1# Turkish translations for e2fsprogs messages. 2# Copyright (C) 2007 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2007. 6# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013. 7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 13#. 14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 16#. These translation can completely replace an expansion; for example, 17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 20#. @-expansion facility at all. 21#. 22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 27#. ownership field (inode->i_uid). 28#. 29#. %b <blk> block number 30#. %B <blkcount> integer 31#. %c <blk2> block number 32#. %Di <dirent> -> ino inode number 33#. %Dn <dirent> -> name string 34#. %Dr <dirent> -> rec_len 35#. %Dl <dirent> -> name_len 36#. %Dt <dirent> -> filetype 37#. %d <dir> inode number 38#. %g <group> integer 39#. %i <ino> inode number 40#. %Is <inode> -> i_size 41#. %IS <inode> -> i_extra_isize 42#. %Ib <inode> -> i_blocks 43#. %Il <inode> -> i_links_count 44#. %Im <inode> -> i_mode 45#. %IM <inode> -> i_mtime 46#. %IF <inode> -> i_faddr 47#. %If <inode> -> i_file_acl 48#. %Id <inode> -> i_dir_acl 49#. %Iu <inode> -> i_uid 50#. %Ig <inode> -> i_gid 51#. %j <ino2> inode number 52#. %m <com_err error message> 53#. %N <num> 54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 56#. the containing directory. (If dirent is NULL 57#. then return the pathname of directory <ino2>) 58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 60#. the containing directory. 61#. %s <str> miscellaneous string 62#. %S backup superblock 63#. %X <num> hexadecimal format 64#. 65msgid "" 66msgstr "" 67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n" 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 69"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n" 70"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n" 71"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" 72"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 73"Language: tr\n" 74"MIME-Version: 1.0\n" 75"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 76"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 77"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 78"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 79 80#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180 81#, c-format 82msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 83msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n" 84 85#: e2fsck/badblocks.c:46 86msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 87msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu" 88 89#: e2fsck/badblocks.c:58 90msgid "while reading the bad blocks inode" 91msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu" 92 93#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107 94#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214 95#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248 96#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324 97#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315 98#, c-format 99msgid "while trying to open %s" 100msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" 101 102#: e2fsck/badblocks.c:83 103#, c-format 104msgid "while trying popen '%s'" 105msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu" 106 107#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203 108msgid "while reading in list of bad blocks from file" 109msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu" 110 111#: e2fsck/badblocks.c:105 112msgid "while updating bad block inode" 113msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu" 114 115#: e2fsck/badblocks.c:131 116#, c-format 117msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 118msgstr "Uyarı: Hatalı blok düğümünde %u. blok kuraldışı; temizlendi.\n" 119 120#: e2fsck/ehandler.c:55 121#, c-format 122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 123msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu okunurken hata oluştu (%2$s). " 124 125#: e2fsck/ehandler.c:58 126#, c-format 127msgid "Error reading block %lu (%s). " 128msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s). " 129 130#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 131msgid "Ignore error" 132msgstr "Hata görmezden gelindi" 133 134#: e2fsck/ehandler.c:62 135msgid "Force rewrite" 136msgstr "Yeniden yaz" 137 138#: e2fsck/ehandler.c:104 139#, c-format 140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 141msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu yazılırken hata oluştu (%2$s). " 142 143#: e2fsck/ehandler.c:107 144#, c-format 145msgid "Error writing block %lu (%s). " 146msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. " 147 148#: e2fsck/emptydir.c:57 149msgid "empty dirblocks" 150msgstr "boş dizin blokları" 151 152#: e2fsck/emptydir.c:62 153msgid "empty dir map" 154msgstr "boş dizin eşlemi" 155 156#: e2fsck/emptydir.c:98 157#, c-format 158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 159msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 160 161#: e2fsck/extend.c:22 162#, c-format 163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 164msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_sayısı blok_boyu\n" 165 166#: e2fsck/extend.c:44 167#, c-format 168msgid "Illegal number of blocks!\n" 169msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" 170 171#: e2fsck/extend.c:50 172#, c-format 173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 174msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n" 175 176#: e2fsck/flushb.c:35 177#, c-format 178msgid "Usage: %s disk\n" 179msgstr "Kullanımı: %s disk\n" 180 181#: e2fsck/flushb.c:64 182#, c-format 183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 184msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boşaltılamadı.\n" 185 186#: e2fsck/iscan.c:44 187#, c-format 188msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 189msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n" 190 191#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961 192#, c-format 193msgid "while opening %s for flushing" 194msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu" 195 196#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288 197#, c-format 198msgid "while trying to flush %s" 199msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu" 200 201#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091 202msgid "while opening inode scan" 203msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" 204 205#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109 206msgid "while getting next inode" 207msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" 208 209#: e2fsck/iscan.c:136 210#, c-format 211msgid "%u inodes scanned.\n" 212msgstr "%u düğüm tarandı.\n" 213 214#: e2fsck/journal.c:522 215msgid "reading journal superblock\n" 216msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" 217 218#: e2fsck/journal.c:579 219#, c-format 220msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 221msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n" 222 223#: e2fsck/journal.c:588 224#, c-format 225msgid "%s: journal too short\n" 226msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n" 227 228#: e2fsck/journal.c:880 229#, c-format 230msgid "%s: recovering journal\n" 231msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n" 232 233#: e2fsck/journal.c:882 234#, c-format 235msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 236msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n" 237 238#: e2fsck/journal.c:909 239#, c-format 240msgid "while trying to re-open %s" 241msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu" 242 243#: e2fsck/message.c:113 244msgid "aextended attribute" 245msgstr "aek özellik" 246 247#: e2fsck/message.c:114 248msgid "Aerror allocating" 249msgstr "Aayrılırken hata oluştu" 250 251#: e2fsck/message.c:115 252msgid "bblock" 253msgstr "bblok" 254 255#: e2fsck/message.c:116 256msgid "Bbitmap" 257msgstr "Bbiteşlem" 258 259#: e2fsck/message.c:117 260msgid "ccompress" 261msgstr "csıkıştırma" 262 263#: e2fsck/message.c:118 264msgid "Cconflicts with some other fs @b" 265msgstr "Cbazı dosya sistemi blokları ile çelişiyor" 266 267#: e2fsck/message.c:119 268msgid "iinode" 269msgstr "idüğüm" 270 271#: e2fsck/message.c:120 272msgid "Iillegal" 273msgstr "Ikuraldışı" 274 275#: e2fsck/message.c:121 276msgid "jjournal" 277msgstr "jgünlük" 278 279#: e2fsck/message.c:122 280msgid "Ddeleted" 281msgstr "Dsilinen" 282 283#: e2fsck/message.c:123 284msgid "ddirectory" 285msgstr "ddizin" 286 287#: e2fsck/message.c:124 288msgid "eentry" 289msgstr "egirdi" 290 291#: e2fsck/message.c:125 292msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 293msgstr "E@E" 294 295#: e2fsck/message.c:126 296msgid "ffilesystem" 297msgstr "fdosya sistemi" 298 299#: e2fsck/message.c:127 300msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 301msgstr "F%i (%Q) düğümü için" 302 303#: e2fsck/message.c:128 304msgid "ggroup" 305msgstr "ggrup" 306 307#: e2fsck/message.c:129 308msgid "hHTREE @d @i" 309msgstr "hHTREE dizin düğüm" 310 311#: e2fsck/message.c:130 312msgid "llost+found" 313msgstr "llost+found" 314 315#: e2fsck/message.c:131 316msgid "Lis a link" 317msgstr "Lbir bağdır" 318 319#: e2fsck/message.c:132 320msgid "mmultiply-claimed" 321msgstr "mçok düğümlü" 322 323#: e2fsck/message.c:133 324msgid "ninvalid" 325msgstr "ngeçersiz" 326 327#: e2fsck/message.c:134 328msgid "oorphaned" 329msgstr "oartık" 330 331#: e2fsck/message.c:135 332msgid "pproblem in" 333msgstr "psorun" 334 335#: e2fsck/message.c:136 336msgid "qquota" 337msgstr "" 338 339#: e2fsck/message.c:137 340msgid "rroot @i" 341msgstr "rkök düğümü" 342 343#: e2fsck/message.c:138 344msgid "sshould be" 345msgstr "solmalıydı" 346 347#: e2fsck/message.c:139 348msgid "Ssuper@b" 349msgstr "Ssüper blok" 350 351#: e2fsck/message.c:140 352msgid "uunattached" 353msgstr "ubağlantısız" 354 355#: e2fsck/message.c:141 356msgid "vdevice" 357msgstr "vaygıt" 358 359#: e2fsck/message.c:142 360msgid "xextent" 361msgstr "" 362 363#: e2fsck/message.c:143 364msgid "zzero-length" 365msgstr "zsıfır uzunluklu" 366 367#: e2fsck/message.c:154 368msgid "<The NULL inode>" 369msgstr "<NULL düğüm>" 370 371#: e2fsck/message.c:155 372msgid "<The bad blocks inode>" 373msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>" 374 375#: e2fsck/message.c:157 376#, fuzzy 377msgid "<The user quota inode>" 378msgstr "<günlük düğümü>" 379 380#: e2fsck/message.c:158 381#, fuzzy 382msgid "<The group quota inode>" 383msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" 384 385#: e2fsck/message.c:159 386msgid "<The boot loader inode>" 387msgstr "<Önyükleyici düğümü>" 388 389#: e2fsck/message.c:160 390msgid "<The undelete directory inode>" 391msgstr "<Kurtarılan dizinin düğümü>" 392 393#: e2fsck/message.c:161 394msgid "<The group descriptor inode>" 395msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" 396 397#: e2fsck/message.c:162 398msgid "<The journal inode>" 399msgstr "<günlük düğümü>" 400 401#: e2fsck/message.c:163 402msgid "<Reserved inode 9>" 403msgstr "<Yedek düğüm 9>" 404 405#: e2fsck/message.c:164 406msgid "<Reserved inode 10>" 407msgstr "<Yedek düğüm 10>" 408 409#: e2fsck/message.c:333 410msgid "regular file" 411msgstr "olağan dosya" 412 413#: e2fsck/message.c:335 414msgid "directory" 415msgstr "dizin" 416 417#: e2fsck/message.c:337 418msgid "character device" 419msgstr "karakter aygıtı" 420 421#: e2fsck/message.c:339 422msgid "block device" 423msgstr "aygıtı engelle" 424 425#: e2fsck/message.c:341 426msgid "named pipe" 427msgstr "isimli veri yolu" 428 429#: e2fsck/message.c:343 430msgid "symbolic link" 431msgstr "sembolik bağ" 432 433#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161 434msgid "socket" 435msgstr "yuva" 436 437#: e2fsck/message.c:347 438#, c-format 439msgid "unknown file type with mode 0%o" 440msgstr "0%o kipinde bilinmeyen dosya türü" 441 442#: e2fsck/message.c:422 443#, fuzzy 444msgid "indirect block" 445msgstr "kullanımdaki blok eşlemi" 446 447#: e2fsck/message.c:424 448msgid "double indirect block" 449msgstr "" 450 451#: e2fsck/message.c:426 452#, fuzzy 453msgid "triple indirect block" 454msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" 455 456#: e2fsck/message.c:428 457#, fuzzy 458msgid "translator block" 459msgstr "meta-veri blokları" 460 461#: e2fsck/message.c:430 462#, fuzzy 463msgid "block #" 464msgstr "bblok" 465 466#: e2fsck/pass1b.c:222 467msgid "multiply claimed inode map" 468msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi" 469 470#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730 471#, fuzzy, c-format 472msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 473msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" 474 475#: e2fsck/pass1b.c:821 476msgid "returned from clone_file_block" 477msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü" 478 479#: e2fsck/pass1b.c:843 480#, fuzzy, c-format 481msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 482msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" 483 484#: e2fsck/pass1b.c:855 485#, c-format 486msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 487msgstr "İç hata: %u için dizin bilgileri bulunamıyor." 488 489#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 490msgid "reading directory block" 491msgstr "blok dizini okunuyor" 492 493#: e2fsck/pass1.c:598 494msgid "in-use inode map" 495msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi" 496 497#: e2fsck/pass1.c:609 498msgid "directory inode map" 499msgstr "dizin düğümü eşlemi" 500 501#: e2fsck/pass1.c:619 502msgid "regular file inode map" 503msgstr "normal dosya düğümü eşlemi" 504 505#: e2fsck/pass1.c:628 506msgid "in-use block map" 507msgstr "kullanımdaki blok eşlemi" 508 509#: e2fsck/pass1.c:695 510msgid "opening inode scan" 511msgstr "düğüm tarama açılıyor" 512 513#: e2fsck/pass1.c:729 514msgid "getting next inode from scan" 515msgstr "" 516 517#: e2fsck/pass1.c:1239 518msgid "Pass 1" 519msgstr "1. geçiş" 520 521#: e2fsck/pass1.c:1296 522#, c-format 523msgid "reading indirect blocks of inode %u" 524msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" 525 526#: e2fsck/pass1.c:1346 527msgid "bad inode map" 528msgstr "hatalı düğüm eşlemi" 529 530#: e2fsck/pass1.c:1369 531msgid "inode in bad block map" 532msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm" 533 534#: e2fsck/pass1.c:1389 535msgid "imagic inode map" 536msgstr "imagic düğüm eşlemi" 537 538#: e2fsck/pass1.c:1416 539msgid "multiply claimed block map" 540msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi" 541 542#: e2fsck/pass1.c:1527 543msgid "ext attr block map" 544msgstr "ek özellik bloğu eşlemi" 545 546#: e2fsck/pass1.c:2299 547#, c-format 548msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 549msgstr "" 550 551#: e2fsck/pass1.c:2660 552msgid "block bitmap" 553msgstr "blok biteşlemi" 554 555#: e2fsck/pass1.c:2666 556msgid "inode bitmap" 557msgstr "düğüm biteşlemi" 558 559#: e2fsck/pass1.c:2672 560msgid "inode table" 561msgstr "düğüm tablosu" 562 563#: e2fsck/pass2.c:283 564msgid "Pass 2" 565msgstr "2. geçiş" 566 567#: e2fsck/pass2.c:805 568msgid "Can not continue." 569msgstr "Devam edilemiyor." 570 571#: e2fsck/pass3.c:77 572msgid "inode done bitmap" 573msgstr "düğümleri indeksli biteşlem" 574 575#: e2fsck/pass3.c:86 576msgid "Peak memory" 577msgstr "Doruk bellek" 578 579#: e2fsck/pass3.c:136 580msgid "Pass 3" 581msgstr "3. geçiş" 582 583#: e2fsck/pass3.c:322 584msgid "inode loop detection bitmap" 585msgstr "düğüm döngüsü saptama biteşlemi" 586 587#: e2fsck/pass4.c:196 588msgid "Pass 4" 589msgstr "4. geçiş" 590 591#: e2fsck/pass5.c:74 592msgid "Pass 5" 593msgstr "5. geçiş" 594 595#: e2fsck/problem.c:51 596msgid "(no prompt)" 597msgstr "(komut istemi yok)" 598 599#: e2fsck/problem.c:52 600msgid "Fix" 601msgstr "Düzelt" 602 603#: e2fsck/problem.c:53 604msgid "Clear" 605msgstr "Temizle" 606 607#: e2fsck/problem.c:54 608msgid "Relocate" 609msgstr "Konumlandır" 610 611#: e2fsck/problem.c:55 612msgid "Allocate" 613msgstr "Tahsis et" 614 615#: e2fsck/problem.c:56 616msgid "Expand" 617msgstr "Genişlet" 618 619#: e2fsck/problem.c:57 620msgid "Connect to /lost+found" 621msgstr "/lost+found a bağlan" 622 623#: e2fsck/problem.c:58 624msgid "Create" 625msgstr "Oluştur" 626 627#: e2fsck/problem.c:59 628msgid "Salvage" 629msgstr "Kurtarılacaklar" 630 631#: e2fsck/problem.c:60 632msgid "Truncate" 633msgstr "Kırp" 634 635#: e2fsck/problem.c:61 636msgid "Clear inode" 637msgstr "Düğümü temizle" 638 639#: e2fsck/problem.c:62 640msgid "Abort" 641msgstr "Vazgeç" 642 643#: e2fsck/problem.c:63 644msgid "Split" 645msgstr "Ayır" 646 647#: e2fsck/problem.c:64 648msgid "Continue" 649msgstr "Devam et" 650 651#: e2fsck/problem.c:65 652msgid "Clone multiply-claimed blocks" 653msgstr "Çok düğümlü blokları kopyalar" 654 655#: e2fsck/problem.c:66 656msgid "Delete file" 657msgstr "Dosyayı Sil" 658 659#: e2fsck/problem.c:67 660msgid "Suppress messages" 661msgstr "İletileri engelle" 662 663#: e2fsck/problem.c:68 664msgid "Unlink" 665msgstr "Bağı kaldır" 666 667#: e2fsck/problem.c:69 668msgid "Clear HTree index" 669msgstr "HTree indeksini temizle" 670 671#: e2fsck/problem.c:70 672msgid "Recreate" 673msgstr "Yeniden oluştur" 674 675#: e2fsck/problem.c:79 676msgid "(NONE)" 677msgstr "(HİÇBİRİ)" 678 679#: e2fsck/problem.c:80 680msgid "FIXED" 681msgstr "DÜZELTİLDİ" 682 683#: e2fsck/problem.c:81 684msgid "CLEARED" 685msgstr "TEMİZLENDİ" 686 687#: e2fsck/problem.c:82 688msgid "RELOCATED" 689msgstr "KONUMLANDI" 690 691#: e2fsck/problem.c:83 692msgid "ALLOCATED" 693msgstr "TAHSİS EDİLDİ" 694 695#: e2fsck/problem.c:84 696msgid "EXPANDED" 697msgstr "GENİŞLETİLDİ" 698 699#: e2fsck/problem.c:85 700msgid "RECONNECTED" 701msgstr "TEKRAR BAĞLANDI" 702 703#: e2fsck/problem.c:86 704msgid "CREATED" 705msgstr "OLUŞTURULDU" 706 707#: e2fsck/problem.c:87 708msgid "SALVAGED" 709msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ" 710 711#: e2fsck/problem.c:88 712msgid "TRUNCATED" 713msgstr "KIRPILDI" 714 715#: e2fsck/problem.c:89 716msgid "INODE CLEARED" 717msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ" 718 719#: e2fsck/problem.c:90 720msgid "ABORTED" 721msgstr "VAZGEÇİLDİ" 722 723#: e2fsck/problem.c:91 724msgid "SPLIT" 725msgstr "AYRILDI" 726 727#: e2fsck/problem.c:92 728msgid "CONTINUING" 729msgstr "SÜRÜYOR" 730 731#: e2fsck/problem.c:93 732msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 733msgstr "ÇOK DÜĞÜMLÜ BLOKLAR KOPYALANDI" 734 735#: e2fsck/problem.c:94 736msgid "FILE DELETED" 737msgstr "DOSYA SİLİNDİ" 738 739#: e2fsck/problem.c:95 740msgid "SUPPRESSED" 741msgstr "ENGELLENDİ" 742 743#: e2fsck/problem.c:96 744msgid "UNLINKED" 745msgstr "BAĞ KALDIRILDI" 746 747#: e2fsck/problem.c:97 748msgid "HTREE INDEX CLEARED" 749msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ" 750 751#: e2fsck/problem.c:98 752msgid "WILL RECREATE" 753msgstr "TEKRAR OLUŞTURULACAK" 754 755#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 756#: e2fsck/problem.c:107 757msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 758msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n" 759 760#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 761#: e2fsck/problem.c:111 762msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 763msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n" 764 765#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 766#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 767#: e2fsck/problem.c:116 768msgid "" 769"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 770"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 771msgstr "" 772"%g grubunun düğüm tablosu grup içinde değil. (blok %b)\n" 773"UYARI: CİDDİ VERİ KAYBI OLASILIĞI.\n" 774 775#. @-expanded: \n 776#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 777#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 778#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 779#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 780#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 781#. @-expanded: \n 782#: e2fsck/problem.c:122 783#, c-format 784msgid "" 785"\n" 786"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 787"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 788"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 789"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 790" e2fsck -b %S <@v>\n" 791"\n" 792msgstr "" 793"\n" 794"Süper blok okunamıyor ya da doğru ext2 dosya sistemi tanımlamıyor.\n" 795"Aygıt geçerliyse ve gerçekten bir ext2 dosya sistemi içeriyorsa,\n" 796"(ve bir takas bölümü veya ufs ya da her neyse değilse)\n" 797"süper blok bozulmuş demektir. Başka bir süper blok ile e2fsck çalıştırmayı\n" 798"denemelisiniz:\n" 799" e2fsck -b %S <aygıt>\n" 800"\n" 801 802#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 803#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 804#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 805#: e2fsck/problem.c:131 806msgid "" 807"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 808"The physical size of the @v is %c @bs\n" 809"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 810msgstr "" 811"Dosya sistemi uzunluğu (süperblok ile ilişkili) %b blok,\n" 812"aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n" 813"Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n" 814 815#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 816#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 817#. @-expanded: from the block size.\n 818#: e2fsck/problem.c:138 819msgid "" 820"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 821"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 822"from the @b size.\n" 823msgstr "" 824"Süperblok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n" 825"Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n" 826"farklı olması desteklenmiyor.\n" 827 828#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 829#: e2fsck/problem.c:145 830msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 831msgstr "Süperblok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n" 832 833#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 834#: e2fsck/problem.c:150 835msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 836msgstr "Süper blok ilk_veri_bloğu = %b; %c olmalıydı\n" 837 838#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 839#. @-expanded: \n 840#: e2fsck/problem.c:155 841msgid "" 842"@f did not have a UUID; generating one.\n" 843"\n" 844msgstr "" 845"Dosya sistemi bir UUID içermiyor; bir tane üretiliyor.\n" 846"\n" 847 848#: e2fsck/problem.c:160 849#, c-format 850msgid "" 851"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 852"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 853"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 854"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 855"the backup block group descriptors may be OK.\n" 856"\n" 857msgstr "" 858"Bilgi: Taşınması gereken düğüm tablosunun bir parçası olan\n" 859"ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlem blokları\n" 860"ya da düğümleri varsa, e2fsck'yı önce '-b %S' seçeneğiyle\n" 861"çalıştırmalısınız. Sorun sadece birincil bloğun grup\n" 862"tanımlayıcısı ile ilgili olabilir ve yedekleme bloğu grup\n" 863"tanımlayıcısı da doğru olabilir.\n" 864"\n" 865 866#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 867#: e2fsck/problem.c:169 868msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 869msgstr "Süperblok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n" 870 871#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 872#: e2fsck/problem.c:174 873#, c-format 874msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 875msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n" 876 877#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 878#: e2fsck/problem.c:179 879msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 880msgstr "Süperblok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n" 881 882#: e2fsck/problem.c:183 883msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 884msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" 885 886#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 887#: e2fsck/problem.c:188 888#, fuzzy, c-format 889msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 890msgstr "Süperblok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n" 891 892#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 893#: e2fsck/problem.c:193 894msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 895msgstr "Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n" 896 897#. @-expanded: Can't find external journal\n 898#: e2fsck/problem.c:198 899msgid "Can't find external @j\n" 900msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n" 901 902#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 903#: e2fsck/problem.c:203 904msgid "External @j has bad @S\n" 905msgstr "Dış günlük hatalı süperblok içeriyor\n" 906 907#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 908#: e2fsck/problem.c:208 909msgid "External @j does not support this @f\n" 910msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" 911 912#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 913#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 914#. @-expanded: format.\n 915#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 916#: e2fsck/problem.c:213 917#, fuzzy 918msgid "" 919"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 920"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" 921"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 922msgstr "" 923"Ext3 günlüğü süperblok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n" 924"Bu kopya, bu dosya sistemi tarafından desteklenmeyen ve/ya\n" 925"eski bir biçim gibi görünüyor.\n" 926"Ayrıca, günlük süperblokunun bozuk olması da mümkün.\n" 927 928#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 929#: e2fsck/problem.c:221 930#, fuzzy 931msgid "@j @S is corrupt.\n" 932msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n" 933 934#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 935#: e2fsck/problem.c:226 936#, fuzzy, c-format 937msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 938msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n" 939 940#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 941#: e2fsck/problem.c:231 942#, fuzzy 943msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 944msgstr "Süperblok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n" 945 946#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 947#: e2fsck/problem.c:236 948#, fuzzy 949msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 950msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n" 951 952#. @-expanded: Clear journal 953#: e2fsck/problem.c:241 954msgid "Clear @j" 955msgstr "Günlüğü Temizle" 956 957#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 958#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695 959msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 960msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü 0." 961 962#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 963#: e2fsck/problem.c:251 964msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 965msgstr "%s artık düğüm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n" 966 967#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 968#: e2fsck/problem.c:256 969#, fuzzy 970msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 971msgstr "düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.\n" 972 973#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 974#: e2fsck/problem.c:261 975#, fuzzy 976msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 977msgstr "artık düğüm %i içindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmiş.\n" 978 979#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 980#: e2fsck/problem.c:266 981#, c-format 982msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 983msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n" 984 985#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 986#: e2fsck/problem.c:271 987#, c-format 988msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 989msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n" 990 991#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 992#: e2fsck/problem.c:276 993#, fuzzy 994msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 995msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n" 996 997#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 998#: e2fsck/problem.c:281 999#, fuzzy 1000msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1001msgstr "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n" 1002 1003#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1004#: e2fsck/problem.c:286 1005msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1006msgstr "günlük sürümü bu e2fsck tarafından desteklenmiyor.