• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Turkish translations for e2fsprogs messages.
2# Copyright (C) 2007 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2007.
6# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. 	%b	<blk>			block number
30#. 	%B	<blkcount>		integer
31#. 	%c	<blk2>			block number
32#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
33#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
34#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
35#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
36#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
37#. 	%d	<dir> 			inode number
38#. 	%g	<group>			integer
39#. 	%i	<ino>			inode number
40#. 	%Is	<inode> -> i_size
41#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
42#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
43#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
44#. 	%Im	<inode> -> i_mode
45#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
46#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
47#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
48#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
49#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
50#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
51#. 	%j	<ino2>			inode number
52#. 	%m	<com_err error message>
53#. 	%N	<num>
54#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
57#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
58#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. 				the containing directory.
61#. 	%s	<str>			miscellaneous string
62#. 	%S		backup superblock
63#. 	%X	<num>	hexadecimal format
64#.
65msgid ""
66msgstr ""
67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
69"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
70"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n"
71"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
72"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
73"Language: tr\n"
74"MIME-Version: 1.0\n"
75"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
76"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
77"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
78"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
79
80#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
81#, c-format
82msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
83msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n"
84
85#: e2fsck/badblocks.c:46
86msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
87msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu"
88
89#: e2fsck/badblocks.c:58
90msgid "while reading the bad blocks inode"
91msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
92
93#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
94#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
95#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
96#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
97#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
98#, c-format
99msgid "while trying to open %s"
100msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
101
102#: e2fsck/badblocks.c:83
103#, c-format
104msgid "while trying popen '%s'"
105msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu"
106
107#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
108msgid "while reading in list of bad blocks from file"
109msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu"
110
111#: e2fsck/badblocks.c:105
112msgid "while updating bad block inode"
113msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu"
114
115#: e2fsck/badblocks.c:131
116#, c-format
117msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
118msgstr "Uyarı: Hatalı blok düğümünde %u. blok kuraldışı; temizlendi.\n"
119
120#: e2fsck/ehandler.c:55
121#, c-format
122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
123msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu okunurken hata oluştu (%2$s).  "
124
125#: e2fsck/ehandler.c:58
126#, c-format
127msgid "Error reading block %lu (%s).  "
128msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s).  "
129
130#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
131msgid "Ignore error"
132msgstr "Hata görmezden gelindi"
133
134#: e2fsck/ehandler.c:62
135msgid "Force rewrite"
136msgstr "Yeniden yaz"
137
138#: e2fsck/ehandler.c:104
139#, c-format
140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
141msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu yazılırken hata oluştu (%2$s).  "
142
143#: e2fsck/ehandler.c:107
144#, c-format
145msgid "Error writing block %lu (%s).  "
146msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s.  "
147
148#: e2fsck/emptydir.c:57
149msgid "empty dirblocks"
150msgstr "boş dizin blokları"
151
152#: e2fsck/emptydir.c:62
153msgid "empty dir map"
154msgstr "boş dizin eşlemi"
155
156#: e2fsck/emptydir.c:98
157#, c-format
158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
159msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
160
161#: e2fsck/extend.c:22
162#, c-format
163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
164msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_sayısı blok_boyu\n"
165
166#: e2fsck/extend.c:44
167#, c-format
168msgid "Illegal number of blocks!\n"
169msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
170
171#: e2fsck/extend.c:50
172#, c-format
173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
174msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n"
175
176#: e2fsck/flushb.c:35
177#, c-format
178msgid "Usage: %s disk\n"
179msgstr "Kullanımı: %s disk\n"
180
181#: e2fsck/flushb.c:64
182#, c-format
183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
184msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor!  Tamponlar boşaltılamadı.\n"
185
186#: e2fsck/iscan.c:44
187#, c-format
188msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
189msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
190
191#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
192#, c-format
193msgid "while opening %s for flushing"
194msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
195
196#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
197#, c-format
198msgid "while trying to flush %s"
199msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
200
201#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
202msgid "while opening inode scan"
203msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
204
205#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
206msgid "while getting next inode"
207msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
208
209#: e2fsck/iscan.c:136
210#, c-format
211msgid "%u inodes scanned.\n"
212msgstr "%u düğüm tarandı.\n"
213
214#: e2fsck/journal.c:522
215msgid "reading journal superblock\n"
216msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
217
218#: e2fsck/journal.c:579
219#, c-format
220msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
221msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
222
223#: e2fsck/journal.c:588
224#, c-format
225msgid "%s: journal too short\n"
226msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n"
227
228#: e2fsck/journal.c:880
229#, c-format
230msgid "%s: recovering journal\n"
231msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
232
233#: e2fsck/journal.c:882
234#, c-format
235msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
236msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n"
237
238#: e2fsck/journal.c:909
239#, c-format
240msgid "while trying to re-open %s"
241msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu"
242
243#: e2fsck/message.c:113
244msgid "aextended attribute"
245msgstr "aek özellik"
246
247#: e2fsck/message.c:114
248msgid "Aerror allocating"
249msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
250
251#: e2fsck/message.c:115
252msgid "bblock"
253msgstr "bblok"
254
255#: e2fsck/message.c:116
256msgid "Bbitmap"
257msgstr "Bbiteşlem"
258
259#: e2fsck/message.c:117
260msgid "ccompress"
261msgstr "csıkıştırma"
262
263#: e2fsck/message.c:118
264msgid "Cconflicts with some other fs @b"
265msgstr "Cbazı dosya sistemi blokları ile çelişiyor"
266
267#: e2fsck/message.c:119
268msgid "iinode"
269msgstr "idüğüm"
270
271#: e2fsck/message.c:120
272msgid "Iillegal"
273msgstr "Ikuraldışı"
274
275#: e2fsck/message.c:121
276msgid "jjournal"
277msgstr "jgünlük"
278
279#: e2fsck/message.c:122
280msgid "Ddeleted"
281msgstr "Dsilinen"
282
283#: e2fsck/message.c:123
284msgid "ddirectory"
285msgstr "ddizin"
286
287#: e2fsck/message.c:124
288msgid "eentry"
289msgstr "egirdi"
290
291#: e2fsck/message.c:125
292msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
293msgstr "E@E"
294
295#: e2fsck/message.c:126
296msgid "ffilesystem"
297msgstr "fdosya sistemi"
298
299#: e2fsck/message.c:127
300msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
301msgstr "F%i (%Q) düğümü için"
302
303#: e2fsck/message.c:128
304msgid "ggroup"
305msgstr "ggrup"
306
307#: e2fsck/message.c:129
308msgid "hHTREE @d @i"
309msgstr "hHTREE dizin düğüm"
310
311#: e2fsck/message.c:130
312msgid "llost+found"
313msgstr "llost+found"
314
315#: e2fsck/message.c:131
316msgid "Lis a link"
317msgstr "Lbir bağdır"
318
319#: e2fsck/message.c:132
320msgid "mmultiply-claimed"
321msgstr "mçok düğümlü"
322
323#: e2fsck/message.c:133
324msgid "ninvalid"
325msgstr "ngeçersiz"
326
327#: e2fsck/message.c:134
328msgid "oorphaned"
329msgstr "oartık"
330
331#: e2fsck/message.c:135
332msgid "pproblem in"
333msgstr "psorun"
334
335#: e2fsck/message.c:136
336msgid "qquota"
337msgstr ""
338
339#: e2fsck/message.c:137
340msgid "rroot @i"
341msgstr "rkök düğümü"
342
343#: e2fsck/message.c:138
344msgid "sshould be"
345msgstr "solmalıydı"
346
347#: e2fsck/message.c:139
348msgid "Ssuper@b"
349msgstr "Ssüper blok"
350
351#: e2fsck/message.c:140
352msgid "uunattached"
353msgstr "ubağlantısız"
354
355#: e2fsck/message.c:141
356msgid "vdevice"
357msgstr "vaygıt"
358
359#: e2fsck/message.c:142
360msgid "xextent"
361msgstr ""
362
363#: e2fsck/message.c:143
364msgid "zzero-length"
365msgstr "zsıfır uzunluklu"
366
367#: e2fsck/message.c:154
368msgid "<The NULL inode>"
369msgstr "<NULL düğüm>"
370
371#: e2fsck/message.c:155
372msgid "<The bad blocks inode>"
373msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>"
374
375#: e2fsck/message.c:157
376#, fuzzy
377msgid "<The user quota inode>"
378msgstr "<günlük düğümü>"
379
380#: e2fsck/message.c:158
381#, fuzzy
382msgid "<The group quota inode>"
383msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
384
385#: e2fsck/message.c:159
386msgid "<The boot loader inode>"
387msgstr "<Önyükleyici düğümü>"
388
389#: e2fsck/message.c:160
390msgid "<The undelete directory inode>"
391msgstr "<Kurtarılan dizinin düğümü>"
392
393#: e2fsck/message.c:161
394msgid "<The group descriptor inode>"
395msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
396
397#: e2fsck/message.c:162
398msgid "<The journal inode>"
399msgstr "<günlük düğümü>"
400
401#: e2fsck/message.c:163
402msgid "<Reserved inode 9>"
403msgstr "<Yedek düğüm 9>"
404
405#: e2fsck/message.c:164
406msgid "<Reserved inode 10>"
407msgstr "<Yedek düğüm 10>"
408
409#: e2fsck/message.c:333
410msgid "regular file"
411msgstr "olağan dosya"
412
413#: e2fsck/message.c:335
414msgid "directory"
415msgstr "dizin"
416
417#: e2fsck/message.c:337
418msgid "character device"
419msgstr "karakter aygıtı"
420
421#: e2fsck/message.c:339
422msgid "block device"
423msgstr "aygıtı engelle"
424
425#: e2fsck/message.c:341
426msgid "named pipe"
427msgstr "isimli veri yolu"
428
429#: e2fsck/message.c:343
430msgid "symbolic link"
431msgstr "sembolik bağ"
432
433#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
434msgid "socket"
435msgstr "yuva"
436
437#: e2fsck/message.c:347
438#, c-format
439msgid "unknown file type with mode 0%o"
440msgstr "0%o kipinde bilinmeyen dosya türü"
441
442#: e2fsck/message.c:422
443#, fuzzy
444msgid "indirect block"
445msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
446
447#: e2fsck/message.c:424
448msgid "double indirect block"
449msgstr ""
450
451#: e2fsck/message.c:426
452#, fuzzy
453msgid "triple indirect block"
454msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
455
456#: e2fsck/message.c:428
457#, fuzzy
458msgid "translator block"
459msgstr "meta-veri blokları"
460
461#: e2fsck/message.c:430
462#, fuzzy
463msgid "block #"
464msgstr "bblok"
465
466#: e2fsck/pass1b.c:222
467msgid "multiply claimed inode map"
468msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi"
469
470#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
471#, fuzzy, c-format
472msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
473msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
474
475#: e2fsck/pass1b.c:821
476msgid "returned from clone_file_block"
477msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü"
478
479#: e2fsck/pass1b.c:843
480#, fuzzy, c-format
481msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
482msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
483
484#: e2fsck/pass1b.c:855
485#, c-format
486msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
487msgstr "İç hata: %u için dizin bilgileri bulunamıyor."
