." 282msgstr "# Filen �r ett �verg�ende beroende." 283 284#: file.c:919 285msgid "# Also makes:" 286msgstr "# Skapar ocks�:" 287 288#: file.c:925 289msgid "# Modification time never checked." 290msgstr "# �ndringstiden har inte kontrollerats." 291 292#: file.c:927 293msgid "# File does not exist." 294msgstr "# Filen finns inte." 295 296#: file.c:929 297msgid "# File is very old." 298msgstr "# Filen �r mycket gammal." 299 300#: file.c:934 301#, c-format 302msgid "# Last modified %s\n" 303msgstr "# Senast �ndrad %s\n" 304 305#: file.c:937 306msgid "# File has been updated." 307msgstr "# Filen har uppdaterats." 308 309#: file.c:937 310msgid "# File has not been updated." 311msgstr "# Filen har inte uppdaterats." 312 313#: file.c:941 314msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." 315msgstr "# Kommandok�rning p�g�r (DETTA �R ETT FEL)." 316 317#: file.c:944 318msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." 319msgstr "# Beroendekommandon k�rs (DETTA �R ETT FEL)." 320 321#: file.c:953 322msgid "# Successfully updated." 323msgstr "# Uppdateringen lyckades." 324 325#: file.c:957 326msgid "# Needs to be updated (-q is set)." 327msgstr "# Beh�ver uppdateras (-q har angivits)." 328 329#: file.c:960 330msgid "# Failed to be updated." 331msgstr "# Uppdateringen misslyckades." 332 333#: file.c:963 334msgid "# Invalid value in `update_status' member!" 335msgstr "# Ogiltigt v�rde i medlem av \"update_status\"!" 336 337#: file.c:970 338msgid "# Invalid value in `command_state' member!" 339msgstr "# Ogiltigt v�rde i medlem av \"command_state\"!" 340 341#: file.c:989 342msgid "" 343"\n" 344"# Files" 345msgstr "" 346"\n" 347"# Filer" 348 349#: file.c:993 350msgid "" 351"\n" 352"# files hash-table stats:\n" 353"# " 354msgstr "" 355 356#: function.c:759 357msgid "non-numeric first argument to `word' function" 358msgstr "icke-numeriskt f�rsta argument till funktionen \"word\"" 359 360#: function.c:764 361msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" 362msgstr "det f�rsta argumentet till funktionen \"word\" m�ste vara st�rre �n 0" 363 364#: function.c:785 365msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" 366msgstr "icke-numeriskt f�rsta argument till funktionen \"wordlist\"" 367 368#: function.c:787 369msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" 370msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen \"wordlist\"" 371 372#: function.c:1453 373#, fuzzy, c-format 374msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" 375msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%d)\n" 376 377#: function.c:1464 378#, fuzzy, c-format 379msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" 380msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%d)\n" 381 382#: function.c:1469 383#, fuzzy, c-format 384msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" 385msgstr "CreatePipe() misslyckades (e=%d)\n" 386 387#: function.c:1474 388msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" 389msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() misslyckades\n" 390 391#: function.c:1725 392#, c-format 393msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" 394msgstr "St�dar bort tillf�llig omg�ngsfil %s\n" 395 396#: function.c:2101 397#, fuzzy, c-format 398msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" 399msgstr "Otillr�ckligt antal argument (%d) till funktionen \"%s\"" 400 401#: function.c:2113 402#, fuzzy, c-format 403msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" 404msgstr "Ej implementerat p� denna plattform: funktionen \"%s\"" 405 406#: function.c:2163 407#, c-format 408msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" 409msgstr "oavslutat funktionsanrop \"%s\": \"%c\" saknas" 410 411#: getopt.c:663 412#, c-format 413msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 414msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n" 415 416#: getopt.c:687 417#, c-format 418msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 419msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" 420 421#: getopt.c:692 422#, c-format 423msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 424msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" 425 426#: getopt.c:709 getopt.c:882 427#, c-format 428msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 429msgstr "%s: flaggan \"%s\" kr�ver ett argument\n" 430 431#: getopt.c:738 432#, c-format 433msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 434msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n" 435 436#: getopt.c:742 437#, c-format 438msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 439msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n" 440 441#: getopt.c:768 442#, c-format 443msgid "%s: illegal option -- %c\n" 444msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n" 445 446#: getopt.c:771 447#, c-format 448msgid "%s: invalid option -- %c\n" 449msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 450 451#: getopt.c:801 getopt.c:931 452#, c-format 453msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 454msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n" 455 456#: getopt.c:848 457#, c-format 458msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 459msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n" 460 461#: getopt.c:866 462#, c-format 463msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 464msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" 465 466#: hash.c:51 467#, c-format 468msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" 469msgstr "" 470 471#: hash.c:282 472#, c-format 473msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " 474msgstr "" 475 476#: hash.c:284 477#, c-format 478msgid "Rehash=%d, " 479msgstr "" 480 481#: hash.c:285 482#, c-format 483msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" 484msgstr "" 485 486#: implicit.c:41 487#, c-format 488msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" 489msgstr "Letar efter en implicit regel f�r \"%s\".