• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Romanian translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
11"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
12"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
18#: cache.c:764
19#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
21msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
22
23#: cache.c:798 dhcp.c:785
24#, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
26msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
27
28#: cache.c:856 dhcp.c:801
29#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nume greşit în %s linia %d"
32
33#: cache.c:863 dhcp.c:875
34#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "citesc %s - %d adrese"
37
38#: cache.c:902
39msgid "cleared cache"
40msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
41
42#: cache.c:933 option.c:1055
43#, fuzzy, c-format
44msgid "cannot access directory %s: %s"
45msgstr "nu pot citi %s: %s"
46
47#: cache.c:1052
48#, c-format
49msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
50msgstr "nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece numeleexistă în %s cu adresa %s"
51
52#: cache.c:1129
53#, c-format
54msgid "time %lu"
55msgstr ""
56
57#: cache.c:1130
58#, fuzzy, c-format
59msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
60msgstr "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat locaţii neexpirate."
61
62#: cache.c:1132
63#, c-format
64msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
65msgstr ""
66
67#: cache.c:1155
68#, c-format
69msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
70msgstr ""
71
72#: util.c:59
73#, fuzzy, c-format
74msgid "failed to seed the random number generator: %s"
75msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
76
77#: util.c:191
78#, fuzzy
79msgid "failed to allocate memory"
80msgstr "nu pot încărca %d bytes"
81
82#: util.c:229 option.c:548
83msgid "could not get memory"
84msgstr "nu am putut aloca memorie"
85
86#: util.c:239
87#, fuzzy, c-format
88msgid "cannot create pipe: %s"
89msgstr "nu pot citi %s: %s"
90
91#: util.c:247
92#, fuzzy, c-format
93msgid "failed to allocate %d bytes"
94msgstr "nu pot încărca %d bytes"
95
96#: util.c:352
97#, c-format
98msgid "infinite"
99msgstr "infinit"
100
101#: option.c:228
102msgid "Specify local address(es) to listen on."
103msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
104
105#: option.c:229
106msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
107msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
108
109#: option.c:230
110msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
111msgstr "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
112
113#: option.c:231
114msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
115msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
116
117#: option.c:232
118#, c-format
119msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
120msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
121
122#: option.c:233
123#, c-format
124msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
125msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
126
127#: option.c:234
128msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
129msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
130
131#: option.c:235
132msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
133msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
134
135#: option.c:236
136msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
137msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
138
139#: option.c:237
140msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
141msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
142
143#: option.c:238
144msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
145msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
146
147#: option.c:239
148msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
149msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
150
151#: option.c:240
152#, c-format
153msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
154msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
155
156#: option.c:241
157msgid "Set address or hostname for a specified machine."
158msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
159
160#: option.c:242
161msgid "Read DHCP host specs from file"
162msgstr ""
163
164#: option.c:243
165msgid "Read DHCP option specs from file"
166msgstr ""
167
168#: option.c:244
169#, c-format
170msgid "Do NOT load %s file."
171msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
172
173#: option.c:245
174#, c-format
175msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
176msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
177
178#: option.c:246
179msgid "Specify interface(s) to listen on."
180msgstr "Specifică interfeţele deservite."
181
182#: option.c:247
183msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
184msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
185
186#: option.c:248
187#, fuzzy
188msgid "Map DHCP user class to tag."
189msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
190
191#: option.c:249
192msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
193msgstr ""
194
195#: option.c:250
196msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
197msgstr ""
198
199#: option.c:251
200msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
201msgstr ""
202
203#: option.c:252
204#, fuzzy
205msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
206msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
207
208#: option.c:253
209#, fuzzy
210msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
211msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
212
213#: option.c:254
214msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
215msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
216
217#: option.c:255
218msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
219msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
220
221#: option.c:256
222#, c-format
223msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
224msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
225
226#: option.c:257
227msgid "Return MX records for local hosts."
228msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
229
230#: option.c:258
231msgid "Specify an MX record."
232msgstr "Specifică o înregistrare MX."
233
234#: option.c:259
235msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
236msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
237
238#: option.c:260
239#, c-format
240msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
241msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
242
243#: option.c:261
244msgid "Do NOT cache failed search results."
245msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
246
247#: option.c:262
248#, c-format
249msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
250msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
251
252#: option.c:263
253#, fuzzy
254msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
255msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
256
257#: option.c:264
258msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
259msgstr ""
260
261#: option.c:265
262msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
263msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
264
265#: option.c:266
266#, c-format
267msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
268msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
269
270#: option.c:267
271#, fuzzy
272msgid "Log DNS queries."
273msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
274
275#: option.c:268
276#, fuzzy
277msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
278msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
279
280#: option.c:269
281msgid "Do NOT read resolv.conf."
282msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
283
284#: option.c:270
285#, c-format
286msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
287msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
288
289#: option.c:271
290msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
291msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
292
293#: option.c:272
294msgid "Never forward queries to specified domains."
295msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
296
297#: option.c:273
298msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
299msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
300
301#: option.c:274
302msgid "Specify default target in an MX record."
303msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
304
305#: option.c:275
306msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
307msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
308
309#: option.c:276
310#, fuzzy
311msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
312msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
313
314#: option.c:277
315#, c-format
316msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
317msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
318
319#: option.c:278
320#, fuzzy
321msgid "Map DHCP vendor class to tag."
322msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
323
324#: option.c:279
325msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
326msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
327
328#: option.c:280
329msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
330msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
331
332#: option.c:281
333msgid "Specify a SRV record."
334msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
335
336#: option.c:282
337msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
338msgstr ""
339
340#: option.c:283
341#, fuzzy, c-format
342msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
343msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
344
345#: option.c:284
346#, c-format
347msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
348msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
349
350#: option.c:285
351msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
352msgstr "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
353
354#: option.c:286
355msgid "Specify TXT DNS record."
356msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
357
358#: option.c:287
359#, fuzzy
360msgid "Specify PTR DNS record."
361msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
362
363#: option.c:288
364msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
365msgstr ""
366
367#: option.c:289
368msgid "Bind only to interfaces in use."
369msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
370
371#: option.c:290
372#, c-format
373msgid "Read DHCP static host information from %s."
374msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
375
376#: option.c:291
377msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
378msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
379
380#: option.c:292
381msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
382msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
383
384#: option.c:293
385msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
386msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
387
388#: option.c:294
389#, fuzzy
390msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
391msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
392
393#: option.c:295
394msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
395msgstr ""
396
397#: option.c:296
398msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
399msgstr ""
400
401#: option.c:297
402msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
403msgstr ""
404
405#: option.c:298
406msgid "Read configuration from all the files in this directory."
407msgstr ""
408
409#: option.c:299
410#, fuzzy
411msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
412msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
413
414#: option.c:300
415msgid "Do not use leasefile."
416msgstr ""
417
418#: option.c:301
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
421msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
422
423#: option.c:302
424#, c-format
425msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
426msgstr ""
427
428#: option.c:303
429msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
430msgstr ""
431
432#: option.c:304
433msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
434msgstr ""
435
436#: option.c:305
437msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
438msgstr ""
439
440#: option.c:306
441msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
442msgstr ""
443
444#: option.c:307
445msgid "Add client IP address to tftp-root."
446msgstr ""
447
448#: option.c:308
449msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
450msgstr ""
451
452#: option.c:309
453#, fuzzy, c-format
454msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
455msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
456
457#: option.c:310
458msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
459msgstr ""
460
461#: option.c:311
462msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
463msgstr ""
464
465#: option.c:312
466msgid "Extra logging for DHCP."