488
489#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
490msgid "reading directory block"
491msgstr "blok dizini okunuyor"
492
493#: e2fsck/pass1.c:598
494msgid "in-use inode map"
495msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi"
496
497#: e2fsck/pass1.c:609
498msgid "directory inode map"
499msgstr "dizin düğümü eşlemi"
500
501#: e2fsck/pass1.c:619
502msgid "regular file inode map"
503msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
504
505#: e2fsck/pass1.c:628
506msgid "in-use block map"
507msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
508
509#: e2fsck/pass1.c:695
510msgid "opening inode scan"
511msgstr "düğüm tarama açılıyor"
512
513#: e2fsck/pass1.c:729
514msgid "getting next inode from scan"
515msgstr ""
516
517#: e2fsck/pass1.c:1239
518msgid "Pass 1"
519msgstr "1. geçiş"
520
521#: e2fsck/pass1.c:1296
522#, c-format
523msgid "reading indirect blocks of inode %u"
524msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
525
526#: e2fsck/pass1.c:1346
527msgid "bad inode map"
528msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
529
530#: e2fsck/pass1.c:1369
531msgid "inode in bad block map"
532msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
533
534#: e2fsck/pass1.c:1389
535msgid "imagic inode map"
536msgstr "imagic düğüm eşlemi"
537
538#: e2fsck/pass1.c:1416
539msgid "multiply claimed block map"
540msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
541
542#: e2fsck/pass1.c:1527
543msgid "ext attr block map"
544msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
545
546#: e2fsck/pass1.c:2299
547#, c-format
548msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
549msgstr ""
550
551#: e2fsck/pass1.c:2660
552msgid "block bitmap"
553msgstr "blok biteşlemi"
554
555#: e2fsck/pass1.c:2666
556msgid "inode bitmap"
557msgstr "düğüm biteşlemi"
558
559#: e2fsck/pass1.c:2672
560msgid "inode table"
561msgstr "düğüm tablosu"
562
563#: e2fsck/pass2.c:283
564msgid "Pass 2"
565msgstr "2. geçiş"
566
567#: e2fsck/pass2.c:805
568msgid "Can not continue."
569msgstr "Devam edilemiyor."
570
571#: e2fsck/pass3.c:77
572msgid "inode done bitmap"
573msgstr "düğümleri indeksli biteşlem"
574
575#: e2fsck/pass3.c:86
576msgid "Peak memory"
577msgstr "Doruk bellek"
578
579#: e2fsck/pass3.c:136
580msgid "Pass 3"
581msgstr "3. geçiş"
582
583#: e2fsck/pass3.c:322
584msgid "inode loop detection bitmap"
585msgstr "düğüm döngüsü saptama biteşlemi"
586
587#: e2fsck/pass4.c:196
588msgid "Pass 4"
589msgstr "4. geçiş"
590
591#: e2fsck/pass5.c:74
592msgid "Pass 5"
593msgstr "5. geçiş"
594
595#: e2fsck/problem.c:51
596msgid "(no prompt)"
597msgstr "(komut istemi yok)"
598
599#: e2fsck/problem.c:52
600msgid "Fix"
601msgstr "Düzelt"
602
603#: e2fsck/problem.c:53
604msgid "Clear"
605msgstr "Temizle"
606
607#: e2fsck/problem.c:54
608msgid "Relocate"
609msgstr "Konumlandır"
610
611#: e2fsck/problem.c:55
612msgid "Allocate"
613msgstr "Tahsis et"
614
615#: e2fsck/problem.c:56
616msgid "Expand"
617msgstr "Genişlet"
618
619#: e2fsck/problem.c:57
620msgid "Connect to /lost+found"
621msgstr "/lost+found a bağlan"
622
623#: e2fsck/problem.c:58
624msgid "Create"
625msgstr "Oluştur"
626
627#: e2fsck/problem.c:59
628msgid "Salvage"
629msgstr "Kurtarılacaklar"
630
631#: e2fsck/problem.c:60
632msgid "Truncate"
633msgstr "Kırp"
634
635#: e2fsck/problem.c:61
636msgid "Clear inode"
637msgstr "Düğümü temizle"
638
639#: e2fsck/problem.c:62
640msgid "Abort"
641msgstr "Vazgeç"
642
643#: e2fsck/problem.c:63
644msgid "Split"
645msgstr "Ayır"
646
647#: e2fsck/problem.c:64
648msgid "Continue"
649msgstr "Devam et"
650
651#: e2fsck/problem.c:65
652msgid "Clone multiply-claimed blocks"
653msgstr "Çok düğümlü blokları kopyalar"
654
655#: e2fsck/problem.c:66
656msgid "Delete file"
657msgstr "Dosyayı Sil"
658
659#: e2fsck/problem.c:67
660msgid "Suppress messages"
661msgstr "İletileri engelle"
662
663#: e2fsck/problem.c:68
664msgid "Unlink"
665msgstr "Bağı kaldır"
666
667#: e2fsck/problem.c:69
668msgid "Clear HTree index"
669msgstr "HTree indeksini temizle"
670
671#: e2fsck/problem.c:70
672msgid "Recreate"
673msgstr "Yeniden oluştur"
674
675#: e2fsck/problem.c:79
676msgid "(NONE)"
677msgstr "(HİÇBİRİ)"
678
679#: e2fsck/problem.c:80
680msgid "FIXED"
681msgstr "DÜZELTİLDİ"
682
683#: e2fsck/problem.c:81
684msgid "CLEARED"
685msgstr "TEMİZLENDİ"
686
687#: e2fsck/problem.c:82
688msgid "RELOCATED"
689msgstr "KONUMLANDI"
690
691#: e2fsck/problem.c:83
692msgid "ALLOCATED"
693msgstr "TAHSİS EDİLDİ"
694
695#: e2fsck/problem.c:84
696msgid "EXPANDED"
697msgstr "GENİŞLETİLDİ"
698
699#: e2fsck/problem.c:85
700msgid "RECONNECTED"
701msgstr "TEKRAR BAĞLANDI"
702
703#: e2fsck/problem.c:86
704msgid "CREATED"
705msgstr "OLUŞTURULDU"
706
707#: e2fsck/problem.c:87
708msgid "SALVAGED"
709msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ"
710
711#: e2fsck/problem.c:88
712msgid "TRUNCATED"
713msgstr "KIRPILDI"
714
715#: e2fsck/problem.c:89
716msgid "INODE CLEARED"
717msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ"
718
719#: e2fsck/problem.c:90
720msgid "ABORTED"
721msgstr "VAZGEÇİLDİ"
722
723#: e2fsck/problem.c:91
724msgid "SPLIT"
725msgstr "AYRILDI"
726
727#: e2fsck/problem.c:92
728msgid "CONTINUING"
729msgstr "SÜRÜYOR"
730
731#: e2fsck/problem.c:93
732msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
733msgstr "ÇOK DÜĞÜMLÜ BLOKLAR KOPYALANDI"
734
735#: e2fsck/problem.c:94
736msgid "FILE DELETED"
737msgstr "DOSYA SİLİNDİ"
738
739#: e2fsck/problem.c:95
740msgid "SUPPRESSED"
741msgstr "ENGELLENDİ"
742
743#: e2fsck/problem.c:96
744msgid "UNLINKED"
745msgstr "BAĞ KALDIRILDI"
746
747#: e2fsck/problem.c:97
748msgid "HTREE INDEX CLEARED"
749msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ"
750
751#: e2fsck/problem.c:98
752msgid "WILL RECREATE"
753msgstr "TEKRAR OLUŞTURULACAK"
754
755#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
756#: e2fsck/problem.c:107
757msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
758msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
759
760#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
761#: e2fsck/problem.c:111
762msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
763msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
764
765#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
766#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
767#: e2fsck/problem.c:116
768msgid ""
769"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
770"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
771msgstr ""
772"%g grubunun düğüm tablosu grup içinde değil. (blok %b)\n"
773"UYARI: CİDDİ VERİ KAYBI OLASILIĞI.\n"
774
775#. @-expanded: \n
776#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
777#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
778#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
779#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
780#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
781#. @-expanded: \n
782#: e2fsck/problem.c:122
783#, c-format
784msgid ""
785"\n"
786"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
787"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
788"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
789"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
790"    e2fsck -b %S <@v>\n"
791"\n"
792msgstr ""
793"\n"
794"Süper blok okunamıyor ya da doğru ext2 dosya sistemi tanımlamıyor.\n"
795"Aygıt geçerliyse ve gerçekten bir ext2 dosya sistemi içeriyorsa,\n"
796"(ve bir takas bölümü veya ufs ya da her neyse değilse)\n"
797"süper blok bozulmuş demektir. Başka bir süper blok ile e2fsck çalıştırmayı\n"
798"denemelisiniz:\n"
799"      e2fsck -b %S <aygıt>\n"
800"\n"
801
802#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
803#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
804#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
805#: e2fsck/problem.c:131
806msgid ""
807"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
808"The physical size of the @v is %c @bs\n"
809"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
810msgstr ""
811"Dosya sistemi uzunluğu (süperblok ile ilişkili) %b blok,\n"
812"aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n"
813"Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n"
814
815#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
816#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
817#. @-expanded: from the block size.\n
818#: e2fsck/problem.c:138
819msgid ""
820"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
821"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
822"from the @b size.\n"
823msgstr ""
824"Süperblok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n"
825"Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n"
826"farklı olması desteklenmiyor.\n"
827
828#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
829#: e2fsck/problem.c:145
830msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
831msgstr "Süperblok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n"
832
833#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
834#: e2fsck/problem.c:150
835msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
836msgstr "Süper blok ilk_veri_bloğu = %b; %c olmalıydı\n"
837
838#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
839#. @-expanded: \n
840#: e2fsck/problem.c:155
841msgid ""
842"@f did not have a UUID; generating one.\n"
843"\n"
844msgstr ""
845"Dosya sistemi bir UUID içermiyor; bir tane üretiliyor.\n"
846"\n"
847
848#: e2fsck/problem.c:160
849#, c-format
850msgid ""
851"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
852"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
853"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
854"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
855"the backup block group descriptors may be OK.\n"
856"\n"
857msgstr ""
858"Bilgi: Taşınması gereken düğüm tablosunun bir parçası olan\n"
859"ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlem blokları\n"
860"ya da düğümleri varsa, e2fsck'yı önce '-b %S' seçeneğiyle\n"
861"çalıştırmalısınız. Sorun sadece birincil bloğun grup\n"
862"tanımlayıcısı ile ilgili olabilir ve yedekleme bloğu grup\n"
863"tanımlayıcısı da doğru olabilir.\n"
864"\n"
865
866#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
867#: e2fsck/problem.c:169
868msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
869msgstr "Süperblok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n"
870
871#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
872#: e2fsck/problem.c:174
873#, c-format
874msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
875msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n"
876
877#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
878#: e2fsck/problem.c:179
879msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
880msgstr "Süperblok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n"
881
882#: e2fsck/problem.c:183
883msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
884msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
885
886#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
887#: e2fsck/problem.c:188
888#, fuzzy, c-format
889msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
890msgstr "Süperblok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n"
891
892#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
893#: e2fsck/problem.c:193
894msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
895msgstr "Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
896
897#. @-expanded: Can't find external journal\n
898#: e2fsck/problem.c:198
899msgid "Can't find external @j\n"
900msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n"
901
902#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
903#: e2fsck/problem.c:203
904msgid "External @j has bad @S\n"
905msgstr "Dış günlük hatalı süperblok içeriyor\n"
906
907#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
908#: e2fsck/problem.c:208
909msgid "External @j does not support this @f\n"
910msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
911
912#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
913#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
914#. @-expanded: format.\n
915#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
916#: e2fsck/problem.c:213
917#, fuzzy
918msgid ""
919"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
920"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
921"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
922msgstr ""
923"Ext3 günlüğü süperblok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n"
924"Bu kopya, bu dosya sistemi tarafından desteklenmeyen ve/ya\n"
925"eski bir biçim gibi görünüyor.\n"
926"Ayrıca, günlük süperblokunun bozuk olması da mümkün.\n"
927
928#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
929#: e2fsck/problem.c:221
930#, fuzzy
931msgid "@j @S is corrupt.\n"
932msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n"
933
934#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
935#: e2fsck/problem.c:226
936#, fuzzy, c-format
937msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
938msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
939
940#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
941#: e2fsck/problem.c:231
942#, fuzzy
943msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
944msgstr "Süperblok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n"
945
946#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
947#: e2fsck/problem.c:236
948#, fuzzy
949msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
950msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
951
952#. @-expanded: Clear journal
953#: e2fsck/problem.c:241
954msgid "Clear @j"
955msgstr "Günlüğü Temizle"
956
957#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
958#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
959msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
960msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü 0."
961
962#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
963#: e2fsck/problem.c:251
964msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
965msgstr "%s artık düğüm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n"
966
967#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
968#: e2fsck/problem.c:256
969#, fuzzy
970msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
971msgstr "düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.\n"
972
973#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
974#: e2fsck/problem.c:261
975#, fuzzy
976msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
977msgstr "artık düğüm %i içindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmiş.\n"
978
979#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
980#: e2fsck/problem.c:266
981#, c-format
982msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
983msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n"
984
985#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
986#: e2fsck/problem.c:271
987#, c-format
988msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
989msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n"
990
991#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
992#: e2fsck/problem.c:276
993#, fuzzy
994msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
995msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
996
997#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
998#: e2fsck/problem.c:281
999#, fuzzy
1000msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1001msgstr "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
1002
1003#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1004#: e2fsck/problem.c:286
1005msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1006msgstr "günlük sürümü bu e2fsck tarafından desteklenmiyor.\n"
1007
1008#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1009#. @-expanded: \n
1010#: e2fsck/problem.c:291
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1014"\n"
1015msgstr ""
1016"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
1017"\n"
1018
1019#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1020#. @-expanded: \n
1021#: e2fsck/problem.c:296
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"Error moving @j: %m\n"
1025"\n"
1026msgstr ""
1027"günlük taşınırken hata oluştu: %m\n"
1028"\n"
1029
1030#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1031#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1032#. @-expanded: \n
1033#: e2fsck/problem.c:301
1034msgid ""
1035"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1036"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1037"\n"
1038msgstr ""
1039"Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden).\n"
1040"V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n"
1041"\n"
1042
1043#. @-expanded: Run journal anyway
1044#: e2fsck/problem.c:307
1045msgid "Run @j anyway"
1046msgstr "Günlüğü yine de çalıştır"
1047
1048#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1049#: e2fsck/problem.c:312
1050msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1051msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen çalışacak.\n"
1052
1053#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1054#. @-expanded: \n
1055#: e2fsck/problem.c:317
1056msgid ""
1057"Backing up @j @i @b information.\n"
1058"\n"
1059msgstr ""
1060"Günlük düğümü blok bilgileri yedekleniyor.\n"
1061"\n"
1062
1063#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1064#. @-expanded: is %N; should be zero.
1065#: e2fsck/problem.c:322
1066msgid ""
1067"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1068"is %N; @s zero.  "
1069msgstr ""
1070"dosya sisteminde resize_ınode etkin değil, ama s_reserved_gdt_blocks için\n"
1071"%N değeri var; sıfır olmalıydı.  "
1072
1073#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1074#: e2fsck/problem.c:328
1075msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1076msgstr "Resize_inode etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı.  "
1077
1078#. @-expanded: Resize inode not valid.
1079#: e2fsck/problem.c:333
1080msgid "Resize @i not valid.  "
1081msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz.  "
1082
1083#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1084#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1085#: e2fsck/problem.c:338
1086#, fuzzy
1087msgid ""
1088"@S last mount time (%t,\n"
1089"\tnow = %T) is in the future.\n"
1090msgstr "Süperbloğun son bağlama zamanı gelecekte.  "
1091
1092#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1093#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1094#: e2fsck/problem.c:343
1095#, fuzzy
1096msgid ""
1097"@S last write time (%t,\n"
1098"\tnow = %T) is in the future.\n"
1099msgstr "Süperblokun son yazma zamanı gelecekte.  "
1100
1101#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1102#: e2fsck/problem.c:347
1103#, c-format
1104msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1105msgstr "harici süperbloku %X olması gereken dosyasistemi için süperblok iması"
1106
1107#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1108#. @-expanded: \n
1109#: e2fsck/problem.c:352
1110msgid ""
1111"Adding dirhash hint to @f.\n"
1112"\n"
1113msgstr ""
1114
1115#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1116#: e2fsck/problem.c:357
1117msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1118msgstr ""
1119
1120#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1121#: e2fsck/problem.c:362
1122#, c-format
1123msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1124msgstr ""
1125
1126#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1127#: e2fsck/problem.c:367
1128msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1129msgstr ""
1130
1131#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1132#: e2fsck/problem.c:372
1133msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1134msgstr ""
1135
1136#: e2fsck/problem.c:377
1137#, c-format
1138msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1139msgstr ""
1140
1141#: e2fsck/problem.c:381
1142msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1143msgstr ""
1144
1145#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1146#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1147#. @-expanded: set)
1148#: e2fsck/problem.c:386
1149msgid ""
1150"@S last mount time is in the future.\n"
1151"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
1152msgstr ""
1153
1154#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1155#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1156#. @-expanded: set).