\n" 490 491#: implicit.c:57 492#, c-format 493msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" 494msgstr "Letar efter en implicit regel f�r arkivmedlemmen \"%s\".\n" 495 496#: implicit.c:319 497msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" 498msgstr "Undviker rekursion orsakad av implicit regel.\n" 499 500#: implicit.c:476 501#, c-format 502msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" 503msgstr "Pr�var m�nsterregel med stammen \"%.*s\".\n" 504 505#: implicit.c:667 506#, c-format 507msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" 508msgstr "Avvisar det om�jliga implicita beroendet \"%s\".\n" 509 510#: implicit.c:668 511#, c-format 512msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" 513msgstr "Avvisar det om�jliga regelbaserade beroendet \"%s\".\n" 514 515#: implicit.c:678 516#, c-format 517msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" 518msgstr "Pr�var det implicita beroendet \"%s\".\n" 519 520#: implicit.c:679 521#, c-format 522msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" 523msgstr "Pr�var det regelbaserade beroendet \"%s\".\n" 524 525#: implicit.c:710 526#, c-format 527msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" 528msgstr "Hittade den n�dv�ndiga \"%s\" som VPATH \"%s\"\n" 529 530#: implicit.c:730 531#, c-format 532msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" 533msgstr "Letar efter en regel med �verg�ngsfilen \"%s\".\n" 534 535#: job.c:321 536#, fuzzy 537msgid "Cannot create a temporary file\n" 538msgstr "fwrite (tillf�llig fil)" 539 540#: job.c:388 541#, c-format 542msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" 543msgstr "*** [%s] Fel 0x%x (ignoreras)" 544 545#: job.c:389 546#, c-format 547msgid "*** [%s] Error 0x%x" 548msgstr "*** [%s] Fel 0x%x" 549 550#: job.c:393 551#, c-format 552msgid "[%s] Error %d (ignored)" 553msgstr "[%s] Fel %d (ignoreras)" 554 555#: job.c:394 556#, c-format 557msgid "*** [%s] Error %d" 558msgstr "*** [%s] Fel %d" 559 560#: job.c:399 561msgid " (core dumped)" 562msgstr " (minnesdump)" 563 564#: job.c:488 565msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." 566msgstr "*** Inv�ntar oavslutade jobb..." 567 568#: job.c:518 569#, c-format 570msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" 571msgstr "Levande barnprocess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" 572 573#: job.c:520 job.c:701 job.c:804 job.c:1457 574msgid " (remote)" 575msgstr " (fj�rr)" 576 577#: job.c:698 578#, c-format 579msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" 580msgstr "Inh�star misslyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n" 581 582#: job.c:699 583#, c-format 584msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" 585msgstr "Inh�star lyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n" 586 587#: job.c:704 588#, c-format 589msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" 590msgstr "St�dar bort tillf�llig omg�ngsfil %s\n" 591 592#: job.c:802 593#, fuzzy, c-format 594msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" 595msgstr "Tar bort barnprocessen 0x%08lx PID %ld %s fr�n kedjan.\n" 596 597#: job.c:862 598msgid "write jobserver" 599msgstr "skriver till jobbserver" 600 601#: job.c:864 602#, c-format 603msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" 604msgstr "Frigjorde symbol f�r barnprocessen 0x%08lx (%s).\n" 605 606#: job.c:1383 607#, fuzzy, c-format 608msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" 609msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%d)\n" 610 611#: job.c:1387 job.c:2020 612#, c-format 613msgid "" 614"\n" 615"Counted %d args in failed launch\n" 616msgstr "" 617"\n" 618"R�knade till %d argument vid misslyckad start\n" 619 620#: job.c:1455 621#, c-format 622msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" 623msgstr "F�r upp barnprocessen 0x%08lx (%s) PID %ld%s p� kedjan.\n" 624 625#: job.c:1709 626#, c-format 627msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" 628msgstr "Erh�ll symbol f�r barnprocessen 0x%08lx (%s).\n" 629 630#: job.c:1718 631msgid "read jobs pipe" 632msgstr "l�ser fr�n jobbledning" 633 634#: job.c:1832 635msgid "cannot enforce load limits on this operating system" 636msgstr "kan inte uppr�tth�lla lastbegr�nsningar i detta operativsystem" 637 638#: job.c:1834 639msgid "cannot enforce load limit: " 640msgstr "kan inte uppr�tth�lla lastbegr�nsning: " 641 642#: job.c:1907 643msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" 644msgstr "" 645 646#: job.c:1909 647msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" 648msgstr "" 649 650#: job.c:1937 651msgid "Could not restore stdin\n" 652msgstr "" 653 654#: job.c:1945 655msgid "Could not restore stdout\n" 656msgstr "" 657 658#: job.c:2016 659#, fuzzy, c-format 660msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" 661msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%d)\n" 662 663#: job.c:2046 664#, fuzzy, c-format 665msgid "make reaped child pid %ld, still waiting for pid %ld\n" 666msgstr "make inh�stade barnprocessen pid %d, inv�ntar pid %d\n" 667 668#: job.c:2085 669#, c-format 670msgid "%s: Command not found" 671msgstr "%s: Kommandot hittades inte" 672 673#: job.c:2145 674#, c-format 675msgid "%s: Shell program not found" 676msgstr "%s: Skalprogrammet hittades inte" 677 678#: job.c:2154 679msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" 680msgstr "" 681 682#: job.c:2363 683#, fuzzy, c-format 684msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" 685msgstr "$SHELL �ndrades (var \"%s\", �r nu \"%s\")" 686 687#: job.c:2789 688#, c-format 689msgid "Creating temporary batch file %s\n" 690msgstr "Skapar tillf�llig omg�ngsfil %s\n" 691 692#: job.c:2902 693#, c-format 694msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" 695msgstr "%s (rad %d) Felaktigt skalsammanhang (!unixy && !batch_mode_shell)\n" 696 697#: main.c:291 698msgid "Options:\n" 699msgstr "Flaggor:\n" 700 701#: main.c:292 702#, fuzzy 703msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" 704msgstr "Ignoreras av kompatibilitetssk�l" 705 706#: main.c:294 707msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" 708msgstr "" 709 710#: main.c:296 711msgid "" 712" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" 713" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" 714msgstr "" 715 716#: main.c:299 717#, fuzzy 718msgid " -d Print lots of debugging information.