467msgstr ""
468
469#: option.c:313
470msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
471msgstr ""
472
473#: option.c:314
474msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
475msgstr ""
476
477#: option.c:315
478msgid "Always perform DNS queries to all servers."
479msgstr ""
480
481#: option.c:316
482msgid "Set tag if client includes matching option in request."
483msgstr ""
484
485#: option.c:317
486msgid "Use alternative ports for DHCP."
487msgstr ""
488
489#: option.c:318
490msgid "Run lease-change script as this user."
491msgstr ""
492
493#: option.c:319
494#, fuzzy
495msgid "Specify NAPTR DNS record."
496msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
497
498#: option.c:320
499msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
500msgstr ""
501
502#: option.c:321
503msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
504msgstr ""
505
506#: option.c:322
507msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
508msgstr ""
509
510#: option.c:323
511#, fuzzy
512msgid "Prompt to send to PXE clients."
513msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
514
515#: option.c:324
516msgid "Boot service for PXE menu."
517msgstr ""
518
519#: option.c:325
520msgid "Check configuration syntax."
521msgstr ""
522
523#: option.c:613
524#, c-format
525msgid ""
526"Usage: dnsmasq [options]\n"
527"\n"
528msgstr ""
529"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
530"\n"
531
532#: option.c:615
533#, c-format
534msgid "Use short options only on the command line.\n"
535msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
536
537#: option.c:617
538#, fuzzy, c-format
539msgid "Valid options are:\n"
540msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
541
542#: option.c:658
543#, c-format
544msgid "Known DHCP options:\n"
545msgstr ""
546
547#: option.c:735
548msgid "bad dhcp-option"
549msgstr "dhcp-option invalid"
550
551#: option.c:792
552#, fuzzy
553msgid "bad IP address"
554msgstr "citesc %s - %d adrese"
555
556#: option.c:891
557msgid "bad domain in dhcp-option"
558msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
559
560#: option.c:950
561msgid "dhcp-option too long"
562msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
563
564#: option.c:959
565msgid "illegal dhcp-match"
566msgstr ""
567
568#: option.c:995
569msgid "illegal repeated flag"
570msgstr ""
571
572#: option.c:1003
573msgid "illegal repeated keyword"
574msgstr ""
575
576#: option.c:1086 tftp.c:359
577#, fuzzy, c-format
578msgid "cannot access %s: %s"
579msgstr "nu pot citi %s: %s"
580
581#: option.c:1131
582msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
583msgstr ""
584
585#: option.c:1138
586msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
587msgstr ""
588
589#: option.c:1183
590msgid "bad MX preference"
591msgstr "preferinţă MX invalidă"
592
593#: option.c:1188
594msgid "bad MX name"
595msgstr "nume MX invalid"
596
597#: option.c:1202
598msgid "bad MX target"
599msgstr "ţintă MX invalidă"
600
601#: option.c:1212
602msgid "cannot run scripts under uClinux"
603msgstr ""
604
605#: option.c:1214
606msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
607msgstr ""
608
609#: option.c:1442 option.c:1446
610msgid "bad port"
611msgstr "port invalid"
612
613#: option.c:1465 option.c:1490
614msgid "interface binding not supported"
615msgstr ""
616
617#: option.c:1611
618#, fuzzy
619msgid "bad port range"
620msgstr "port invalid"
621
622#: option.c:1628
623msgid "bad bridge-interface"
624msgstr ""
625
626#: option.c:1669
627msgid "bad dhcp-range"
628msgstr "dhcp-range invalid"
629
630#: option.c:1695
631msgid "only one netid tag allowed"
632msgstr ""
633
634#: option.c:1740
635msgid "inconsistent DHCP range"
636msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
637
638#: option.c:1912
639#, fuzzy
640msgid "bad DHCP host name"
641msgstr "nume MX invalid"
642
643#: option.c:2201 option.c:2481
644msgid "invalid port number"
645msgstr "număr de port invalid"
646
647#: option.c:2284
648#, fuzzy
649msgid "invalid alias range"
650msgstr "pondere invalidă"
651
652#: option.c:2297
653#, fuzzy
654msgid "bad interface name"
655msgstr "nume MX invalid"
656
657#: option.c:2322
658msgid "bad CNAME"
659msgstr ""
660
661#: option.c:2327
662msgid "duplicate CNAME"
663msgstr ""
664
665#: option.c:2347
666#, fuzzy
667msgid "bad PTR record"
668msgstr "înregistrare SRV invalidă"
669
670#: option.c:2378
671#, fuzzy
672msgid "bad NAPTR record"
673msgstr "înregistrare SRV invalidă"