\n" 1007 1008#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1009#. @-expanded: \n 1010#: e2fsck/problem.c:291 1011#, c-format 1012msgid "" 1013"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1014"\n" 1015msgstr "" 1016"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n" 1017"\n" 1018 1019#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1020#. @-expanded: \n 1021#: e2fsck/problem.c:296 1022#, c-format 1023msgid "" 1024"Error moving @j: %m\n" 1025"\n" 1026msgstr "" 1027"günlük taşınırken hata oluştu: %m\n" 1028"\n" 1029 1030#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1031#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1032#. @-expanded: \n 1033#: e2fsck/problem.c:301 1034msgid "" 1035"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1036"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1037"\n" 1038msgstr "" 1039"Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden).\n" 1040"V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n" 1041"\n" 1042 1043#. @-expanded: Run journal anyway 1044#: e2fsck/problem.c:307 1045msgid "Run @j anyway" 1046msgstr "Günlüğü yine de çalıştır" 1047 1048#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1049#: e2fsck/problem.c:312 1050msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1051msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen çalışacak.\n" 1052 1053#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1054#. @-expanded: \n 1055#: e2fsck/problem.c:317 1056msgid "" 1057"Backing up @j @i @b information.\n" 1058"\n" 1059msgstr "" 1060"Günlük düğümü blok bilgileri yedekleniyor.\n" 1061"\n" 1062 1063#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1064#. @-expanded: is %N; should be zero. 1065#: e2fsck/problem.c:322 1066msgid "" 1067"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1068"is %N; @s zero. " 1069msgstr "" 1070"dosya sisteminde resize_ınode etkin değil, ama s_reserved_gdt_blocks için\n" 1071"%N değeri var; sıfır olmalıydı. " 1072 1073#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1074#: e2fsck/problem.c:328 1075msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1076msgstr "Resize_inode etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı. " 1077 1078#. @-expanded: Resize inode not valid. 1079#: e2fsck/problem.c:333 1080msgid "Resize @i not valid. " 1081msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz. " 1082 1083#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1084#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1085#: e2fsck/problem.c:338 1086#, fuzzy 1087msgid "" 1088"@S last mount time (%t,\n" 1089"\tnow = %T) is in the future.\n" 1090msgstr "Süperbloğun son bağlama zamanı gelecekte. " 1091 1092#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1093#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1094#: e2fsck/problem.c:343 1095#, fuzzy 1096msgid "" 1097"@S last write time (%t,\n" 1098"\tnow = %T) is in the future.\n" 1099msgstr "Süperblokun son yazma zamanı gelecekte. " 1100 1101#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1102#: e2fsck/problem.c:347 1103#, c-format 1104msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1105msgstr "harici süperbloku %X olması gereken dosyasistemi için süperblok iması" 1106 1107#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1108#. @-expanded: \n 1109#: e2fsck/problem.c:352 1110msgid "" 1111"Adding dirhash hint to @f.\n" 1112"\n" 1113msgstr "" 1114 1115#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1116#: e2fsck/problem.c:357 1117msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1118msgstr "" 1119 1120#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1121#: e2fsck/problem.c:362 1122#, c-format 1123msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1124msgstr "" 1125 1126#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1127#: e2fsck/problem.c:367 1128msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1129msgstr "" 1130 1131#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1132#: e2fsck/problem.c:372 1133msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1134msgstr "" 1135 1136#: e2fsck/problem.c:377 1137#, c-format 1138msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1139msgstr "" 1140 1141#: e2fsck/problem.c:381 1142msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1143msgstr "" 1144 1145#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1146#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1147#. @-expanded: set) 1148#: e2fsck/problem.c:386 1149msgid "" 1150"@S last mount time is in the future.\n" 1151"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " 1152msgstr "" 1153 1154#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1155#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1156#. @-expanded: set). 1157#: e2fsck/problem.c:392 1158msgid "" 1159"@S last write time is in the future.\n" 1160"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " 1161msgstr "" 1162 1163#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1164#: e2fsck/problem.c:398 1165msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1166msgstr "" 1167 1168#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1169#: e2fsck/problem.c:403 1170#, fuzzy 1171msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1172msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" 1173 1174#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1175#: e2fsck/problem.c:408 1176#, fuzzy 1177msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1178msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" 1179 1180#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1181#: e2fsck/problem.c:413 1182#, fuzzy 1183msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1184msgstr "" 1185"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n" 1186"\n" 1187 1188#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1189#: e2fsck/problem.c:418 1190#, fuzzy 1191msgid "@S has invalid MMP block. " 1192msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 1193 1194#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1195#: e2fsck/problem.c:423 1196msgid "@S has invalid MMP magic. " 1197msgstr "" 1198 1199#: e2fsck/problem.c:428 1200#, c-format 1201msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1202msgstr "" 1203 1204#: e2fsck/problem.c:433 1205#, c-format 1206msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1207msgstr "" 1208 1209#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1210#: e2fsck/problem.c:440 1211msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1212msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n" 1213 1214#. @-expanded: root inode is not a directory. 1215#: e2fsck/problem.c:444 1216msgid "@r is not a @d. " 1217msgstr "Kök düğümü bir dizin değil. " 1218 1219#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1220#: e2fsck/problem.c:449 1221msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1222msgstr "Kök düğümü için dtime belirtilmiş (eski mke2fs'den dolayı olabilir). " 1223 1224#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1225#: e2fsck/problem.c:454 1226msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1227msgstr "Yedek düğüm %i (%Q) hatalı kip içeriyor. " 1228 1229#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1230#: e2fsck/problem.c:459 1231#, c-format 1232msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1233msgstr "Silinen düğüm %i sıfır dtime içeriyor. " 1234 1235#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1236#: e2fsck/problem.c:464 1237#, c-format 1238msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1239msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. " 1240 1241#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1242#: e2fsck/problem.c:469 1243#, c-format 1244msgid "@i %i is a @z @d. " 1245msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir. " 1246 1247#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1248#: e2fsck/problem.c:474 1249msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1250msgstr "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n" 1251 1252#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1253#: e2fsck/problem.c:479 1254msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1255msgstr "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n" 1256 1257#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1258#: e2fsck/problem.c:484 1259msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1260msgstr "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n" 1261 1262#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1263#: e2fsck/problem.c:489 1264msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1265msgstr "%g grubunun blok biteşlemi (%b) hatalı. " 1266 1267#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1268#: e2fsck/problem.c:494 1269msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1270msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi (%b) hatalı. " 1271 1272#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1273#: e2fsck/problem.c:499 1274msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1275msgstr "Düğüm %i düğüm uzunluğu %Is, %N olmalıydı. " 1276 1277#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1278#: e2fsck/problem.c:504 1279msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1280msgstr "Dosya düğüm %i, blok düğümü %Ib, %N olmalıydı. " 1281 1282#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1283#: e2fsck/problem.c:509 1284#, fuzzy 1285msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1286msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. " 1287 1288#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1289#: e2fsck/problem.c:514 1290#, fuzzy 1291msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1292msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taşıyor. " 1293 1294#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1295#: e2fsck/problem.c:519 1296#, c-format 1297msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1298msgstr "Düğüm %i kuraldışı blok(lar) içeriyor. " 1299 1300#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1301#: e2fsck/problem.c:524 1302#, c-format 1303msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1304msgstr "Düğüm %i içinde çok fazla kuraldışı blok.\n" 1305 1306#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1307#: e2fsck/problem.c:529 1308#, fuzzy 1309msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1310msgstr "Hatalı blok düğümü içindeki blok %B (%b) kuraldışı. " 1311 1312#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1313#: e2fsck/problem.c:534 1314msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1315msgstr "Hatalı blok düğümü kuraldışı blok(lar) içeriyor. " 1316 1317#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1318#: e2fsck/problem.c:539 1319msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1320msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n" 1321 1322#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1323#: e2fsck/problem.c:544 1324msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1325msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok düğümü dolaylı bloğu olarak kullanılmış." 1326 1327#. @-expanded: \n 1328#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1329#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1330#. @-expanded: in the filesystem.\n 1331#: e2fsck/problem.c:549 1332msgid "" 1333"\n" 1334"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1335"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1336"in the @f.\n" 1337msgstr "" 1338"\n" 1339"Hatalı blok düğümü galiba bozulmuş. Bu durumda herşeyi durdurup\n" 1340"dosya sistemindeki hatalı blokları taramak için e2fsck -c\n" 1341"çalıştırmalısınız.\n" 1342 1343#. @-expanded: \n 1344#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1345#: e2fsck/problem.c:556 1346msgid "" 1347"\n" 1348"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1349msgstr "" 1350"\n" 1351"Blok gerçekten hatalıysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n" 1352 1353#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1354#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1355#. @-expanded: \n 1356#: e2fsck/problem.c:561 1357msgid "" 1358"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1359"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1360"\n" 1361msgstr "" 1362"Bu bloğu hatalı bloklar listesinden silebilir ve bu bloğun gerçekten\n" 1363"doğru olduğunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n" 1364"\n" 1365 1366#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1367#: e2fsck/problem.c:567 1368msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1369msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n" 1370 1371#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1372#: e2fsck/problem.c:572 1373msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1374msgstr "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n" 1375 1376#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1377#: e2fsck/problem.c:578 1378msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1379msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n" 1380 1381#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1382#: e2fsck/problem.c:583 1383msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1384msgstr "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n" 1385 1386#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1387#: e2fsck/problem.c:589 1388msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1389msgstr "Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep edildi.\n" 1390 1391#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1392#: e2fsck/problem.c:595 1393msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1394msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1395 1396#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1397#: e2fsck/problem.c:600 1398#, c-format 1399msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1400msgstr "%s tekrar konumlaması için blok tamponuna yer ayrılırken hata oluştu\n" 1401 1402#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1403#: e2fsck/problem.c:605 1404msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1405msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarılıyor...\n" 1406 1407#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1408#: e2fsck/problem.c:610 1409#, c-format 1410msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1411msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarılıyor...\n" 1412 1413#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1414#: e2fsck/problem.c:615 1415msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1416msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu okunamadı: %m\n" 1417 1418#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1419#: e2fsck/problem.c:620 1420msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1421msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu yazılamadı: %m\n" 1422 1423#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1424#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474 1425msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1426msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1427 1428#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1429#: e2fsck/problem.c:630 1430msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1431msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1432 1433#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1434#: e2fsck/problem.c:635 1435#, c-format 1436msgid "@A icount link information: %m\n" 1437msgstr "Düğüm sayısı bağ bilgisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1438 1439#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1440#: e2fsck/problem.c:640 1441#, c-format 1442msgid "@A @d @b array: %m\n" 1443msgstr "Dizin bloğu dizisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1444 1445#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1446#: e2fsck/problem.c:645 1447#, c-format 1448msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1449msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n" 1450 1451#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1452#: e2fsck/problem.c:650 1453#, c-format 1454msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1455msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" 1456 1457#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1458#: e2fsck/problem.c:655 1459msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1460msgstr "" 1461"Düğüm sayısı bilgisi (düğüm = %i, sayısı = %N)\n" 1462"saklanırken hata oluştu: %m\n" 1463 1464#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1465#: e2fsck/problem.c:660 1466msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1467msgstr "" 1468"Dizin bloğu bilgisi (düğüm = %i, blok = %b, num = %N)\n" 1469"saklanırken hata oluştu: %m\n" 1470 1471#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1472#: e2fsck/problem.c:666 1473#, c-format 1474msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1475msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n" 1476 1477#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1478#: e2fsck/problem.c:674 1479#, c-format 1480msgid "@i %i has imagic flag set. " 1481msgstr "Düğüm %i imagic bayrağı içeriyor. " 1482 1483#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1484#. @-expanded: or append-only flag set. 1485#: e2fsck/problem.c:679 1486#, c-format 1487msgid "" 1488"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1489"or append-only flag set. " 1490msgstr "" 1491"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n" 1492"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. " 1493 1494#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1495#: e2fsck/problem.c:685 1496#, c-format 1497msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1498msgstr "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı içeriyor. " 1499 1500#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1501#: e2fsck/problem.c:690 1502#, c-format 1503msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1504msgstr "Özel (aygıt/soket/fifo) düğüm %i sıfırdan farklı boyutta. " 1505 1506#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1507#: e2fsck/problem.c:700 1508msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1509msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. " 1510 1511#. @-expanded: journal is not regular file. 1512#: e2fsck/problem.c:705 1513msgid "@j is not regular file. " 1514msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. " 1515 1516#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1517#: e2fsck/problem.c:710 1518#, c-format 1519msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1520msgstr "Düğüm %i öksüz düğüm listesinin parçasıydı. " 1521 1522#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1523#: e2fsck/problem.c:716 1524msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1525msgstr "Bozuk bir artık bağlı listenin bir parçasını bulunduran düğümler. " 1526 1527#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1528#: e2fsck/problem.c:721 1529msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1530msgstr "refcount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1531 1532#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1533#: e2fsck/problem.c:726 1534msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1535msgstr "Düğüm %i için ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu. " 1536 1537#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1538#: e2fsck/problem.c:731 1539msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1540msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. " 1541 1542#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1543#: e2fsck/problem.c:736 1544msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1545msgstr "Ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu (%m). " 1546 1547#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1548#: e2fsck/problem.c:741 1549#, fuzzy 1550msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1551msgstr "Ek özellikler bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı. " 1552 1553#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1554#: e2fsck/problem.c:746 1555msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1556msgstr "Ek özellik bloğu %b yazılırken hata oluştu (%m). " 1557 1558#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1559#: e2fsck/problem.c:751 1560msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1561msgstr "Ek özellikler bloğu %b için h_blocks > 1. " 1562 1563#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1564#: e2fsck/problem.c:756 1565msgid "@A @a @b %b. " 1566msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata. " 1567 1568#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1569#: e2fsck/problem.c:761 1570msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1571msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması). " 1572 1573#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1574#: e2fsck/problem.c:766 1575msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1576msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim). " 1577 1578#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1579#: e2fsck/problem.c:771 1580msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1581msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz değer). " 1582 1583#. @-expanded: inode %i is too big. 1584#: e2fsck/problem.c:776 1585#, c-format 1586msgid "@i %i is too big. " 1587msgstr "düğüm %i çok büyük. " 1588 1589#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1590#: e2fsck/problem.c:780 1591#, fuzzy 1592msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1593msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluşturuyor. " 1594 1595#: e2fsck/problem.c:785 1596#, fuzzy 1597msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1598msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluşturuyor. " 1599 1600#: e2fsck/problem.c:790 1601#, fuzzy 1602msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1603msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor. " 1604 1605#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1606#: e2fsck/problem.c:795 1607#, c-format 1608msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1609msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n" 1610 1611#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1612#: e2fsck/problem.c:800 1613#, c-format 1614msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1615msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n" 1616 1617#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1618#: e2fsck/problem.c:805 1619#, c-format 1620msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1621msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n" 1622 1623#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1624#: e2fsck/problem.c:810 1625msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1626msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n" 1627 1628#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1629#: e2fsck/problem.c:815 1630#, c-format 1631msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1632msgstr "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n" 1633 1634#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1635#: e2fsck/problem.c:820 1636msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1637msgstr "HTREE dizin düğümü %i çok büyük bir ağaç derinliğine (%N) sahip\n" 1638 1639#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1640#. @-expanded: filesystem metadata. 1641#: e2fsck/problem.c:825 1642msgid "" 1643"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1644"@f metadata. " 1645msgstr "" 1646"Hatalı düğüm bloğu dosya sisteminin meta verisi ile çelişen\n" 1647"bir dolaylı blok (%b) içeriyor." 1648 1649#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1650#: e2fsck/problem.c:831 1651#, c-format 1652msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1653msgstr "Düğümü boyutlandırmak için (tekrar) oluşturma başarısız: %m" 1654 1655#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1656#: e2fsck/problem.c:836 1657msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1658msgstr "%i. düğüm geçersiz bir ek boyut içeriyor (%IS)\n" 1659 1660#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1661#: e2fsck/problem.c:841 1662msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1663msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n" 1664 1665#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1666#: e2fsck/problem.c:846 1667msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1668msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyor (%N)\n" 1669 1670#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1671#: e2fsck/problem.c:851 1672msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1673msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n" 1674 1675#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1676#: e2fsck/problem.c:856 1677msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1678msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer içeriyor (%N)\n" 1679 1680#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1681#: e2fsck/problem.c:861 1682#, fuzzy 1683msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1684msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n" 1685 1686#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1687#: e2fsck/problem.c:866 1688msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1689msgstr "@i %i bir %It ancak gerçekten bir dizin gibi görünüyor.\n" 1690 1691#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1692#: e2fsck/problem.c:871 1693#, fuzzy, c-format 1694msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1695msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" 1696 1697#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1698#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1699#: e2fsck/problem.c:876 1700msgid "" 1701"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1702"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1703msgstr "" 1704 1705#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1706#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1707#: e2fsck/problem.c:882 1708msgid "" 1709"@i %i has an @n extent\n" 1710"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1711msgstr "" 1712 1713#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1714#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1715#: e2fsck/problem.c:887 1716msgid "" 1717"@i %i has an @n extent\n" 1718"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1719msgstr "" 1720 1721#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1722#: e2fsck/problem.c:892 1723#, fuzzy, c-format 1724msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1725msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n" 1726 1727#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1728#: e2fsck/problem.c:897 1729#, c-format 1730msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1731msgstr "" 1732 1733#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1734#: e2fsck/problem.c:902 1735#, c-format 1736msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1737msgstr "" 1738 1739#: e2fsck/problem.c:907 1740#, c-format 1741msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1742msgstr "" 1743 1744#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1745#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1746#: e2fsck/problem.c:912 1747msgid "" 1748"@i %i has out of order extents\n" 1749"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1750msgstr "" 1751 1752#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1753#: e2fsck/problem.c:916 1754msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1755msgstr "" 1756 1757#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1758#: e2fsck/problem.c:921 1759#, fuzzy, c-format 1760msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1761msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n" 1762 1763#. @-expanded: quota inode is not regular file. 1764#: e2fsck/problem.c:926 1765#, fuzzy 1766msgid "@q @i is not regular file. " 1767msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. " 1768 1769#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1770#: e2fsck/problem.c:931 1771#, fuzzy 1772msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1773msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. " 1774 1775#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1776#: e2fsck/problem.c:936 1777#, fuzzy 1778msgid "@q @i is visible to the user. " 1779msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. " 1780 1781#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1782#: e2fsck/problem.c:941 1783#, fuzzy 1784msgid "The bad @b @i looks @n. " 1785msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>" 1786 1787#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1788#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1789#: e2fsck/problem.c:946 1790msgid "" 1791"@i %i has zero length extent\n" 1792"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1793msgstr "" 1794 1795#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1796#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1797#: e2fsck/problem.c:953 1798msgid "" 1799"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1800"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1801msgstr "" 1802 1803#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1804#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1805#: e2fsck/problem.c:959 1806msgid "" 1807"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1808"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1809msgstr "" 1810 1811#. @-expanded: \n 1812#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1813#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1814#: e2fsck/problem.c:967 1815msgid "" 1816"\n" 1817"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1818"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1819msgstr "" 1820"\n" 1821"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler yapılıyor...