\n" 719msgstr "Skriv ut massor av fels�kningsinformation" 720 721#: main.c:301 722#, fuzzy 723msgid "" 724" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" 725msgstr "Skriv ut olika sorters fels�kningsinformation" 726 727#: main.c:303 728msgid "" 729" -e, --environment-overrides\n" 730" Environment variables override makefiles.\n" 731msgstr "" 732 733#: main.c:306 734msgid "" 735" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" 736" Read FILE as a makefile.\n" 737msgstr "" 738 739#: main.c:309 740#, fuzzy 741msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" 742msgstr "Skriv ut detta meddelande och avsluta" 743 744#: main.c:311 745#, fuzzy 746msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n" 747msgstr "Ignorera kommandofel" 748 749#: main.c:313 750msgid "" 751" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" 752" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" 753msgstr "" 754 755#: main.c:316 756#, fuzzy 757msgid "" 758" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " 759"arg.\n" 760msgstr "Till�t N samtidiga jobb; o�ndligt m�nga om inget antal anges" 761 762#: main.c:318 763#, fuzzy 764msgid "" 765" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" 766msgstr "Forts�tt �ven om vissa m�l inte kan skapas" 767 768#: main.c:320 769msgid "" 770" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" 771" Don't start multiple jobs unless load is below " 772"N.\n" 773msgstr "" 774 775#: main.c:323 776msgid "" 777" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " 778"target.\n" 779msgstr "" 780 781#: main.c:325 782msgid "" 783" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" 784" Don't actually run any commands; just print " 785"them.\n" 786msgstr "" 787 788#: main.c:328 789msgid "" 790" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" 791" Consider FILE to be very old and don't remake " 792"it.\n" 793msgstr "" 794 795#: main.c:331 796#, fuzzy 797msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" 798msgstr "Skriv ut makes interna databas" 799 800#: main.c:333 801#, fuzzy 802msgid "" 803" -q, --question Run no commands; exit status says if up to " 804"date.\n" 805msgstr "K�r inga kommandon; slutstatus visar f�rskheten" 806 807#: main.c:335 808#, fuzzy 809msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" 810msgstr "Inaktivera de inbyggda implicita reglerna" 811 812#: main.c:337 813#, fuzzy 814msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" 815msgstr "Inaktivera de inbyggda variabelinst�llningarna" 816 817#: main.c:339 818msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n" 819msgstr "" 820 821#: main.c:341 822msgid "" 823" -S, --no-keep-going, --stop\n" 824" Turns off -k.\n" 825msgstr "" 826 827#: main.c:344 828#, fuzzy 829msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" 830msgstr "Nydatera m�l i st�llet f�r att �terskapa dem" 831 832#: main.c:346 833#, fuzzy 834msgid "" 835" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" 836msgstr "Skriv ut makes versionsnummer och avsluta" 837 838#: main.c:348 839#, fuzzy 840msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" 841msgstr "Skriv ut aktuell katalog" 842 843#: main.c:350 844#, fuzzy 845msgid "" 846" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " 847"implicitly.\n" 848msgstr "St�ng av -w, �ven om det �r implicit p�slaget" 849 850#: main.c:352 851msgid "" 852" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" 853" Consider FILE to be infinitely new.\n" 854msgstr "" 855 856#: main.c:355 857#, fuzzy 858msgid "" 859" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " 860"referenced.\n" 861msgstr "Varna vid anv�ndning av en odefinierad variabel" 862 863#: main.c:549 864msgid "empty string invalid as file name" 865msgstr "en tom str�ng �r ett ogiltigt filnamn" 866 867#: main.c:630 868#, c-format 869msgid "unknown debug level specification `%s'" 870msgstr "ok�nd fels�kningsniv� \"%s\" angiven" 871 872#: main.c:670 873#, fuzzy, c-format 874msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%lx)\n" 875msgstr "%s: Avbrott/Undantag f�ngat (kod = 0x%x, adress = 0x%x)\n" 876 877#: main.c:677 878#, fuzzy, c-format 879msgid "" 880"\n" 881"Unhandled exception filter called from program %s\n" 882"ExceptionCode = %lx\n" 883"ExceptionFlags = %lx\n" 884"ExceptionAddress = %lx\n" 885msgstr "" 886"\n" 887"Ett ohanterat undantagsfilter anropades fr�n programmet %s\n" 888"Undantagskod = %x\n" 889"Undantagsflaggor = %x\n" 890"Undantagsadress = %x\n" 891 892#: main.c:685 893#, fuzzy, c-format 894msgid "Access violation: write operation at address %lx\n" 895msgstr "�tkomstf�rseelse: skrivinstruktion p� adressen %x\n" 896 897#: main.c:686 898#, fuzzy, c-format 899msgid "Access violation: read operation at address %lx\n" 900msgstr "�tkomstf�rseelse: l�sinstruktion p� adressen %x\n" 901 902#: main.c:762 main.c:773 903#, c-format 904msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" 905msgstr "find_and_set_shell ger default_shell = %s\n" 906 907#: main.c:814 908#, c-format 909msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" 910msgstr "find_and_set_shell-s�kv�gen gav default_shell = %s\n" 911 912#: main.c:1236 913#, c-format 914msgid "%s is suspending for 30 seconds..." 915msgstr "%s suspenderas i 30 sekunder..." 916 917#: main.c:1238 918#, c-format 919msgid "done sleep(30). Continuing.\n" 920msgstr "f�rdig med sleep(30). Forts�tter.