1157#: e2fsck/problem.c:392
1158msgid ""
1159"@S last write time is in the future.\n"
1160"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
1161msgstr ""
1162
1163#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1164#: e2fsck/problem.c:398
1165msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1166msgstr ""
1167
1168#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1169#: e2fsck/problem.c:403
1170#, fuzzy
1171msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1172msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
1173
1174#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1175#: e2fsck/problem.c:408
1176#, fuzzy
1177msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1178msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
1179
1180#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1181#: e2fsck/problem.c:413
1182#, fuzzy
1183msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1184msgstr ""
1185"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
1186"\n"
1187
1188#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1189#: e2fsck/problem.c:418
1190#, fuzzy
1191msgid "@S has invalid MMP block.  "
1192msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
1193
1194#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1195#: e2fsck/problem.c:423
1196msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1197msgstr ""
1198
1199#: e2fsck/problem.c:428
1200#, c-format
1201msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1202msgstr ""
1203
1204#: e2fsck/problem.c:433
1205#, c-format
1206msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1207msgstr ""
1208
1209#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1210#: e2fsck/problem.c:440
1211msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1212msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n"
1213
1214#. @-expanded: root inode is not a directory.
1215#: e2fsck/problem.c:444
1216msgid "@r is not a @d.  "
1217msgstr "Kök düğümü bir dizin değil.  "
1218
1219#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1220#: e2fsck/problem.c:449
1221msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1222msgstr "Kök düğümü için dtime belirtilmiş (eski mke2fs'den dolayı olabilir).  "
1223
1224#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1225#: e2fsck/problem.c:454
1226msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1227msgstr "Yedek düğüm %i (%Q) hatalı kip içeriyor.  "
1228
1229#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1230#: e2fsck/problem.c:459
1231#, c-format
1232msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1233msgstr "Silinen düğüm %i sıfır dtime içeriyor.  "
1234
1235#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1236#: e2fsck/problem.c:464
1237#, c-format
1238msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1239msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş.  "
1240
1241#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1242#: e2fsck/problem.c:469
1243#, c-format
1244msgid "@i %i is a @z @d.  "
1245msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir.  "
1246
1247#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1248#: e2fsck/problem.c:474
1249msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1250msgstr "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
1251
1252#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1253#: e2fsck/problem.c:479
1254msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1255msgstr "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
1256
1257#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1258#: e2fsck/problem.c:484
1259msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1260msgstr "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
1261
1262#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1263#: e2fsck/problem.c:489
1264msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1265msgstr "%g grubunun blok biteşlemi (%b) hatalı.  "
1266
1267#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1268#: e2fsck/problem.c:494
1269msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1270msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi (%b) hatalı.  "
1271
1272#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1273#: e2fsck/problem.c:499
1274msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1275msgstr "Düğüm %i düğüm uzunluğu %Is, %N olmalıydı.  "
1276
1277#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1278#: e2fsck/problem.c:504
1279msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1280msgstr "Dosya düğüm %i, blok düğümü %Ib, %N olmalıydı.  "
1281
1282#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1283#: e2fsck/problem.c:509
1284#, fuzzy
1285msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1286msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.  "
1287
1288#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1289#: e2fsck/problem.c:514
1290#, fuzzy
1291msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1292msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taşıyor.  "
1293
1294#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1295#: e2fsck/problem.c:519
1296#, c-format
1297msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1298msgstr "Düğüm %i kuraldışı blok(lar) içeriyor.  "
1299
1300#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1301#: e2fsck/problem.c:524
1302#, c-format
1303msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1304msgstr "Düğüm %i içinde çok fazla kuraldışı blok.\n"
1305
1306#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1307#: e2fsck/problem.c:529
1308#, fuzzy
1309msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1310msgstr "Hatalı blok düğümü içindeki blok %B (%b) kuraldışı.  "
1311
1312#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1313#: e2fsck/problem.c:534
1314msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1315msgstr "Hatalı blok düğümü kuraldışı blok(lar) içeriyor.  "
1316
1317#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1318#: e2fsck/problem.c:539
1319msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1320msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n"
1321
1322#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1323#: e2fsck/problem.c:544
1324msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1325msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok düğümü dolaylı bloğu olarak kullanılmış."
1326
1327#. @-expanded: \n
1328#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1329#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1330#. @-expanded: in the filesystem.\n
1331#: e2fsck/problem.c:549
1332msgid ""
1333"\n"
1334"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1335"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1336"in the @f.\n"
1337msgstr ""
1338"\n"
1339"Hatalı blok düğümü galiba bozulmuş. Bu durumda herşeyi durdurup\n"
1340"dosya sistemindeki hatalı blokları taramak için e2fsck -c\n"
1341"çalıştırmalısınız.\n"
1342
1343#. @-expanded: \n
1344#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1345#: e2fsck/problem.c:556
1346msgid ""
1347"\n"
1348"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1349msgstr ""
1350"\n"
1351"Blok gerçekten hatalıysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n"
1352
1353#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1354#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1355#. @-expanded: \n
1356#: e2fsck/problem.c:561
1357msgid ""
1358"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1359"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1360"\n"
1361msgstr ""
1362"Bu bloğu hatalı bloklar listesinden silebilir ve bu bloğun gerçekten\n"
1363"doğru olduğunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n"
1364"\n"
1365
1366#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1367#: e2fsck/problem.c:567
1368msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1369msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n"
1370
1371#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1372#: e2fsck/problem.c:572
1373msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1374msgstr "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
1375
1376#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1377#: e2fsck/problem.c:578
1378msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1379msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n"
1380
1381#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1382#: e2fsck/problem.c:583
1383msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1384msgstr "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
1385
1386#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1387#: e2fsck/problem.c:589
1388msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1389msgstr "Programlama hatası?  blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep edildi.\n"
1390
1391#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1392#: e2fsck/problem.c:595
1393msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1394msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
1395
1396#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1397#: e2fsck/problem.c:600
1398#, c-format
1399msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1400msgstr "%s tekrar konumlaması için blok tamponuna yer ayrılırken hata oluştu\n"
1401
1402#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1403#: e2fsck/problem.c:605
1404msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1405msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarılıyor...\n"
1406
1407#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1408#: e2fsck/problem.c:610
1409#, c-format
1410msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1411msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarılıyor...\n"
1412
1413#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1414#: e2fsck/problem.c:615
1415msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1416msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu okunamadı: %m\n"
1417
1418#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1419#: e2fsck/problem.c:620
1420msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1421msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu yazılamadı: %m\n"
1422
1423#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1424#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
1425msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1426msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
1427
1428#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1429#: e2fsck/problem.c:630
1430msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1431msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
1432
1433#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1434#: e2fsck/problem.c:635
1435#, c-format
1436msgid "@A icount link information: %m\n"
1437msgstr "Düğüm sayısı bağ bilgisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
1438
1439#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1440#: e2fsck/problem.c:640
1441#, c-format
1442msgid "@A @d @b array: %m\n"
1443msgstr "Dizin bloğu dizisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
1444
1445#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1446#: e2fsck/problem.c:645
1447#, c-format
1448msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1449msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
1450
1451#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1452#: e2fsck/problem.c:650
1453#, c-format
1454msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1455msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
1456
1457#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1458#: e2fsck/problem.c:655
1459msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1460msgstr ""
1461"Düğüm sayısı bilgisi (düğüm = %i, sayısı = %N)\n"
1462"saklanırken hata oluştu: %m\n"
1463
1464#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1465#: e2fsck/problem.c:660
1466msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1467msgstr ""
1468"Dizin bloğu bilgisi (düğüm = %i, blok = %b, num = %N)\n"
1469"saklanırken hata oluştu: %m\n"
1470
1471#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1472#: e2fsck/problem.c:666
1473#, c-format
1474msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1475msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
1476
1477#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1478#: e2fsck/problem.c:674
1479#, c-format
1480msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1481msgstr "Düğüm %i imagic bayrağı içeriyor.  "
1482
1483#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1484#. @-expanded: or append-only flag set.
1485#: e2fsck/problem.c:679
1486#, c-format
1487msgid ""
1488"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1489"or append-only flag set.  "
1490msgstr ""
1491"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n"
1492"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor.  "
1493
1494#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
1495#: e2fsck/problem.c:685
1496#, c-format
1497msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1498msgstr "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı içeriyor.  "
1499
1500#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1501#: e2fsck/problem.c:690
1502#, c-format
1503msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1504msgstr "Özel (aygıt/soket/fifo) düğüm %i sıfırdan farklı boyutta.  "
1505
1506#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1507#: e2fsck/problem.c:700
1508msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1509msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor.  "
1510
1511#. @-expanded: journal is not regular file.