674
675#: option.c:2403
676msgid "TXT record string too long"
677msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
678
679#: option.c:2451
680msgid "bad TXT record"
681msgstr "înregistrare TXT invalidă"
682
683#: option.c:2467
684msgid "bad SRV record"
685msgstr "înregistrare SRV invalidă"
686
687#: option.c:2474
688msgid "bad SRV target"
689msgstr "ţintă SRV invalidă"
690
691#: option.c:2488
692msgid "invalid priority"
693msgstr "prioritate invalidă"
694
695#: option.c:2495
696msgid "invalid weight"
697msgstr "pondere invalidă"
698
699#: option.c:2514
700msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
701msgstr ""
702
703#: option.c:2557
704#, c-format
705msgid "files nested too deep in %s"
706msgstr ""
707
708#: option.c:2565 tftp.c:513
709#, c-format
710msgid "cannot read %s: %s"
711msgstr "nu pot citi %s: %s"
712
713#: option.c:2626
714msgid "missing \""
715msgstr "lipseşte \""
716
717#: option.c:2673
718msgid "bad option"
719msgstr "opţiune invalidă"
720
721#: option.c:2675
722msgid "extraneous parameter"
723msgstr "parametru nerecunoscut"
724
725#: option.c:2677
726msgid "missing parameter"
727msgstr "parametru lipsa"
728
729#: option.c:2685
730msgid "error"
731msgstr "eroare"
732
733#: option.c:2691
734#, c-format
735msgid "%s at line %d of %%s"
736msgstr "%s la linia %d din %%s"
737
738#: option.c:2740 option.c:2771
739#, fuzzy, c-format
740msgid "read %s"
741msgstr "citesc %s"
742
743#: option.c:2843
744#, c-format
745msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
746msgstr "dnsmasq versiunea %s  %s\n"
747
748#: option.c:2844
749#, c-format
750msgid ""
751"Compile time options %s\n"
752"\n"
753msgstr ""
754"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
755"\n"
756
757#: option.c:2845
758#, c-format
759msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
760msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
761
762#: option.c:2846
763#, c-format
764msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
765msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
766
767#: option.c:2847
768#, fuzzy, c-format
769msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
770msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
771
772#: option.c:2858
773msgid "try --help"
774msgstr ""
775
776#: option.c:2860
777msgid "try -w"
778msgstr ""
779
780#: option.c:2863
781#, fuzzy, c-format
782msgid "bad command line options: %s"
783msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
784
785#: option.c:2904
786#, c-format
787msgid "cannot get host-name: %s"
788msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
789
790#: option.c:2932
791msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
792msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
793
794#: option.c:2942
795msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
796msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
797
798#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
799#, fuzzy, c-format
800msgid "failed to read %s: %s"
801msgstr "nu pot citi %s: %s"
802
803#: option.c:2962
804#, c-format
805msgid "no search directive found in %s"
806msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
807
808#: option.c:2983
809msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
810msgstr ""
811
812#: option.c:2987
813msgid "syntax check OK"
814msgstr ""
815
816#: forward.c:409
817#, c-format
818msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
819msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
820
821#: forward.c:437
822msgid "possible DNS-rebind attack detected"
823msgstr ""
824
825#: network.c:73
826#, fuzzy, c-format
827msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
828msgstr "interfaţă necunoscută %s"
829
830#: network.c:417 dnsmasq.c:189
831#, c-format
832msgid "failed to create listening socket: %s"
833msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
834
835#: network.c:424
836#, c-format
837msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
838msgstr "configurarea opţiunilor IPv6 a eşuat pe socket-ul de ascultare: %s"
839
840#: network.c:450
841#, c-format
842msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
843msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
844
845#: network.c:455
846#, c-format
847msgid "failed to listen on socket: %s"
848msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
849
850#: network.c:467
851#, fuzzy, c-format
852msgid "failed to create TFTP socket: %s"
853msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
854
855#: network.c:661
856#, fuzzy, c-format
857msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
858msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
859
860#: network.c:694
861#, c-format
862msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
863msgstr "ignorăm serverul DNS %s - interfaţă locală"
864
865#: network.c:705
866#, fuzzy, c-format
867msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
868msgstr "ignorăm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s"
869
870#: network.c:720
871msgid "unqualified"
872msgstr "invalid"
873
874#: network.c:720
875msgid "names"
876msgstr ""
877
878#: network.c:722
879msgid "default"
880msgstr ""
881
882#: network.c:724
883msgid "domain"
884msgstr "domeniu"
885
886#: network.c:727
887#, c-format
888msgid "using local addresses only for %s %s"
889msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s"
890
891#: network.c:729
892#, c-format
893msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
894msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
895
896#: network.c:732
897#, fuzzy, c-format
898msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
899msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
900
901#: network.c:734
902#, c-format
903msgid "using nameserver %s#%d"
904msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
905
906#: dnsmasq.c:146
907#, fuzzy
908msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
909msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
910
911#: dnsmasq.c:151
912msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
913msgstr ""
914
915#: dnsmasq.c:170
916#, c-format
917msgid "failed to find list of interfaces: %s"
918msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
919
920#: dnsmasq.c:178
921#, c-format
922msgid "unknown interface %s"
923msgstr "interfaţă necunoscută %s"
924
925#: dnsmasq.c:184
926#, c-format
927msgid "no interface with address %s"
928msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
929
930#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
931#, c-format
932msgid "DBus error: %s"
933msgstr "eroare DBus: %s"
934
935#: dnsmasq.c:204
936msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
937msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
938
939#: dnsmasq.c:230
940#, c-format
941msgid "unknown user or group: %s"
942msgstr ""
943
944#: dnsmasq.c:287
945#, c-format
946msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
947msgstr ""
948
949#: dnsmasq.c:448
950#, fuzzy, c-format
951msgid "started, version %s DNS disabled"
952msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
953
954#: dnsmasq.c:450
955#, c-format
956msgid "started, version %s cachesize %d"
957msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
958
959#: dnsmasq.c:452
960#, c-format
961msgid "started, version %s cache disabled"
962msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
963
964#: dnsmasq.c:454
965#, c-format
966msgid "compile time options: %s"
967msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
968
969#: dnsmasq.c:460
970msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
971msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
972
973#: dnsmasq.c:462
974msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
975msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
976
977# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
978#: dnsmasq.c:467
979#, fuzzy, c-format
980msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
981msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
982
983#: dnsmasq.c:471
984msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
985msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
986
987#: dnsmasq.c:476
988#, c-format
989msgid "warning: interface %s does not currently exist"
990msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
991
992#: dnsmasq.c:481
993msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
994msgstr ""
995
996#: dnsmasq.c:484
997#, fuzzy
998msgid "warning: no upstream servers configured"
999msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
1000
1001#: dnsmasq.c:488
1002#, c-format
1003msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1004msgstr ""
1005
1006#: dnsmasq.c:501
1007#, c-format
1008msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1009msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
1010
1011#: dnsmasq.c:503
1012#, c-format
1013msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