\n" 1822"Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n" 1823 1824#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1825#: e2fsck/problem.c:973 1826#, c-format 1827msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1828msgstr "Düğüm %i içinde çok düğümlü bloklar var:" 1829 1830#: e2fsck/problem.c:988 1831#, c-format 1832msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1833msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n" 1834 1835#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1836#: e2fsck/problem.c:993 1837#, c-format 1838msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1839msgstr "Düğüm biteşlemi (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 1840 1841#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1842#: e2fsck/problem.c:998 1843#, c-format 1844msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1845msgstr "" 1846"Düğüm %i içindeki bloklar üzerindeki işlemler tekrarlanırken\n" 1847"hata oluştu (%s): %m\n" 1848 1849#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1850#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318 1851msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1852msgstr "Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: %m\n" 1853 1854#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1855#: e2fsck/problem.c:1008 1856msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1857msgstr "Geçiş 1C: Tekrarlanan blokların düğümleri için dizinler taranıyor.\n" 1858 1859#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1860#: e2fsck/problem.c:1014 1861msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1862msgstr "Geçiş 1D: Çok düğümlü bloklar yeniden hallediliyor\n" 1863 1864#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1865#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1866#: e2fsck/problem.c:1019 1867#, fuzzy 1868msgid "" 1869"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1870" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1871msgstr "" 1872"Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n" 1873" %N dosya ile paylaşımlı, çok düğümlü %B blok içeriyor:\n" 1874 1875#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1876#: e2fsck/problem.c:1025 1877msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1878msgstr "\t%Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM)\n" 1879 1880#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1881#: e2fsck/problem.c:1030 1882msgid "\t<@f metadata>\n" 1883msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n" 1884 1885#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1886#. @-expanded: \n 1887#: e2fsck/problem.c:1035 1888msgid "" 1889"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1890"\n" 1891msgstr "" 1892"(Çok düğümlü blok içeren %N düğüm var.)\n" 1893"\n" 1894 1895#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1896#. @-expanded: \n 1897#: e2fsck/problem.c:1040 1898msgid "" 1899"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1900"\n" 1901msgstr "" 1902"Çok düğümlü bloklar zaten yeniden atanmış ya da kopyalanmıştı.\n" 1903"\n" 1904 1905#: e2fsck/problem.c:1053 1906#, c-format 1907msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1908msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n" 1909 1910#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1911#: e2fsck/problem.c:1059 1912msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1913msgstr "Geçiş 2: Dizin yapısı denetleniyor\n" 1914 1915#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1916#: e2fsck/problem.c:1064 1917#, c-format 1918msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1919msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası geçersiz.\n" 1920 1921#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1922#: e2fsck/problem.c:1069 1923msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1924msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n" 1925 1926#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1927#: e2fsck/problem.c:1074 1928msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1929msgstr "@E silinmiş/kullanılmayan düğüm %Di içeriyor. " 1930 1931#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1932#: e2fsck/problem.c:1079 1933msgid "@E @L to '.' " 1934msgstr "@E '.' ya bir bağdır. " 1935 1936#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1937#: e2fsck/problem.c:1084 1938msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1939msgstr "@E bir hatalı blok içindeki düğümü (%Di) gösteriyor.\n" 1940 1941#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1942#: e2fsck/problem.c:1089 1943msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1944msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir bağdır.\n" 1945 1946#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1947#: e2fsck/problem.c:1094 1948msgid "@E @L to the @r.\n" 1949msgstr "@E kök düğümüne bir bağdır.\n" 1950 1951#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1952#: e2fsck/problem.c:1099 1953msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1954msgstr "@E isminde kuraldışı karakterler içeriyor.\n" 1955 1956#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 1957#: e2fsck/problem.c:1104 1958#, c-format 1959msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 1960msgstr "Dizin düğümü %i içinde '.' eksik.\n" 1961 1962#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 1963#: e2fsck/problem.c:1109 1964#, c-format 1965msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 1966msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n" 1967 1968#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 1969#: e2fsck/problem.c:1114 1970msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1971msgstr "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n" 1972 1973#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 1974#: e2fsck/problem.c:1119 1975msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 1976msgstr "Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n" 1977 1978#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 1979#: e2fsck/problem.c:1124 1980msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 1981msgstr "düğüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sıfır olmalı.\n" 1982 1983#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 1984#: e2fsck/problem.c:1129 1985msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 1986msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n" 1987 1988#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 1989#: e2fsck/problem.c:1134 1990msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 1991msgstr "düğüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sıfır olmalı.\n" 1992 1993#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1994#: e2fsck/problem.c:1139 1995msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 1996msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_frag, sıfır olmalı.\n" 1997 1998#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1999#: e2fsck/problem.c:1144 2000msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2001msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n" 2002 2003#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2004#: e2fsck/problem.c:1149 2005msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2006msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n" 2007 2008#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2009#: e2fsck/problem.c:1154 2010#, fuzzy 2011msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2012msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n" 2013 2014#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2015#: e2fsck/problem.c:1159 2016#, fuzzy 2017msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2018msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n" 2019 2020#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2021#: e2fsck/problem.c:1164 2022#, fuzzy 2023msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2024msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor. " 2025 2026#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2027#: e2fsck/problem.c:1169 2028#, c-format 2029msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2030msgstr "Dizin düğümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n" 2031 2032#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2033#: e2fsck/problem.c:1174 2034#, c-format 2035msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2036msgstr "Dizin düğümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n" 2037 2038#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2039#: e2fsck/problem.c:1179 2040msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2041msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı karakter aygıtı.\n" 2042 2043#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2044#: e2fsck/problem.c:1184 2045msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2046msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı blok aygıtı.\n" 2047 2048#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2049#: e2fsck/problem.c:1189 2050msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2051msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n" 2052 2053#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2054#: e2fsck/problem.c:1194 2055msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2056msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n" 2057 2058#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499 2059#, c-format 2060msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2061msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n" 2062 2063#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2064#: e2fsck/problem.c:1204 2065msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2066msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n" 2067 2068#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2069#: e2fsck/problem.c:1209 2070#, c-format 2071msgid "@A icount structure: %m\n" 2072msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" 2073 2074#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2075#: e2fsck/problem.c:1214 2076#, c-format 2077msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2078msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n" 2079 2080#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2081#: e2fsck/problem.c:1219 2082msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2083msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) okunurken hata oluştu: %m\n" 2084 2085#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2086#: e2fsck/problem.c:1224 2087msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2088msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) yazılırken hata oluştu: %m\n" 2089 2090#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2091#: e2fsck/problem.c:1229 2092#, c-format 2093msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2094msgstr "Düğüm %i için yeni dizin bloku ayrılırken hata oluştu (%s): %m\n" 2095 2096#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2097#: e2fsck/problem.c:1234 2098#, c-format 2099msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2100msgstr "Düğüm %i bırakılırken hata: %m\n" 2101 2102#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2103#: e2fsck/problem.c:1239 2104#, fuzzy, c-format 2105msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2106msgstr "'.' için dizin girdisi büyük. " 2107 2108#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2109#: e2fsck/problem.c:1244 2110msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2111msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı FIFO.\n" 2112 2113#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2114#: e2fsck/problem.c:1249 2115msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2116msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı soket.\n" 2117 2118#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2119#: e2fsck/problem.c:1254 2120msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2121msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n" 2122 2123#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2124#: e2fsck/problem.c:1259 2125msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2126msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n" 2127 2128#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2129#: e2fsck/problem.c:1264 2130msgid "@E has filetype set.\n" 2131msgstr "@E için dosya türü belirtilmiş.\n" 2132 2133#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2134#: e2fsck/problem.c:1269 2135msgid "@E has a @z name.\n" 2136msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n" 2137 2138#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2139#: e2fsck/problem.c:1274 2140msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2141msgstr "%Q sembolik bağı (düğüm %i) geçersiz.\n" 2142 2143#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2144#: e2fsck/problem.c:1279 2145msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2146msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n" 2147 2148#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2149#: e2fsck/problem.c:1284 2150msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2151msgstr "Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE bayrağı yok\n" 2152 2153#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2154#: e2fsck/problem.c:1289 2155#, fuzzy 2156msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2157msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) referanssız\n" 2158 2159#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2160#: e2fsck/problem.c:1294 2161#, fuzzy 2162msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2163msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n" 2164 2165#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2166#: e2fsck/problem.c:1299 2167#, fuzzy 2168msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2169msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n" 2170 2171#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2172#: e2fsck/problem.c:1304 2173#, fuzzy 2174msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2175msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n" 2176 2177#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2178#: e2fsck/problem.c:1309 2179msgid "@n @h %d (%q). " 2180msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz. " 2181 2182#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2183#: e2fsck/problem.c:1313 2184msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2185msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: blok numarası %b hatalı.\n" 2186 2187#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2188#: e2fsck/problem.c:1323 2189#, c-format 2190msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2191msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n" 2192 2193#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2194#: e2fsck/problem.c:1328 2195#, fuzzy 2196msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2197msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n" 2198 2199#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2200#: e2fsck/problem.c:1333 2201#, fuzzy 2202msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2203msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n" 2204 2205#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2206#: e2fsck/problem.c:1338 2207#, fuzzy 2208msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2209msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu içeriyor\n" 2210 2211#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2212#: e2fsck/problem.c:1343 2213#, fuzzy 2214msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2215msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n" 2216 2217#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2218#: e2fsck/problem.c:1348 2219msgid "Duplicate @E found. " 2220msgstr "Yinelenmiş @E bulundu. " 2221 2222#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2223#. @-expanded: Rename to %s 2224#: e2fsck/problem.c:1353 2225#, no-c-format 2226msgid "" 2227"@E has a non-unique filename.\n" 2228"Rename to %s" 2229msgstr "" 2230"@E benzersiz olmayan bir dosya ismi içeriyor.\n" 2231"%s olarak değiştirilmeli" 2232 2233#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2234#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2235#. @-expanded: \n 2236#: e2fsck/problem.c:1358 2237msgid "" 2238"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2239"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2240"\n" 2241msgstr "" 2242"'%Dn' girdisi yinelenmiş.\n" 2243"\t%p (%i) yeniden kurgulanmak üzere imleniyor.\n" 2244"\n" 2245 2246#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2247#: e2fsck/problem.c:1363 2248msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2249msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sıfır.\n" 2250 2251#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2252#: e2fsck/problem.c:1368 2253msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2254msgstr "Beklenmeyen @b, @h içinde %d (%q).\n" 2255 2256#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2257#: e2fsck/problem.c:1372 2258msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2259msgstr "" 2260 2261#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2262#: e2fsck/problem.c:1377 2263msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2264msgstr "" 2265 2266#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2267#: e2fsck/problem.c:1382 2268#, fuzzy 2269msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2270msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n" 2271 2272#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2273#: e2fsck/problem.c:1389 2274msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2275msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n" 2276 2277#. @-expanded: root inode not allocated. 2278#: e2fsck/problem.c:1394 2279msgid "@r not allocated. " 2280msgstr "Kök düğümü tahsisli değil. " 2281 2282#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2283#: e2fsck/problem.c:1399 2284msgid "No room in @l @d. " 2285msgstr "lost+found dizininde yer yok. " 2286 2287#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2288#: e2fsck/problem.c:1404 2289#, c-format 2290msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2291msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n" 2292 2293#. @-expanded: /lost+found not found. 2294#: e2fsck/problem.c:1409 2295msgid "/@l not found. " 2296msgstr "/lost+found dizini yok. " 2297 2298#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2299#: e2fsck/problem.c:1414 2300msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2301msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n" 2302 2303#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2304#: e2fsck/problem.c:1419 2305msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2306msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n" 2307 2308#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2309#: e2fsck/problem.c:1424 2310#, c-format 2311msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2312msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n" 2313 2314#: e2fsck/problem.c:1429 2315#, c-format 2316msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2317msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n" 2318 2319#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2320#: e2fsck/problem.c:1434 2321#, c-format 2322msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2323msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n" 2324 2325#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2326#: e2fsck/problem.c:1439 2327#, c-format 2328msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2329msgstr "" 2330"ext2fs_new_block: %m\n" 2331"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n" 2332 2333#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2334#: e2fsck/problem.c:1444 2335#, c-format 2336msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2337msgstr "" 2338"ext2fs_new_inode: %m\n" 2339"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n" 2340 2341#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2342#: e2fsck/problem.c:1449 2343#, c-format 2344msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2345msgstr "" 2346"ext2fs_new_dir_block: %m\n" 2347"yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n" 2348 2349#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2350#: e2fsck/problem.c:1454 2351#, c-format 2352msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2353msgstr "" 2354"ext2fs_write_dir_block: %m\n" 2355"/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n" 2356 2357#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2358#: e2fsck/problem.c:1459 2359#, c-format 2360msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2361msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n" 2362 2363#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2364#. @-expanded: \n 2365#: e2fsck/problem.c:1464 2366#, c-format 2367msgid "" 2368"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2369"\n" 2370msgstr "" 2371"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n" 2372"\n" 2373 2374#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2375#. @-expanded: \n 2376#: e2fsck/problem.c:1469 2377#, c-format 2378msgid "" 2379"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2380"\n" 2381msgstr "" 2382"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n" 2383"\n" 2384 2385#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2386#: e2fsck/problem.c:1479 2387#, c-format 2388msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2389msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" 2390 2391#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2392#: e2fsck/problem.c:1484 2393#, c-format 2394msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2395msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" 2396 2397#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2398#: e2fsck/problem.c:1489 2399msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2400msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n" 2401 2402#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2403#: e2fsck/problem.c:1494 2404msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2405msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n" 2406 2407#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2408#: e2fsck/problem.c:1504 2409#, c-format 2410msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2411msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n" 2412 2413#: e2fsck/problem.c:1511 2414msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2415msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n" 2416 2417#: e2fsck/problem.c:1516 2418#, fuzzy, c-format 2419msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2420msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m" 2421 2422#: e2fsck/problem.c:1521 2423#, fuzzy 2424msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2425msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m" 2426 2427#: e2fsck/problem.c:1526 2428msgid "Optimizing directories: " 2429msgstr "Eniyilenen dizinler: " 2430 2431#: e2fsck/problem.c:1543 2432msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2433msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n" 2434 2435#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2436#: e2fsck/problem.c:1548 2437#, c-format 2438msgid "@u @z @i %i. " 2439msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta. " 2440 2441#. @-expanded: unattached inode %i\n 2442#: e2fsck/problem.c:1553 2443#, c-format 2444msgid "@u @i %i\n" 2445msgstr "artık düğüm %i\n" 2446 2447#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2448#: e2fsck/problem.c:1558 2449msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2450msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı. " 2451 2452#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2453#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2454#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2455#: e2fsck/problem.c:1562 2456msgid "" 2457"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2458"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2459"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2460msgstr "" 2461"UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n" 2462" YA DA BİR MANKAFA (SİZ) BAĞLI (CANLI) DOSYA SİSTEMİNİ DENETLETİYOR.\n" 2463" (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazmış da)\n" 2464"inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n" 2465"Bunlar aynı olmalıydı!