\n" 921 922#: main.c:1466 923msgid "Makefile from standard input specified twice." 924msgstr "Makefil fr�n standardinkanalen angavs dubbelt." 925 926#: main.c:1505 vmsjobs.c:486 927msgid "fopen (temporary file)" 928msgstr "fopen (tillf�llig fil)" 929 930#: main.c:1511 931msgid "fwrite (temporary file)" 932msgstr "fwrite (tillf�llig fil)" 933 934#: main.c:1640 935msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." 936msgstr "Parallella jobb (-j) st�ds inte p� denna plattform." 937 938#: main.c:1641 939msgid "Resetting to single job (-j1) mode." 940msgstr "�terst�ller till enkeljobbsl�ge (-j1)." 941 942#: main.c:1656 943msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" 944msgstr "internt fel: flera \"--jobserver-fds\"-flaggor" 945 946#: main.c:1664 947#, c-format 948msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" 949msgstr "internt fel: ogiltig \"--jobserver-fds\"-str�ng \"%s\"" 950 951#: main.c:1674 952msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." 953msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverl�ge." 954 955#: main.c:1684 956msgid "dup jobserver" 957msgstr "duplicerar jobbserver" 958 959#: main.c:1687 960msgid "" 961"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." 962msgstr "" 963"varning: jobbserver otillg�nglig: anv�nder -j1. L�gg till \"+\" i " 964"f�r�ldraregeln." 965 966#: main.c:1710 967msgid "creating jobs pipe" 968msgstr "skapar jobbledning" 969 970#: main.c:1725 971msgid "init jobserver pipe" 972msgstr "iordningst�ller ledning till jobbserver" 973 974#: main.c:1744 975msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." 976msgstr "" 977 978#: main.c:1820 979msgid "Updating makefiles....\n" 980msgstr "Uppdaterar makefiler...\n" 981 982#: main.c:1845 983#, c-format 984msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" 985msgstr "Makefilen \"%s\" torde loopa; �terskapas inte.\n" 986 987#: main.c:1924 988#, c-format 989msgid "Failed to remake makefile `%s'." 990msgstr "Misslyckades med att �terskapa makefilen \"%s\"." 991 992#: main.c:1941 993#, c-format 994msgid "Included makefile `%s' was not found." 995msgstr "Den inkluderade makefilen \"%s\" hittades inte." 996 997#: main.c:1946 998#, c-format 999msgid "Makefile `%s' was not found" 1000msgstr "Makefilen \"%s\" hittades inte" 1001 1002#: main.c:2016 1003msgid "Couldn't change back to original directory." 1004msgstr "Kunde inte �terg� till ursprungskatalogen." 1005 1006#: main.c:2024 1007#, fuzzy, c-format 1008msgid "Re-executing[%u]:" 1009msgstr "Utf�r p� nytt:" 1010 1011#: main.c:2140 1012msgid "unlink (temporary file): " 1013msgstr "avl�nka (tillf�llig fil): " 1014 1015#: main.c:2169 1016msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" 1017msgstr "" 1018 1019#: main.c:2189 1020msgid "No targets specified and no makefile found" 1021msgstr "Inga m�l angavs och ingen makefil hittades" 1022 1023#: main.c:2191 1024msgid "No targets" 1025msgstr "Inga m�l" 1026 1027#: main.c:2196 1028msgid "Updating goal targets....\n" 1029msgstr "Uppdaterar slutm�l...\n" 1030 1031#: main.c:2222 1032msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." 1033msgstr "" 1034"varning: Klockf�rskjutning uppt�ckt. Bygget kan ha blivit ofullst�ndigt." 1035 1036#: main.c:2383 1037#, c-format 1038msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" 1039msgstr "Anv�ndning: %s [flaggor] [m�l] ...\n" 1040 1041#: main.c:2389 1042#, c-format 1043msgid "" 1044"\n" 1045"This program built for %s\n" 1046msgstr "" 1047 1048#: main.c:2391 1049#, c-format 1050msgid "" 1051"\n" 1052"This program built for %s (%s)\n" 1053msgstr "" 1054 1055#: main.c:2394 1056#, fuzzy, c-format 1057msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" 1058msgstr "" 1059"\n" 1060"Anm�l fel till <bug-make@gnu.org>.\n" 1061"Skicka synpunkter p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n" 1062 1063#: main.c:2466 1064#, fuzzy, c-format 1065msgid "the `-%c' option requires a non-empty string argument" 1066msgstr "flaggan \"-%c\" kr�ver ett positivt heltal som argument" 1067 1068#: main.c:2518 1069#, c-format 1070msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" 1071msgstr "flaggan \"-%c\" kr�ver ett positivt heltal som argument" 1072 1073#: main.c:2942 1074#, fuzzy, c-format 1075msgid "" 1076"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" 1077"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" 1078"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" 1079msgstr "" 1080", av Richard Stallman och Roland McGrath.\n" 1081"%sByggd f�r %s\n" 1082"%sCopyright � 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" 1083"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" 1084"%sDetta �r fri programvara; se k�llkoden f�r kopieringsvillkor.\n" 1085"%sINGA garantier l�mnas, inte ens vid K�P eller F�R N�GOT SPECIFIKT " 1086"�NDAM�L.\n" 1087"\n" 1088"%sAnm�l fel till <bug-make@gnu.org>.\n" 1089"%sSkicka synpunkter p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n" 1090"\n" 1091 1092#: main.c:2948 1093#, c-format 1094msgid "" 1095"\n" 1096"%sThis program built for %s\n" 1097msgstr "" 1098 1099#: main.c:2950 1100#, c-format 1101msgid "" 1102"\n" 1103"%sThis program built for %s (%s)\n" 1104msgstr "" 1105 1106#: main.c:2968 1107#, c-format 1108msgid "" 1109"\n" 1110"# Make data base, printed on %s" 1111msgstr "" 1112"\n" 1113"# Make-databas, utskriven %s" 1114 1115#: main.c:2978 1116#, c-format 1117msgid "" 1118"\n" 1119"# Finished Make data base on %s\n" 1120msgstr "" 1121"\n" 1122"# F�rdigst�llde Make-databas %s\n" 1123 1124#: main.c:3101 1125#, fuzzy, c-format 1126msgid "%s: Entering an unknown directory\n" 1127msgstr "en ok�nd katalog" 1128 1129#: main.c:3103 1130#, fuzzy, c-format 1131msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" 1132msgstr "en ok�nd katalog" 1133 1134#: main.c:3106 1135#, fuzzy, c-format 1136msgid "%s: Entering directory `%s'\n" 1137msgstr "katalogen \"%s\"\n" 1138 1139#: main.c:3109 1140#, fuzzy, c-format 1141msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" 1142msgstr "katalogen \"%s\"\n" 1143 1144#: main.c:3114 1145#, fuzzy, c-format 1146msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" 1147msgstr "en ok�nd katalog" 1148 1149#: main.c:3117 1150#, fuzzy, c-format 1151msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" 1152msgstr "en ok�nd katalog" 1153 1154#: main.c:3121 1155#, fuzzy, c-format 1156msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" 1157msgstr "katalogen \"%s\"\n" 1158 1159#: main.c:3124 1160#, fuzzy, c-format 1161msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" 1162msgstr "katalogen \"%s\"\n" 1163 1164#: misc.c:285 1165msgid ". Stop.