1# Romanian translations for dnsmasq package. 2# This file is put in the public domain. 3# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n" 11"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" 12"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent. 18#: cache.c:764 19#, fuzzy, c-format 20msgid "failed to load names from %s: %s" 21msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat" 22 23#: cache.c:798 dhcp.c:785 24#, c-format 25msgid "bad address at %s line %d" 26msgstr "adresă greşită în %s, linia %d" 27 28#: cache.c:856 dhcp.c:801 29#, c-format 30msgid "bad name at %s line %d" 31msgstr "nume greşit în %s linia %d" 32 33#: cache.c:863 dhcp.c:875 34#, c-format 35msgid "read %s - %d addresses" 36msgstr "citesc %s - %d adrese" 37 38#: cache.c:902 39msgid "cleared cache" 40msgstr "memoria temporară a fost ştearsă" 41 42#: cache.c:933 option.c:1055 43#, fuzzy, c-format 44msgid "cannot access directory %s: %s" 45msgstr "nu pot citi %s: %s" 46 47#: cache.c:1052 48#, c-format 49msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s" 50msgstr "nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece numeleexistă în %s cu adresa %s" 51 52#: cache.c:1129 53#, c-format 54msgid "time %lu" 55msgstr "" 56 57#: cache.c:1130 58#, fuzzy, c-format 59msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." 60msgstr "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat locaţii neexpirate." 61 62#: cache.c:1132 63#, c-format 64msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" 65msgstr "" 66 67#: cache.c:1155 68#, c-format 69msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" 70msgstr "" 71 72#: util.c:59 73#, fuzzy, c-format 74msgid "failed to seed the random number generator: %s" 75msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s" 76 77#: util.c:191 78#, fuzzy 79msgid "failed to allocate memory" 80msgstr "nu pot încărca %d bytes" 81 82#: util.c:229 option.c:548 83msgid "could not get memory" 84msgstr "nu am putut aloca memorie" 85 86#: util.c:239 87#, fuzzy, c-format 88msgid "cannot create pipe: %s" 89msgstr "nu pot citi %s: %s" 90 91#: util.c:247 92#, fuzzy, c-format 93msgid "failed to allocate %d bytes" 94msgstr "nu pot încărca %d bytes" 95 96#: util.c:352 97#, c-format 98msgid "infinite" 99msgstr "infinit" 100 101#: option.c:228 102msgid "Specify local address(es) to listen on." 103msgstr "Specificaţi adresele locale deservite." 104 105#: option.c:229 106msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." 107msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat." 108 109#: option.c:230 110msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." 111msgstr "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)." 112 113#: option.c:231 114msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." 115msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)" 116 117#: option.c:232 118#, c-format 119msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." 120msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)." 121 122#: option.c:233 123#, c-format 124msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." 125msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)." 126 127#: option.c:234 128msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." 129msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare." 130 131#: option.c:235 132msgid "Do NOT forward queries with no domain part." 133msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS." 134 135#: option.c:236 136msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." 137msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale." 138 139#: option.c:237 140msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." 141msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix." 142 143#: option.c:238 144msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." 145msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows." 146 147#: option.c:239 148msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." 149msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut." 150 151#: option.c:240 152#, c-format 153msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." 154msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)." 155 156#: option.c:241 157msgid "Set address or hostname for a specified machine." 158msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate." 159 160#: option.c:242 161msgid "Read DHCP host specs from file" 162msgstr "" 163 164#: option.c:243 165msgid "Read DHCP option specs from file" 166msgstr "" 167 168#: option.c:244 169#, c-format 170msgid "Do NOT load %s file." 171msgstr "Nu încarcă fişierul %s." 172 173#: option.c:245 174#, c-format 175msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." 176msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s." 177 178#: option.c:246 179msgid "Specify interface(s) to listen on." 180msgstr "Specifică interfeţele deservite." 181 182#: option.c:247 183msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." 184msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite." 185 186#: option.c:248 187#, fuzzy 188msgid "Map DHCP user class to tag." 189msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni." 190 191#: option.c:249 192msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." 193msgstr "" 194 195#: option.c:250 196msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." 197msgstr "" 198 199#: option.c:251 200msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." 201msgstr "" 202 203#: option.c:252 204#, fuzzy 205msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." 206msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni." 207 208#: option.c:253 209#, fuzzy 210msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." 211msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni." 212 213#: option.c:254 214msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." 215msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare." 216 217#: option.c:255 218msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." 219msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală." 220 221#: option.c:256 222#, c-format 223msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." 224msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)." 225 226#: option.c:257 227msgid "Return MX records for local hosts." 228msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale." 229 230#: option.c:258 231msgid "Specify an MX record." 232msgstr "Specifică o înregistrare MX." 233 234#: option.c:259 235msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." 236msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP." 237 238#: option.c:260 239#, c-format 240msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." 241msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP." 242 243#: option.c:261 244msgid "Do NOT cache failed search results." 245msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată." 246 247#: option.c:262 248#, c-format 249msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." 250msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s." 251 252#: option.c:263 253#, fuzzy 254msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." 255msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP." 256 257#: option.c:264 258msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." 259msgstr "" 260 261#: option.c:265 262msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." 263msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)." 264 265#: option.c:266 266#, c-format 267msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." 268msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)." 269 270#: option.c:267 271#, fuzzy 272msgid "Log DNS queries." 273msgstr "Înregistrează tranzacţiile." 274 275#: option.c:268 276#, fuzzy 277msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." 278msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă." 279 280#: option.c:269 281msgid "Do NOT read resolv.conf." 282msgstr "NU citi fişierul resolv.conf" 283 284#: option.c:270 285#, c-format 286msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." 287msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)." 288 289#: option.c:271 290msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." 291msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale." 292 293#: option.c:272 294msgid "Never forward queries to specified domains." 295msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate." 296 297#: option.c:273 298msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." 299msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP." 300 301#: option.c:274 302msgid "Specify default target in an MX record." 303msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX." 304 305#: option.c:275 306msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." 307msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts." 308 309#: option.c:276 310#, fuzzy 311msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." 312msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts." 313 314#: option.c:277 315#, c-format 316msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." 317msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)." 318 319#: option.c:278 320#, fuzzy 321msgid "Map DHCP vendor class to tag." 322msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea." 323 324#: option.c:279 325msgid "Display dnsmasq version and copyright information." 326msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor." 327 328#: option.c:280 329msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." 330msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare." 331 332#: option.c:281 333msgid "Specify a SRV record." 334msgstr "Specifică o înregistrare SRV." 335 336#: option.c:282 337msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." 338msgstr "" 339 340#: option.c:283 341#, fuzzy, c-format 342msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." 343msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)." 344 345#: option.c:284 346#, c-format 347msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." 348msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)." 349 350#: option.c:285 351msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." 352msgstr "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea." 353 354#: option.c:286 355msgid "Specify TXT DNS record." 356msgstr "Specifică o înregistrare TXT." 357 358#: option.c:287 359#, fuzzy 360msgid "Specify PTR DNS record." 361msgstr "Specifică o înregistrare TXT." 362 363#: option.c:288 364msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." 365msgstr "" 366 367#: option.c:289 368msgid "Bind only to interfaces in use." 369msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active." 370 371#: option.c:290 372#, c-format 373msgid "Read DHCP static host information from %s." 374msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s." 375 376#: option.c:291 377msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." 378msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare." 379 380#: option.c:292 381msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." 382msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă." 383 384#: option.c:293 385msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." 386msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP." 387 388#: option.c:294 389#, fuzzy 390msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." 391msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea." 392 393#: option.c:295 394msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." 395msgstr "" 396 397#: option.c:296 398msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." 399msgstr "" 400 401#: option.c:297 402msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." 403msgstr "" 404 405#: option.c:298 406msgid "Read configuration from all the files in this directory." 407msgstr "" 408 409#: option.c:299 410#, fuzzy 411msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" 412msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)." 413 414#: option.c:300 415msgid "Do not use leasefile." 416msgstr "" 417 418#: option.c:301 419#, fuzzy, c-format 420msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" 421msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)." 422 423#: option.c:302 424#, c-format 425msgid "Clear DNS cache when reloading %s." 426msgstr "" 427 428#: option.c:303 429msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." 430msgstr "" 431 432#: option.c:304 433msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." 434msgstr "" 435 436#: option.c:305 437msgid "Enable integrated read-only TFTP server." 438msgstr "" 439 440#: option.c:306 441msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." 442msgstr "" 443 444#: option.c:307 445msgid "Add client IP address to tftp-root." 446msgstr "" 447 448#: option.c:308 449msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." 450msgstr "" 451 452#: option.c:309 453#, fuzzy, c-format 454msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." 455msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)." 456 457#: option.c:310 458msgid "Disable the TFTP blocksize extension." 459msgstr "" 460 461#: option.c:311 462msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." 463msgstr "" 464 465#: option.c:312 466msgid "Extra logging for DHCP." 467msgstr "" 468 469#: option.c:313 470msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." 471msgstr "" 472 473#: option.c:314 474msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." 475msgstr "" 476 477#: option.c:315 478msgid "Always perform DNS queries to all servers." 479msgstr "" 480 481#: option.c:316 482msgid "Set tag if client includes matching option in request." 483msgstr "" 484 485#: option.c:317 486msgid "Use alternative ports for DHCP." 487msgstr "" 488 489#: option.c:318 490msgid "Run lease-change script as this user." 491msgstr "" 492 493#: option.c:319 494#, fuzzy 495msgid "Specify NAPTR DNS record." 496msgstr "Specifică o înregistrare TXT." 497 498#: option.c:320 499msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." 500msgstr "" 501 502#: option.c:321 503msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." 504msgstr "" 505 506#: option.c:322 507msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." 508msgstr "" 509 510#: option.c:323 511#, fuzzy 512msgid "Prompt to send to PXE clients." 513msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP." 514 515#: option.c:324 516msgid "Boot service for PXE menu." 517msgstr "" 518 519#: option.c:325 520msgid "Check configuration syntax." 521msgstr "" 522 523#: option.c:613 524#, c-format 525msgid "" 526"Usage: dnsmasq [options]\n" 527"\n" 528msgstr "" 529"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n" 530"\n" 531 532#: option.c:615 533#, c-format 534msgid "Use short options only on the command line.