1512#: e2fsck/problem.c:705
1513msgid "@j is not regular file.  "
1514msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil.  "
1515
1516#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1517#: e2fsck/problem.c:710
1518#, c-format
1519msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1520msgstr "Düğüm %i öksüz düğüm listesinin parçasıydı.  "
1521
1522#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1523#: e2fsck/problem.c:716
1524msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1525msgstr "Bozuk bir artık bağlı listenin bir parçasını bulunduran düğümler.  "
1526
1527#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1528#: e2fsck/problem.c:721
1529msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1530msgstr "refcount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
1531
1532#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1533#: e2fsck/problem.c:726
1534msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1535msgstr "Düğüm %i için ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu.  "
1536
1537#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1538#: e2fsck/problem.c:731
1539msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1540msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor.  "
1541
1542#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1543#: e2fsck/problem.c:736
1544msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1545msgstr "Ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu (%m).  "
1546
1547#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1548#: e2fsck/problem.c:741
1549#, fuzzy
1550msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1551msgstr "Ek özellikler bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı.  "
1552
1553#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1554#: e2fsck/problem.c:746
1555msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1556msgstr "Ek özellik bloğu %b yazılırken hata oluştu (%m).  "
1557
1558#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1559#: e2fsck/problem.c:751
1560msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1561msgstr "Ek özellikler bloğu %b için  h_blocks > 1.  "
1562
1563#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
1564#: e2fsck/problem.c:756
1565msgid "@A @a @b %b.  "
1566msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata.  "
1567
1568#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1569#: e2fsck/problem.c:761
1570msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1571msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması).  "
1572
1573#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1574#: e2fsck/problem.c:766
1575msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1576msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim).  "
1577
1578#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1579#: e2fsck/problem.c:771
1580msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1581msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz değer).  "
1582
1583#. @-expanded: inode %i is too big.
1584#: e2fsck/problem.c:776
1585#, c-format
1586msgid "@i %i is too big.  "
1587msgstr "düğüm %i çok büyük.  "
1588
1589#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1590#: e2fsck/problem.c:780
1591#, fuzzy
1592msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1593msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluşturuyor.  "
1594
1595#: e2fsck/problem.c:785
1596#, fuzzy
1597msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1598msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluşturuyor.  "
1599
1600#: e2fsck/problem.c:790
1601#, fuzzy
1602msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1603msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor.  "
1604
1605#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1606#: e2fsck/problem.c:795
1607#, c-format
1608msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1609msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n"
1610
1611#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1612#: e2fsck/problem.c:800
1613#, c-format
1614msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1615msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n"
1616
1617#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1618#: e2fsck/problem.c:805
1619#, c-format
1620msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1621msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n"
1622
1623#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1624#: e2fsck/problem.c:810
1625msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1626msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n"
1627
1628#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1629#: e2fsck/problem.c:815
1630#, c-format
1631msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1632msgstr "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
1633
1634#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1635#: e2fsck/problem.c:820
1636msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1637msgstr "HTREE dizin düğümü %i çok büyük bir ağaç derinliğine (%N) sahip\n"
1638
1639#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1640#. @-expanded: filesystem metadata.
1641#: e2fsck/problem.c:825
1642msgid ""
1643"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1644"@f metadata.  "
1645msgstr ""
1646"Hatalı düğüm bloğu dosya sisteminin meta verisi ile çelişen\n"
1647"bir dolaylı blok (%b) içeriyor."
1648
1649#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1650#: e2fsck/problem.c:831
1651#, c-format
1652msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1653msgstr "Düğümü boyutlandırmak için (tekrar) oluşturma başarısız: %m"
1654
1655#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1656#: e2fsck/problem.c:836
1657msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1658msgstr "%i. düğüm geçersiz bir ek boyut içeriyor (%IS)\n"
1659
1660#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1661#: e2fsck/problem.c:841
1662msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1663msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n"
1664
1665#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1666#: e2fsck/problem.c:846
1667msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1668msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyor (%N)\n"
1669
1670#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1671#: e2fsck/problem.c:851
1672msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1673msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
1674
1675#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1676#: e2fsck/problem.c:856
1677msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1678msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer içeriyor (%N)\n"
1679
1680#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1681#: e2fsck/problem.c:861
1682#, fuzzy
1683msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1684msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n"
1685
1686#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1687#: e2fsck/problem.c:866
1688msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1689msgstr "@i %i bir %It ancak gerçekten bir dizin gibi görünüyor.\n"
1690
1691#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1692#: e2fsck/problem.c:871
1693#, fuzzy, c-format
1694msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1695msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
1696
1697#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1698#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1699#: e2fsck/problem.c:876
1700msgid ""
1701"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1702"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1703msgstr ""
1704
1705#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1706#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1707#: e2fsck/problem.c:882
1708msgid ""
1709"@i %i has an @n extent\n"
1710"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1711msgstr ""
1712
1713#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1714#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1715#: e2fsck/problem.c:887
1716msgid ""
1717"@i %i has an @n extent\n"
1718"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1719msgstr ""
1720
1721#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1722#: e2fsck/problem.c:892
1723#, fuzzy, c-format
1724msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1725msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n"
1726
1727#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1728#: e2fsck/problem.c:897
1729#, c-format
1730msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1731msgstr ""
1732
1733#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1734#: e2fsck/problem.c:902
1735#, c-format
1736msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1737msgstr ""
1738
1739#: e2fsck/problem.c:907
1740#, c-format
1741msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1742msgstr ""
1743
1744#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1745#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1746#: e2fsck/problem.c:912
1747msgid ""
1748"@i %i has out of order extents\n"
1749"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1750msgstr ""
1751
1752#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1753#: e2fsck/problem.c:916
1754msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1755msgstr ""
1756
1757#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1758#: e2fsck/problem.c:921
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1761msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n"
1762
1763#. @-expanded: quota inode is not regular file.
1764#: e2fsck/problem.c:926
1765#, fuzzy
1766msgid "@q @i is not regular file.  "
1767msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil.  "
1768
1769#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1770#: e2fsck/problem.c:931
1771#, fuzzy
1772msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1773msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor.  "
1774
1775#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1776#: e2fsck/problem.c:936
1777#, fuzzy
1778msgid "@q @i is visible to the user.  "
1779msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş.  "
1780
1781#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1782#: e2fsck/problem.c:941
1783#, fuzzy
1784msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1785msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>"
1786
1787#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1788#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1789#: e2fsck/problem.c:946
1790msgid ""
1791"@i %i has zero length extent\n"
1792"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1793msgstr ""
1794
1795#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1796#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1797#: e2fsck/problem.c:953
1798msgid ""
1799"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1800"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1801msgstr ""
1802
1803#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1804#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1805#: e2fsck/problem.c:959
1806msgid ""
1807"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1808"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1809msgstr ""
1810
1811#. @-expanded: \n
1812#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1813#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1814#: e2fsck/problem.c:967
1815msgid ""
1816"\n"
1817"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1818"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1819msgstr ""
1820"\n"
1821"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler yapılıyor...\n"
1822"Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n"
1823
1824#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1825#: e2fsck/problem.c:973
1826#, c-format
1827msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1828msgstr "Düğüm %i içinde çok düğümlü bloklar var:"
1829
1830#: e2fsck/problem.c:988
1831#, c-format
1832msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1833msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
1834
1835#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1836#: e2fsck/problem.c:993
1837#, c-format
1838msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1839msgstr "Düğüm biteşlemi (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
1840
1841#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1842#: e2fsck/problem.c:998
1843#, c-format
1844msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1845msgstr ""
1846"Düğüm %i içindeki bloklar üzerindeki işlemler tekrarlanırken\n"
1847"hata oluştu (%s): %m\n"
1848
1849#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1850#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
1851msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1852msgstr "Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: %m\n"
1853
1854#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1855#: e2fsck/problem.c:1008
1856msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1857msgstr "Geçiş 1C: Tekrarlanan blokların düğümleri için dizinler taranıyor.\n"
1858
1859#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1860#: e2fsck/problem.c:1014
1861msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1862msgstr "Geçiş 1D: Çok düğümlü bloklar yeniden hallediliyor\n"
1863
1864#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1865#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1866#: e2fsck/problem.c:1019
1867#, fuzzy
1868msgid ""
1869"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1870"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1871msgstr ""
1872"Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n"
1873"  %N dosya ile paylaşımlı, çok düğümlü %B blok içeriyor:\n"
1874
1875#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1876#: e2fsck/problem.c:1025
1877msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1878msgstr "\t%Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM)\n"
1879
1880#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1881#: e2fsck/problem.c:1030
1882msgid "\t<@f metadata>\n"
1883msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n"
1884
1885#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1886#. @-expanded: \n
1887#: e2fsck/problem.c:1035
1888msgid ""
1889"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1890"\n"
1891msgstr ""
1892"(Çok düğümlü blok içeren %N düğüm var.)\n"
1893"\n"
1894
1895#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1896#. @-expanded: \n
1897#: e2fsck/problem.c:1040
1898msgid ""
1899"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1900"\n"
1901msgstr ""
1902"Çok düğümlü bloklar zaten yeniden atanmış ya da kopyalanmıştı.\n"
1903"\n"
1904
1905#: e2fsck/problem.c:1053
1906#, c-format
1907msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1908msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n"
1909
1910#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1911#: e2fsck/problem.c:1059