1014msgstr ""
1015
1016#: dnsmasq.c:504
1017#, c-format
1018msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
1019msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
1020
1021#: dnsmasq.c:519
1022msgid "root is "
1023msgstr ""
1024
1025#: dnsmasq.c:519
1026#, fuzzy
1027msgid "enabled"
1028msgstr "dezactivat"
1029
1030#: dnsmasq.c:521
1031msgid "secure mode"
1032msgstr ""
1033
1034#: dnsmasq.c:547
1035#, c-format
1036msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
1037msgstr ""
1038
1039#: dnsmasq.c:667
1040msgid "connected to system DBus"
1041msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
1042
1043#: dnsmasq.c:757
1044#, c-format
1045msgid "cannot fork into background: %s"
1046msgstr ""
1047
1048#: dnsmasq.c:760
1049#, fuzzy, c-format
1050msgid "failed to create helper: %s"
1051msgstr "nu pot citi %s: %s"
1052
1053#: dnsmasq.c:763
1054#, c-format
1055msgid "setting capabilities failed: %s"
1056msgstr ""
1057
1058# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1059#: dnsmasq.c:767
1060#, fuzzy, c-format
1061msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1062msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1063
1064# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1065#: dnsmasq.c:772
1066#, fuzzy, c-format
1067msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1068msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1069
1070#: dnsmasq.c:775
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1073msgstr "nu pot citi %s: %s"
1074
1075#: dnsmasq.c:778
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "cannot open %s: %s"
1078msgstr "nu pot deschide %s:%s"
1079
1080#: dnsmasq.c:833
1081#, c-format
1082msgid "child process killed by signal %d"
1083msgstr ""
1084
1085#: dnsmasq.c:837
1086#, c-format
1087msgid "child process exited with status %d"
1088msgstr ""
1089
1090#: dnsmasq.c:841
1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "failed to execute %s: %s"
1093msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
1094
1095#: dnsmasq.c:885
1096msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1097msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
1098
1099#: dnsmasq.c:903
1100#, fuzzy, c-format
1101msgid "failed to access %s: %s"
1102msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
1103
1104#: dnsmasq.c:925
1105#, c-format
1106msgid "reading %s"
1107msgstr "citesc %s"
1108
1109#: dnsmasq.c:936
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "no servers found in %s, will retry"
1112msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
1113
1114#: dhcp.c:40
1115#, c-format
1116msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1117msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s"
1118
1119#: dhcp.c:52
1120#, c-format
1121msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1122msgstr "configurarea opţiunilor socketului DHCP a eşuat: %s"
1123
1124#: dhcp.c:65
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
1127msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s"
1128
1129#: dhcp.c:77
1130#, c-format
1131msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1132msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
1133
1134#: dhcp.c:90
1135#, c-format
1136msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1137msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s."
1138
1139#: dhcp.c:226
1140#, c-format
1141msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
1142msgstr ""
1143
1144#: dhcp.c:385
1145#, c-format
1146msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
1147msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s"
1148
1149#: dhcp.c:772
1150#, c-format
1151msgid "bad line at %s line %d"
1152msgstr "linie invalidă în %s rândul %d"
1153
1154#: dhcp.c:815
1155#, c-format
1156msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1157msgstr ""
1158
1159#: dhcp.c:897
1160#, c-format
1161msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1162msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
1163
1164#: dhcp.c:900
1165#, fuzzy, c-format
1166msgid "duplicate IP address %s in %s."
1167msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
1168
1169#: dhcp.c:943
1170#, c-format
1171msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1172msgstr ""
1173
1174#: dhcp.c:948
1175#, c-format
1176msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1177msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config."