\n" 2466 2467#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2468#: e2fsck/problem.c:1572 2469msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2470msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n" 2471 2472#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2473#: e2fsck/problem.c:1577 2474msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2475msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. " 2476 2477#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2478#: e2fsck/problem.c:1582 2479msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2480msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. " 2481 2482#. @-expanded: block bitmap differences: 2483#: e2fsck/problem.c:1587 2484msgid "@b @B differences: " 2485msgstr "blok biteşlemi farkları: " 2486 2487#. @-expanded: inode bitmap differences: 2488#: e2fsck/problem.c:1607 2489msgid "@i @B differences: " 2490msgstr "düğüm biteşlemi farkları: " 2491 2492#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2493#: e2fsck/problem.c:1627 2494msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2495msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" 2496 2497#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2498#: e2fsck/problem.c:1632 2499msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2500msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" 2501 2502#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2503#: e2fsck/problem.c:1637 2504msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2505msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" 2506 2507#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2508#: e2fsck/problem.c:1642 2509msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2510msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n" 2511 2512#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2513#: e2fsck/problem.c:1647 2514msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2515msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n" 2516 2517#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2518#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2519#: e2fsck/problem.c:1652 2520msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" 2521msgstr "" 2522"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n" 2523"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n" 2524 2525#: e2fsck/problem.c:1658 2526msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2527msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n" 2528 2529#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2530#: e2fsck/problem.c:1663 2531#, c-format 2532msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2533msgstr "Yedek düğüm biteşleminde kopyalama hatası: %m\n" 2534 2535#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2536#: e2fsck/problem.c:1668 2537#, c-format 2538msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2539msgstr "Yedek blok biteşleminde kopyalama hatası: %m\n" 2540 2541#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2542#: e2fsck/problem.c:1693 2543#, c-format 2544msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2545msgstr "" 2546 2547#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2548#: e2fsck/problem.c:1698 2549#, c-format 2550msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2551msgstr "" 2552 2553#. @-expanded: Recreate journal 2554#: e2fsck/problem.c:1705 2555#, fuzzy 2556msgid "Recreate @j" 2557msgstr "Yeniden oluştur" 2558 2559#: e2fsck/problem.c:1710 2560msgid "Update quota info for quota type %N" 2561msgstr "" 2562 2563#: e2fsck/problem.c:1829 2564#, c-format 2565msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2566msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n" 2567 2568#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958 2569msgid "IGNORED" 2570msgstr "YOKSAYILDI" 2571 2572#: e2fsck/scantest.c:79 2573#, c-format 2574msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2575msgstr "Kullanılan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2576 2577#: e2fsck/scantest.c:98 2578#, c-format 2579msgid "size of inode=%d\n" 2580msgstr "düğüm uzunluğu = %d\n" 2581 2582#: e2fsck/scantest.c:119 2583msgid "while starting inode scan" 2584msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" 2585 2586#: e2fsck/scantest.c:130 2587msgid "while doing inode scan" 2588msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu" 2589 2590#: e2fsck/super.c:188 2591#, c-format 2592msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2593msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" 2594 2595#: e2fsck/super.c:211 2596#, fuzzy, c-format 2597msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 2598msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" 2599 2600#: e2fsck/super.c:272 2601msgid "Truncating" 2602msgstr "Kırpılıyor" 2603 2604#: e2fsck/super.c:273 2605msgid "Clearing" 2606msgstr "Temizleniyor" 2607 2608#: e2fsck/unix.c:74 2609#, fuzzy, c-format 2610msgid "" 2611"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2612"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2613"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2614"\t\t[-E extended-options] device\n" 2615msgstr "" 2616"Kullanımı: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n" 2617"\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_düğümü_boyu]\n" 2618"\t[-l|-L hatalı_bloklar_dosyası] [-C dosya_tanımlayıcı]\n" 2619"\t[-j dış_günlük_aygıtı] [-E ek_seçenekler] aygıt\n" 2620"Linux ikinci gelişmiş dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi için\n" 2621"kullanılır. ext3 desteklenmiştir.\n" 2622"\n" 2623"Seçenekler:\n" 2624" -a -p ile aynı\n" 2625" -C dosya_tanımlayıcı e2fsck'yı çalıştıran uygulamalarca kullanılır\n" 2626" -d Hata ayıklama iletilerini gösterir\n" 2627" -D dizinler eniyilenir\n" 2628" -F tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n" 2629" -r bu seçenek yoksayılır\n" 2630" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse kullanılır.\n" 2631" Normal sırada ise etkisizdir.\n" 2632" -S Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n" 2633" sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n" 2634" -t istatistikler gösterilir, iki kere verilmişse\n" 2635" her geçişin istatistikleri de gösterilir.\n" 2636" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" 2637"\n" 2638"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 2639"\n" 2640 2641#: e2fsck/unix.c:80 2642#, c-format 2643msgid "" 2644"\n" 2645"Emergency help:\n" 2646" -p Automatic repair (no questions)\n" 2647" -n Make no changes to the filesystem\n" 2648" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2649" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" 2650" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2651msgstr "" 2652"\n" 2653"Acil yardım:\n" 2654" -p Hiç soru sormadan sistem otomatik onarılır\n" 2655" -n dosya sistemi salt-okunur açılır. Denetim\n" 2656" sırasında tüm sorulara HAYIR cevabı verildiği\n" 2657" varsayılır.\n" 2658" -y Denetim sırasında tüm sorulara EVET cevabı\n" 2659" verildiği varsayılır.\n" 2660" -c varsa hatalı bloklar bulunur ve hatalı bloklar\n" 2661" listesine eklenir\n" 2662" -f disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n" 2663 2664#: e2fsck/unix.c:86 2665#, c-format 2666msgid "" 2667" -v Be verbose\n" 2668" -b superblock Use alternative superblock\n" 2669" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2670" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2671" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2672" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2673msgstr "" 2674" -v ayrıntılı bilgi verilir\n" 2675" -b superblok normal süperblok yerine belirtilen kullanılır\n" 2676" -B blokboyu süperblok aranırken kullanılan blok boyu\n" 2677" yerine belirtilen kullanılır\n" 2678" -j dış-günlük-aygıtı günlük dosyasının aranacağı aygıt belirtilir\n" 2679" -l hatalı_bloklar_dosyası belirtilen dosyadaki hatalı bloklar listeye\n" 2680" eklenir\n" 2681" -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n" 2682" ile oluşturulur\n" 2683 2684#: e2fsck/unix.c:131 2685#, fuzzy, c-format 2686msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 2687msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n" 2688 2689#: e2fsck/unix.c:157 2690#, fuzzy, c-format 2691msgid "" 2692"\n" 2693"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 2694msgid_plural "" 2695"\n" 2696"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 2697msgstr[0] "" 2698"\n" 2699"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n" 2700msgstr[1] "" 2701"\n" 2702"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n" 2703 2704#: e2fsck/unix.c:161 2705#, fuzzy, c-format 2706msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 2707msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 2708msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" 2709msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" 2710 2711#: e2fsck/unix.c:166 2712#, fuzzy, c-format 2713msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 2714msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 2715msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" 2716msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" 2717 2718#: e2fsck/unix.c:171 2719#, fuzzy, c-format 2720msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2721msgstr " ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n" 2722 2723#: e2fsck/unix.c:179 2724msgid " Extent depth histogram: " 2725msgstr "" 2726 2727#: e2fsck/unix.c:188 2728#, fuzzy, c-format 2729msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 2730msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 2731msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n" 2732msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n" 2733 2734#: e2fsck/unix.c:192 2735#, fuzzy, c-format 2736msgid "%12u bad block\n" 2737msgid_plural "%12u bad blocks\n" 2738msgstr[0] "%8d hatalı blok\n" 2739msgstr[1] "%8d hatalı blok\n" 2740 2741#: e2fsck/unix.c:194 2742#, fuzzy, c-format 2743msgid "%12u large file\n" 2744msgid_plural "%12u large files\n" 2745msgstr[0] "%8d büyük dosya\n" 2746msgstr[1] "%8d büyük dosya\n" 2747 2748#: e2fsck/unix.c:196 2749#, fuzzy, c-format 2750msgid "" 2751"\n" 2752"%12u regular file\n" 2753msgid_plural "" 2754"\n" 2755"%12u regular files\n" 2756msgstr[0] "" 2757"\n" 2758"%8d normal dosya\n" 2759msgstr[1] "" 2760"\n" 2761"%8d normal dosya\n" 2762 2763#: e2fsck/unix.c:198 2764#, fuzzy, c-format 2765msgid "%12u directory\n" 2766msgid_plural "%12u directories\n" 2767msgstr[0] "%8d dizin\n" 2768msgstr[1] "%8d dizin\n" 2769 2770#: e2fsck/unix.c:200 2771#, fuzzy, c-format 2772msgid "%12u character device file\n" 2773msgid_plural "%12u character device files\n" 2774msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n" 2775msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n" 2776 2777#: e2fsck/unix.c:203 2778#, fuzzy, c-format 2779msgid "%12u block device file\n" 2780msgid_plural "%12u block device files\n" 2781msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n" 2782msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n" 2783 2784#: e2fsck/unix.c:205 2785#, fuzzy, c-format 2786msgid "%12u fifo\n" 2787msgid_plural "%12u fifos\n" 2788msgstr[0] "%8d fifo\n" 2789msgstr[1] "%8d fifo\n" 2790 2791#: e2fsck/unix.c:207 2792#, fuzzy, c-format 2793msgid "%12u link\n" 2794msgid_plural "%12u links\n" 2795msgstr[0] "%8d bağ\n" 2796msgstr[1] "%8d bağ\n" 2797 2798#: e2fsck/unix.c:209 2799#, fuzzy, c-format 2800msgid "%12u symbolic link" 2801msgid_plural "%12u symbolic links" 2802msgstr[0] "%8d sembolik bağ" 2803msgstr[1] "%8d sembolik bağ" 2804 2805#: e2fsck/unix.c:211 2806#, fuzzy, c-format 2807msgid " (%u fast symbolic link)\n" 2808msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 2809msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n" 2810msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n" 2811 2812#: e2fsck/unix.c:215 2813#, fuzzy, c-format 2814msgid "%12u socket\n" 2815msgid_plural "%12u sockets\n" 2816msgstr[0] "%8d soket\n" 2817msgstr[1] "%8d soket\n" 2818 2819#: e2fsck/unix.c:219 2820#, fuzzy, c-format 2821msgid "%12u file\n" 2822msgid_plural "%12u files\n" 2823msgstr[0] "%8d dosya\n" 2824msgstr[1] "%8d dosya\n" 2825 2826#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147 2827#: resize/main.c:259 2828#, c-format 2829msgid "while determining whether %s is mounted." 2830msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu." 2831 2832#: e2fsck/unix.c:252 2833#, fuzzy, c-format 2834msgid "Warning! %s is %s.\n" 2835msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n" 2836 2837#: e2fsck/unix.c:259 2838#, c-format 2839msgid "%s is %s.\n" 2840msgstr "" 2841 2842#: e2fsck/unix.c:262 2843msgid "" 2844"Cannot continue, aborting.\n" 2845"\n" 2846msgstr "" 2847"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n" 2848"\n" 2849 2850#: e2fsck/unix.c:264 2851#, fuzzy 2852msgid "" 2853"\n" 2854"\n" 2855"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 2856"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 2857"\n" 2858msgstr "" 2859"\n" 2860"\n" 2861"****DİKKAT!!!! e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n" 2862"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n" 2863"\n" 2864 2865#: e2fsck/unix.c:269 2866msgid "Do you really want to continue" 2867msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" 2868 2869#: e2fsck/unix.c:271 2870#, c-format 2871msgid "check aborted.\n" 2872msgstr "denetim durdu.\n" 2873 2874#: e2fsck/unix.c:361 2875msgid " contains a file system with errors" 2876msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor" 2877 2878#: e2fsck/unix.c:363 2879msgid " was not cleanly unmounted" 2880msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış" 2881 2882#: e2fsck/unix.c:365 2883msgid " primary superblock features different from backup" 2884msgstr " birincil süperblok özellikleri yedeklemeden farklı" 2885 2886#: e2fsck/unix.c:369 2887#, c-format 2888msgid " has been mounted %u times without being checked" 2889msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı" 2890 2891#: e2fsck/unix.c:376 2892#, fuzzy 2893msgid " has filesystem last checked time in the future" 2894msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" 2895 2896#: e2fsck/unix.c:382 2897#, c-format 2898msgid " has gone %u days without being checked" 2899msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti" 2900 2901#: e2fsck/unix.c:391 2902msgid ", check forced.\n" 2903msgstr ", denetim başlatılacak.\n" 2904 2905#: e2fsck/unix.c:424 2906#, fuzzy, c-format 2907msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 2908msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok" 2909 2910#: e2fsck/unix.c:443 2911msgid " (check deferred; on battery)" 2912msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)" 2913 2914#: e2fsck/unix.c:446 2915msgid " (check after next mount)" 2916msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)" 2917 2918#: e2fsck/unix.c:448 2919#, c-format 2920msgid " (check in %ld mounts)" 2921msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)" 2922 2923#: e2fsck/unix.c:598 2924#, c-format 2925msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2926msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n" 2927 2928#: e2fsck/unix.c:667 2929#, c-format 2930msgid "Invalid EA version.\n" 2931msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n" 2932 2933#: e2fsck/unix.c:694 2934#, c-format 2935msgid "Unknown extended option: %s\n" 2936msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n" 2937 2938#: e2fsck/unix.c:719 2939#, c-format 2940msgid "" 2941"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2942"\t%s\n" 2943msgstr "" 2944"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" 2945"\t%s\n" 2946 2947#: e2fsck/unix.c:788 2948#, c-format 2949msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2950msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n" 2951 2952#: e2fsck/unix.c:792 2953msgid "Invalid completion information file descriptor" 2954msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz" 2955 2956#: e2fsck/unix.c:807 2957msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2958msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir." 2959 2960#: e2fsck/unix.c:828 2961#, c-format 2962msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2963msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" 2964 2965#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100 2966#: misc/tune2fs.c:1118 2967#, c-format 2968msgid "Unable to resolve '%s'" 2969msgstr "'%s' çözümlenemiyor" 2970 2971#: e2fsck/unix.c:910 2972msgid "The -n and -D options are incompatible." 2973msgstr "" 2974 2975#: e2fsck/unix.c:915 2976msgid "The -n and -c options are incompatible." 2977msgstr "" 2978 2979#: e2fsck/unix.c:920 2980#, fuzzy 2981msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 2982msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" 2983 2984#: e2fsck/unix.c:974 2985#, c-format 2986msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 2987msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" 2988 2989#: e2fsck/unix.c:1022 2990#, c-format 2991msgid "" 2992"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 2993"\n" 2994msgstr "" 2995"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bir tamsayı değil\n" 2996"\n" 2997 2998#: e2fsck/unix.c:1031 2999#, c-format 3000msgid "" 3001"\n" 3002"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3003"\n" 3004msgstr "" 3005"\n" 3006"Sayısal olmayan geçersiz bağımsız değişken, -%c (\"%s\")\n" 3007"\n" 3008 3009#: e2fsck/unix.c:1120 3010#, c-format 3011msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" 3012msgstr "" 3013 3014#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142 3015#, fuzzy 3016msgid "while checking MMP block" 3017msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu" 3018 3019#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912 3020msgid "" 3021"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3022"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 3023msgstr "" 3024 3025#: e2fsck/unix.c:1194 3026#, c-format 3027msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3028msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n" 3029 3030#: e2fsck/unix.c:1202 3031msgid "while trying to initialize program" 3032msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu" 3033 3034#: e2fsck/unix.c:1225 3035#, c-format 3036msgid "\tUsing %s, %s\n" 3037msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n" 3038 3039#: e2fsck/unix.c:1237 3040msgid "need terminal for interactive repairs" 3041msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli" 3042 3043#: e2fsck/unix.c:1290 3044#, c-format 3045msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3046msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n" 3047 3048#: e2fsck/unix.c:1292 3049msgid "Superblock invalid," 3050msgstr "Süperblok geçersiz," 3051 3052#: e2fsck/unix.c:1293 3053msgid "Group descriptors look bad..." 3054msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..." 3055 3056#: e2fsck/unix.c:1303 3057#, fuzzy, c-format 3058msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3059msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu" 3060 3061#: e2fsck/unix.c:1307 3062#, fuzzy, c-format 3063msgid "%s: going back to original superblock\n" 3064msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n" 3065 3066#: e2fsck/unix.c:1335 3067msgid "" 3068"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3069"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3070"\n" 3071msgstr "" 3072"Dosya sistemi e2fsck'nın bu sürümünden daha yüksek bir sürümü\n" 3073"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n" 3074"\n" 3075 3076#: e2fsck/unix.c:1341 3077msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3078msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n" 3079 3080#: e2fsck/unix.c:1344 3081#, c-format 3082msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3083msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n" 3084 3085#: e2fsck/unix.c:1349 3086msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3087msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n" 3088 3089#: e2fsck/unix.c:1352 3090msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3091msgstr "" 3092"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n" 3093"olabilir mi?\n" 3094 3095#: e2fsck/unix.c:1355 3096#, fuzzy 3097msgid "Possibly non-existent device?\n" 3098msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n" 3099 3100#: e2fsck/unix.c:1358 3101msgid "" 3102"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3103"check of the device.\n" 3104msgstr "" 3105"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n" 3106"denetim yapınız.\n" 3107 3108#: e2fsck/unix.c:1423 3109msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3110msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!" 3111 3112#: e2fsck/unix.c:1467 3113#, c-format 3114msgid "while checking ext3 journal for %s" 3115msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu" 3116 3117#: e2fsck/unix.c:1478 3118msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" 3119msgstr "" 3120"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n" 3121"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n" 3122 3123#: e2fsck/unix.c:1491 3124#, c-format 3125msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3126msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n" 3127 3128#: e2fsck/unix.c:1497 3129#, c-format 3130msgid "while recovering ext3 journal of %s" 3131msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu" 3132 3133#: e2fsck/unix.c:1521 3134#, c-format 3135msgid "%s has unsupported feature(s):" 3136msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):" 3137 3138#: e2fsck/unix.c:1536 3139#, fuzzy, c-format 3140msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 3141msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n" 3142 3143#: e2fsck/unix.c:1542 3144#, fuzzy, c-format 3145msgid "" 3146"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 3147"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 3148msgstr "" 3149"E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n" 3150"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n" 3151 3152#: e2fsck/unix.c:1594 3153#, fuzzy, c-format 3154msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3155msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" 3156 3157#: e2fsck/unix.c:1597 3158msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3159msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n" 3160 3161#: e2fsck/unix.c:1638 3162#, c-format 3163msgid "Creating journal (%d blocks): " 3164msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): " 3165 3166#: e2fsck/unix.c:1648 3167msgid " Done.\n" 3168msgstr " Tamamlandı.\n" 3169 3170#: e2fsck/unix.c:1649 3171msgid "" 3172"\n" 3173"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 3174msgstr "" 3175"\n" 3176"*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n" 3177 3178#: e2fsck/unix.c:1672 3179msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3180msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n" 3181 3182#: e2fsck/unix.c:1676 3183msgid "while resetting context" 3184msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu" 3185 3186#: e2fsck/unix.c:1683 3187#, c-format 3188msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3189msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n" 3190 3191#: e2fsck/unix.c:1688 3192msgid "aborted" 3193msgstr "çıktı" 3194 3195#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67 3196#, c-format 3197msgid "" 3198"\n" 3199"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3200msgstr "" 3201"\n" 3202"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n" 3203 3204#: e2fsck/unix.c:1704 3205#, c-format 3206msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 3207msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n" 3208 3209#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73 3210#, c-format 3211msgid "" 3212"\n" 3213"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3214"\n" 3215msgstr "" 3216"\n" 3217"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalı **********\n" 3218"\n" 3219 3220#: e2fsck/unix.c:1752 3221#, fuzzy 3222msgid "while setting block group checksum info" 3223msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu" 3224 3225#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70 3226msgid "yY" 3227msgstr "eE" 3228 3229#: e2fsck/util.c:191 3230msgid "nN" 3231msgstr "hH" 3232 3233#: e2fsck/util.c:205 3234msgid "<y>" 3235msgstr "<e>" 3236 3237#: e2fsck/util.c:207 3238msgid "<n>" 3239msgstr "<h>" 3240 3241#: e2fsck/util.c:209 3242msgid " (y/n)" 3243msgstr " (e/h)" 3244 3245#: e2fsck/util.c:223 3246msgid "cancelled!\n" 3247msgstr "durduruldu!\n" 3248 3249#: e2fsck/util.c:238 3250msgid "yes\n" 3251msgstr "evet\n" 3252 3253#: e2fsck/util.c:240 3254msgid "no\n" 3255msgstr "hayır\n" 3256 3257#: e2fsck/util.c:250 3258#, c-format 3259msgid "" 3260"%s? no\n" 3261"\n" 3262msgstr "" 3263"%s? hayır\n" 3264"\n" 3265 3266#: e2fsck/util.c:254 3267#, c-format 3268msgid "" 3269"%s? yes\n" 3270"\n" 3271msgstr "" 3272"%s? evet\n" 3273"\n" 3274 3275#: e2fsck/util.c:258 3276msgid "yes" 3277msgstr "evet" 3278 3279#: e2fsck/util.c:258 3280msgid "no" 3281msgstr "hayır" 3282 3283#: e2fsck/util.c:273 3284#, c-format 3285msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3286msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı" 3287 3288#: e2fsck/util.c:278 3289msgid "reading inode and block bitmaps" 3290msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" 3291 3292#: e2fsck/util.c:286 3293#, c-format 3294msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3295msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu" 3296 3297#: e2fsck/util.c:298 3298#, fuzzy 3299msgid "writing block and inode bitmaps" 3300msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor" 3301 3302#: e2fsck/util.c:303 3303#, fuzzy, c-format 3304msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3305msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu" 3306 3307#: e2fsck/util.c:315 3308#, c-format 3309msgid "" 3310"\n" 3311"\n" 3312"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3313"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3314msgstr "" 3315"\n" 3316"\n" 3317"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n" 3318"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n" 3319 3320#: e2fsck/util.c:396 3321#, fuzzy, c-format 3322msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3323msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), " 3324 3325#: e2fsck/util.c:400 3326#, fuzzy, c-format 3327msgid "Memory used: %lu, " 3328msgstr "Kullanılan bellek: %d, " 3329 3330#: e2fsck/util.c:407 3331#, c-format 3332msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3333msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3334 3335#: e2fsck/util.c:412 3336#, c-format 3337msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3338msgstr "geçen süre: %6.3f\n" 3339 3340#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461 3341#, fuzzy, c-format 3342msgid "while reading inode %lu in %s" 3343msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu" 3344 3345#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488 3346#, fuzzy, c-format 3347msgid "while writing inode %lu in %s" 3348msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" 3349 3350#: e2fsck/util.c:637 3351msgid "while allocating zeroizing buffer" 3352msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu" 3353 3354#: e2fsck/util.c:785 3355msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" 3356msgstr "" 3357 3358#: misc/badblocks.c:69 3359#, fuzzy 3360msgid "done \n" 3361msgstr "bitti .\n" 3362 3363#: misc/badblocks.c:92 3364#, fuzzy, c-format 3365msgid "" 3366"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3367" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" 3368" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3369" device [last_block [first_block]]\n" 3370msgstr "" 3371"Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n" 3372" [-svwnf] [-c blok_sayısı] [-p geçiş_sayısı]\n" 3373" [-t deneme_şablonu [-t deneme_şablonu\n" 3374" [...]]]\n" 3375" aygıt [son_blok [ilk_blok]]\n" 3376 3377#: misc/badblocks.c:103 3378#, c-format 3379msgid "" 3380"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3381"\n" 3382msgstr "" 3383"%s: -n ve -w seçenekleri birbirinden bağımsızdır.\n" 3384"\n" 3385 3386#: misc/badblocks.c:218 3387#, c-format 3388msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3389msgstr "" 3390 3391#: misc/badblocks.c:322 3392msgid "Testing with random pattern: " 3393msgstr "Rasgele şablon ile sınanıyor: " 3394 3395#: misc/badblocks.c:340 3396msgid "Testing with pattern 0x" 3397msgstr "Sınama şablonu: 0x" 3398 3399#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445 3400msgid "during seek" 3401msgstr "erişim sırasında" 3402 3403#: misc/badblocks.c:383 3404#, c-format 3405msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3406msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n" 3407 3408#: misc/badblocks.c:469 3409msgid "during ext2fs_sync_device" 3410msgstr "ext2fs_sync_device sırasında" 3411 3412#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749 3413msgid "while beginning bad block list iteration" 3414msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu" 3415 3416#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759 3417msgid "while allocating buffers" 3418msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" 3419 3420#: misc/badblocks.c:507 3421#, c-format 3422msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3423msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n" 3424 3425#: misc/badblocks.c:512 3426msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3427msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n" 3428 3429#: misc/badblocks.c:521 3430msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3431msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): " 3432 3433#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676 3434#: misc/badblocks.c:822 3435msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3436msgstr "" 3437 3438#: misc/badblocks.c:609 3439msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3440msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n" 3441 3442#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772 3443#, c-format 3444msgid "From block %lu to %lu\n" 3445msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n" 3446 3447#: misc/badblocks.c:666 3448msgid "Reading and comparing: " 3449msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: " 3450 3451#: misc/badblocks.c:771 3452msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3453msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n" 3454 3455#: misc/badblocks.c:777 3456msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3457msgstr "Hatalı bloklar denetleniyor (yıkıcı olmayan oku-yaz sınaması)\n" 3458 3459#: misc/badblocks.c:784 3460msgid "" 3461"\n" 3462"Interrupt caught, cleaning up\n" 3463msgstr "" 3464"\n" 3465"Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n" 3466 3467#: misc/badblocks.c:867 3468#, c-format 3469msgid "during test data write, block %lu" 3470msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu" 3471 3472#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152 3473#, c-format 3474msgid "%s is mounted; " 3475msgstr "%s bağlandı; " 3476 3477#: misc/badblocks.c:990 3478msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3479msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" 3480 3481#: misc/badblocks.c:995 3482msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3483msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n" 3484 3485#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163 3486#, c-format 3487msgid "%s is apparently in use by the system; " 3488msgstr "%s görünüşe göre sistem tarafından kullanılıyor; " 3489 3490#: misc/badblocks.c:1003 3491msgid "badblocks forced anyway.