\n" 535msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n" 536 537#: option.c:617 538#, fuzzy, c-format 539msgid "Valid options are:\n" 540msgstr "Opţiunile valide sunt:\n" 541 542#: option.c:658 543#, c-format 544msgid "Known DHCP options:\n" 545msgstr "" 546 547#: option.c:735 548msgid "bad dhcp-option" 549msgstr "dhcp-option invalid" 550 551#: option.c:792 552#, fuzzy 553msgid "bad IP address" 554msgstr "citesc %s - %d adrese" 555 556#: option.c:891 557msgid "bad domain in dhcp-option" 558msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option" 559 560#: option.c:950 561msgid "dhcp-option too long" 562msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă" 563 564#: option.c:959 565msgid "illegal dhcp-match" 566msgstr "" 567 568#: option.c:995 569msgid "illegal repeated flag" 570msgstr "" 571 572#: option.c:1003 573msgid "illegal repeated keyword" 574msgstr "" 575 576#: option.c:1086 tftp.c:359 577#, fuzzy, c-format 578msgid "cannot access %s: %s" 579msgstr "nu pot citi %s: %s" 580 581#: option.c:1131 582msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" 583msgstr "" 584 585#: option.c:1138 586msgid "only one dhcp-optsfile allowed" 587msgstr "" 588 589#: option.c:1183 590msgid "bad MX preference" 591msgstr "preferinţă MX invalidă" 592 593#: option.c:1188 594msgid "bad MX name" 595msgstr "nume MX invalid" 596 597#: option.c:1202 598msgid "bad MX target" 599msgstr "ţintă MX invalidă" 600 601#: option.c:1212 602msgid "cannot run scripts under uClinux" 603msgstr "" 604 605#: option.c:1214 606msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" 607msgstr "" 608 609#: option.c:1442 option.c:1446 610msgid "bad port" 611msgstr "port invalid" 612 613#: option.c:1465 option.c:1490 614msgid "interface binding not supported" 615msgstr "" 616 617#: option.c:1611 618#, fuzzy 619msgid "bad port range" 620msgstr "port invalid" 621 622#: option.c:1628 623msgid "bad bridge-interface" 624msgstr "" 625 626#: option.c:1669 627msgid "bad dhcp-range" 628msgstr "dhcp-range invalid" 629 630#: option.c:1695 631msgid "only one netid tag allowed" 632msgstr "" 633 634#: option.c:1740 635msgid "inconsistent DHCP range" 636msgstr "domeniu DHCP inconsistent" 637 638#: option.c:1912 639#, fuzzy 640msgid "bad DHCP host name" 641msgstr "nume MX invalid" 642 643#: option.c:2201 option.c:2481 644msgid "invalid port number" 645msgstr "număr de port invalid" 646 647#: option.c:2284 648#, fuzzy 649msgid "invalid alias range" 650msgstr "pondere invalidă" 651 652#: option.c:2297 653#, fuzzy 654msgid "bad interface name" 655msgstr "nume MX invalid" 656 657#: option.c:2322 658msgid "bad CNAME" 659msgstr "" 660 661#: option.c:2327 662msgid "duplicate CNAME" 663msgstr "" 664 665#: option.c:2347 666#, fuzzy 667msgid "bad PTR record" 668msgstr "înregistrare SRV invalidă" 669 670#: option.c:2378 671#, fuzzy 672msgid "bad NAPTR record" 673msgstr "înregistrare SRV invalidă" 674 675#: option.c:2403 676msgid "TXT record string too long" 677msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung" 678 679#: option.c:2451 680msgid "bad TXT record" 681msgstr "înregistrare TXT invalidă" 682 683#: option.c:2467 684msgid "bad SRV record" 685msgstr "înregistrare SRV invalidă" 686 687#: option.c:2474 688msgid "bad SRV target" 689msgstr "ţintă SRV invalidă" 690 691#: option.c:2488 692msgid "invalid priority" 693msgstr "prioritate invalidă" 694 695#: option.c:2495 696msgid "invalid weight" 697msgstr "pondere invalidă" 698 699#: option.c:2514 700msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" 701msgstr "" 702 703#: option.c:2557 704#, c-format 705msgid "files nested too deep in %s" 706msgstr "" 707 708#: option.c:2565 tftp.c:513 709#, c-format 710msgid "cannot read %s: %s" 711msgstr "nu pot citi %s: %s" 712 713#: option.c:2626 714msgid "missing \"" 715msgstr "lipseşte \"" 716 717#: option.c:2673 718msgid "bad option" 719msgstr "opţiune invalidă" 720 721#: option.c:2675 722msgid "extraneous parameter" 723msgstr "parametru nerecunoscut" 724 725#: option.c:2677 726msgid "missing parameter" 727msgstr "parametru lipsa" 728 729#: option.c:2685 730msgid "error" 731msgstr "eroare" 732 733#: option.c:2691 734#, c-format 735msgid "%s at line %d of %%s" 736msgstr "%s la linia %d din %%s" 737 738#: option.c:2740 option.c:2771 739#, fuzzy, c-format 740msgid "read %s" 741msgstr "citesc %s" 742 743#: option.c:2843 744#, c-format 745msgid "Dnsmasq version %s %s\n" 746msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n" 747 748#: option.c:2844 749#, c-format 750msgid "" 751"Compile time options %s\n" 752"\n" 753msgstr "" 754"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n" 755"\n" 756 757#: option.c:2845 758#, c-format 759msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" 760msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n" 761 762#: option.c:2846 763#, c-format 764msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" 765msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n" 766 767#: option.c:2847 768#, fuzzy, c-format 769msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" 770msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n" 771 772#: option.c:2858 773msgid "try --help" 774msgstr "" 775 776#: option.c:2860 777msgid "try -w" 778msgstr "" 779 780#: option.c:2863 781#, fuzzy, c-format 782msgid "bad command line options: %s" 783msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s." 784 785#: option.c:2904 786#, c-format 787msgid "cannot get host-name: %s" 788msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s" 789 790#: option.c:2932 791msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." 792msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll" 793 794#: option.c:2942 795msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." 796msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului." 797 798#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734 799#, fuzzy, c-format 800msgid "failed to read %s: %s" 801msgstr "nu pot citi %s: %s" 802 803#: option.c:2962 804#, c-format 805msgid "no search directive found in %s" 806msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s" 807 808#: option.c:2983 809msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" 810msgstr "" 811 812#: option.c:2987 813msgid "syntax check OK" 814msgstr "" 815 816#: forward.c:409 817#, c-format 818msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" 819msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive" 820 821#: forward.c:437 822msgid "possible DNS-rebind attack detected" 823msgstr "" 824 825#: network.c:73 826#, fuzzy, c-format 827msgid "unknown interface %s in bridge-interface" 828msgstr "interfaţă necunoscută %s" 829 830#: network.c:417 dnsmasq.c:189 831#, c-format 832msgid "failed to create listening socket: %s" 833msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s" 834 835#: network.c:424 836#, c-format 837msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" 838msgstr "configurarea opţiunilor IPv6 a eşuat pe socket-ul de ascultare: %s" 839 840#: network.c:450 841#, c-format 842msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" 843msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s" 844 845#: network.c:455 846#, c-format 847msgid "failed to listen on socket: %s" 848msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s" 849 850#: network.c:467 851#, fuzzy, c-format 852msgid "failed to create TFTP socket: %s" 853msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s" 854 855#: network.c:661 856#, fuzzy, c-format 857msgid "failed to bind server socket for %s: %s" 858msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s" 859 860#: network.c:694 861#, c-format 862msgid "ignoring nameserver %s - local interface" 863msgstr "ignorăm serverul DNS %s - interfaţă locală" 864 865#: network.c:705 866#, fuzzy, c-format 867msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" 868msgstr "ignorăm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s" 869 870#: network.c:720 871msgid "unqualified" 872msgstr "invalid" 873 874#: network.c:720 875msgid "names" 876msgstr "" 877 878#: network.c:722 879msgid "default" 880msgstr "" 881 882#: network.c:724 883msgid "domain" 884msgstr "domeniu" 885 886#: network.c:727 887#, c-format 888msgid "using local addresses only for %s %s" 889msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s" 890 891#: network.c:729 892#, c-format 893msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" 894msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s" 895 896#: network.c:732 897#, fuzzy, c-format 898msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" 899msgstr "folosim serverul DNS %s#%d" 900 901#: network.c:734 902#, c-format 903msgid "using nameserver %s#%d" 904msgstr "folosim serverul DNS %s#%d" 905 906#: dnsmasq.c:146 907#, fuzzy 908msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" 909msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h" 910 911#: dnsmasq.c:151 912msgid "asychronous logging is not available under Solaris" 913msgstr "" 914 915#: dnsmasq.c:170 916#, c-format 917msgid "failed to find list of interfaces: %s" 918msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s" 919 920#: dnsmasq.c:178 921#, c-format 922msgid "unknown interface %s" 923msgstr "interfaţă necunoscută %s" 924 925#: dnsmasq.c:184 926#, c-format 927msgid "no interface with address %s" 928msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s" 929 930#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665 931#, c-format 932msgid "DBus error: %s" 933msgstr "eroare DBus: %s" 934 935#: dnsmasq.c:204 936msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" 937msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h" 938 939#: dnsmasq.c:230 940#, c-format 941msgid "unknown user or group: %s" 942msgstr "" 943 944#: dnsmasq.c:287 945#, c-format 946msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" 947msgstr "" 948 949#: dnsmasq.c:448 950#, fuzzy, c-format 951msgid "started, version %s DNS disabled" 952msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată" 953 954#: dnsmasq.c:450 955#, c-format 956msgid "started, version %s cachesize %d" 957msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d" 958 959#: dnsmasq.c:452 960#, c-format 961msgid "started, version %s cache disabled" 962msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată" 963 964#: dnsmasq.c:454 965#, c-format 966msgid "compile time options: %s" 967msgstr "compilat cu opţiunile: %s" 968 969#: dnsmasq.c:460 970msgid "DBus support enabled: connected to system bus" 971msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem" 972 973#: dnsmasq.c:462 974msgid "DBus support enabled: bus connection pending" 975msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală" 976 977# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent. 978#: dnsmasq.c:467 979#, fuzzy, c-format 980msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" 981msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat" 982 983#: dnsmasq.c:471 984msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" 985msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO" 986 987#: dnsmasq.c:476 988#, c-format 989msgid "warning: interface %s does not currently exist" 990msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan" 991 992#: dnsmasq.c:481 993msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" 994msgstr "" 995 996#: dnsmasq.c:484 997#, fuzzy 998msgid "warning: no upstream servers configured" 999msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus" 1000 1001#: dnsmasq.c:488 1002#, c-format 1003msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" 1004msgstr "" 1005 1006#: dnsmasq.c:501 1007#, c-format 1008msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" 1009msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s" 1010 1011#: dnsmasq.c:503 1012#, c-format 1013msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" 1014msgstr "" 1015 1016#: dnsmasq.c:504 1017#, c-format 1018msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" 1019msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s" 1020 1021#: dnsmasq.c:519 1022msgid "root is " 1023msgstr "" 1024 1025#: dnsmasq.c:519 1026#, fuzzy 1027msgid "enabled" 1028msgstr "dezactivat" 1029 1030#: dnsmasq.c:521 1031msgid "secure mode" 1032msgstr "" 1033 1034#: dnsmasq.c:547 1035#, c-format 1036msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" 1037msgstr "" 1038 1039#: dnsmasq.c:667 1040msgid "connected to system DBus" 1041msgstr "magistrala sistem Dbus conectată" 1042 1043#: dnsmasq.c:757 1044#, c-format 1045msgid "cannot fork into background: %s" 1046msgstr "" 1047 1048#: dnsmasq.c:760 1049#, fuzzy, c-format 1050msgid "failed to create helper: %s" 1051msgstr "nu pot citi %s: %s" 1052 1053#: dnsmasq.c:763 1054#, c-format 1055msgid "setting capabilities failed: %s" 1056msgstr "" 1057 1058# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent. 1059#: dnsmasq.c:767 1060#, fuzzy, c-format 1061msgid "failed to change user-id to %s: %s" 1062msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat" 1063 1064# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent. 1065#: dnsmasq.c:772 1066#, fuzzy, c-format 1067msgid "failed to change group-id to %s: %s" 1068msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat" 1069 1070#: dnsmasq.c:775 1071#, fuzzy, c-format 1072msgid "failed to open pidfile %s: %s" 1073msgstr "nu pot citi %s: %s" 1074 1075#: dnsmasq.c:778 1076#, fuzzy, c-format 1077msgid "cannot open %s: %s" 1078msgstr "nu pot deschide %s:%s" 1079 1080#: dnsmasq.c:833 1081#, c-format 1082msgid "child process killed by signal %d" 1083msgstr "" 1084 1085#: dnsmasq.c:837 1086#, c-format 1087msgid "child process exited with status %d" 1088msgstr "" 1089 1090#: dnsmasq.c:841 1091#, fuzzy, c-format 1092msgid "failed to execute %s: %s" 1093msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s" 1094 1095#: dnsmasq.c:885 1096msgid "exiting on receipt of SIGTERM" 1097msgstr "am primit SIGTERM, am terminat" 1098 1099#: dnsmasq.c:903 1100#, fuzzy, c-format 1101msgid "failed to access %s: %s" 1102msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s" 1103 1104#: dnsmasq.c:925 1105#, c-format 1106msgid "reading %s" 1107msgstr "citesc %s" 1108 1109#: dnsmasq.c:936 1110#, fuzzy, c-format 1111msgid "no servers found in %s, will retry" 1112msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s" 1113 1114#: dhcp.c:40 1115#, c-format 1116msgid "cannot create DHCP socket: %s" 1117msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s" 1118 1119#: dhcp.c:52 1120#, c-format 1121msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" 1122msgstr "configurarea opţiunilor socketului DHCP a eşuat: %s" 1123 1124#: dhcp.c:65 1125#, fuzzy, c-format 1126msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" 1127msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s" 1128 1129#: dhcp.c:77 1130#, c-format 1131msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" 1132msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s" 1133 1134#: dhcp.c:90 1135#, c-format 1136msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." 