1178
1179#: lease.c:66
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
1182msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s"
1183
1184#: lease.c:92
1185msgid "too many stored leases"
1186msgstr "prea multe împrumuturi stocate"
1187
1188#: lease.c:128
1189#, fuzzy, c-format
1190msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
1191msgstr "nu pot citi %s: %s"
1192
1193#: lease.c:134
1194#, c-format
1195msgid "lease-init script returned exit code %s"
1196msgstr ""
1197
1198#: lease.c:234
1199#, fuzzy, c-format
1200msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
1201msgstr "nu pot citi %s: %s"
1202
1203#: rfc2131.c:336
1204#, c-format
1205msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1206msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
1207
1208#: rfc2131.c:337
1209msgid "with subnet selector"
1210msgstr "cu selectorul de subreţea"
1211
1212#: rfc2131.c:337
1213msgid "via"
1214msgstr "prin"
1215
1216#: rfc2131.c:352
1217#, c-format
1218msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
1219msgstr ""
1220
1221#: rfc2131.c:355
1222#, c-format
1223msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
1224msgstr ""
1225
1226#: rfc2131.c:384
1227msgid "disabled"
1228msgstr "dezactivat"
1229
1230#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
1231msgid "ignored"
1232msgstr "ignorat"
1233
1234#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
1235msgid "address in use"
1236msgstr "adresa este folosită"
1237
1238#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
1239msgid "no address available"
1240msgstr "nici o adresă disponibilă"
1241
1242#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
1243msgid "wrong network"
1244msgstr "reţea greşită"
1245
1246#: rfc2131.c:467
1247msgid "no address configured"
1248msgstr "adresă lipsă"
1249
1250#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
1251msgid "no leases left"
1252msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
1253
1254#: rfc2131.c:558
1255#, c-format
1256msgid "%u client provides name: %s"
1257msgstr ""
1258
1259#: rfc2131.c:696
1260#, c-format
1261msgid "%u Vendor class: %s"
1262msgstr ""
1263
1264#: rfc2131.c:698
1265#, c-format
1266msgid "%u User class: %s"
1267msgstr ""
1268
1269#: rfc2131.c:737
1270msgid "PXE BIS not supported"
1271msgstr ""
1272
1273#: rfc2131.c:853
1274#, fuzzy, c-format
1275msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1276msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
1277
1278#: rfc2131.c:874
1279msgid "unknown lease"
1280msgstr "împrumut necunoscut"
1281
1282#: rfc2131.c:906
1283#, c-format
1284msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1285msgstr ""
1286
1287#: rfc2131.c:916
1288#, c-format
1289msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1290msgstr ""
1291
1292#: rfc2131.c:919
1293#, c-format
1294msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1295msgstr ""
1296
1297#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
1298msgid "no unique-id"
1299msgstr ""
1300
1301#: rfc2131.c:1003
1302msgid "wrong server-ID"
1303msgstr ""
1304
1305#: rfc2131.c:1022
1306msgid "wrong address"
1307msgstr "adresă greşită"
1308
1309#: rfc2131.c:1039
1310msgid "lease not found"
1311msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
1312
1313#: rfc2131.c:1071
1314msgid "address not available"
1315msgstr "adresă indisponibilă"
1316
1317#: rfc2131.c:1082
1318msgid "static lease available"
1319msgstr "împrumut static este disponibil"
1320
1321#: rfc2131.c:1086
1322msgid "address reserved"
1323msgstr "adresă rezervată"
1324
1325#: rfc2131.c:1094
1326#, c-format
1327msgid "abandoning lease to %s of %s"
1328msgstr ""
1329
1330#: rfc2131.c:1583
1331#, c-format
1332msgid "%u tags: %s"
1333msgstr ""
1334
1335#: rfc2131.c:1596
1336#, c-format
1337msgid "%u bootfile name: %s"
1338msgstr ""
1339
1340#: rfc2131.c:1605
1341#, fuzzy, c-format
1342msgid "%u server name: %s"
1343msgstr "eroare DBus: %s"
1344
1345#: rfc2131.c:1613
1346#, fuzzy, c-format
1347msgid "%u next server: %s"
1348msgstr "eroare DBus: %s"
1349
1350#: rfc2131.c:1680
1351#, fuzzy, c-format
1352msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1353msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
1354
1355#: rfc2131.c:1919
1356msgid "PXE menu too large"
1357msgstr ""
1358
1359#: rfc2131.c:2034