\n" 3492msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak.\n" 3493 3494#: misc/badblocks.c:1023 3495#, fuzzy, c-format 3496msgid "invalid %s - %s" 3497msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 3498 3499#: misc/badblocks.c:1133 3500#, c-format 3501msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3502msgstr "sınama şablonu - %s için bellek ayrılamadı" 3503 3504#: misc/badblocks.c:1163 3505msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3506msgstr "Salt okunur kipte en çok bir sınama şablonu belirtilebilir" 3507 3508#: misc/badblocks.c:1169 3509msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3510msgstr "Salt okunur kipte rasgele sınama şablonu kullanımına izin verilmez" 3511 3512#: misc/badblocks.c:1183 3513msgid "" 3514"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3515"the size manually\n" 3516msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n" 3517 3518#: misc/badblocks.c:1189 3519msgid "while trying to determine device size" 3520msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu" 3521 3522#: misc/badblocks.c:1194 3523#, fuzzy 3524msgid "last block" 3525msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor" 3526 3527#: misc/badblocks.c:1200 3528#, fuzzy 3529msgid "first block" 3530msgstr "İlk veri bloğu = %u\n" 3531 3532#: misc/badblocks.c:1203 3533#, fuzzy, c-format 3534msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3535msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s" 3536 3537#: misc/badblocks.c:1259 3538msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3539msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturulurken" 3540 3541#: misc/badblocks.c:1274 3542msgid "while adding to in-memory bad block list" 3543msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine eklenirken" 3544 3545#: misc/badblocks.c:1298 3546#, fuzzy, c-format 3547msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 3548msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n" 3549 3550#: misc/chattr.c:86 3551#, fuzzy, c-format 3552msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n" 3553msgstr "" 3554"Kullanımı: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v sürüm] dosyalar...\n" 3555"\n" 3556"Dosya özelliklerini değiştirmekte kullanılır.\n" 3557"\n" 3558"Sembolik kip seçenekleri:\n" 3559"\n" 3560"Bu kipte özellikler + ile mevcut seçeneklere eklenir, - ile kaldırılır,\n" 3561"= ile sadece belirtilen özellikler içerilir.\n" 3562"\n" 3563" A: erişim zamanı güncellenmez\n" 3564" a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n" 3565" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/sıkıştırılması\n" 3566" çekirdeğin denetimindedir.\n" 3567" d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n" 3568" D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n" 3569" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ oluşturulamaz\n" 3570" ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n" 3571" j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik etkisizdir\n" 3572" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri alanı\n" 3573" sıfırlarla doldurulur\n" 3574" S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n" 3575" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile bağlanmasına\n" 3576" eşdeğer özellik sağlar\n" 3577" u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n" 3578" kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n" 3579"\n" 3580"Seçenekler:\n" 3581" -R dizinler ve içeriklerinde ardışık işlem yapılır\n" 3582" -V sürüm bilgisi ile işlem hakkında daha ayrıntılı bilgi verilir\n" 3583" -v sürüm dosyanın sürüm/üretim numarası belirtilir\n" 3584"\n" 3585"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 3586"\n" 3587 3588#: misc/chattr.c:155 3589#, c-format 3590msgid "bad version - %s\n" 3591msgstr "sürüm hatalı - %s\n" 3592 3593#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 3594#, c-format 3595msgid "while trying to stat %s" 3596msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu" 3597 3598#: misc/chattr.c:208 3599#, c-format 3600msgid "while reading flags on %s" 3601msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" 3602 3603#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225 3604#, c-format 3605msgid "Flags of %s set as " 3606msgstr "Belirlenen %s bayrakları: " 3607 3608#: misc/chattr.c:234 3609#, c-format 3610msgid "while setting flags on %s" 3611msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu" 3612 3613#: misc/chattr.c:242 3614#, c-format 3615msgid "Version of %s set as %lu\n" 3616msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n" 3617 3618#: misc/chattr.c:246 3619#, c-format 3620msgid "while setting version on %s" 3621msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu" 3622 3623#: misc/chattr.c:266 3624#, c-format 3625msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3626msgstr "chattr_dir_proc işlevinde dosya yolu değişkenine yer ayrılamadı" 3627 3628#: misc/chattr.c:306 3629msgid "= is incompatible with - and +\n" 3630msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n" 3631 3632#: misc/chattr.c:314 3633msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3634msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n" 3635 3636#: misc/dumpe2fs.c:55 3637#, fuzzy, c-format 3638msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 3639msgstr "" 3640"Kullanımı: %s [-bfhixV] [-ob süperblok] [-oB blokboyu] aygıt\n" 3641"\n" 3642"Dosya sistemi bilgilerini dökümler.\n" 3643"\n" 3644"Seçenekler:\n" 3645" -b hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n" 3646" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse bile\n" 3647" bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n" 3648" -h grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n" 3649" gösterir\n" 3650" -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş disk\n" 3651" görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n" 3652" -x ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n" 3653" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" 3654" -ob süperblok dosya sistemini tanımlayan süperblok belirtilir\n" 3655" -oB blokboyu dosya sistemini tanımlayan blok uzunluğu belirtilir\n" 3656"\n" 3657"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 3658"\n" 3659 3660#: misc/dumpe2fs.c:159 3661#, fuzzy 3662msgid "blocks" 3663msgstr "bblok" 3664 3665#: misc/dumpe2fs.c:168 3666msgid "clusters" 3667msgstr "" 3668 3669#: misc/dumpe2fs.c:196 3670#, c-format 3671msgid "Group %lu: (Blocks " 3672msgstr "Grup %lu: (Bloklar: " 3673 3674#: misc/dumpe2fs.c:204 3675#, c-format 3676msgid " Checksum 0x%04x" 3677msgstr "" 3678 3679#: misc/dumpe2fs.c:206 3680#, c-format 3681msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 3682msgstr "" 3683 3684#: misc/dumpe2fs.c:207 3685#, fuzzy, c-format 3686msgid ", unused inodes %u\n" 3687msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s" 3688 3689#: misc/dumpe2fs.c:212 3690#, c-format 3691msgid " %s superblock at " 3692msgstr " %s süperblok: " 3693 3694#: misc/dumpe2fs.c:213 3695msgid "Primary" 3696msgstr " İlk" 3697 3698#: misc/dumpe2fs.c:213 3699msgid "Backup" 3700msgstr "Yedek" 3701 3702#: misc/dumpe2fs.c:217 3703#, c-format 3704msgid ", Group descriptors at " 3705msgstr "" 3706" \n" 3707" Grup tanımlayıcı: " 3708 3709#: misc/dumpe2fs.c:221 3710#, c-format 3711msgid "" 3712"\n" 3713" Reserved GDT blocks at " 3714msgstr "" 3715"\n" 3716" Yedek GDT blokları " 3717 3718#: misc/dumpe2fs.c:228 3719#, c-format 3720msgid " Group descriptor at " 3721msgstr "" 3722" \n" 3723" Grup tanımlayıcı: " 3724 3725#: misc/dumpe2fs.c:234 3726msgid " Block bitmap at " 3727msgstr " Blok biteşlemi: " 3728 3729#: misc/dumpe2fs.c:238 3730msgid ", Inode bitmap at " 3731msgstr "" 3732" \n" 3733" Düğüm biteşlemi: " 3734 3735#: misc/dumpe2fs.c:242 3736msgid "" 3737"\n" 3738" Inode table at " 3739msgstr "" 3740"\n" 3741" Düğüm tablosu: " 3742 3743#: misc/dumpe2fs.c:248 3744#, fuzzy, c-format 3745msgid "" 3746"\n" 3747" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 3748msgstr "" 3749"\n" 3750" %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n" 3751 3752#: misc/dumpe2fs.c:255 3753#, c-format 3754msgid ", %u unused inodes\n" 3755msgstr "" 3756 3757#: misc/dumpe2fs.c:258 3758msgid " Free blocks: " 3759msgstr " Serbest bloklar: " 3760 3761#: misc/dumpe2fs.c:269 3762msgid " Free inodes: " 3763msgstr " Serbest düğümler: " 3764 3765#: misc/dumpe2fs.c:300 3766msgid "while printing bad block list" 3767msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu" 3768 3769#: misc/dumpe2fs.c:306 3770#, c-format 3771msgid "Bad blocks: %u" 3772msgstr "Hatalı bloklar: %u" 3773 3774#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306 3775msgid "while reading journal inode" 3776msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu" 3777 3778#: misc/dumpe2fs.c:339 3779#, fuzzy 3780msgid "while opening journal inode" 3781msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu" 3782 3783#: misc/dumpe2fs.c:345 3784#, fuzzy 3785msgid "while reading journal super block" 3786msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu" 3787 3788#: misc/dumpe2fs.c:355 3789#, fuzzy, c-format 3790msgid "Journal features: " 3791msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" 3792 3793#: misc/dumpe2fs.c:368 3794msgid "Journal size: " 3795msgstr "Günlük boyutu: " 3796 3797#: misc/dumpe2fs.c:379 3798#, fuzzy, c-format 3799msgid "" 3800"Journal length: %u\n" 3801"Journal sequence: 0x%08x\n" 3802"Journal start: %u\n" 3803msgstr "" 3804"\n" 3805"Günlük bloğu boyu: %u\n" 3806"Günlük uzunluğu: %u\n" 3807"Günlük ilk bloğu: %u\n" 3808"Günlük sıralaması: 0x%08x\n" 3809"Günlük başlangıcı: %u\n" 3810"Günlük kullanıcı sayısı: %lu\n" 3811 3812#: misc/dumpe2fs.c:386 3813#, fuzzy, c-format 3814msgid "Journal errno: %d\n" 3815msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" 3816 3817#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222 3818msgid "while reading journal superblock" 3819msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu" 3820 3821#: misc/dumpe2fs.c:409 3822msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3823msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı" 3824 3825#: misc/dumpe2fs.c:413 3826#, c-format 3827msgid "" 3828"\n" 3829"Journal block size: %u\n" 3830"Journal length: %u\n" 3831"Journal first block: %u\n" 3832"Journal sequence: 0x%08x\n" 3833"Journal start: %u\n" 3834"Journal number of users: %u\n" 3835msgstr "" 3836"\n" 3837"Günlük bloğu boyu: %u\n" 3838"Günlük uzunluğu: %u\n" 3839"Günlük ilk bloğu: %u\n" 3840"Günlük sıralaması: 0x%08x\n" 3841"Günlük başlangıcı: %u\n" 3842"Günlük kullanıcı sayısı: %u\n" 3843 3844#: misc/dumpe2fs.c:426 3845#, c-format 3846msgid "Journal users: %s\n" 3847msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" 3848 3849#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137 3850#, c-format 3851msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3852msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n" 3853 3854#: misc/dumpe2fs.c:468 3855#, c-format 3856msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3857msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n" 3858 3859#: misc/dumpe2fs.c:483 3860#, c-format 3861msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3862msgstr "Ge.ers,z blok boyut parametresi: %s\n" 3863 3864#: misc/dumpe2fs.c:494 3865#, c-format 3866msgid "" 3867"\n" 3868"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3869"\n" 3870"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3871"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3872"\n" 3873"Valid extended options are:\n" 3874"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3875"\tblocksize=<blocksize>\n" 3876msgstr "" 3877"\n" 3878"Bozuk genişletilmiş seçenek(ler) belirtildi: %s\n" 3879"\n" 3880"Uzatılmış seçenekler virgülle ayrılır ve bir eşittir ('=') simgesi ile ayarlanabilen\n" 3881"\tbir argüman alabilirler.\n" 3882"\n" 3883"Geçerli genişletilmiş seçenekler:\n" 3884"\tsuperblock=<süperblok sayısı>\n" 3885"\tblocksize=<blok boyutu>\n" 3886 3887#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555 3888#, c-format 3889msgid "\tUsing %s\n" 3890msgstr "\t%s kullanılıyor\n" 3891 3892#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923 3893#: resize/main.c:317 3894#, c-format 3895msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3896msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n" 3897 3898#: misc/dumpe2fs.c:618 3899#, c-format 3900msgid "" 3901"\n" 3902"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3903msgstr "" 3904"\n" 3905"%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n" 3906 3907#: misc/e2image.c:90 3908#, fuzzy, c-format 3909msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n" 3910msgstr "" 3911"Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n" 3912"\n" 3913"AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n" 3914"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n" 3915"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n" 3916"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n" 3917"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok büyük\n" 3918"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n" 3919"yazılır.\n" 3920 3921#: misc/e2image.c:138 3922#, c-format 3923msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 3924msgstr "" 3925 3926#: misc/e2image.c:144 3927msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3928msgstr "Başlık için tampon bellek ayrılamadı\n" 3929 3930#: misc/e2image.c:174 3931msgid "while writing superblock" 3932msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu" 3933 3934#: misc/e2image.c:182 3935msgid "while writing inode table" 3936msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu" 3937 3938#: misc/e2image.c:189 3939msgid "while writing block bitmap" 3940msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu" 3941 3942#: misc/e2image.c:196 3943msgid "while writing inode bitmap" 3944msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu" 3945 3946#: misc/e2image.c:1365 3947#, c-format 3948msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 3949msgstr "" 3950 3951#: misc/e2label.c:58 3952#, c-format 3953msgid "e2label: cannot open %s\n" 3954msgstr "e2label: %s açılamıyor\n" 3955 3956#: misc/e2label.c:63 3957#, c-format 3958msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3959msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n" 3960 3961#: misc/e2label.c:68 3962#, c-format 3963msgid "e2label: error reading superblock\n" 3964msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n" 3965 3966#: misc/e2label.c:72 3967#, c-format 3968msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3969msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n" 3970 3971#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080 3972#, c-format 3973msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3974msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n" 3975 3976#: misc/e2label.c:100 3977#, c-format 3978msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3979msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n" 3980 3981#: misc/e2label.c:105 3982#, c-format 3983msgid "e2label: error writing superblock\n" 3984msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n" 3985 3986#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803 3987#, c-format 3988msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3989msgstr "" 3990" \n" 3991"Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n" 3992"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n" 3993"\n" 3994 3995#: misc/e2undo.c:36 3996#, c-format 3997msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3998msgstr "" 3999 4000#: misc/e2undo.c:52 4001#, fuzzy 4002msgid "Failed to read the file system data \n" 4003msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu" 4004 4005#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 4006#, c-format 4007msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 4008msgstr "" 4009 4010#: misc/e2undo.c:70 4011#, c-format 4012msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 4013msgstr "" 4014 4015#: misc/e2undo.c:89 4016msgid "The file system UUID didn't match \n" 4017msgstr "" 4018 4019#: misc/e2undo.c:163 4020#, fuzzy, c-format 4021msgid "Failed tdb_open %s\n" 4022msgstr "%s açılırken" 4023 4024#: misc/e2undo.c:169 4025#, fuzzy, c-format 4026msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 4027msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu." 4028 4029#: misc/e2undo.c:175 4030msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 4031msgstr "" 4032 4033#: misc/e2undo.c:184 4034#, fuzzy, c-format 4035msgid "Failed to open %s\n" 4036msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" 4037 4038#: misc/e2undo.c:210 4039#, c-format 4040msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 4041msgstr "" 4042 4043#: misc/e2undo.c:216 4044#, c-format 4045msgid "Failed write %s\n" 4046msgstr "" 4047 4048#: misc/fsck.c:343 4049#, c-format 4050msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 4051msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n" 4052 4053#: misc/fsck.c:353 4054#, c-format 4055msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 4056msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n" 4057 4058#: misc/fsck.c:370 4059#, fuzzy 4060msgid "" 4061"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 4062"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 4063"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 4064"\n" 4065msgstr "" 4066" ***DİKKAT: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı (passno)\n" 4067" alanı bulunmuyor. Bu seferlik işlem yapılacak,\n" 4068" ancak en kısa zamanda /etc/fstab dosyanızı\n" 4069" düzeltmelisiniz.\n" 4070"\n" 4071 4072#: misc/fsck.c:478 4073#, c-format 4074msgid "fsck: %s: not found\n" 4075msgstr "fsck: %s: yok\n" 4076 4077#: misc/fsck.c:594 4078#, c-format 4079msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 4080msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n" 4081 4082#: misc/fsck.c:616 4083#, c-format 4084msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 4085msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n" 4086 4087#: misc/fsck.c:622 4088#, c-format 4089msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 4090msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n" 4091 4092#: misc/fsck.c:661 4093#, c-format 4094msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 4095msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n" 4096 4097#: misc/fsck.c:721 4098#, c-format 4099msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 4100msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n" 4101 4102#: misc/fsck.c:742 4103msgid "" 4104"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 4105"with 'no' or '!'.\n" 4106msgstr "" 4107"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n" 4108"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n" 4109 4110#: misc/fsck.c:761 4111msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 4112msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" 4113 4114#: misc/fsck.c:884 4115#, c-format 4116msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" 4117msgstr "%s: /etc/fstab içerisindeki bozuk satır atlanıyor: sıfır olmayan fsck geçiş sayısı ile bağlama ataması\n" 4118 4119#: misc/fsck.c:911 4120#, c-format 4121msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 4122msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n" 4123 4124#: misc/fsck.c:967 4125msgid "Checking all file systems.\n" 4126msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n" 4127 4128#: misc/fsck.c:1058 4129#, c-format 4130msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 4131msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n" 4132 4133#: misc/fsck.c:1078 4134msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 4135msgstr "Kullanımı: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 4136 4137#: misc/fsck.c:1120 4138#, c-format 4139msgid "%s: too many devices\n" 4140msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n" 4141 4142#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 4143#, c-format 4144msgid "%s: too many arguments\n" 4145msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n" 4146 4147#: misc/lsattr.c:74 4148#, c-format 4149msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 4150msgstr "" 4151"Kullanımı: %s [-RVadv] [dosyalar...]\n" 4152"\n" 4153"Dosyaların özelliklerini listeler.\n" 4154"\n" 4155"Seçenekler:\n" 4156" -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları listeler\n" 4157" -d dosyalar gibi dizinleri de listeler\n" 4158" -R dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n" 4159" -V sürüm bilgileri gösterilir\n" 4160" -v dosyaların sürüm/üretim numaralarını listeler\n" 4161"\n" 4162"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 4163"\n" 4164 4165#: misc/lsattr.c:84 4166#, c-format 4167msgid "While reading flags on %s" 4168msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" 4169 4170#: misc/lsattr.c:91 4171#, c-format 4172msgid "While reading version on %s" 4173msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu" 4174 4175#: misc/mke2fs.c:116 4176#, fuzzy, c-format 4177msgid "" 4178"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 4179"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 4180"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" 4181"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 4182"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 4183"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 4184"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" 4185msgstr "" 4186"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n" 4187"\n" 4188"Genellikle bir disk bölümü üzerinde bir ext2 dosya sistemi oluşturur.\n" 4189"ext3 de desteklenmiştir.\n" 4190"\n" 4191"Seçenekler:\n" 4192" -b 1024|2048|4096 dosya sisteminin blok uzunluğu belirtilir\n" 4193" -c salt-okunur kipte hatalı bloklar aranır\n" 4194" -f adım-boyu bu sürümde adım boyu blok boyuna eşittir\n" 4195" -g her-gruptaki-blok-sayısı\n" 4196" -i düğüm-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n" 4197" en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n" 4198" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası oluşturur\n" 4199" -J ile günlük dosyasının özellikleri verilmezse\n" 4200" dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n" 4201" DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n" 4202" sistem ext2 olarak kullanılabilir\n" 4203" -J günlük-seçenekleri günlük seçenekleri aşağıda verilmiştir\n" 4204" -l DOSYA hatalı bloklar DOSYAdan okunur\n" 4205" -L etiket dosya sistemine bir etiket atar\n" 4206" -m yedek-blok-yüzdesi root kullanıcı için ayrılan yedek blokların\n" 4207" yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n" 4208" -M son-bağlanan-dizin dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n" 4209" -N düğüm-sayısı sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n" 4210" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına yazılacak\n" 4211" değer. Normalde Linux'tur.\n" 4212" -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n" 4213" Özellikler aşağıda verilmiştir.\n" 4214" -q işlem sırasında bilgi verilmez\n" 4215" -r dosya-sistemi-sürümü 1.2 çekirdekler dışında öntanımlı değeri 1 dir\n" 4216" -R raid_seçenekleri bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n" 4217" -S kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n" 4218" tanımlayıcılar yeniden yazılır\n" 4219" -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n" 4220" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" 4221"Günlükleme seçenekleri:\n" 4222" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n" 4223" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" 4224" kullanılması sağlanır.\n" 4225"\n" 4226"Özellikler:\n" 4227" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" 4228" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" 4229" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n" 4230"\n" 4231"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 4232"\n" 4233 4234#: misc/mke2fs.c:221 4235#, c-format 4236msgid "Running command: %s\n" 4237msgstr "Çalışan komut: %s\n" 4238 4239#: misc/mke2fs.c:225 4240#, c-format 4241msgid "while trying to run '%s'" 4242msgstr "- '%s' çalıştırılırken oldu" 4243 4244#: misc/mke2fs.c:232 4245msgid "while processing list of bad blocks from program" 4246msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu" 4247 4248#: misc/mke2fs.c:259 4249#, c-format 4250msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 4251msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n" 4252 4253#: misc/mke2fs.c:261 4254#, c-format 4255msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 4256msgstr "" 4257"Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %u ye kadar olan\n" 4258"bloklar hatasız olmak zorundadır.\n" 4259 4260#: misc/mke2fs.c:264 4261msgid "Aborting....\n" 4262msgstr "Çıkılıyor...\n" 4263 4264#: misc/mke2fs.c:284 4265#, c-format 4266msgid "" 4267"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 4268"\tbad blocks.\n" 4269"\n" 4270msgstr "" 4271"Uyarı: Blok %u deki yedek süperblok/grup tanımları\n" 4272"\thatalı bloklar içeriyor.\n" 4273"\n" 4274 4275#: misc/mke2fs.c:303 4276msgid "while marking bad blocks as used" 4277msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu" 4278 4279#: misc/mke2fs.c:320 4280msgid "Writing inode tables: " 4281msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: " 4282 4283#: misc/mke2fs.c:341 4284#, fuzzy, c-format 4285msgid "" 4286"\n" 4287"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 4288msgstr "" 4289"\n" 4290"%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n" 4291 4292#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512 4293#, c-format 4294msgid "done \n" 4295msgstr "bitti \n" 4296 4297#: misc/mke2fs.c:366 4298msgid "while creating root dir" 4299msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata" 4300 4301#: misc/mke2fs.c:373 4302msgid "while reading root inode" 4303msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu" 4304 4305#: misc/mke2fs.c:385 4306msgid "while setting root inode ownership" 4307msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu" 4308 4309#: misc/mke2fs.c:403 4310msgid "while creating /lost+found" 4311msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu" 4312 4313#: misc/mke2fs.c:410 4314msgid "while looking up /lost+found" 4315msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu" 4316 4317#: misc/mke2fs.c:423 4318msgid "while expanding /lost+found" 4319msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu" 4320 4321#: misc/mke2fs.c:438 4322msgid "while setting bad block inode" 4323msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu" 4324 4325#: misc/mke2fs.c:465 4326#, c-format 4327msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 4328msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n" 4329 4330#: misc/mke2fs.c:475 4331#, c-format 4332msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 4333msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n" 4334 4335#: misc/mke2fs.c:491 4336#, c-format 4337msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 4338msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n" 4339 4340#: misc/mke2fs.c:507 4341msgid "while initializing journal superblock" 4342msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu" 4343 4344#: misc/mke2fs.c:515 4345msgid "Zeroing journal device: " 4346msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: " 4347 4348#: misc/mke2fs.c:527 4349#, fuzzy, c-format 4350msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 4351msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu" 4352 4353#: misc/mke2fs.c:545 4354msgid "while writing journal superblock" 4355msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu" 4356 4357#: misc/mke2fs.c:560 4358#, fuzzy, c-format 4359msgid "" 4360"warning: %llu blocks unused.