Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:er (Results 1 – 18 of 18) sorted by relevance

/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/m4/
Dmbrlen.m463 const char input[] = "B\217\253\344\217\251\316er"; /* "Büßer" */
114 char input[] = "B\303\274\303\237er"; /* "Büßer" */
128 char input[] = "B\217\253\344\217\251\316er"; /* "Büßer" */
Dmbrtowc.m4117 const char input[] = "B\217\253\344\217\251\316er"; /* "Büßer" */
169 char input[] = "B\250\271\201\060\211\070er"; /* "Büßer" */
268 char input[] = "B\303\274\303\237er"; /* "Büßer" */
283 char input[] = "B\217\253\344\217\251\316er"; /* "Büßer" */
/ndk/sources/host-tools/make-3.81/po/
Dda.po24 msgstr "'ber�r arkivmedlem' er ikke tilg�ngelig p� VMS"
34 msgstr "ber�r: '%s' er ikke et gyldigt arkiv"
87 msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er m�ske falsk; ikke slettet"
92 msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er m�ske falsk; ikke slettet"
265 msgstr "# Der er udf�rt implicit regels�gning."
269 msgstr "# Der er ikke udf�rt implicit regels�gning."
278 msgstr "# Filen er en mellemfil."
294 msgstr "# Filen er meget gammel."
303 msgstr "# Filen er blevet opdateret."
307 msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret."
[all …]
Dtr.po336 msgstr "# `update_status' üyesinde geçersiz değer!"
340 msgstr "# `command_state' üyesinde geçersiz değer!"
848 "geçer.\n"
1733 msgstr "Sanal süreölçer kullanım süresi doldu"
1737 msgstr "Tanıtım süreölçer kullanım süresi doldu"
2032 #~ msgstr "Hiç bir şey yapmadan DİZİNe geçer"
Dgl.po638 msgstr "non se poden impo�er l�mites de carga neste sistema operativo"
642 msgstr "non se pode impo�er un l�mite de carga: "
Dsv.po1875 msgstr "-varning, CTRL-Y l�mnar efter sig underprocess(er).\n"
Dnl.po1388 msgstr "Waarschuwing: er wordt voorbijgegaan aan opdrachten voor doel '%s'"
Dhr.po282 msgstr "# Tako�er proizvodi:"
Dde.po393 msgstr "Erstes Argument zur �word�-Funktion muss gr��er als 0 sein"
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/po/
DChangeLog48 (er, _()) calls.
Dtr.po225 "Kullanım: %s [SEÇENEK]... {betik-eğer-başka-betik-yoksa} [girdi-dosyası]...\n"
270 " dosyaları yerinde değiştirir (eğer uzantı verilmişse yedek\n"
353 "Eğer -e, --expression, -f veya --file seçenekeleri verilmemiş ise,\n"
355 "Bütün diğer argümanlar girdi dosyası adıdır; eğer girdi dosyası adı\n"
556 #~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... {betik-eğer-başka-betik-yok-ise} [girdi-"
583 #~ "Eğer -e, --expression, -f veya --file seçeneklerinden biri "
587 #~ "edilir. Bütün kalan argümanlar girdi dosyası adlarıdır; eğer girdi "
Dda.po186 msgstr "tilvalg 'e' er ikke underst�ttet"
190 msgstr "'e'-kommando er ikke underst�ttet"
376 "Dette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
377 "Der er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n"
547 #~ " redig�r i filer (laver sikkerhedskopi hvis endelse er "
563 #~ "Hvis der ikke er givet nogen '-e', '--expression', '-f' eller '--file'\n"
566 #~ "Alle resterende argumenter er navne p� inddatafiler; hvis ingen inddata-\n"
Daf.po139 msgstr "%s: lêer %s lyn %lu: %s\n"
179 msgstr "Kon nie tydelike lêer %s oopmaak nie: %s"
391 msgstr "Kon nie die lêer %s oopmaak nie: %s"
413 msgstr "Kon nie die lêer %s oopmaak nie: %s"
549 #~ " voer die inhoud van die skriplêer by die instruksies wat "
Dnl.po361 "Als er geen '-e', '--expression', '-f' of '--file' gegeven is, wordt het\n"
363 "Alle overblijvende argumenten zijn namen van invoerbestanden; als er geen\n"
/ndk/sources/host-tools/make-3.81/
Djob.c283 const DWORD er = GetLastError(); in create_batch_file() local
285 if (er == ERROR_FILE_EXISTS || er == ERROR_ALREADY_EXISTS) in create_batch_file()
297 error = map_windows32_error_to_string (er); in create_batch_file()
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/
DChangeLog1523 (er, _()) calls.
/ndk/sources/host-tools/make-3.81/config/
Dtexinfo.tex173 par-a-digms rath-er rec-tan-gu-lar ro-bot-ics se-vere-ly set-up spa-ces
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/build-aux/
Dtexinfo.tex187 par-a-digms rath-er rec-tan-gu-lar ro-bot-ics se-vere-ly set-up spa-ces