1360#, c-format
1361msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1362msgstr ""
1363
1364#: rfc2131.c:2052
1365#, fuzzy, c-format
1366msgid "%u requested options: %s"
1367msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
1368
1369#: netlink.c:66
1370#, fuzzy, c-format
1371msgid "cannot create netlink socket: %s"
1372msgstr "nu pot să activez socket-ul netlink: %s"
1373
1374#: netlink.c:265
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "netlink returns error: %s"
1377msgstr "eroare DBus: %s"
1378
1379#: dbus.c:150
1380msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1381msgstr "incerc să configurez un server IPv6 prin Dbus - nu este suport IPv6"
1382
1383#: dbus.c:286
1384msgid "setting upstream servers from DBus"
1385msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
1386
1387#: dbus.c:324
1388msgid "could not register a DBus message handler"
1389msgstr "nu pot activa o interfaţă de mesaje DBus"
1390
1391#: bpf.c:150
1392#, c-format
1393msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1394msgstr "nu pot creea socket DHCP BPF: %s"
1395
1396#: bpf.c:178
1397#, fuzzy, c-format
1398msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1399msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepţionată prin %s"
1400
1401#: tftp.c:179
1402msgid "unable to get free port for TFTP"
1403msgstr ""
1404
1405#: tftp.c:194
1406#, c-format
1407msgid "unsupported request from %s"
1408msgstr ""
1409
1410#: tftp.c:282
1411#, c-format
1412msgid "TFTP sent %s to %s"
1413msgstr ""
1414
1415#: tftp.c:305
1416#, fuzzy, c-format
1417msgid "file %s not found"
1418msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
1419
1420#: tftp.c:416
1421#, c-format
1422msgid "TFTP error %d %s received from %s"
1423msgstr ""
1424
1425#: tftp.c:447
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "TFTP failed sending %s to %s"
1428msgstr "nu pot citi %s: %s"
1429
1430#: log.c:169
1431#, c-format
1432msgid "overflow: %d log entries lost"
1433msgstr ""
1434
1435#: log.c:246
1436#, c-format
1437msgid "log failed: %s"
1438msgstr ""
1439
1440#: log.c:415
1441msgid "FAILED to start up"
1442msgstr "pornirea A EŞUAT"
1443
1444#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1445#~ msgstr "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au IP_RECVIF"
1446
1447#, fuzzy
1448#~ msgid "failed to load %s: %s"
1449#~ msgstr "nu pot încărca %s: %s"
1450
1451#~ msgid "bad name in %s"
1452#~ msgstr "nume invalid în %s"
1453
1454#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1455#~ msgstr "Împrumutul DHCP pentru %s va fi ignorat deoarece are domeniu invalid"
1456
1457#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1458#~ msgstr "Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibilă:puneţi HAVE_ISC_HEADER în src/config.h"
1459
1460#, fuzzy
1461#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1462#~ msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
1463
1464#~ msgid "running as root"
1465#~ msgstr "rulez ca root"
1466
1467#, fuzzy
1468#~ msgid "read %s - %d hosts"
1469#~ msgstr "citesc %s - %d adrese"
1470
1471#~ msgid "bad dhcp-host"
1472#~ msgstr "dhcp-host invalid"
1473
1474#~ msgid "domains"
1475#~ msgstr "domenii"
1476
1477#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
1478#~ msgstr "Ignor numele DHCP al maşinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal"
1479
1480#~ msgid "Display this message."
1481#~ msgstr "Afişează acest mesaj."
1482
1483#~ msgid "failed to read %s:%m"
1484#~ msgstr "citirea %s:%n a eşuat"
1485
1486#, fuzzy
1487#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
1488#~ msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
1489
1490#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
1491#~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s"
1492
1493#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
1494#~ msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaţi de bucle."
1495
1496#~ msgid "nested includes not allowed"
1497#~ msgstr "incluziunile locale nu sunt permise"
1498
1499#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
1500#~ msgstr "DHCP, %s va fi rescris odată la fiecare %s"
1501
1502#~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
1503#~ msgstr "nu pot creea socket DHCP packet: %s. Aveţi activată în nucleulsistemului opţiunea CONFIG_PACKET ?"
1504