\n" 4361"\n" 4362msgstr "" 4363"uyarı: %u blok kullanılmamış.\n" 4364"\n" 4365 4366#: misc/mke2fs.c:565 4367#, c-format 4368msgid "Filesystem label=%s\n" 4369msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n" 4370 4371#: misc/mke2fs.c:568 4372#, fuzzy, c-format 4373msgid "OS type: %s\n" 4374msgstr "İşl. Sist. türü: " 4375 4376#: misc/mke2fs.c:570 4377#, c-format 4378msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 4379msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" 4380 4381#: misc/mke2fs.c:574 4382#, fuzzy, c-format 4383msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 4384msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" 4385 4386#: misc/mke2fs.c:578 4387#, c-format 4388msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 4389msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" 4390 4391#: misc/mke2fs.c:580 4392#, c-format 4393msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 4394msgstr "" 4395 4396#: misc/mke2fs.c:582 4397#, fuzzy, c-format 4398msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 4399msgstr "%u düğüm, %u blok\n" 4400 4401#: misc/mke2fs.c:584 4402#, fuzzy, c-format 4403msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 4404msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n" 4405 4406#: misc/mke2fs.c:587 4407#, c-format 4408msgid "First data block=%u\n" 4409msgstr "İlk veri bloğu = %u\n" 4410 4411#: misc/mke2fs.c:589 4412#, c-format 4413msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 4414msgstr "" 4415 4416#: misc/mke2fs.c:591 4417#, c-format 4418msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 4419msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n" 4420 4421#: misc/mke2fs.c:595 4422#, c-format 4423msgid "%u block groups\n" 4424msgstr "%u blok grubu\n" 4425 4426#: misc/mke2fs.c:597 4427#, c-format 4428msgid "%u block group\n" 4429msgstr "%u blok grubu\n" 4430 4431#: misc/mke2fs.c:600 4432#, fuzzy, c-format 4433msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 4434msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n" 4435 4436#: misc/mke2fs.c:603 4437#, c-format 4438msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 4439msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n" 4440 4441#: misc/mke2fs.c:605 4442#, c-format 4443msgid "%u inodes per group\n" 4444msgstr "grup başına %u düğüm\n" 4445 4446#: misc/mke2fs.c:612 4447#, c-format 4448msgid "Superblock backups stored on blocks: " 4449msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" 4450 4451#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165 4452#, fuzzy, c-format 4453msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 4454msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n" 4455 4456#: misc/mke2fs.c:705 4457#, c-format 4458msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 4459msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 4460 4461#: misc/mke2fs.c:720 4462#, c-format 4463msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 4464msgstr "Geçersiz çizgi genişlik parametresi: %s\n" 4465 4466#: misc/mke2fs.c:743 4467#, c-format 4468msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 4469msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n" 4470 4471#: misc/mke2fs.c:750 4472#, c-format 4473msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 4474msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n" 4475 4476#: misc/mke2fs.c:774 4477#, c-format 4478msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 4479msgstr "Satırda boyutlandırma, 0. gözden geçirmedeki dosya sistemlerinde desteklenmemektedir\n" 4480 4481#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810 4482#, fuzzy, c-format 4483msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 4484msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n" 4485 4486#: misc/mke2fs.c:835 4487#, fuzzy, c-format 4488msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 4489msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 4490 4491#: misc/mke2fs.c:846 4492#, fuzzy, c-format 4493msgid "" 4494"\n" 4495"Bad option(s) specified: %s\n" 4496"\n" 4497"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4498"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4499"\n" 4500"Valid extended options are:\n" 4501"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4502"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4503"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4504"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4505"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4506"\troot_uid=<uid of root directory>\n" 4507"\troot_gid=<gid of root directory>\n" 4508"\ttest_fs\n" 4509"\tdiscard\n" 4510"\tnodiscard\n" 4511"\tquotatype=<usr OR grp>\n" 4512"\n" 4513msgstr "" 4514"\n" 4515"Belirtilen seçenekler hatalı.\n" 4516"\n" 4517"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n" 4518"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n" 4519"\n" 4520"Geçerli ek seçenekler:\n" 4521"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n" 4522"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" 4523"\n" 4524 4525#: misc/mke2fs.c:868 4526#, c-format 4527msgid "" 4528"\n" 4529"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4530"\n" 4531msgstr "" 4532 4533#: misc/mke2fs.c:907 4534#, c-format 4535msgid "" 4536"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4537"\t%s\n" 4538msgstr "" 4539"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" 4540"\t%s\n" 4541 4542#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398 4543#, c-format 4544msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4545msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n" 4546 4547#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349 4548#, c-format 4549msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4550msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n" 4551 4552#: misc/mke2fs.c:1072 4553#, c-format 4554msgid "" 4555"\n" 4556"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4557msgstr "" 4558 4559#: misc/mke2fs.c:1076 4560#, c-format 4561msgid "" 4562"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4563"\n" 4564msgstr "" 4565 4566#: misc/mke2fs.c:1080 4567#, fuzzy, c-format 4568msgid "Aborting...\n" 4569msgstr "Çıkılıyor...\n" 4570 4571#: misc/mke2fs.c:1120 4572#, c-format 4573msgid "" 4574"\n" 4575"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 4576"\n" 4577msgstr "" 4578 4579#: misc/mke2fs.c:1276 4580#, fuzzy, c-format 4581msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 4582msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" 4583 4584#: misc/mke2fs.c:1317 4585#, c-format 4586msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 4587msgstr "" 4588 4589#: misc/mke2fs.c:1357 4590#, c-format 4591msgid "invalid block size - %s" 4592msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 4593 4594#: misc/mke2fs.c:1361 4595#, c-format 4596msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4597msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n" 4598 4599#: misc/mke2fs.c:1377 4600#, fuzzy, c-format 4601msgid "invalid cluster size - %s" 4602msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 4603 4604#: misc/mke2fs.c:1387 4605msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 4606msgstr "" 4607 4608#: misc/mke2fs.c:1399 4609msgid "Illegal number for blocks per group" 4610msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı" 4611 4612#: misc/mke2fs.c:1404 4613msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4614msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır" 4615 4616#: misc/mke2fs.c:1412 4617#, fuzzy 4618msgid "Illegal number for flex_bg size" 4619msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı" 4620 4621#: misc/mke2fs.c:1418 4622msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4623msgstr "" 4624 4625#: misc/mke2fs.c:1428 4626#, c-format 4627msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4628msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)" 4629 4630#: misc/mke2fs.c:1438 4631#, c-format 4632msgid "invalid inode size - %s" 4633msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" 4634 4635#: misc/mke2fs.c:1450 4636#, c-format 4637msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" 4638msgstr "" 4639 4640#: misc/mke2fs.c:1460 4641msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4642msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken" 4643 4644#: misc/mke2fs.c:1473 4645#, c-format 4646msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4647msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s" 4648 4649#: misc/mke2fs.c:1488 4650#, c-format 4651msgid "bad num inodes - %s" 4652msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s" 4653 4654#: misc/mke2fs.c:1505 4655#, c-format 4656msgid "bad revision level - %s" 4657msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s" 4658 4659#: misc/mke2fs.c:1519 4660#, fuzzy 4661msgid "The -t option may only be used once" 4662msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" 4663 4664#: misc/mke2fs.c:1527 4665#, fuzzy 4666msgid "The -T option may only be used once" 4667msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" 4668 4669#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591 4670#, c-format 4671msgid "while trying to open journal device %s\n" 4672msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n" 4673 4674#: misc/mke2fs.c:1586 4675#, c-format 4676msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4677msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n" 4678 4679#: misc/mke2fs.c:1592 4680#, fuzzy, c-format 4681msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4682msgstr "%s'e günlük ekleniyor: " 4683 4684#: misc/mke2fs.c:1603 4685#, fuzzy, c-format 4686msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 4687msgstr "blok sayısı hatalı - %s" 4688 4689#: misc/mke2fs.c:1613 4690msgid "filesystem" 4691msgstr "dosya sistemi" 4692 4693#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367 4694msgid "while trying to determine filesystem size" 4695msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu" 4696 4697#: misc/mke2fs.c:1632 4698msgid "" 4699"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4700"the size of the filesystem\n" 4701msgstr "" 4702"Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n" 4703"bir uzunluk belirtmelisiniz\n" 4704 4705#: misc/mke2fs.c:1639 4706msgid "" 4707"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4708"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4709"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4710"\tto re-read your partition table.\n" 4711msgstr "" 4712"Aygıttaki alan sıfır olarak raporlandı. Ya değiştirilen bir disk bölümü\n" 4713"hala meşgul veya kullanımda olduğundan fdisk çalıştırıldıktan sonra\n" 4714"disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı ya da yanlış bölüm belirtildi.\n" 4715"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n" 4716"başlatmalısınız.\n" 4717 4718#: misc/mke2fs.c:1656 4719msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4720msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." 4721 4722#: misc/mke2fs.c:1676 4723#, c-format 4724msgid "Failed to parse fs types list\n" 4725msgstr "" 4726 4727#: misc/mke2fs.c:1730 4728#, c-format 4729msgid "" 4730"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 4731"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 4732msgstr "" 4733 4734#: misc/mke2fs.c:1746 4735msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4736msgstr "" 4737 4738#: misc/mke2fs.c:1753 4739#, c-format 4740msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4741msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 4742 4743#: misc/mke2fs.c:1760 4744#, c-format 4745msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4746msgstr "" 4747 4748#: misc/mke2fs.c:1772 4749#, c-format 4750msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4751msgstr "" 4752 4753#: misc/mke2fs.c:1786 4754#, fuzzy, c-format 4755msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 4756msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s" 4757 4758#: misc/mke2fs.c:1802 4759#, c-format 4760msgid "" 4761"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4762"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4763msgstr "" 4764 4765#: misc/mke2fs.c:1819 4766msgid "while trying to determine hardware sector size" 4767msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken" 4768 4769#: misc/mke2fs.c:1825 4770#, fuzzy 4771msgid "while trying to determine physical sector size" 4772msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken" 4773 4774#: misc/mke2fs.c:1858 4775#, fuzzy 4776msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 4777msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" 4778 4779#: misc/mke2fs.c:1863 4780#, c-format 4781msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 4782msgstr "" 4783 4784#: misc/mke2fs.c:1881 4785#, fuzzy 4786msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 4787msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n" 4788 4789#: misc/mke2fs.c:1887 4790msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 4791msgstr "" 4792 4793#: misc/mke2fs.c:1906 4794#, c-format 4795msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 4796msgstr "" 4797 4798#: misc/mke2fs.c:1909 4799#, c-format 4800msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 4801msgstr "" 4802 4803#: misc/mke2fs.c:1911 4804#, c-format 4805msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 4806msgstr "" 4807 4808#: misc/mke2fs.c:1930 4809#, c-format 4810msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4811msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)" 4812 4813#: misc/mke2fs.c:1934 4814#, c-format 4815msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4816msgstr "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n" 4817 4818#: misc/mke2fs.c:1968 4819msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 4820msgstr "" 4821 4822#: misc/mke2fs.c:1975 4823#, c-format 4824msgid "" 4825"\n" 4826"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 4827"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 4828"\n" 4829msgstr "" 4830 4831#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740 4832#, c-format 4833msgid "" 4834"\n" 4835"Warning: the quota feature is still under development\n" 4836"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 4837"\n" 4838msgstr "" 4839 4840#: misc/mke2fs.c:1993 4841msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4842msgstr "" 4843"süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n" 4844"yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor." 4845 4846#: misc/mke2fs.c:2002 4847msgid "blocks per group count out of range" 4848msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı" 4849 4850#: misc/mke2fs.c:2026 4851msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4852msgstr "" 4853 4854#: misc/mke2fs.c:2038 4855#, c-format 4856msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4857msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)" 4858 4859#: misc/mke2fs.c:2056 4860#, c-format 4861msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4862msgstr "" 4863 4864#: misc/mke2fs.c:2063 4865#, c-format 4866msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4867msgstr "" 4868 4869#: misc/mke2fs.c:2077 4870#, c-format 4871msgid "" 4872"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4873"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4874"\tor lower inode count (-N).\n" 4875msgstr "" 4876 4877#: misc/mke2fs.c:2196 4878#, c-format 4879msgid "" 4880"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4881" e2undo %s %s\n" 4882"\n" 4883msgstr "" 4884 4885#: misc/mke2fs.c:2210 4886#, fuzzy 4887msgid "while trying to setup undo file\n" 4888msgstr "" 4889"\n" 4890"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" 4891 4892#: misc/mke2fs.c:2236 4893msgid "Discarding device blocks: " 4894msgstr "" 4895 4896#: misc/mke2fs.c:2252 4897msgid "failed - " 4898msgstr "" 4899 4900#: misc/mke2fs.c:2360 4901msgid "while setting up superblock" 4902msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu" 4903 4904#: misc/mke2fs.c:2369 4905#, c-format 4906msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 4907msgstr "" 4908 4909#: misc/mke2fs.c:2452 4910#, c-format 4911msgid "unknown os - %s" 4912msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s" 4913 4914#: misc/mke2fs.c:2504 4915#, fuzzy, c-format 4916msgid "Allocating group tables: " 4917msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: " 4918 4919#: misc/mke2fs.c:2508 4920msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4921msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu" 4922 4923#: misc/mke2fs.c:2517 4924#, fuzzy 4925msgid "" 4926"\n" 4927"\twhile converting subcluster bitmap" 4928msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu" 4929 4930#: misc/mke2fs.c:2560 4931#, fuzzy, c-format 4932msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 4933msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu" 4934 4935#: misc/mke2fs.c:2573 4936msgid "while reserving blocks for online resize" 4937msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" 4938 4939#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645 4940msgid "journal" 4941msgstr "günlük" 4942 4943#: misc/mke2fs.c:2596 4944#, c-format 4945msgid "Adding journal to device %s: " 4946msgstr "%s'e günlük ekleniyor: " 4947 4948#: misc/mke2fs.c:2603 4949#, c-format 4950msgid "" 4951"\n" 4952"\twhile trying to add journal to device %s" 4953msgstr "" 4954"\n" 4955"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu" 4956 4957#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688 4958#, c-format 4959msgid "done\n" 4960msgstr "tamam\n" 4961 4962#: misc/mke2fs.c:2617 4963#, c-format 4964msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 4965msgstr "" 4966 4967#: misc/mke2fs.c:2628 4968#, fuzzy, c-format 4969msgid "Creating journal (%u blocks): " 4970msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): " 4971 4972#: misc/mke2fs.c:2636 4973msgid "" 4974"\n" 4975"\twhile trying to create journal" 4976msgstr "" 4977"\n" 4978"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" 4979 4980#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451 4981#, c-format 4982msgid "" 4983"\n" 4984"Error while enabling multiple mount protection feature." 4985msgstr "" 4986 4987#: misc/mke2fs.c:2652 4988#, c-format 4989msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 4990msgstr "" 4991 4992#: misc/mke2fs.c:2665 4993#, c-format 4994msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4995msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: " 4996 4997#: misc/mke2fs.c:2672 4998#, c-format 4999msgid "" 5000"\n" 5001"Warning, had trouble writing out superblocks." 5002msgstr "" 5003"\n" 5004"Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var." 5005 5006#: misc/mke2fs.c:2674 5007#, c-format 5008msgid "" 5009"done\n" 5010"\n" 5011msgstr "" 5012"bitti\n" 5013"\n" 5014 5015#: misc/mklost+found.c:50 5016#, c-format 5017msgid "Usage: mklost+found\n" 5018msgstr "Kullanımı: mklost+found\n" 5019 5020#: misc/partinfo.c:41 5021#, fuzzy, c-format 5022msgid "" 5023"Usage: %s device...\n" 5024"\n" 5025"Prints out the partition information for each given device.\n" 5026"For example: %s /dev/hda\n" 5027"\n" 5028msgstr "" 5029"Kullanımı: %s <aygıt1> <aygıt2> <aygıt3>\n" 5030"\n" 5031"Bir aygıt kümesi için disk bölümleme bilgilerini gösterir\n" 5032"Bu uygulamanın çok kullanılan biçimi:\n" 5033"\n" 5034"\t%s /dev/hda?\n" 5035"\n" 5036 5037#: misc/partinfo.c:51 5038#, fuzzy, c-format 5039msgid "Cannot open %s: %s" 5040msgstr "e2label: %s açılamıyor\n" 5041 5042#: misc/partinfo.c:57 5043#, c-format 5044msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 5045msgstr "" 5046 5047#: misc/partinfo.c:65 5048#, c-format 5049msgid "Cannot get size of %s: %s" 5050msgstr "" 5051 5052#: misc/partinfo.c:71 5053#, c-format 5054msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 5055msgstr "" 5056 5057#: misc/tune2fs.c:107 5058msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 5059msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n" 5060 5061#: misc/tune2fs.c:116 5062#, fuzzy, c-format 5063msgid "" 5064"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 5065"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 5066"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" 5067"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 5068"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 5069"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 5070"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 5071msgstr "" 5072"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt\n" 5073"\n" 5074"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n" 5075"\n" 5076"Seçenekler:\n" 5077" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya sisteminin\n" 5078" en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n" 5079" -C SAYI -c ile aynı\n" 5080" -e hata-davranışı Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n" 5081" 'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n" 5082" sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n" 5083" çekirdek paniği oluşur.\n" 5084" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna ayrılacağı\n" 5085" belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n" 5086" -u kullanıcı Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n" 5087" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası verilebilir.\n" 5088" -i süre[d|m|w] İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n" 5089" Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n" 5090" zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n" 5091" -j Dosya sistemine günlük dosyası eklenir. -J\n" 5092" seçeneği ile seçenekler belirtilmezse dosya\n" 5093" öntanımlı özelliklerle oluşturulur.\n" 5094" -J seçenek[,...] Aşağıda açıklamaları verilen seçenekler burada\n" 5095" virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n" 5096" -l Dosya sisteminin özellikleri listelenir.\n" 5097" -L etiket Dosya sisteminin bölüm ismi belirtilir.\n" 5098" -m yedek-blok-yüzdesi Yedek blokların yüzdesi belirtilir. Öntanımlı %%5\n" 5099" -M DİZİN Dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir.\n" 5100" -o [^]seçenek[,...] Bağlama seçenekleri\n" 5101" -O [^]özellik[,...] Aşağıda açıklamaları verilen özellikler burada\n" 5102" virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n" 5103" -r yedek-blok-sayısı Yedek blokların sayısı belirtilir.\n" 5104" -s [0|1] Çok büyük dosya sistemlerinde yer kazandırır.\n" 5105" -O sparse_super ile aynıdır.\n" 5106" -T son-denetim-zamanı Betiklerle kullanmak içindir\n" 5107" -U UUID|clear|random|time\n" 5108" Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n" 5109" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' ile\n" 5110" silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n" 5111" kimlik üretir.\n" 5112"\n" 5113"Günlükleme seçenekleri:\n" 5114" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n" 5115" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" 5116" kullanılması sağlanır.\n" 5117"\n" 5118"Özellikler:\n" 5119"'^' öneki ile verilen özellikler süperbloğa eskiler kaldırılarak yazılır.\n" 5120"'+' önekiyle ya da öneksiz verilen özellikler süperbloktaki özelliklere\n" 5121"eklenir.\n" 5122" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" 5123" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" 5124" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n" 5125"\n" 5126"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 5127"\n" 5128 5129#: misc/tune2fs.c:209 5130msgid "while trying to open external journal" 5131msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" 5132 5133#: misc/tune2fs.c:214 5134#, c-format 5135msgid "%s is not a journal device.\n" 5136msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n" 5137 5138#: misc/tune2fs.c:229 5139msgid "Journal superblock not found!\n" 5140msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" 5141 5142#: misc/tune2fs.c:240 5143msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 5144msgstr "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n" 5145 5146#: misc/tune2fs.c:261 5147msgid "" 5148"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 5149"Use -f option to remove missing journal device.\n" 5150msgstr "" 5151 5152#: misc/tune2fs.c:269 5153msgid "Journal removed\n" 5154msgstr "Günlük silindi\n" 5155 5156#: misc/tune2fs.c:313 5157msgid "while reading bitmaps" 5158msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" 5159 5160#: misc/tune2fs.c:321 5161msgid "while clearing journal inode" 5162msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu" 5163 5164#: misc/tune2fs.c:332 5165msgid "while writing journal inode" 5166msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu" 5167 5168#: misc/tune2fs.c:367 5169#, c-format 5170msgid "(and reboot afterwards!)\n" 5171msgstr "" 5172 5173#: misc/tune2fs.c:401 5174#, c-format 5175msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 5176msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" 5177 5178#: misc/tune2fs.c:407 5179#, c-format 5180msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 5181msgstr "" 5182 5183#: misc/tune2fs.c:416 5184#, fuzzy 5185msgid "" 5186"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 5187"unmounted or mounted read-only.\n" 5188msgstr "" 5189"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 5190"bağlıyken temizlenebilir.\n" 5191 5192#: misc/tune2fs.c:424 5193msgid "" 5194"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 5195"the has_journal flag.\n" 5196msgstr "" 5197"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n" 5198"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n" 5199 5200#: misc/tune2fs.c:443 5201#, fuzzy 5202msgid "" 5203"The multiple mount protection feature can't\n" 5204"be set if the filesystem is mounted or\n" 5205"read-only.\n" 5206msgstr "" 5207"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 5208"bağlıyken temizlenebilir.\n" 5209 5210#: misc/tune2fs.c:461 5211#, c-format 5212msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 5213msgstr "" 5214 5215#: misc/tune2fs.c:470 5216msgid "" 5217"The multiple mount protection feature cannot\n" 5218"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 5219msgstr "" 5220 5221#: misc/tune2fs.c:478 5222#, fuzzy 5223msgid "Error while reading bitmaps\n" 5224msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" 5225 5226#: misc/tune2fs.c:487 5227#, c-format 5228msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 5229msgstr "" 5230 5231#: misc/tune2fs.c:492 5232#, fuzzy 5233msgid "while reading MMP block." 5234msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" 5235 5236#: misc/tune2fs.c:524 5237msgid "" 5238"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 5239"inconsistent.\n" 5240msgstr "" 5241 5242#: misc/tune2fs.c:535 5243#, fuzzy 5244msgid "" 5245"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 5246"unmounted or mounted read-only.\n" 5247msgstr "" 5248"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 5249"bağlıyken temizlenebilir.\n" 5250 5251#: misc/tune2fs.c:595 5252msgid "" 5253"\n" 5254"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 5255msgstr "" 5256 5257#: misc/tune2fs.c:640 5258msgid "The filesystem already has a journal.\n" 5259msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n" 5260 5261#: misc/tune2fs.c:658 5262#, c-format 5263msgid "" 5264"\n" 5265"\twhile trying to open journal on %s\n" 5266msgstr "" 5267"\n" 5268"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n" 5269 5270#: misc/tune2fs.c:662 5271#, c-format 5272msgid "Creating journal on device %s: " 5273msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: " 5274 5275#: misc/tune2fs.c:670 5276#, c-format 5277msgid "while adding filesystem to journal on %s" 5278msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu" 5279 5280#: misc/tune2fs.c:676 5281msgid "Creating journal inode: " 5282msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: " 5283 5284#: misc/tune2fs.c:685 5285msgid "" 5286"\n" 5287"\twhile trying to create journal file" 5288msgstr "" 5289"\n" 5290"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" 5291 5292#: misc/tune2fs.c:763 5293#, fuzzy 5294msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 5295msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n" 5296 5297#: misc/tune2fs.c:785 5298msgid "" 5299"\n" 5300"Bad quota options specified.