1912msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1913msgstr "Geçiş 2: Dizin yapısı denetleniyor\n"
1914
1915#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1916#: e2fsck/problem.c:1064
1917#, c-format
1918msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1919msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası geçersiz.\n"
1920
1921#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1922#: e2fsck/problem.c:1069
1923msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1924msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n"
1925
1926#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
1927#: e2fsck/problem.c:1074
1928msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1929msgstr "@E silinmiş/kullanılmayan düğüm %Di içeriyor.  "
1930
1931#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
1932#: e2fsck/problem.c:1079
1933msgid "@E @L to '.'  "
1934msgstr "@E '.' ya bir bağdır.  "
1935
1936#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1937#: e2fsck/problem.c:1084
1938msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1939msgstr "@E bir hatalı blok içindeki düğümü (%Di) gösteriyor.\n"
1940
1941#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1942#: e2fsck/problem.c:1089
1943msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1944msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir bağdır.\n"
1945
1946#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1947#: e2fsck/problem.c:1094
1948msgid "@E @L to the @r.\n"
1949msgstr "@E kök düğümüne bir bağdır.\n"
1950
1951#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1952#: e2fsck/problem.c:1099
1953msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1954msgstr "@E isminde kuraldışı karakterler içeriyor.\n"
1955
1956#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1957#: e2fsck/problem.c:1104
1958#, c-format
1959msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1960msgstr "Dizin düğümü %i içinde '.' eksik.\n"
1961
1962#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1963#: e2fsck/problem.c:1109
1964#, c-format
1965msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1966msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n"
1967
1968#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1969#: e2fsck/problem.c:1114
1970msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1971msgstr "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
1972
1973#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1974#: e2fsck/problem.c:1119
1975msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1976msgstr "Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n"
1977
1978#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1979#: e2fsck/problem.c:1124
1980msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1981msgstr "düğüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sıfır olmalı.\n"
1982
1983#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1984#: e2fsck/problem.c:1129
1985msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1986msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n"
1987
1988#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1989#: e2fsck/problem.c:1134
1990msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1991msgstr "düğüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sıfır olmalı.\n"
1992
1993#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1994#: e2fsck/problem.c:1139
1995msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1996msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_frag, sıfır olmalı.\n"
1997
1998#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1999#: e2fsck/problem.c:1144
2000msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2001msgstr "düğüm %i (%Q)  %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n"
2002
2003#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2004#: e2fsck/problem.c:1149
2005msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2006msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n"
2007
2008#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2009#: e2fsck/problem.c:1154
2010#, fuzzy
2011msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2012msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
2013
2014#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2015#: e2fsck/problem.c:1159
2016#, fuzzy
2017msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2018msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n"
2019
2020#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2021#: e2fsck/problem.c:1164
2022#, fuzzy
2023msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2024msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor.  "
2025
2026#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2027#: e2fsck/problem.c:1169
2028#, c-format
2029msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2030msgstr "Dizin düğümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
2031
2032#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2033#: e2fsck/problem.c:1174
2034#, c-format
2035msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2036msgstr "Dizin düğümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
2037
2038#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2039#: e2fsck/problem.c:1179
2040msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2041msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı karakter aygıtı.\n"
2042
2043#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2044#: e2fsck/problem.c:1184
2045msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2046msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı blok aygıtı.\n"
2047
2048#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2049#: e2fsck/problem.c:1189
2050msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2051msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n"
2052
2053#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2054#: e2fsck/problem.c:1194
2055msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2056msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n"
2057
2058#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
2059#, c-format
2060msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2061msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n"
2062
2063#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2064#: e2fsck/problem.c:1204
2065msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2066msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n"
2067
2068#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2069#: e2fsck/problem.c:1209
2070#, c-format
2071msgid "@A icount structure: %m\n"
2072msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
2073
2074#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2075#: e2fsck/problem.c:1214
2076#, c-format
2077msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2078msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n"
2079
2080#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2081#: e2fsck/problem.c:1219
2082msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2083msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) okunurken hata oluştu: %m\n"
2084
2085#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2086#: e2fsck/problem.c:1224
2087msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2088msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) yazılırken hata oluştu: %m\n"
2089
2090#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2091#: e2fsck/problem.c:1229
2092#, c-format
2093msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2094msgstr "Düğüm %i için yeni dizin bloku ayrılırken hata oluştu (%s): %m\n"
2095
2096#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2097#: e2fsck/problem.c:1234
2098#, c-format
2099msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2100msgstr "Düğüm %i bırakılırken hata: %m\n"
2101
2102#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2103#: e2fsck/problem.c:1239
2104#, fuzzy, c-format
2105msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2106msgstr "'.' için dizin girdisi büyük.  "
2107
2108#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2109#: e2fsck/problem.c:1244
2110msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2111msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı FIFO.\n"
2112
2113#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2114#: e2fsck/problem.c:1249
2115msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2116msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı soket.\n"
2117
2118#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2119#: e2fsck/problem.c:1254
2120msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2121msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n"
2122
2123#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2124#: e2fsck/problem.c:1259
2125msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2126msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n"
2127
2128#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2129#: e2fsck/problem.c:1264
2130msgid "@E has filetype set.\n"
2131msgstr "@E için dosya türü belirtilmiş.\n"
2132
2133#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2134#: e2fsck/problem.c:1269
2135msgid "@E has a @z name.\n"
2136msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n"
2137
2138#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2139#: e2fsck/problem.c:1274
2140msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2141msgstr "%Q sembolik bağı (düğüm %i) geçersiz.\n"
2142
2143#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2144#: e2fsck/problem.c:1279
2145msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2146msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n"
2147
2148#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2149#: e2fsck/problem.c:1284
2150msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2151msgstr "Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE bayrağı yok\n"
2152
2153#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2154#: e2fsck/problem.c:1289
2155#, fuzzy
2156msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2157msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) referanssız\n"
2158
2159#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2160#: e2fsck/problem.c:1294
2161#, fuzzy
2162msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2163msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n"
2164
2165#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2166#: e2fsck/problem.c:1299
2167#, fuzzy
2168msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2169msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
2170
2171#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2172#: e2fsck/problem.c:1304
2173#, fuzzy
2174msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2175msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B)  hatali azami hash içeriyor\n"
2176
2177#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2178#: e2fsck/problem.c:1309
2179msgid "@n @h %d (%q).  "
2180msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz.  "
2181
2182#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2183#: e2fsck/problem.c:1313
2184msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2185msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: blok numarası %b hatalı.\n"
2186
2187#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2188#: e2fsck/problem.c:1323
2189#, c-format
2190msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2191msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
2192
2193#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2194#: e2fsck/problem.c:1328
2195#, fuzzy
2196msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2197msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
2198
2199#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2200#: e2fsck/problem.c:1333
2201#, fuzzy
2202msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2203msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
2204
2205#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2206#: e2fsck/problem.c:1338
2207#, fuzzy
2208msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2209msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu içeriyor\n"
2210
2211#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2212#: e2fsck/problem.c:1343
2213#, fuzzy
2214msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2215msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n"
2216
2217#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2218#: e2fsck/problem.c:1348
2219msgid "Duplicate @E found.  "
2220msgstr "Yinelenmiş @E bulundu.  "
2221
2222#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2223#. @-expanded: Rename to %s
2224#: e2fsck/problem.c:1353
2225#, no-c-format
2226msgid ""
2227"@E has a non-unique filename.\n"
2228"Rename to %s"
2229msgstr ""
2230"@E benzersiz olmayan bir dosya ismi içeriyor.\n"
2231"%s olarak değiştirilmeli"
2232
2233#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2234#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2235#. @-expanded: \n
2236#: e2fsck/problem.c:1358
2237msgid ""
2238"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2239"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2240"\n"
2241msgstr ""
2242"'%Dn' girdisi yinelenmiş.\n"
2243"\t%p (%i) yeniden kurgulanmak üzere imleniyor.\n"
2244"\n"
2245
2246#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2247#: e2fsck/problem.c:1363
2248msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2249msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sıfır.\n"
2250
2251#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2252#: e2fsck/problem.c:1368
2253msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2254msgstr "Beklenmeyen @b, @h içinde %d (%q).\n"
2255
2256#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2257#: e2fsck/problem.c:1372
2258msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2259msgstr ""
2260
2261#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2262#: e2fsck/problem.c:1377
2263msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2264msgstr ""
2265
2266#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2267#: e2fsck/problem.c:1382
2268#, fuzzy
2269msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2270msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n"
2271
2272#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2273#: e2fsck/problem.c:1389
2274msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2275msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n"
2276
2277#. @-expanded: root inode not allocated.
2278#: e2fsck/problem.c:1394
2279msgid "@r not allocated.  "
2280msgstr "Kök düğümü tahsisli değil.  "
2281
2282#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2283#: e2fsck/problem.c:1399
2284msgid "No room in @l @d.  "
2285msgstr "lost+found dizininde yer yok.  "
2286
2287#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2288#: e2fsck/problem.c:1404
2289#, c-format
2290msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2291msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n"
2292
2293#. @-expanded: /lost+found not found.