\n" 1166msgstr ". Stannar.\n" 1167 1168#: misc.c:306 1169#, c-format 1170msgid "Unknown error %d" 1171msgstr "Ok�nt fel %d" 1172 1173#: misc.c:316 1174#, c-format 1175msgid "%s%s: %s" 1176msgstr "" 1177 1178#: misc.c:324 1179#, c-format 1180msgid "%s: %s" 1181msgstr "" 1182 1183#: misc.c:344 misc.c:359 misc.c:376 read.c:3127 1184msgid "virtual memory exhausted" 1185msgstr "virtuellt minne utt�mt" 1186 1187#: misc.c:646 1188#, fuzzy, c-format 1189msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" 1190msgstr "%s �tkomst: anv�ndare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n" 1191 1192#: misc.c:667 1193#, fuzzy 1194msgid "Initialized access" 1195msgstr "Inledd" 1196 1197#: misc.c:746 1198msgid "User access" 1199msgstr "" 1200 1201#: misc.c:794 1202msgid "Make access" 1203msgstr "" 1204 1205#: misc.c:828 1206msgid "Child access" 1207msgstr "" 1208 1209#: misc.c:892 1210#, fuzzy, c-format 1211msgid "write error: %s" 1212msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n" 1213 1214#: misc.c:894 1215#, fuzzy 1216msgid "write error" 1217msgstr "skriver till jobbserver" 1218 1219#: read.c:160 1220msgid "Reading makefiles...\n" 1221msgstr "L�ser makefiler...\n" 1222 1223#: read.c:315 1224#, c-format 1225msgid "Reading makefile `%s'" 1226msgstr "L�ser makefil \"%s\"" 1227 1228#: read.c:317 1229#, c-format 1230msgid " (no default goal)" 1231msgstr " (inget standardm�l)" 1232 1233#: read.c:319 1234#, c-format 1235msgid " (search path)" 1236msgstr " (s�kv�g)" 1237 1238#: read.c:321 1239#, c-format 1240msgid " (don't care)" 1241msgstr " (oviktigt)" 1242 1243#: read.c:323 1244#, c-format 1245msgid " (no ~ expansion)" 1246msgstr " (ingen ~-expansion)" 1247 1248#: read.c:623 1249msgid "invalid syntax in conditional" 1250msgstr "ogiltig syntax i villkorssats" 1251 1252#: read.c:633 1253msgid "extraneous `endef'" 1254msgstr "�verfl�digt \"endef\"" 1255 1256#: read.c:645 read.c:673 variable.c:1316 1257msgid "empty variable name" 1258msgstr "tomt variabelnamn" 1259 1260#: read.c:662 1261msgid "empty `override' directive" 1262msgstr "tomt \"override\"-direktiv" 1263 1264#: read.c:687 1265msgid "invalid `override' directive" 1266msgstr "ogiltigt \"override\"-direktiv" 1267 1268#: read.c:854 1269msgid "commands commence before first target" 1270msgstr "kommandon inleds f�re f�rsta m�let" 1271 1272#: read.c:905 1273msgid "missing rule before commands" 1274msgstr "regel saknas f�re kommandon" 1275 1276#: read.c:992 1277#, c-format 1278msgid "missing separator%s" 1279msgstr "separator saknas%s" 1280 1281#: read.c:994 1282msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" 1283msgstr " (var avsikten TAB i st�llet f�r 8 mellanslag?)" 1284 1285#: read.c:1152 1286msgid "missing target pattern" 1287msgstr "m�lm�nster saknas" 1288 1289#: read.c:1154 1290msgid "multiple target patterns" 1291msgstr "flera m�lm�nster" 1292 1293#: read.c:1158 1294#, c-format 1295msgid "target pattern contains no `%%'" 1296msgstr "m�lm�nstret inneh�ller inget \"%%\"" 1297 1298#: read.c:1286 1299msgid "missing `endif'" 1300msgstr "\"endif\" saknas" 1301 1302#: read.c:1377 1303msgid "Extraneous text after `endef' directive" 1304msgstr "�verfl�dig text efter direktivet \"endef\"" 1305 1306#: read.c:1411 1307msgid "missing `endef', unterminated `define'" 1308msgstr "\"endef\" saknas, oavslutat \"define\"" 1309 1310#: read.c:1454 1311#, c-format 1312msgid "Extraneous text after `%s' directive" 1313msgstr "�verfl�dig text efter direktivet \"%s\"" 1314 1315#: read.c:1463 read.c:1477 1316#, c-format 1317msgid "extraneous `%s'" 1318msgstr "�verfl�digt \"%s\"" 1319 1320#: read.c:1482 1321msgid "only one `else' per conditional" 1322msgstr "endast ett \"else\" per villkor" 1323 1324#: read.c:1824 1325#, fuzzy 1326msgid "Malformed target-specific variable definition" 1327msgstr "Felformad m�lberoende variabeldefinition" 1328 1329#: read.c:1886 1330msgid "prerequisites cannot be defined in command scripts" 1331msgstr "" 1332 1333#: read.c:1921 1334msgid "mixed implicit and static pattern rules" 1335msgstr "blandade implicita regler och statiska m�nsterregler" 1336 1337#: read.c:1924 1338msgid "mixed implicit and normal rules" 1339msgstr "blandade implicita regler och normala regler" 1340 1341#: read.c:1954 1342#, c-format 1343msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" 1344msgstr "m�let \"%s\" motsvarar inte m�lm�nstret" 1345 1346#: read.c:1973 read.c:2074 1347#, c-format 1348msgid "target file `%s' has both : and :: entries" 1349msgstr "m�lfilen \"%s\" har b�de poster med : och ::" 1350 1351#: read.c:1979 1352#, c-format 1353msgid "target `%s' given more than once in the same rule." 1354msgstr "m�let \"%s\" anges flera g�nger i samma regel." 1355 1356#: read.c:1988 1357#, c-format 1358msgid "warning: overriding commands for target `%s'" 1359msgstr "varning: �sidos�tter kommandon f�r m�let \"%s\"" 1360 1361#: read.c:1991 1362#, c-format 1363msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" 1364msgstr "varning: bortser fr�n gamla kommandon f�r m�let \"%s\"" 1365 1366#: read.c:2575 1367msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" 1368msgstr "varning: NUL-tecken uppt�ckt, bortser fr�n resten av raden" 1369 1370#: remake.c:229 1371#, c-format 1372msgid "Nothing to be done for `%s'." 