\n" 5301"\n" 5302"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" 5303"\t[^]usrquota\n" 5304"\t[^]grpquota\n" 5305"\n" 5306"\n" 5307msgstr "" 5308 5309#: misc/tune2fs.c:846 5310#, c-format 5311msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 5312msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s" 5313 5314#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883 5315#, c-format 5316msgid "bad mounts count - %s" 5317msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s" 5318 5319#: misc/tune2fs.c:899 5320#, c-format 5321msgid "bad error behavior - %s" 5322msgstr "hata davranışı hatalı - %s" 5323 5324#: misc/tune2fs.c:926 5325#, c-format 5326msgid "bad gid/group name - %s" 5327msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s" 5328 5329#: misc/tune2fs.c:959 5330#, c-format 5331msgid "bad interval - %s" 5332msgstr "süre hatalı - %s" 5333 5334#: misc/tune2fs.c:988 5335#, c-format 5336msgid "bad reserved block ratio - %s" 5337msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s" 5338 5339#: misc/tune2fs.c:1003 5340msgid "-o may only be specified once" 5341msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" 5342 5343#: misc/tune2fs.c:1012 5344msgid "-O may only be specified once" 5345msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir" 5346 5347#: misc/tune2fs.c:1027 5348#, c-format 5349msgid "bad reserved blocks count - %s" 5350msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s" 5351 5352#: misc/tune2fs.c:1056 5353#, c-format 5354msgid "bad uid/user name - %s" 5355msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s" 5356 5357#: misc/tune2fs.c:1073 5358#, fuzzy, c-format 5359msgid "bad inode size - %s" 5360msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" 5361 5362#: misc/tune2fs.c:1080 5363#, c-format 5364msgid "Inode size must be a power of two- %s" 5365msgstr "" 5366 5367#: misc/tune2fs.c:1174 5368#, c-format 5369msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 5370msgstr "" 5371 5372#: misc/tune2fs.c:1179 5373#, fuzzy, c-format 5374msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 5375msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 5376msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" 5377msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" 5378 5379#: misc/tune2fs.c:1202 5380#, c-format 5381msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 5382msgstr "" 5383 5384#: misc/tune2fs.c:1217 5385#, c-format 5386msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 5387msgstr "" 5388 5389#: misc/tune2fs.c:1232 5390#, fuzzy, c-format 5391msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 5392msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 5393 5394#: misc/tune2fs.c:1238 5395#, c-format 5396msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 5397msgstr "" 5398 5399#: misc/tune2fs.c:1257 5400#, fuzzy, c-format 5401msgid "" 5402"\n" 5403"Bad options specified.\n" 5404"\n" 5405"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5406"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5407"\n" 5408"Valid extended options are:\n" 5409"\tclear_mmp\n" 5410"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 5411"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 5412"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 5413"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 5414"\ttest_fs\n" 5415"\t^test_fs\n" 5416msgstr "" 5417"\n" 5418"Belirtilen seçenekler hatalı.\n" 5419"\n" 5420"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n" 5421"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n" 5422"\n" 5423"Geçerli ek seçenekler:\n" 5424"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n" 5425"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" 5426"\n" 5427 5428#: misc/tune2fs.c:1723 5429#, fuzzy 5430msgid "Failed to read inode bitmap\n" 5431msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" 5432 5433#: misc/tune2fs.c:1728 5434#, fuzzy 5435msgid "Failed to read block bitmap\n" 5436msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" 5437 5438#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870 5439msgid "blocks to be moved" 5440msgstr "taşınacak bloklar" 5441 5442#: misc/tune2fs.c:1748 5443msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 5444msgstr "" 5445 5446#: misc/tune2fs.c:1754 5447msgid "Not enough space to increase inode size \n" 5448msgstr "" 5449 5450#: misc/tune2fs.c:1759 5451#, fuzzy 5452msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 5453msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" 5454 5455#: misc/tune2fs.c:1791 5456msgid "" 5457"Error in resizing the inode size.\n" 5458"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 5459msgstr "" 5460 5461#: misc/tune2fs.c:1818 5462#, fuzzy 5463msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 5464msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" 5465 5466#: misc/tune2fs.c:1840 5467#, fuzzy, c-format 5468msgid "while trying to delete %s" 5469msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" 5470 5471#: misc/tune2fs.c:1850 5472#, c-format 5473msgid "" 5474"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 5475" e2undo %s %s\n" 5476"\n" 5477msgstr "" 5478 5479#: misc/tune2fs.c:1919 5480#, c-format 5481msgid "" 5482"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 5483"'e2fsck -f %s'\n" 5484msgstr "" 5485 5486#: misc/tune2fs.c:1937 5487#, c-format 5488msgid "The inode size is already %lu\n" 5489msgstr "" 5490 5491#: misc/tune2fs.c:1943 5492#, c-format 5493msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 5494msgstr "" 5495 5496#: misc/tune2fs.c:1949 5497#, fuzzy, c-format 5498msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 5499msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)" 5500 5501#: misc/tune2fs.c:1996 5502#, c-format 5503msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 5504msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" 5505 5506#: misc/tune2fs.c:2002 5507#, c-format 5508msgid "Setting current mount count to %d\n" 5509msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" 5510 5511#: misc/tune2fs.c:2007 5512#, c-format 5513msgid "Setting error behavior to %d\n" 5514msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n" 5515 5516#: misc/tune2fs.c:2012 5517#, c-format 5518msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 5519msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n" 5520 5521#: misc/tune2fs.c:2017 5522#, fuzzy, c-format 5523msgid "interval between checks is too big (%lu)" 5524msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" 5525 5526#: misc/tune2fs.c:2024 5527#, c-format 5528msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 5529msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" 5530 5531#: misc/tune2fs.c:2031 5532#, fuzzy, c-format 5533msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 5534msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n" 5535 5536#: misc/tune2fs.c:2037 5537#, fuzzy, c-format 5538msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 5539msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)" 5540 5541#: misc/tune2fs.c:2044 5542#, fuzzy, c-format 5543msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 5544msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" 5545 5546#: misc/tune2fs.c:2050 5547msgid "" 5548"\n" 5549"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 5550msgstr "" 5551"\n" 5552"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n" 5553 5554#: misc/tune2fs.c:2057 5555#, c-format 5556msgid "" 5557"\n" 5558"Sparse superblock flag set. %s" 5559msgstr "" 5560"\n" 5561"Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s" 5562 5563#: misc/tune2fs.c:2062 5564msgid "" 5565"\n" 5566"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 5567msgstr "" 5568 5569#: misc/tune2fs.c:2070 5570#, c-format 5571msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 5572msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" 5573 5574#: misc/tune2fs.c:2076 5575#, c-format 5576msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 5577msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n" 5578 5579#: misc/tune2fs.c:2108 5580msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 5581msgstr "" 5582 5583#: misc/tune2fs.c:2126 5584#, fuzzy 5585msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5586msgstr "" 5587"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 5588"bağlıyken temizlenebilir.\n" 5589 5590#: misc/tune2fs.c:2159 5591msgid "Invalid UUID format\n" 5592msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n" 5593 5594#: misc/tune2fs.c:2172 5595#, fuzzy 5596msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5597msgstr "" 5598"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" 5599"bağlıyken temizlenebilir.\n" 5600 5601#: misc/tune2fs.c:2180 5602msgid "" 5603"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 5604"feature enabled.\n" 5605msgstr "" 5606 5607#: misc/tune2fs.c:2193 5608#, fuzzy, c-format 5609msgid "Setting inode size %lu\n" 5610msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" 5611 5612#: misc/tune2fs.c:2196 5613#, fuzzy, c-format 5614msgid "Failed to change inode size\n" 5615msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" 5616 5617#: misc/tune2fs.c:2207 5618#, c-format 5619msgid "Setting stride size to %d\n" 5620msgstr "" 5621 5622#: misc/tune2fs.c:2212 5623#, c-format 5624msgid "Setting stripe width to %d\n" 5625msgstr "" 5626 5627#: misc/tune2fs.c:2219 5628#, fuzzy, c-format 5629msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 5630msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" 5631 5632#: misc/util.c:74 5633msgid "Proceed anyway? (y,n) " 5634msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) " 5635 5636#: misc/util.c:89 5637#, c-format 5638msgid "Could not stat %s --- %s\n" 5639msgstr "stat %s yapılamadı --- %s\n" 5640 5641#: misc/util.c:92 5642msgid "" 5643"\n" 5644"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 5645msgstr "" 5646"\n" 5647"Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n" 5648 5649#: misc/util.c:103 5650#, c-format 5651msgid "%s is not a block special device.\n" 5652msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n" 5653 5654#: misc/util.c:132 5655#, c-format 5656msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 5657msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n" 5658 5659#: misc/util.c:154 5660msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 5661msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" 5662 5663#: misc/util.c:159 5664#, c-format 5665msgid "will not make a %s here!\n" 5666msgstr "burada bir %s yapılmayacak!\n" 5667 5668#: misc/util.c:166 5669msgid "mke2fs forced anyway.\n" 5670msgstr "mke2fs ne olursa olsun çalıştırılacak.\n" 5671 5672#: misc/util.c:182 5673msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 5674msgstr "Günlük seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n" 5675 5676#: misc/util.c:207 5677#, fuzzy, c-format 5678msgid "" 5679"\n" 5680"Could not find journal device matching %s\n" 5681msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı" 5682 5683#: misc/util.c:228 5684#, fuzzy 5685msgid "" 5686"\n" 5687"Bad journal options specified.\n" 5688"\n" 5689"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5690"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5691"\n" 5692"Valid journal options are:\n" 5693"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 5694"\tdevice=<journal device>\n" 5695"\n" 5696"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 5697"\n" 5698msgstr "" 5699"\n" 5700"Günlük seçenekleri hatalı belirtilmiş.\n" 5701"\n" 5702"Günlük seçenekleri 'isim=değer' çiftleri halinde\n" 5703"virgüllerle ayrılarak verilir.\n" 5704"\n" 5705"Geçerli günlükleme seçenekleri:\n" 5706"\tsize=<MB olarak günlük uzunluğu>\n" 5707"\tdevice=<günlük dosyasının bulunacağı aygıt>\n" 5708"\n" 5709"Günlük dosyasının uzunluğu 1024 ile 102400 blok arasında seçilebilir.\n" 5710"\n" 5711 5712#: misc/util.c:258 5713msgid "" 5714"\n" 5715"Filesystem too small for a journal\n" 5716msgstr "" 5717"\n" 5718"Dosya sistemi bir günlük için çok küçük\n" 5719 5720#: misc/util.c:265 5721#, c-format 5722msgid "" 5723"\n" 5724"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 5725"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 5726msgstr "" 5727 5728#: misc/util.c:273 5729msgid "" 5730"\n" 5731"Journal size too big for filesystem.\n" 5732msgstr "" 5733"\n" 5734"Günlük dosyası dosya sistemi için çok büyük.\n" 5735 5736#: misc/util.c:287 5737#, c-format 5738msgid "" 5739"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 5740"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 5741msgstr "" 5742"Bu dosya sistemi her %d bağlamada bir ya da %g günde bir, hangisi önce\n" 5743"gerçekleşirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu değerleri değiştirmek\n" 5744"için tune2fs'yi -c veya -i seçeneği ile çalıştırınız.\n" 5745 5746#: misc/uuidd.c:48 5747#, c-format 5748msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 5749msgstr "" 5750 5751#: misc/uuidd.c:50 5752#, c-format 5753msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 5754msgstr "" 5755 5756#: misc/uuidd.c:52 5757#, c-format 5758msgid " %s -k\n" 5759msgstr "" 5760 5761#: misc/uuidd.c:154 5762#, fuzzy 5763msgid "bad arguments" 5764msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n" 5765 5766#: misc/uuidd.c:172 5767msgid "connect" 5768msgstr "" 5769 5770#: misc/uuidd.c:191 5771msgid "write" 5772msgstr "" 5773 5774#: misc/uuidd.c:199 5775msgid "read count" 5776msgstr "" 5777 5778#: misc/uuidd.c:205 5779msgid "bad response length" 5780msgstr "" 5781 5782#: misc/uuidd.c:270 5783#, c-format 5784msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 5785msgstr "" 5786 5787#: misc/uuidd.c:278 5788#, fuzzy, c-format 5789msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 5790msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s" 5791 5792#: misc/uuidd.c:307 5793#, fuzzy, c-format 5794msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 5795msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı," 5796 5797#: misc/uuidd.c:315 5798#, fuzzy, c-format 5799msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 5800msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n" 5801 5802#: misc/uuidd.c:353 5803#, fuzzy, c-format 5804msgid "Error reading from client, len = %d\n" 5805msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n" 5806 5807#: misc/uuidd.c:361 5808#, c-format 5809msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 5810msgstr "" 5811 5812#: misc/uuidd.c:380 5813#, c-format 5814msgid "Generated time UUID: %s\n" 5815msgstr "" 5816 5817#: misc/uuidd.c:390 5818#, c-format 5819msgid "Generated random UUID: %s\n" 5820msgstr "" 5821 5822#: misc/uuidd.c:399 5823#, c-format 5824msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 5825msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 5826msgstr[0] "" 5827msgstr[1] "" 5828 5829#: misc/uuidd.c:420 5830#, c-format 5831msgid "Generated %d UUID's:\n" 5832msgstr "" 5833 5834#: misc/uuidd.c:432 5835#, fuzzy, c-format 5836msgid "Invalid operation %d\n" 5837msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n" 5838 5839#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 5840#, c-format 5841msgid "Bad number: %s\n" 5842msgstr "" 5843 5844#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 5845#, fuzzy, c-format 5846msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 5847msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" 5848 5849#: misc/uuidd.c:543 5850#, c-format 5851msgid "%s and subsequent UUID\n" 5852msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 5853msgstr[0] "" 5854msgstr[1] "" 5855 5856#: misc/uuidd.c:547 5857#, c-format 5858msgid "List of UUID's:\n" 5859msgstr "" 5860 5861#: misc/uuidd.c:568 5862#, c-format 5863msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 5864msgstr "" 5865 5866#: misc/uuidd.c:585 5867#, c-format 5868msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 5869msgstr "" 5870 5871#: misc/uuidd.c:591 5872#, c-format 5873msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 5874msgstr "" 5875 5876#: misc/uuidgen.c:32 5877#, c-format 5878msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 5879msgstr "" 5880"Kullanımı: %s [seçenek]\n" 5881"Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n" 5882"\n" 5883"Seçenekler:\n" 5884" -r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n" 5885" -t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n" 5886" numara üretir\n" 5887"\n" 5888"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 5889"\n" 5890 5891#: resize/extent.c:202 5892msgid "# Extent dump:\n" 5893msgstr "# Ek döküm:\n" 5894 5895#: resize/extent.c:203 5896#, fuzzy, c-format 5897msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 5898msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n" 5899 5900#: resize/main.c:43 5901#, fuzzy, c-format 5902msgid "" 5903"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 5904"\n" 5905msgstr "" 5906"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [yeni-boyut]\n" 5907"\n" 5908"Dosya sistemini yeniden boyutlandırır.\n" 5909"\n" 5910"Seçenekler:\n" 5911" -d bayraklar hata ayıklama seçeneği ile derlenmişse hata ayıklama\n" 5912" seviyeleri belirtilir\n" 5913" -f bazı güvenlik denetimlerini engelleyerek boyutlandırmaya\n" 5914" zorlar\n" 5915" -F başlamadan önce dosya sisteminin tampon belleklerini\n" 5916" boşaltır\n" 5917" -p işlem ilerleyişini gösteren bir çubuk üretir\n" 5918"\n" 5919"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" 5920"\n" 5921 5922#: resize/main.c:65 5923msgid "Extending the inode table" 5924msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor" 5925 5926#: resize/main.c:68 5927msgid "Relocating blocks" 5928msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor" 5929 5930#: resize/main.c:71 5931msgid "Scanning inode table" 5932msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor" 5933 5934#: resize/main.c:74 5935msgid "Updating inode references" 5936msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor" 5937 5938#: resize/main.c:77 5939msgid "Moving inode table" 5940msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor" 5941 5942#: resize/main.c:80 5943msgid "Unknown pass?!?" 5944msgstr "bilinmeyen geçiş?!?" 5945 5946#: resize/main.c:83 5947#, c-format 5948msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5949msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n" 5950 5951#: resize/main.c:154 5952#, c-format 5953msgid "" 5954"\n" 5955"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed\n" 5956"at your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 5957"\n" 5958msgstr "" 5959 5960#: resize/main.c:271 5961#, c-format 5962msgid "while opening %s" 5963msgstr "%s açılırken" 5964 5965#: resize/main.c:279 5966#, c-format 5967msgid "while getting stat information for %s" 5968msgstr "%s için durum bilgisi alınırken" 5969 5970#: resize/main.c:337 resize/main.c:450 5971#, c-format 5972msgid "" 5973"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5974"\n" 5975msgstr "" 5976"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n" 5977"\n" 5978 5979#: resize/main.c:341 5980#, c-format 5981msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 5982msgstr "" 5983 5984#: resize/main.c:377 5985#, fuzzy, c-format 5986msgid "Invalid new size: %s\n" 5987msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" 5988 5989#: resize/main.c:393 5990msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 5991msgstr "" 5992 5993#: resize/main.c:401 5994#, fuzzy, c-format 5995msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 5996msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n" 5997 5998#: resize/main.c:407 5999msgid "Invalid stride length" 6000msgstr "" 6001 6002#: resize/main.c:431 6003#, fuzzy, c-format 6004msgid "" 6005"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 6006"You requested a new size of %llu blocks.\n" 6007"\n" 6008msgstr "" 6009"Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %u (%dk) blok içeriyor.\n" 6010"Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n" 6011"\n" 6012 6013#: resize/main.c:438 6014#, fuzzy, c-format 6015msgid "" 6016"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" 6017"\n" 6018msgstr "" 6019"Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n" 6020"\n" 6021 6022#: resize/main.c:455 6023#, fuzzy, c-format 6024msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 6025msgstr "" 6026"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n" 6027"\n" 6028 6029#: resize/main.c:464 6030#, c-format 6031msgid "while trying to resize %s" 6032msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" 6033 6034#: resize/main.c:467 6035#, c-format 6036msgid "" 6037"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 6038"after the aborted resize operation.\n" 6039msgstr "" 6040 6041#: resize/main.c:473 6042#, fuzzy, c-format 6043msgid "" 6044"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" 6045"\n" 6046msgstr "" 6047"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n" 6048"\n" 6049 6050#: resize/main.c:488 6051#, fuzzy, c-format 6052msgid "while trying to truncate %s" 6053msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu" 6054 6055#: resize/online.c:79 6056#, c-format 6057msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 6058msgstr "" 6059 6060#: resize/online.c:83 6061msgid "On-line shrinking not supported" 6062msgstr "" 6063 6064#: resize/online.c:108 6065#, fuzzy 6066msgid "Filesystem does not support online resizing" 6067msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 6068 6069#: resize/online.c:117 6070#, fuzzy 6071msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 6072msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" 6073 6074#: resize/online.c:124 6075#, fuzzy 6076msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 6077msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" 6078 6079#: resize/online.c:132 6080#, fuzzy, c-format 6081msgid "while trying to open mountpoint %s" 6082msgstr "" 6083"\n" 6084"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n" 6085 6086#: resize/online.c:137 6087#, c-format 6088msgid "Old resize interface requested.\n" 6089msgstr "" 6090 6091#: resize/online.c:156 resize/online.c:173 6092msgid "Permission denied to resize filesystem" 6093msgstr "" 6094 6095#: resize/online.c:159 resize/online.c:179 6096#, fuzzy 6097msgid "While checking for on-line resizing support" 6098msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" 6099 6100#: resize/online.c:176 6101#, fuzzy 6102msgid "Kernel does not support online resizing" 6103msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" 6104 6105#: resize/online.c:209 6106#, c-format 6107msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 6108msgstr "" 6109 6110#: resize/online.c:219 6111#, fuzzy 6112msgid "While trying to extend the last group" 6113msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" 6114 6115#: resize/online.c:273 6116#, fuzzy, c-format 6117msgid "While trying to add group #%d" 6118msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" 6119 6120#: resize/online.c:284 6121#, c-format 6122msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" 6123msgstr "" 6124 6125#: resize/resize2fs.c:369 6126#, c-format 6127msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 6128msgstr "" 6129 6130#: resize/resize2fs.c:631 6131msgid "reserved blocks" 6132msgstr "yedek bloklar" 6133 6134#: resize/resize2fs.c:875 6135msgid "meta-data blocks" 6136msgstr "meta-veri blokları" 6137 6138#: resize/resize2fs.c:1837 6139#, c-format 6140msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 6141msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" 6142 6143#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 6144msgid "EXT2FS Library version 1.42.8" 6145msgstr "" 6146 6147#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 6148msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 6149msgstr "" 6150 6151#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 6152msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 6153msgstr "" 6154 6155#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 6156msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 6157msgstr "" 6158 6159#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 6160msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 6161msgstr "" 6162 6163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 6164msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 6165msgstr "" 6166 6167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 6168msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 6169msgstr "" 6170 6171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 6172msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 6173msgstr "" 6174 6175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 6176msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 6177msgstr "" 6178 6179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 6180msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 6181msgstr "" 6182 6183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 6184msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 6185msgstr "" 6186 6187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 6188msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 6189msgstr "" 6190 6191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 6192msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 6193msgstr "" 6194 6195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 6196msgid "Wrong magic number for icount structure" 6197msgstr "" 6198 6199#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 6200msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 6201msgstr "" 6202 6203#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 6204msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 6205msgstr "" 6206 6207#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 6208msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 6209msgstr "" 6210 6211#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 6212msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 6213msgstr "" 6214 6215#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 6216msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 6217msgstr "" 6218 6219#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 6220#, fuzzy 6221msgid "Bad magic number in super-block" 6222msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" 6223 6224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 6225msgid "Filesystem revision too high" 6226msgstr "" 6227 6228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 6229msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 6230msgstr "" 6231 6232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 6233#, fuzzy 6234msgid "Can't read group descriptors" 6235msgstr "" 6236" \n" 6237" Grup tanımlayıcı: " 6238 6239#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 6240#, fuzzy 6241msgid "Can't write group descriptors" 6242msgstr "" 6243" \n" 6244" Grup tanımlayıcı: " 6245 6246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 6247msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 6248msgstr "" 6249 6250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 6251msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 6252msgstr "" 6253 6254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 6255msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 6256msgstr "" 6257 6258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 6259#, fuzzy 6260msgid "Can't write an inode bitmap" 6261msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor" 6262 6263#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 6264#, fuzzy 6265msgid "Can't read an inode bitmap" 6266msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor" 6267 6268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 6269#, fuzzy 6270msgid "Can't write an block bitmap" 6271msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor" 6272 6273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 6274#, fuzzy 6275msgid "Can't read an block bitmap" 6276msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" 6277 6278#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 6279#, fuzzy 6280msgid "Can't write an inode table" 6281msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu" 6282 6283#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 6284#, fuzzy 6285msgid "Can't read an inode table" 6286msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor" 6287 6288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 6289msgid "Can't read next inode" 6290msgstr "" 6291 6292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 6293#, fuzzy 6294msgid "Filesystem has unexpected block size" 6295msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." 