2294#: e2fsck/problem.c:1409
2295msgid "/@l not found.  "
2296msgstr "/lost+found dizini yok.  "
2297
2298#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2299#: e2fsck/problem.c:1414
2300msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2301msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n"
2302
2303#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2304#: e2fsck/problem.c:1419
2305msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2306msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n"
2307
2308#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2309#: e2fsck/problem.c:1424
2310#, c-format
2311msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2312msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n"
2313
2314#: e2fsck/problem.c:1429
2315#, c-format
2316msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2317msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
2318
2319#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2320#: e2fsck/problem.c:1434
2321#, c-format
2322msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2323msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n"
2324
2325#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2326#: e2fsck/problem.c:1439
2327#, c-format
2328msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2329msgstr ""
2330"ext2fs_new_block: %m\n"
2331"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
2332
2333#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2334#: e2fsck/problem.c:1444
2335#, c-format
2336msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2337msgstr ""
2338"ext2fs_new_inode: %m\n"
2339"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
2340
2341#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2342#: e2fsck/problem.c:1449
2343#, c-format
2344msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2345msgstr ""
2346"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
2347"yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n"
2348
2349#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2350#: e2fsck/problem.c:1454
2351#, c-format
2352msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2353msgstr ""
2354"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
2355"/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n"
2356
2357#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2358#: e2fsck/problem.c:1459
2359#, c-format
2360msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2361msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n"
2362
2363#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2364#. @-expanded: \n
2365#: e2fsck/problem.c:1464
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2369"\n"
2370msgstr ""
2371"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n"
2372"\n"
2373
2374#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2375#. @-expanded: \n
2376#: e2fsck/problem.c:1469
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2380"\n"
2381msgstr ""
2382"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n"
2383"\n"
2384
2385#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2386#: e2fsck/problem.c:1479
2387#, c-format
2388msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2389msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
2390
2391#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2392#: e2fsck/problem.c:1484
2393#, c-format
2394msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2395msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
2396
2397#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2398#: e2fsck/problem.c:1489
2399msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2400msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n"
2401
2402#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2403#: e2fsck/problem.c:1494
2404msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2405msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
2406
2407#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2408#: e2fsck/problem.c:1504
2409#, c-format
2410msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2411msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n"
2412
2413#: e2fsck/problem.c:1511
2414msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2415msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
2416
2417#: e2fsck/problem.c:1516
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2420msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m"
2421
2422#: e2fsck/problem.c:1521
2423#, fuzzy
2424msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2425msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
2426
2427#: e2fsck/problem.c:1526
2428msgid "Optimizing directories: "
2429msgstr "Eniyilenen dizinler: "
2430
2431#: e2fsck/problem.c:1543
2432msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2433msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n"
2434
2435#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2436#: e2fsck/problem.c:1548
2437#, c-format
2438msgid "@u @z @i %i.  "
2439msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta.  "
2440
2441#. @-expanded: unattached inode %i\n
2442#: e2fsck/problem.c:1553
2443#, c-format
2444msgid "@u @i %i\n"
2445msgstr "artık düğüm %i\n"
2446
2447#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2448#: e2fsck/problem.c:1558
2449msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2450msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı.  "
2451
2452#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2453#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2454#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2455#: e2fsck/problem.c:1562
2456msgid ""
2457"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2458"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2459"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2460msgstr ""
2461"UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n"
2462"    YA DA BİR MANKAFA (SİZ) BAĞLI (CANLI) DOSYA SİSTEMİNİ DENETLETİYOR.\n"
2463"         (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazmış da)\n"
2464"inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n"
2465"Bunlar aynı olmalıydı!\n"
2466
2467#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2468#: e2fsck/problem.c:1572
2469msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2470msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n"
2471
2472#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2473#: e2fsck/problem.c:1577
2474msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2475msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
2476
2477#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2478#: e2fsck/problem.c:1582
2479msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2480msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
2481
2482#. @-expanded: block bitmap differences:
2483#: e2fsck/problem.c:1587
2484msgid "@b @B differences: "
2485msgstr "blok biteşlemi farkları: "
2486
2487#. @-expanded: inode bitmap differences:
2488#: e2fsck/problem.c:1607
2489msgid "@i @B differences: "
2490msgstr "düğüm biteşlemi farkları: "
2491
2492#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2493#: e2fsck/problem.c:1627
2494msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2495msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
2496
2497#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2498#: e2fsck/problem.c:1632
2499msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2500msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
2501
2502#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2503#: e2fsck/problem.c:1637
2504msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2505msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
2506
2507#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2508#: e2fsck/problem.c:1642
2509msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2510msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
2511
2512#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2513#: e2fsck/problem.c:1647
2514msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2515msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
2516
2517#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2518#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2519#: e2fsck/problem.c:1652
2520msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2521msgstr ""
2522"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n"
2523"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n"
2524
2525#: e2fsck/problem.c:1658
2526msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2527msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n"
2528
2529#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2530#: e2fsck/problem.c:1663
2531#, c-format
2532msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2533msgstr "Yedek düğüm biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
2534
2535#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2536#: e2fsck/problem.c:1668
2537#, c-format
2538msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2539msgstr "Yedek blok biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
2540
2541#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2542#: e2fsck/problem.c:1693
2543#, c-format
2544msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2545msgstr ""
2546
2547#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2548#: e2fsck/problem.c:1698
2549#, c-format
2550msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2551msgstr ""
2552
2553#. @-expanded: Recreate journal
2554#: e2fsck/problem.c:1705
2555#, fuzzy
2556msgid "Recreate @j"
2557msgstr "Yeniden oluştur"
2558
2559#: e2fsck/problem.c:1710
2560msgid "Update quota info for quota type %N"
2561msgstr ""
2562
2563#: e2fsck/problem.c:1829
2564#, c-format
2565msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2566msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
2567
2568#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
2569msgid "IGNORED"
2570msgstr "YOKSAYILDI"
2571
2572#: e2fsck/scantest.c:79
2573#, c-format
2574msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2575msgstr "Kullanılan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2576
2577#: e2fsck/scantest.c:98
2578#, c-format
2579msgid "size of inode=%d\n"
2580msgstr "düğüm uzunluğu = %d\n"
2581
2582#: e2fsck/scantest.c:119
2583msgid "while starting inode scan"
2584msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
2585
2586#: e2fsck/scantest.c:130
2587msgid "while doing inode scan"
2588msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu"
2589
2590#: e2fsck/super.c:188
2591#, c-format
2592msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2593msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
2594
2595#: e2fsck/super.c:211
2596#, fuzzy, c-format
2597msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2598msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
2599
2600#: e2fsck/super.c:272
2601msgid "Truncating"
2602msgstr "Kırpılıyor"
2603
2604#: e2fsck/super.c:273
2605msgid "Clearing"
2606msgstr "Temizleniyor"
2607
2608#: e2fsck/unix.c:74
2609#, fuzzy, c-format
2610msgid ""
2611"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2612"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2613"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2614"\t\t[-E extended-options] device\n"
2615msgstr ""
2616"Kullanımı: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n"
2617"\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_düğümü_boyu]\n"
2618"\t[-l|-L hatalı_bloklar_dosyası] [-C dosya_tanımlayıcı]\n"
2619"\t[-j dış_günlük_aygıtı] [-E ek_seçenekler]  aygıt\n"
2620"Linux ikinci gelişmiş dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi için\n"
2621"kullanılır. ext3 desteklenmiştir.\n"
2622"\n"
2623"Seçenekler:\n"
2624"   -a                        -p ile aynı\n"
2625"   -C dosya_tanımlayıcı      e2fsck'yı çalıştıran uygulamalarca kullanılır\n"
2626"   -d                        Hata ayıklama iletilerini gösterir\n"
2627"   -D                        dizinler eniyilenir\n"
2628"   -F                        tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n"
2629"   -r                        bu seçenek yoksayılır\n"
2630"   -s                        dosya sistemi bayt sıralaması tersse kullanılır.\n"
2631"                             Normal sırada ise etkisizdir.\n"
2632"   -S                        Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n"
2633"                             sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n"
2634"   -t                        istatistikler gösterilir, iki kere verilmişse\n"
2635"                             her geçişin istatistikleri de gösterilir.\n"
2636"   -V                        sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
2637"\n"
2638"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
2639"\n"
2640
2641#: e2fsck/unix.c:80
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"\n"
2645"Emergency help:\n"
2646" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2647" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2648" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2649" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
2650" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2651msgstr ""
2652"\n"
2653"Acil yardım:\n"
2654"   -p                        Hiç soru sormadan sistem otomatik onarılır\n"