1373msgstr "Inget beh�ver g�ras f�r \"%s\"." 1374 1375#: remake.c:230 1376#, c-format 1377msgid "`%s' is up to date." 1378msgstr "\"%s\" �r f�rsk." 1379 1380#: remake.c:297 1381#, c-format 1382msgid "Pruning file `%s'.\n" 1383msgstr "Besk�r filen \"%s\".\n" 1384 1385#: remake.c:349 1386#, c-format 1387msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" 1388msgstr "%sIngen regel f�r att skapa m�let \"%s\"%s" 1389 1390#: remake.c:351 1391#, c-format 1392msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" 1393msgstr "%sIngen regel f�r att skapa m�let \"%s\", som beh�vs till \"%s\"%s" 1394 1395#: remake.c:378 1396#, c-format 1397msgid "Considering target file `%s'.\n" 1398msgstr "�verv�ger m�lfilen \"%s\".\n" 1399 1400#: remake.c:385 1401#, c-format 1402msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" 1403msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen \"%s\".\n" 1404 1405#: remake.c:400 1406#, c-format 1407msgid "File `%s' was considered already.\n" 1408msgstr "Filen \"%s\" har redan �verv�gts.\n" 1409 1410#: remake.c:410 1411#, c-format 1412msgid "Still updating file `%s'.\n" 1413msgstr "Uppdaterar fortfarande filen \"%s\".\n" 1414 1415#: remake.c:413 1416#, c-format 1417msgid "Finished updating file `%s'.\n" 1418msgstr "Slutf�rde uppdaterandet av filen \"%s\".\n" 1419 1420#: remake.c:434 1421#, c-format 1422msgid "File `%s' does not exist.\n" 1423msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n" 1424 1425#: remake.c:441 1426#, c-format 1427msgid "" 1428"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" 1429msgstr "" 1430 1431#: remake.c:454 remake.c:962 1432#, c-format 1433msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" 1434msgstr "Hittade en implicit regel f�r \"%s\".\n" 1435 1436#: remake.c:456 remake.c:964 1437#, c-format 1438msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" 1439msgstr "Hittade ingen implicit regel f�r \"%s\".\n" 1440 1441#: remake.c:462 remake.c:970 1442#, c-format 1443msgid "Using default commands for `%s'.\n" 1444msgstr "Anv�nder standardkommandon f�r \"%s\".\n" 1445 1446#: remake.c:484 remake.c:996 1447#, c-format 1448msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." 1449msgstr "Det cirkul�ra beroendet %s <- %s sl�pptes." 1450 1451#: remake.c:601 1452#, c-format 1453msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" 1454msgstr "F�rdigst�llde de n�dv�ndiga f�ruts�ttningarna f�r m�lfilen \"%s\".\n" 1455 1456#: remake.c:607 1457#, c-format 1458msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" 1459msgstr "De n�dv�ndiga f�ruts�ttningarna f�r \"%s\" h�ller p� att skapas.\n" 1460 1461#: remake.c:620 1462#, c-format 1463msgid "Giving up on target file `%s'.\n" 1464msgstr "Ger upp med m�lfilen \"%s\".\n" 1465 1466#: remake.c:625 1467#, c-format 1468msgid "Target `%s' not remade because of errors." 1469msgstr "M�let \"%s\" �terskapades inte p� grund av fel." 1470 1471#: remake.c:677 1472#, fuzzy, c-format 1473msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" 1474msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" �r �ldre �n m�let \"%s\".\n" 1475 1476#: remake.c:682 1477#, c-format 1478msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" 1479msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" f�r m�let \"%s\" finns inte.\n" 1480 1481#: remake.c:687 1482#, c-format 1483msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" 1484msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" �r nyare �n m�let \"%s\".\n" 1485 1486#: remake.c:690 1487#, c-format 1488msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" 1489msgstr "Den n�dv�ndiga f�ruts�ttningen \"%s\" �r �ldre �n m�let \"%s\".\n" 1490 1491#: remake.c:708 1492#, c-format 1493msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" 1494msgstr "M�let \"%s\" �r dubbelkolon och har inga beroenden.\n" 1495 1496#: remake.c:715 1497#, c-format 1498msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" 1499msgstr "" 1500"Inga kommandon eller n�dv�ndiga f�ruts�ttningar f�r \"%s\" har f�r�ndrats.\n" 1501 1502#: remake.c:720 1503#, c-format 1504msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" 1505msgstr "" 1506 1507#: remake.c:728 1508#, c-format 1509msgid "No need to remake target `%s'" 1510msgstr "M�let \"%s\" beh�ver inte �terskapas" 1511 1512#: remake.c:730 1513#, c-format 1514msgid "; using VPATH name `%s'" 1515msgstr "; anv�nder VPATH-namnet \"%s\"" 1516 1517#: remake.c:750 1518#, c-format 1519msgid "Must remake target `%s'.\n" 1520msgstr "M�ste �terskapa m�let \"%s\".\n" 1521 1522#: remake.c:756 1523#, c-format 1524msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" 1525msgstr " Bortser fr�n VPATH-namnet \"%s\".\n" 1526 1527#: remake.c:765 1528#, c-format 1529msgid "Commands of `%s' are being run.\n" 1530msgstr "Kommandon f�r \"%s\" k�rs.\n" 1531 1532#: remake.c:772 1533#, c-format 1534msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" 1535msgstr "Misslyckades med att �terskapa m�lfilen \"%s\".\n" 1536 1537#: remake.c:775 1538#, c-format 1539msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" 1540msgstr "M�lfilen \"%s\" �terskapades.\n" 1541 1542#: remake.c:778 1543#, c-format 1544msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" 1545msgstr "M�lfilen \"%s\" beh�ver �terskapas med -q.\n" 1546 1547#: remake.c:1306 1548#, fuzzy, c-format 1549msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" 1550msgstr "*** Varning: Filen \"%s\" har ett �ndringsdatum i framtiden (%s > %s)" 1551 1552#: remake.c:1313 1553#, fuzzy, c-format 1554msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" 1555msgstr "*** Varning: Filen \"%s\" har ett �ndringsdatum i framtiden (%s > %s)" 1556 1557#: remake.c:1511 1558#, c-format 1559msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" 1560msgstr ".LIBPATTERNS-elementet \"%s\" �r inte n�got m�nster" 1561 1562#: remote-cstms.c:125 1563#, c-format 1564msgid "Customs won't export: %s\n" 1565msgstr "Customs kommer inte att exportera %s\n" 1566 1567#: rule.c:548 1568#, fuzzy 1569msgid "" 1570"\n" 1571"# Implicit Rules" 1572msgstr "" 1573"\n" 1574"# Inga implicita regler." 