6296 6297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 6298msgid "EXT2 directory corrupted" 6299msgstr "" 6300 6301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 6302msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 6303msgstr "" 6304 6305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 6306msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 6307msgstr "" 6308 6309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 6310msgid "No free space in the directory" 6311msgstr "" 6312 6313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 6314#, fuzzy 6315msgid "Inode bitmap not loaded" 6316msgstr "" 6317" \n" 6318" Düğüm biteşlemi: " 6319 6320#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 6321#, fuzzy 6322msgid "Block bitmap not loaded" 6323msgstr " Blok biteşlemi: " 6324 6325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 6326#, fuzzy 6327msgid "Illegal inode number" 6328msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" 6329 6330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 6331#, fuzzy 6332msgid "Illegal block number" 6333msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" 6334 6335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 6336msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 6337msgstr "" 6338 6339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 6340msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 6341msgstr "" 6342 6343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 6344msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 6345msgstr "" 6346 6347#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 6348msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 6349msgstr "" 6350 6351#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 6352msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 6353msgstr "" 6354 6355#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 6356msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 6357msgstr "" 6358 6359#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 6360msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 6361msgstr "" 6362 6363#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 6364msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 6365msgstr "" 6366 6367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 6368msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 6369msgstr "" 6370 6371#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 6372msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 6373msgstr "" 6374 6375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 6376#, fuzzy 6377msgid "Illegal indirect block found" 6378msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" 6379 6380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 6381#, fuzzy 6382msgid "Illegal doubly indirect block found" 6383msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" 6384 6385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 6386#, fuzzy 6387msgid "Illegal triply indirect block found" 6388msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" 6389 6390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 6391#, fuzzy 6392msgid "Block bitmaps are not the same" 6393msgstr " Blok biteşlemi: " 6394 6395#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 6396#, fuzzy 6397msgid "Inode bitmaps are not the same" 6398msgstr "" 6399" \n" 6400" Düğüm biteşlemi: " 6401 6402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 6403msgid "Illegal or malformed device name" 6404msgstr "" 6405 6406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 6407msgid "A block group is missing an inode table" 6408msgstr "" 6409 6410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 6411msgid "The ext2 superblock is corrupt" 6412msgstr "" 6413 6414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 6415msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 6416msgstr "" 6417 6418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 6419msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 6420msgstr "" 6421 6422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 6423msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 6424msgstr "" 6425 6426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 6427msgid "Too many symbolic links encountered." 6428msgstr "" 6429 6430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 6431msgid "The callback function will not handle this case" 6432msgstr "" 6433 6434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 6435msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 6436msgstr "" 6437 6438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 6439#, fuzzy 6440msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 6441msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 6442 6443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 6444#, fuzzy 6445msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 6446msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" 6447 6448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 6449msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 6450msgstr "" 6451 6452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 6453#, fuzzy 6454msgid "Memory allocation failed" 6455msgstr "Aayrılırken hata oluştu" 6456 6457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 6458msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 6459msgstr "" 6460 6461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 6462#, fuzzy 6463msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 6464msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" 6465 6466#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 6467#, fuzzy 6468msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 6469msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" 6470 6471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 6472msgid "Ext2 inode is not a directory" 6473msgstr "" 6474 6475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 6476msgid "Too many references in table" 6477msgstr "" 6478 6479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 6480msgid "File not found by ext2_lookup" 6481msgstr "" 6482 6483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 6484msgid "File open read-only" 6485msgstr "" 6486 6487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 6488#, fuzzy 6489msgid "Ext2 directory block not found" 6490msgstr "Düğüm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) boş\n" 6491 6492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 6493msgid "Ext2 directory already exists" 6494msgstr "" 6495 6496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 6497msgid "Unimplemented ext2 library function" 6498msgstr "" 6499 6500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 6501msgid "User cancel requested" 6502msgstr "" 6503 6504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 6505msgid "Ext2 file too big" 6506msgstr "" 6507 6508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 6509msgid "Supplied journal device not a block device" 6510msgstr "" 6511 6512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 6513#, fuzzy 6514msgid "Journal superblock not found" 6515msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" 6516 6517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 6518msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 6519msgstr "" 6520 6521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 6522msgid "Unsupported journal version" 6523msgstr "" 6524 6525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 6526#, fuzzy 6527msgid "Error loading external journal" 6528msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" 6529 6530#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 6531#, fuzzy 6532msgid "Journal not found" 6533msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" 6534 6535#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 6536msgid "Directory hash unsupported" 6537msgstr "" 6538 6539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 6540#, fuzzy 6541msgid "Illegal extended attribute block number" 6542msgstr "aek özellik" 6543 6544#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 6545msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 6546msgstr "" 6547 6548#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 6549msgid "E2image snapshot not in use" 6550msgstr "" 6551 6552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 6553#, fuzzy 6554msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 6555msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" 6556 6557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 6558msgid "Resize inode is corrupt" 6559msgstr "" 6560 6561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 6562msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 6563msgstr "" 6564 6565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 6566msgid "TDB: Success" 6567msgstr "" 6568 6569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 6570msgid "TDB: Corrupt database" 6571msgstr "" 6572 6573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 6574msgid "TDB: IO Error" 6575msgstr "" 6576 6577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 6578msgid "TDB: Locking error" 6579msgstr "" 6580 6581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 6582msgid "TDB: Out of memory" 6583msgstr "" 6584 6585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 6586msgid "TDB: Record exists" 6587msgstr "" 6588 6589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 6590msgid "TDB: Lock exists on other keys" 6591msgstr "" 6592 6593#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 6594#, fuzzy 6595msgid "TDB: Invalid parameter" 6596msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" 6597 6598#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 6599msgid "TDB: Record does not exist" 6600msgstr "" 6601 6602#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 6603msgid "TDB: Write not permitted" 6604msgstr "" 6605 6606#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 6607msgid "Ext2fs directory block list is empty" 6608msgstr "" 6609 6610#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 6611msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 6612msgstr "" 6613 6614#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 6615msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 6616msgstr "" 6617 6618#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 6619msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 6620msgstr "" 6621 6622#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 6623msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 6624msgstr "" 6625 6626#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 6627msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 6628msgstr "" 6629 6630#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 6631msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 6632msgstr "" 6633 6634#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 6635msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 6636msgstr "" 6637 6638#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 6639msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 6640msgstr "" 6641 6642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 6643msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 6644msgstr "" 6645 6646#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 6647msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 6648msgstr "" 6649 6650#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 6651msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 6652msgstr "" 6653 6654#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 6655msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 6656msgstr "" 6657 6658#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 6659msgid "Corrupt extent header" 6660msgstr "" 6661 6662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 6663msgid "Corrupt extent index" 6664msgstr "" 6665 6666#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 6667msgid "Corrupt extent" 6668msgstr "" 6669 6670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 6671msgid "No free space in extent map" 6672msgstr "" 6673 6674#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 6675msgid "Inode does not use extents" 6676msgstr "" 6677 6678#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 6679msgid "No 'next' extent" 6680msgstr "" 6681 6682#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 6683msgid "No 'previous' extent" 6684msgstr "" 6685 6686#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 6687msgid "No 'up' extent" 6688msgstr "" 6689 6690#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 6691msgid "No 'down' extent" 6692msgstr "" 6693 6694#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 6695msgid "No current node" 6696msgstr "" 6697 6698#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 6699msgid "Ext2fs operation not supported" 6700msgstr "" 6701 6702#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 6703msgid "No room to insert extent in node" 6704msgstr "" 6705 6706#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 6707msgid "Splitting would result in empty node" 6708msgstr "" 6709 6710#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 6711#, fuzzy 6712msgid "Extent not found" 6713msgstr "/lost+found dizini yok. " 6714 6715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 6716msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 6717msgstr "" 6718 6719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 6720msgid "Extent length is invalid" 6721msgstr "" 6722 6723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 6724msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 6725msgstr "" 6726 6727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 6728msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 6729msgstr "" 6730 6731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 6732msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 6733msgstr "" 6734 6735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 6736msgid "MMP: invalid magic number" 6737msgstr "" 6738 6739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 6740msgid "MMP: device currently active" 6741msgstr "" 6742 6743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 6744msgid "MMP: fsck being run" 6745msgstr "" 6746 6747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 6748msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 6749msgstr "" 6750 6751#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 6752msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 6753msgstr "" 6754 6755#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 6756#, fuzzy 6757msgid "MMP: filesystem still in use" 6758msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s" 6759 6760#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 6761msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 6762msgstr "" 6763 6764#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 6765#, fuzzy 6766msgid "Block group descriptor size incorrect" 6767msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" 6768 6769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 6770msgid "Inode checksum does not match inode" 6771msgstr "" 6772 6773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 6774msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 6775msgstr "" 6776 6777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 6778msgid "Extent block checksum does not match extent block" 6779msgstr "" 6780 6781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 6782msgid "Directory block does not have space for checksum" 6783msgstr "" 6784 6785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 6786msgid "Directory block checksum does not match directory block" 6787msgstr "" 6788 6789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 6790msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 6791msgstr "" 6792 6793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 6794#, fuzzy 6795msgid "Superblock checksum does not match superblock" 6796msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" 6797 6798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 6799msgid "Unknown checksum algorithm" 6800msgstr "" 6801 6802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 6803msgid "MMP block checksum does not match MMP block" 6804msgstr "" 6805 6806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 6807msgid "Ext2 file already exists" 6808msgstr "" 6809 6810#: e2fsck/prof_err.c:11 6811msgid "Profile version 0.0" 6812msgstr "" 6813 6814#: e2fsck/prof_err.c:12 6815msgid "Bad magic value in profile_node" 6816msgstr "" 6817 6818#: e2fsck/prof_err.c:13 6819#, fuzzy 6820msgid "Profile section not found" 6821msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu" 6822 6823#: e2fsck/prof_err.c:14 6824#, fuzzy 6825msgid "Profile relation not found" 6826msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu" 6827 6828#: e2fsck/prof_err.c:15 6829msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 6830msgstr "" 6831 6832#: e2fsck/prof_err.c:16 6833msgid "A profile section header has a non-zero value" 6834msgstr "" 6835 6836#: e2fsck/prof_err.c:17 6837msgid "Bad linked list in profile structures" 6838msgstr "" 6839 6840#: e2fsck/prof_err.c:18 6841msgid "Bad group level in profile structures" 6842msgstr "" 6843 6844#: e2fsck/prof_err.c:19 6845msgid "Bad parent pointer in profile structures" 6846msgstr "" 6847 6848#: e2fsck/prof_err.c:20 6849msgid "Bad magic value in profile iterator" 6850msgstr "" 6851 6852#: e2fsck/prof_err.c:21 6853msgid "Can't set value on section node" 6854msgstr "" 6855 6856#: e2fsck/prof_err.c:22 6857msgid "Invalid argument passed to profile library" 6858msgstr "" 6859 6860#: e2fsck/prof_err.c:23 6861msgid "Attempt to modify read-only profile" 6862msgstr "" 6863 6864#: e2fsck/prof_err.c:24 6865msgid "Profile section header not at top level" 6866msgstr "" 6867 6868#: e2fsck/prof_err.c:25 6869msgid "Syntax error in profile section header" 6870msgstr "" 6871 6872#: e2fsck/prof_err.c:26 6873msgid "Syntax error in profile relation" 6874msgstr "" 6875 6876#: e2fsck/prof_err.c:27 6877msgid "Extra closing brace in profile" 6878msgstr "" 6879 6880#: e2fsck/prof_err.c:28 6881msgid "Missing open brace in profile" 6882msgstr "" 6883 6884#: e2fsck/prof_err.c:29 6885msgid "Bad magic value in profile_t" 6886msgstr "" 6887 6888#: e2fsck/prof_err.c:30 6889msgid "Bad magic value in profile_section_t" 6890msgstr "" 6891 6892#: e2fsck/prof_err.c:31 6893msgid "Iteration through all top level section not supported" 6894msgstr "" 6895 6896#: e2fsck/prof_err.c:32 6897#, fuzzy 6898msgid "Invalid profile_section object" 6899msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n" 6900 6901#: e2fsck/prof_err.c:33 6902msgid "No more sections" 6903msgstr "" 6904 6905#: e2fsck/prof_err.c:34 6906msgid "Bad nameset passed to query routine" 6907msgstr "" 6908 6909#: e2fsck/prof_err.c:35 6910msgid "No profile file open" 6911msgstr "" 6912 6913#: e2fsck/prof_err.c:36 6914msgid "Bad magic value in profile_file_t" 6915msgstr "" 6916 6917#: e2fsck/prof_err.c:37 6918#, fuzzy 6919msgid "Couldn't open profile file" 6920msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n" 6921 6922#: e2fsck/prof_err.c:38 6923msgid "Section already exists" 6924msgstr "" 6925 6926#: e2fsck/prof_err.c:39 6927msgid "Invalid boolean value" 6928msgstr "" 6929 6930#: e2fsck/prof_err.c:40 6931msgid "Invalid integer value" 6932msgstr "" 6933 6934#: e2fsck/prof_err.c:41 6935msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 6936msgstr "" 6937 6938#~ msgid "<The ACL index inode>" 6939#~ msgstr "<ACL indeksinin düğümü>" 6940 6941#~ msgid "<The ACL data inode>" 6942#~ msgstr "<ACL verisinin düğümü>" 6943 6944#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 6945#~ msgstr "Süperblok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n" 6946 6947#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 6948#~ msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 olmalı\n" 6949 6950#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" 6951#~ msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" 6952 6953#~ msgid "while calling iterator function" 6954#~ msgstr "- yineleme işlevi çağrılırken hata oluştu" 6955 6956#~ msgid "while allocating inode buffer" 6957#~ msgstr "- düğüm tampon belleği ayrılırken hata oluştu" 6958 6959#~ msgid "while reading inode table (group %d)" 6960#~ msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)" 6961 6962#~ msgid "while writing inode table (group %d)" 6963#~ msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)" 6964 6965#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 6966#~ msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n" 6967 6968#~ msgid "" 6969#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 6970#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 6971#~ msgstr "" 6972#~ "%s: dosya sitemi fsck kullanılarak tamamen denetlenmeli ve\n" 6973#~ "ters baytlar normal düzene döndürülmeden bağlanmamalıdır.\n" 6974 6975#~ msgid "Byte swap" 6976#~ msgstr "Ters baytlı" 6977 6978#~ msgid "%s is mounted. " 6979#~ msgstr "%s bağlandı. " 6980 6981#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 6982#~ msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n" 6983 6984#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 6985#~ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n" 6986 6987#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 6988#~ msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n" 6989 6990#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 6991#~ msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu" 6992 6993#~ msgid "bad block size - %s" 6994#~ msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" 6995 6996#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" 6997#~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu" 6998 6999#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 7000#~ msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n" 7001 7002#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 7003#~ msgstr "görüntü başlığını yazmak için kısa yazma (sadece %d bayt)" 7004 7005#~ msgid "invalid fragment size - %s" 7006#~ msgstr "sekme boyu hatalı - %s" 7007 7008#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 7009#~ msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n" 7010 7011#~ msgid "" 7012#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 7013#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 7014#~ msgstr "" 7015#~ "Dosya sistemi çok büyük. 2**31-1 bloktan fazlası\n" 7016#~ "\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor." 7017 7018#~ msgid "" 7019#~ "\n" 7020#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 7021#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 7022#~ "\n" 7023#~ msgstr "" 7024#~ "\n" 7025#~ "Uyarı: Bazı 2.4 çekirdekler ext3 kullanırken 4096'dan daha büyük blok\n" 7026#~ "\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n" 7027#~ "\n" 7028 7029#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" 7030#~ msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n" 7031 7032#~ msgid "Journal NOT removed\n" 7033#~ msgstr "Günlük silinMEdi\n" 7034 7035#~ msgid "" 7036#~ "\n" 7037#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" 7038#~ msgstr "" 7039#~ "\n" 7040#~ "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n" 7041 7042#~ msgid "" 7043#~ "\n" 7044#~ "Sparse superblock flag cleared. %s" 7045#~ msgstr "" 7046#~ "\n" 7047#~ "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi. %s" 7048 7049#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 7050#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 7051 7052#~ msgid "" 7053#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" 7054#~ "\n" 7055#~ msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n" 7056 7057#~ msgid "done \n" 7058#~ msgstr "bitti \n" 7059 7060#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" 7061#~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala" 7062 7063#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " 7064#~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu. " 7065 7066#~ msgid "" 7067#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" 7068#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" 7069#~ msgstr "" 7070#~ "Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n" 7071#~ "Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n" 7072 7073#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" 7074#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):" 7075 7076#~ msgid "" 7077#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 7078#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" 7079#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" 7080#~ "\n" 7081#~ msgstr "" 7082#~ "Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n" 7083#~ "virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n" 7084#~ "\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n" 7085#~ "\n" 7086 7087#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 7088#~ msgstr "Kullanımı: findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n" 7089 7090#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 7091#~ msgstr "atlanacak_baytlar bir sayı olmalı, %s değil\n" 7092 7093#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 7094#~ msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n" 7095 7096#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" 7097#~ msgstr "başlangıç_kb bir sayı olmalı, %s değil\n" 7098 7099#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" 7100#~ msgstr "başlangıç_kb poritif olmalı, %Ld değil\n" 7101 7102#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" 7103#~ msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n" 7104 7105#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" 7106#~ msgstr " thisoff blok ds_blok_boyu blokboyu grup son_bağlama\n" 7107 7108#~ msgid "" 7109#~ "\n" 7110#~ "%14Ld: finished with errno %d\n" 7111#~ msgstr "" 7112#~ "\n" 7113#~ "%14Ld: %d hatası ile bitti\n" 7114 7115#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 7116#~ msgstr "%s %s için başarısız: %s\n" 7117 7118#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 7119#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" 7120 7121#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 7122#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" 7123 7124#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" 7125#~ msgstr "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test kodu)\n" 7126 7127#~ msgid "(unknown os)" 7128#~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)" 7129 7130#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" 7131#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" 7132 7133#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" 7134#~ msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n" 7135 7136#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" 7137#~ msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n" 7138 7139#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" 7140#~ msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n" 7141 7142#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" 7143#~ msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n" 7144 7145#~ msgid "Inode moved %u->%u\n" 7146#~ msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n" 7147 7148#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" 7149#~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n" 7150 7151#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" 7152#~ msgstr "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n" 7153 7154#~ msgid "%d blocks of zeros...\n" 7155#~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n" 7156 7157#~ msgid "Inode table move finished.\n" 7158#~ msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n" 7159