1137msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s." 1138 1139#: dhcp.c:226 1140#, c-format 1141msgid "DHCP packet received on %s which has no address" 1142msgstr "" 1143 1144#: dhcp.c:385 1145#, c-format 1146msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" 1147msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s" 1148 1149#: dhcp.c:772 1150#, c-format 1151msgid "bad line at %s line %d" 1152msgstr "linie invalidă în %s rândul %d" 1153 1154#: dhcp.c:815 1155#, c-format 1156msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address" 1157msgstr "" 1158 1159#: dhcp.c:897 1160#, c-format 1161msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." 1162msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config." 1163 1164#: dhcp.c:900 1165#, fuzzy, c-format 1166msgid "duplicate IP address %s in %s." 1167msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config." 1168 1169#: dhcp.c:943 1170#, c-format 1171msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" 1172msgstr "" 1173 1174#: dhcp.c:948 1175#, c-format 1176msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" 1177msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config." 1178 1179#: lease.c:66 1180#, fuzzy, c-format 1181msgid "cannot open or create lease file %s: %s" 1182msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s" 1183 1184#: lease.c:92 1185msgid "too many stored leases" 1186msgstr "prea multe împrumuturi stocate" 1187 1188#: lease.c:128 1189#, fuzzy, c-format 1190msgid "cannot run lease-init script %s: %s" 1191msgstr "nu pot citi %s: %s" 1192 1193#: lease.c:134 1194#, c-format 1195msgid "lease-init script returned exit code %s" 1196msgstr "" 1197 1198#: lease.c:234 1199#, fuzzy, c-format 1200msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" 1201msgstr "nu pot citi %s: %s" 1202 1203#: rfc2131.c:336 1204#, c-format 1205msgid "no address range available for DHCP request %s %s" 1206msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s" 1207 1208#: rfc2131.c:337 1209msgid "with subnet selector" 1210msgstr "cu selectorul de subreţea" 1211 1212#: rfc2131.c:337 1213msgid "via" 1214msgstr "prin" 1215 1216#: rfc2131.c:352 1217#, c-format 1218msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" 1219msgstr "" 1220 1221#: rfc2131.c:355 1222#, c-format 1223msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" 1224msgstr "" 1225 1226#: rfc2131.c:384 1227msgid "disabled" 1228msgstr "dezactivat" 1229 1230#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242 1231msgid "ignored" 1232msgstr "ignorat" 1233 1234#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100 1235msgid "address in use" 1236msgstr "adresa este folosită" 1237 1238#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937 1239msgid "no address available" 1240msgstr "nici o adresă disponibilă" 1241 1242#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063 1243msgid "wrong network" 1244msgstr "reţea greşită" 1245 1246#: rfc2131.c:467 1247msgid "no address configured" 1248msgstr "adresă lipsă" 1249 1250#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113 1251msgid "no leases left" 1252msgstr "nu mai am de unde să împrumut" 1253 1254#: rfc2131.c:558 1255#, c-format 1256msgid "%u client provides name: %s" 1257msgstr "" 1258 1259#: rfc2131.c:696 1260#, c-format 1261msgid "%u Vendor class: %s" 1262msgstr "" 1263 1264#: rfc2131.c:698 1265#, c-format 1266msgid "%u User class: %s" 1267msgstr "" 1268 1269#: rfc2131.c:737 1270msgid "PXE BIS not supported" 1271msgstr "" 1272 1273#: rfc2131.c:853 1274#, fuzzy, c-format 1275msgid "disabling DHCP static address %s for %s" 1276msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s" 1277 1278#: rfc2131.c:874 1279msgid "unknown lease" 1280msgstr "împrumut necunoscut" 1281 1282#: rfc2131.c:906 1283#, c-format 1284msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" 1285msgstr "" 1286 1287#: rfc2131.c:916 1288#, c-format 1289msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" 1290msgstr "" 1291 1292#: rfc2131.c:919 1293#, c-format 1294msgid "not using configured address %s because it was previously declined" 1295msgstr "" 1296 1297#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106 1298msgid "no unique-id" 1299msgstr "" 1300 1301#: rfc2131.c:1003 1302msgid "wrong server-ID" 1303msgstr "" 1304 1305#: rfc2131.c:1022 1306msgid "wrong address" 1307msgstr "adresă greşită" 1308 1309#: rfc2131.c:1039 1310msgid "lease not found" 1311msgstr "împrumutul nu a fost găsit" 1312 1313#: rfc2131.c:1071 1314msgid "address not available" 1315msgstr "adresă indisponibilă" 1316 1317#: rfc2131.c:1082 1318msgid "static lease available" 1319msgstr "împrumut static este disponibil" 1320 1321#: rfc2131.c:1086 1322msgid "address reserved" 1323msgstr "adresă rezervată" 1324 1325#: rfc2131.c:1094 1326#, c-format 1327msgid "abandoning lease to %s of %s" 1328msgstr "" 1329 1330#: rfc2131.c:1583 1331#, c-format 1332msgid "%u tags: %s" 1333msgstr "" 1334 1335#: rfc2131.c:1596 1336#, c-format 1337msgid "%u bootfile name: %s" 1338msgstr "" 1339 1340#: rfc2131.c:1605 1341#, fuzzy, c-format 1342msgid "%u server name: %s" 1343msgstr "eroare DBus: %s" 1344 1345#: rfc2131.c:1613 1346#, fuzzy, c-format 1347msgid "%u next server: %s" 1348msgstr "eroare DBus: %s" 1349 1350#: rfc2131.c:1680 1351#, fuzzy, c-format 1352msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" 1353msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet" 1354 1355#: rfc2131.c:1919 1356msgid "PXE menu too large" 1357msgstr "" 1358 1359#: rfc2131.c:2034 1360#, c-format 1361msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" 1362msgstr "" 1363 1364#: rfc2131.c:2052 1365#, fuzzy, c-format 1366msgid "%u requested options: %s" 1367msgstr "compilat cu opţiunile: %s" 1368 1369#: netlink.c:66 1370#, fuzzy, c-format 1371msgid "cannot create netlink socket: %s" 1372msgstr "nu pot să activez socket-ul netlink: %s" 1373 1374#: netlink.c:265 1375#, fuzzy, c-format 1376msgid "netlink returns error: %s" 1377msgstr "eroare DBus: %s" 1378 1379#: dbus.c:150 1380msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" 1381msgstr "incerc să configurez un server IPv6 prin Dbus - nu este suport IPv6" 1382 1383#: dbus.c:286 1384msgid "setting upstream servers from DBus" 1385msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus" 1386 1387#: dbus.c:324 1388msgid "could not register a DBus message handler" 1389msgstr "nu pot activa o interfaţă de mesaje DBus" 1390 1391#: bpf.c:150 1392#, c-format 1393msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" 1394msgstr "nu pot creea socket DHCP BPF: %s" 1395 1396#: bpf.c:178 1397#, fuzzy, c-format 1398msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" 1399msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepţionată prin %s" 1400 1401#: tftp.c:179 1402msgid "unable to get free port for TFTP" 1403msgstr "" 1404 1405#: tftp.c:194 1406#, c-format 1407msgid "unsupported request from %s" 1408msgstr "" 1409 1410#: tftp.c:282 1411#, c-format 1412msgid "TFTP sent %s to %s" 1413msgstr "" 1414 1415#: tftp.c:305 1416#, fuzzy, c-format 1417msgid "file %s not found" 1418msgstr "împrumutul nu a fost găsit" 1419 1420#: tftp.c:416 1421#, c-format 1422msgid "TFTP error %d %s received from %s" 1423msgstr "" 1424 1425#: tftp.c:447 1426#, fuzzy, c-format 1427msgid "TFTP failed sending %s to %s" 1428msgstr "nu pot citi %s: %s" 1429 1430#: log.c:169 1431#, c-format 1432msgid "overflow: %d log entries lost" 1433msgstr "" 1434 1435#: log.c:246 1436#, c-format 1437msgid "log failed: %s" 1438msgstr "" 1439 1440#: log.c:415 1441msgid "FAILED to start up" 1442msgstr "pornirea A EŞUAT" 1443 1444#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" 1445#~ msgstr "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au IP_RECVIF" 1446 1447#, fuzzy 1448#~ msgid "failed to load %s: %s" 1449#~ msgstr "nu pot încărca %s: %s" 1450 1451#~ msgid "bad name in %s" 1452#~ msgstr "nume invalid în %s" 1453 1454#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" 1455#~ msgstr "Împrumutul DHCP pentru %s va fi ignorat deoarece are domeniu invalid" 1456 1457#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" 1458#~ msgstr "Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibilă:puneţi HAVE_ISC_HEADER în src/config.h" 1459 1460#, fuzzy 1461#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive." 1462#~ msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config." 1463 1464#~ msgid "running as root" 1465#~ msgstr "rulez ca root" 1466 1467#, fuzzy 1468#~ msgid "read %s - %d hosts" 1469#~ msgstr "citesc %s - %d adrese" 1470 1471#~ msgid "bad dhcp-host" 1472#~ msgstr "dhcp-host invalid" 1473 1474#~ msgid "domains" 1475#~ msgstr "domenii" 1476 1477#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" 1478#~ msgstr "Ignor numele DHCP al maşinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal" 1479 1480#~ msgid "Display this message." 1481#~ msgstr "Afişează acest mesaj." 1482 1483#~ msgid "failed to read %s:%m" 1484#~ msgstr "citirea %s:%n a eşuat" 1485 1486#, fuzzy 1487#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper" 1488#~ msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet" 1489 1490#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" 1491#~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s" 1492 1493#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." 1494#~ msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle." 1495 1496#~ msgid "nested includes not allowed" 1497#~ msgstr "incluziunile locale nu sunt permise" 1498 1499#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s" 1500#~ msgstr "DHCP, %s va fi rescris odată la fiecare %s" 1501 1502#~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?" 1503#~ msgstr "nu pot creea socket DHCP packet: %s. Aveţi activată în nucleulsistemului opţiunea CONFIG_PACKET ?" 1504