1575 1576#: rule.c:563 1577msgid "" 1578"\n" 1579"# No implicit rules." 1580msgstr "" 1581"\n" 1582"# Inga implicita regler." 1583 1584#: rule.c:566 1585#, c-format 1586msgid "" 1587"\n" 1588"# %u implicit rules, %u" 1589msgstr "" 1590"\n" 1591"# %u implicita regler, %u" 1592 1593#: rule.c:575 1594msgid " terminal." 1595msgstr " slutregler." 1596 1597#: rule.c:583 1598#, c-format 1599msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" 1600msgstr "FEL: num_pattern_rules felaktigt! %u != %u" 1601 1602#: signame.c:85 1603msgid "unknown signal" 1604msgstr "ok�nd signal" 1605 1606#: signame.c:93 1607msgid "Hangup" 1608msgstr "Avringd" 1609 1610#: signame.c:96 1611msgid "Interrupt" 1612msgstr "Avbrott" 1613 1614#: signame.c:99 1615msgid "Quit" 1616msgstr "Avslutad" 1617 1618#: signame.c:102 1619msgid "Illegal Instruction" 1620msgstr "Otill�ten instruktion" 1621 1622#: signame.c:105 1623msgid "Trace/breakpoint trap" 1624msgstr "Sp�rningsf�lla" 1625 1626#: signame.c:110 1627msgid "Aborted" 1628msgstr "Avbruten" 1629 1630#: signame.c:113 1631msgid "IOT trap" 1632msgstr "IO-f�lla" 1633 1634#: signame.c:116 1635msgid "EMT trap" 1636msgstr "Emulatorf�lla" 1637 1638#: signame.c:119 1639msgid "Floating point exception" 1640msgstr "Flyttalsundantag" 1641 1642#: signame.c:122 1643msgid "Killed" 1644msgstr "D�dad" 1645 1646#: signame.c:125 1647msgid "Bus error" 1648msgstr "Bussfel" 1649 1650#: signame.c:128 1651msgid "Segmentation fault" 1652msgstr "Segmenteringsfel" 1653 1654#: signame.c:131 1655msgid "Bad system call" 1656msgstr "Felaktigt systemanrop" 1657 1658#: signame.c:134 1659msgid "Broken pipe" 1660msgstr "Ledningsbrott" 1661 1662#: signame.c:137 1663msgid "Alarm clock" 1664msgstr "Alarmklocka" 1665 1666#: signame.c:140 1667msgid "Terminated" 1668msgstr "Avslutad" 1669 1670#: signame.c:143 1671msgid "User defined signal 1" 1672msgstr "Anv�ndarsignal 1" 1673 1674#: signame.c:146 1675msgid "User defined signal 2" 1676msgstr "Anv�ndarsignal 2" 1677 1678#: signame.c:151 signame.c:154 1679msgid "Child exited" 1680msgstr "Barn avslutades" 1681 1682#: signame.c:157 1683msgid "Power failure" 1684msgstr "Str�mavbrott" 1685 1686#: signame.c:160 1687msgid "Stopped" 1688msgstr "Stoppades" 1689 1690#: signame.c:163 1691msgid "Stopped (tty input)" 1692msgstr "Stoppades (tty-l�sning)" 1693 1694#: signame.c:166 1695msgid "Stopped (tty output)" 1696msgstr "Stoppades (tty-utskrift)" 1697 1698#: signame.c:169 1699msgid "Stopped (signal)" 1700msgstr "Stoppades (signal)" 1701 1702#: signame.c:172 1703msgid "CPU time limit exceeded" 1704msgstr "CPU-tidsgr�ns �verskreds" 1705 1706#: signame.c:175 1707msgid "File size limit exceeded" 1708msgstr "Filstorleksgr�ns �verskreds" 1709 1710#: signame.c:178 1711msgid "Virtual timer expired" 1712msgstr "Virtuellt tidur l�pte ut" 1713 1714#: signame.c:181 1715msgid "Profiling timer expired" 1716msgstr "Profileringstidur l�pte ut" 1717 1718#: signame.c:187 1719msgid "Window changed" 1720msgstr "F�nster �ndrat" 1721 1722#: signame.c:190 1723msgid "Continued" 1724msgstr "Fortsatte" 1725 1726#: signame.c:193 1727msgid "Urgent I/O condition" 1728msgstr "Br�dskande I/O-l�ge" 1729 1730#: signame.c:200 signame.c:209 1731msgid "I/O possible" 1732msgstr "I/O-tillf�lle" 1733 1734#: signame.c:203 1735msgid "SIGWIND" 1736msgstr "SIGWIND" 1737 1738#: signame.c:206 1739msgid "SIGPHONE" 1740msgstr "SIGPHONE" 1741 1742#: signame.c:212 1743msgid "Resource lost" 1744msgstr "Miste resurs" 1745 1746#: signame.c:215 1747msgid "Danger signal" 1748msgstr "Farosignal" 1749 1750#: signame.c:218 1751msgid "Information request" 1752msgstr "Informationsbeg�ran" 1753 1754#: signame.c:221 1755msgid "Floating point co-processor not available" 1756msgstr "Flyttalsprocessor inte tillg�nglig" 1757 1758#: strcache.c:210 1759#, c-format 1760msgid "" 1761"\n" 1762"%s # of strings in strcache: %d\n" 1763msgstr "" 1764 1765#: strcache.c:211 1766#, c-format 1767msgid "%s # of strcache buffers: %d\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: strcache.c:212 1771#, c-format 1772msgid "%s strcache size: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n" 1773msgstr "" 1774 1775#: strcache.c:214 1776#, c-format 1777msgid "%s strcache free: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n" 1778msgstr "" 1779 1780#: variable.c:1369 1781msgid "default" 1782msgstr "normal" 1783 1784#: variable.c:1372 1785msgid "environment" 1786msgstr "milj�" 1787 1788#: variable.c:1375 1789msgid "makefile" 1790msgstr "makefil" 1791 1792#: variable.c:1378 1793msgid "environment under -e" 1794msgstr "milj� enligt -e" 1795 1796#: variable.c:1381 1797msgid "command line" 1798msgstr "kommandorad" 1799 1800#: variable.c:1384 1801msgid "`override' directive" 1802msgstr "\"override\"-direktiv" 1803 1804#: variable.c:1387 1805msgid "automatic" 1806msgstr "automatisk" 1807 1808#: variable.c:1396 1809#, fuzzy, c-format 1810msgid " (from `%s', line %lu)" 1811msgstr " (fr�n \"%s\", rad %lu):\n" 1812 1813#: variable.c:1438 1814#, fuzzy 1815msgid "# variable set hash-table stats:\n" 1816msgstr "# %u variabler i %u hashbeh�llare.\n" 1817 1818#: variable.c:1449 1819msgid "" 1820"\n" 1821"# Variables\n" 1822msgstr "" 1823"\n" 1824"# Variabler\n" 1825 1826#: variable.c:1453 1827#, fuzzy 1828msgid "" 1829"\n" 1830"# Pattern-specific Variable Values" 1831msgstr "" 1832"\n" 1833"# M�nsterspecifika variabelv�rden" 1834 1835#: variable.c:1467 1836msgid "" 1837"\n" 1838"# No pattern-specific variable values." 1839msgstr "" 1840"\n" 1841"# Inga m�nsterspecifika variabelv�rden." 1842 1843#: variable.c:1469 1844#, c-format 1845msgid "" 1846"\n" 1847"# %u pattern-specific variable values" 1848msgstr "" 1849"\n" 1850"# %u m�nsterspecifika variabelv�rden" 1851 1852#: variable.h:189 1853#, c-format 1854msgid "warning: undefined variable `%.*s'" 1855msgstr "varning: odefinierad variabel \"%.*s\"" 1856 1857#: vmsfunctions.c:94 1858#, c-format 1859msgid "sys$search failed with %d\n" 1860msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n" 1861 1862#: vmsjobs.c:71 1863#, c-format 1864msgid "Warning: Empty redirection\n" 1865msgstr "Varning: Tom omdirigering\n" 1866 1867#: vmsjobs.c:175 1868#, c-format 1869msgid "internal error: `%s' command_state" 1870msgstr "internt fel: \"%s\" command_state" 1871 1872#: vmsjobs.c:268 1873#, c-format 1874msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" 1875msgstr "-varning, CTRL-Y l�mnar efter sig underprocess(er).\n" 1876 1877#: vmsjobs.c:284 1878#, c-format 1879msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" 1880msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske beh�ver �terst�llas fr�n DCL.\n" 1881 1882#: vmsjobs.c:407 1883#, c-format 1884msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" 1885msgstr "INBYGGT [%s][%s]\n" 1886 1887#: vmsjobs.c:418 1888#, c-format 1889msgid "BUILTIN CD %s\n" 1890msgstr "INBYGGT CD %s\n" 1891 1892#: vmsjobs.c:436 1893#, c-format 1894msgid "BUILTIN RM %s\n" 1895msgstr "INBYGGT RM %s\n" 1896 1897#: vmsjobs.c:457 1898#, c-format 1899msgid "Unknown builtin command '%s'\n" 1900msgstr "Ok�nt inbyggt kommando \"%s\"\n" 1901 1902#: vmsjobs.c:479 1903#, c-format 1904msgid "Error, empty command\n" 1905msgstr "Fel, tomt kommando\n" 1906 1907#: vmsjobs.c:491 1908#, c-format 1909msgid "Redirected input from %s\n" 1910msgstr "Inkanal omdirigerad till %s\n" 1911 1912#: vmsjobs.c:498 1913#, c-format 1914msgid "Redirected error to %s\n" 1915msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n" 1916 1917#: vmsjobs.c:505 1918#, c-format 1919msgid "Redirected output to %s\n" 1920msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n" 1921 1922#: vmsjobs.c:568 1923#, c-format 1924msgid "Executing %s instead\n" 1925msgstr "Utf�r %s i st�llet\n" 1926 1927#: vmsjobs.c:668 1928#, c-format 1929msgid "Error spawning, %d\n" 1930msgstr "Fel vid avknoppning, %d\n" 1931 1932#: vpath.c:571 1933msgid "" 1934"\n" 1935"# VPATH Search Paths\n" 1936msgstr "" 1937"\n" 1938"# VPATH-s�kv�gar\n" 1939 1940#: vpath.c:588 1941msgid "# No `vpath' search paths." 1942msgstr "# Inga \"vpath\"-s�kv�gar." 1943 1944#: vpath.c:590 1945#, c-format 1946msgid "" 1947"\n" 1948"# %u `vpath' search paths.\n" 1949msgstr "" 1950"\n" 1951"# %u \"vpath\"-s�kv�gar.\n" 1952 1953#: vpath.c:593 1954msgid "" 1955"\n" 1956"# No general (`VPATH' variable) search path." 1957msgstr "" 1958"\n" 1959"# Ingen allm�n s�kv�g (enligt \"VPATH\"-variabeln)." 1960 1961#: vpath.c:599 1962msgid "" 1963"\n" 1964"# General (`VPATH' variable) search path:\n" 1965"# " 1966msgstr "" 1967"\n" 1968"# Allm�n s�kv�g (enligt \"VPATH\"-variabeln):\n" 1969"# " 1970 1971#~ msgid "" 1972#~ "\n" 1973#~ "# No files." 1974#~ msgstr "" 1975#~ "\n" 1976#~ "# Inga filer." 1977 1978#~ msgid "" 1979#~ "\n" 1980#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" 1981#~ msgstr "" 1982#~ "\n" 1983#~ "# %u filer i %u hashbeh�llare.\n" 1984 1985#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" 1986#~ msgstr "" 1987#~ "# i genomsnitt %.3f filer per beh�llare, h�gst %u filer i samma " 1988#~ "beh�llare.\n" 1989 1990#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" 1991#~ msgstr "Syntaxfel, �r fortfarande innanf�r '\"'\n" 1992 1993#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" 1994#~ msgstr "Erh�ll SIGCHLD; %u kvarvarande barnprocesser.\n" 1995 1996#~ msgid "DIRECTORY" 1997#~ msgstr "KATALOG" 1998 1999#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" 2000#~ msgstr "Byt till KATALOG f�rst" 2001 2002#~ msgid "FLAGS" 2003#~ msgstr "FLAGGOR" 2004 2005#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" 2006#~ msgstr "Suspendera processen f�r att m�jligg�ra anslutning av fels�kare" 2007 2008#~ msgid "Environment variables override makefiles" 2009#~ msgstr "Milj�variabler �sidos�tter makefiler" 2010 2011#~ msgid "FILE" 2012#~ msgstr "FIL" 2013 2014#~ msgid "Read FILE as a makefile" 2015#~ msgstr "Anv�nd FIL som makefil" 2016 2017#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" 2018#~ msgstr "Genoms�k KATALOG efter inkluderade makefiler" 2019 2020#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" 2021#~ msgstr "P�b�rja flera jobb endast om lasten understiger N" 2022 2023#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" 2024#~ msgstr "K�r inte kommandona, skriv bara ut dem" 2025 2026#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" 2027#~ msgstr "Betrakta FIL som mycket gammal och �terskapa den inte" 2028 2029#~ msgid "Don't echo commands" 2030#~ msgstr "�terge inte kommandon" 2031 2032#~ msgid "Turns off -k" 2033#~ msgstr "St�nger av -k" 2034 2035#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" 2036#~ msgstr "Betrakta FIL som hur ny som helst" 2037 2038#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." 2039#~ msgstr "Ange inte -j eller --jobs om sh.exe inte finns tillg�nglig." 2040 2041#~ msgid "Resetting make for single job mode." 2042#~ msgstr "�terst�ller make f�r enkeljobbsl�ge." 2043 2044#~ msgid "Entering" 2045#~ msgstr "G�r till" 2046 2047#~ msgid "Leaving" 2048#~ msgstr "L�mnar" 2049 2050#~ msgid "no file name for `%sinclude'" 2051#~ msgstr "inget filnamn till \"%sinclude\"" 2052 2053#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" 2054#~ msgstr "m�let \"%s\" har ett tomt beroendem�nster" 2055 2056#~ msgid "# No variables." 2057#~ msgstr "# Inga variabler." 2058 2059#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" 2060#~ msgstr "" 2061#~ "# i genomsnitt %1.f variabler per beh�llare, h�gst %u i samma beh�llare.\n" 2062 2063#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" 2064#~ msgstr "" 2065#~ "# i genomsnitt %d.%d variabler per beh�llare, h�gst %u i samma " 2066#~ "beh�llare.\n" 2067