2655"   -n                        dosya sistemi salt-okunur açılır. Denetim\n"
2656"                             sırasında tüm sorulara HAYIR cevabı verildiği\n"
2657"                             varsayılır.\n"
2658"   -y                        Denetim sırasında tüm sorulara EVET cevabı\n"
2659"                             verildiği varsayılır.\n"
2660"   -c                        varsa hatalı bloklar bulunur ve hatalı bloklar\n"
2661"                             listesine eklenir\n"
2662"   -f                        disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n"
2663
2664#: e2fsck/unix.c:86
2665#, c-format
2666msgid ""
2667" -v                   Be verbose\n"
2668" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2669" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2670" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2671" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2672" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2673msgstr ""
2674"   -v                        ayrıntılı bilgi verilir\n"
2675"   -b superblok              normal süperblok yerine belirtilen kullanılır\n"
2676"   -B blokboyu               süperblok aranırken kullanılan blok boyu\n"
2677"                             yerine belirtilen kullanılır\n"
2678"   -j dış-günlük-aygıtı      günlük dosyasının aranacağı aygıt belirtilir\n"
2679"   -l hatalı_bloklar_dosyası belirtilen dosyadaki hatalı bloklar listeye\n"
2680"                             eklenir\n"
2681"   -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
2682"                             ile oluşturulur\n"
2683
2684#: e2fsck/unix.c:131
2685#, fuzzy, c-format
2686msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2687msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n"
2688
2689#: e2fsck/unix.c:157
2690#, fuzzy, c-format
2691msgid ""
2692"\n"
2693"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2694msgid_plural ""
2695"\n"
2696"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2697msgstr[0] ""
2698"\n"
2699"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
2700msgstr[1] ""
2701"\n"
2702"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
2703
2704#: e2fsck/unix.c:161
2705#, fuzzy, c-format
2706msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2707msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2708msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
2709msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
2710
2711#: e2fsck/unix.c:166
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2714msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2715msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
2716msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
2717
2718#: e2fsck/unix.c:171
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2721msgstr "         ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
2722
2723#: e2fsck/unix.c:179
2724msgid "             Extent depth histogram: "
2725msgstr ""
2726
2727#: e2fsck/unix.c:188
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2730msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2731msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
2732msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
2733
2734#: e2fsck/unix.c:192
2735#, fuzzy, c-format
2736msgid "%12u bad block\n"
2737msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2738msgstr[0] "%8d hatalı blok\n"
2739msgstr[1] "%8d hatalı blok\n"
2740
2741#: e2fsck/unix.c:194
2742#, fuzzy, c-format
2743msgid "%12u large file\n"
2744msgid_plural "%12u large files\n"
2745msgstr[0] "%8d büyük dosya\n"
2746msgstr[1] "%8d büyük dosya\n"
2747
2748#: e2fsck/unix.c:196
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid ""
2751"\n"
2752"%12u regular file\n"
2753msgid_plural ""
2754"\n"
2755"%12u regular files\n"
2756msgstr[0] ""
2757"\n"
2758"%8d normal dosya\n"
2759msgstr[1] ""
2760"\n"
2761"%8d normal dosya\n"
2762
2763#: e2fsck/unix.c:198
2764#, fuzzy, c-format
2765msgid "%12u directory\n"
2766msgid_plural "%12u directories\n"
2767msgstr[0] "%8d dizin\n"
2768msgstr[1] "%8d dizin\n"
2769
2770#: e2fsck/unix.c:200
2771#, fuzzy, c-format
2772msgid "%12u character device file\n"
2773msgid_plural "%12u character device files\n"
2774msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
2775msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
2776
2777#: e2fsck/unix.c:203
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "%12u block device file\n"
2780msgid_plural "%12u block device files\n"
2781msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
2782msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
2783
2784#: e2fsck/unix.c:205
2785#, fuzzy, c-format
2786msgid "%12u fifo\n"
2787msgid_plural "%12u fifos\n"
2788msgstr[0] "%8d fifo\n"
2789msgstr[1] "%8d fifo\n"
2790
2791#: e2fsck/unix.c:207
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "%12u link\n"
2794msgid_plural "%12u links\n"
2795msgstr[0] "%8d bağ\n"
2796msgstr[1] "%8d bağ\n"
2797
2798#: e2fsck/unix.c:209
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "%12u symbolic link"
2801msgid_plural "%12u symbolic links"
2802msgstr[0] "%8d sembolik bağ"
2803msgstr[1] "%8d sembolik bağ"
2804
2805#: e2fsck/unix.c:211
2806#, fuzzy, c-format
2807msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2808msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2809msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
2810msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
2811
2812#: e2fsck/unix.c:215
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "%12u socket\n"
2815msgid_plural "%12u sockets\n"
2816msgstr[0] "%8d soket\n"
2817msgstr[1] "%8d soket\n"
2818
2819#: e2fsck/unix.c:219
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "%12u file\n"
2822msgid_plural "%12u files\n"
2823msgstr[0] "%8d dosya\n"
2824msgstr[1] "%8d dosya\n"
2825
2826#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
2827#: resize/main.c:259
2828#, c-format
2829msgid "while determining whether %s is mounted."
2830msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
2831
2832#: e2fsck/unix.c:252
2833#, fuzzy, c-format
2834msgid "Warning!  %s is %s.\n"
2835msgstr "Uyarı!  %s bağlı.\n"
2836
2837#: e2fsck/unix.c:259
2838#, c-format
2839msgid "%s is %s.\n"
2840msgstr ""
2841
2842#: e2fsck/unix.c:262
2843msgid ""
2844"Cannot continue, aborting.\n"
2845"\n"
2846msgstr ""
2847"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n"
2848"\n"
2849
2850#: e2fsck/unix.c:264
2851#, fuzzy
2852msgid ""
2853"\n"
2854"\n"
2855"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2856"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2857"\n"
2858msgstr ""
2859"\n"
2860"\n"
2861"****DİKKAT!!!!  e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n"
2862"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n"
2863"\n"
2864
2865#: e2fsck/unix.c:269
2866msgid "Do you really want to continue"
2867msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
2868
2869#: e2fsck/unix.c:271
2870#, c-format
2871msgid "check aborted.\n"
2872msgstr "denetim durdu.\n"
2873
2874#: e2fsck/unix.c:361
2875msgid " contains a file system with errors"
2876msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
2877
2878#: e2fsck/unix.c:363
2879msgid " was not cleanly unmounted"
2880msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
2881
2882#: e2fsck/unix.c:365
2883msgid " primary superblock features different from backup"
2884msgstr " birincil süperblok özellikleri yedeklemeden farklı"
2885
2886#: e2fsck/unix.c:369
2887#, c-format
2888msgid " has been mounted %u times without being checked"
2889msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
2890
2891#: e2fsck/unix.c:376
2892#, fuzzy
2893msgid " has filesystem last checked time in the future"
2894msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
2895
2896#: e2fsck/unix.c:382
2897#, c-format
2898msgid " has gone %u days without being checked"
2899msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
2900
2901#: e2fsck/unix.c:391
2902msgid ", check forced.\n"
2903msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
2904
2905#: e2fsck/unix.c:424
2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2908msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok"
2909
2910#: e2fsck/unix.c:443
2911msgid " (check deferred; on battery)"
2912msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)"
2913
2914#: e2fsck/unix.c:446
2915msgid " (check after next mount)"
2916msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
2917
2918#: e2fsck/unix.c:448
2919#, c-format
2920msgid " (check in %ld mounts)"
2921msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
2922
2923#: e2fsck/unix.c:598
2924#, c-format
2925msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2926msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
2927
2928#: e2fsck/unix.c:667
2929#, c-format
2930msgid "Invalid EA version.\n"
2931msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
2932
2933#: e2fsck/unix.c:694
2934#, c-format
2935msgid "Unknown extended option: %s\n"
2936msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
2937
2938#: e2fsck/unix.c:719
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2942"\t%s\n"
2943msgstr ""
2944"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
2945"\t%s\n"
2946
2947#: e2fsck/unix.c:788
2948#, c-format
2949msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2950msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
2951
2952#: e2fsck/unix.c:792
2953msgid "Invalid completion information file descriptor"
2954msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
2955
2956#: e2fsck/unix.c:807
2957msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2958msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
2959
2960#: e2fsck/unix.c:828
2961#, c-format
2962msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2963msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
2964
2965#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
2966#: misc/tune2fs.c:1118
2967#, c-format
2968msgid "Unable to resolve '%s'"
2969msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
2970
2971#: e2fsck/unix.c:910
2972msgid "The -n and -D options are incompatible."
2973msgstr ""
2974
2975#: e2fsck/unix.c:915
2976msgid "The -n and -c options are incompatible."
2977msgstr ""
2978
2979#: e2fsck/unix.c:920
2980#, fuzzy
2981msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2982msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
2983
2984#: e2fsck/unix.c:974
2985#, c-format
2986msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2987msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
2988
2989#: e2fsck/unix.c:1022
2990#, c-format
2991msgid ""
2992"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2993"\n"
2994msgstr ""
2995"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bir tamsayı değil\n"
2996"\n"
2997
2998#: e2fsck/unix.c:1031
2999#, c-format
3000msgid ""
3001"\n"
3002"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3003"\n"
3004msgstr ""
3005"\n"
3006"Sayısal olmayan geçersiz bağımsız değişken, -%c (\"%s\")\n"
3007"\n"
3008
3009#: e2fsck/unix.c:1120
3010#, c-format
3011msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3012msgstr ""
3013
3014#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
3015#, fuzzy
3016msgid "while checking MMP block"
3017msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
3018
3019#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
3020msgid ""
3021"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3022"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3023msgstr ""
3024
3025#: e2fsck/unix.c:1194
3026#, c-format
3027msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3028msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
3029
3030#: e2fsck/unix.c:1202
3031msgid "while trying to initialize program"
3032msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
3033
3034#: e2fsck/unix.c:1225
3035#, c-format
3036msgid "\tUsing %s, %s\n"
3037msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
3038
3039#: e2fsck/unix.c:1237
3040msgid "need terminal for interactive repairs"
3041msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
3042
3043#: e2fsck/unix.c:1290
3044#, c-format
3045msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3046msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n"
3047
3048#: e2fsck/unix.c:1292
3049msgid "Superblock invalid,"
3050msgstr "Süperblok geçersiz,"
3051
3052#: e2fsck/unix.c:1293
3053msgid "Group descriptors look bad..."
3054msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
3055
3056#: e2fsck/unix.c:1303
3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3059msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
3060
3061#: e2fsck/unix.c:1307
3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "%s: going back to original superblock\n"
3064msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
3065
3066#: e2fsck/unix.c:1335
3067msgid ""
3068"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3069"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3070"\n"
3071msgstr ""
3072"Dosya sistemi e2fsck'nın bu sürümünden daha yüksek bir sürümü\n"
3073"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
3074"\n"
3075
3076#: e2fsck/unix.c:1341
3077msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3078msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
3079
3080#: e2fsck/unix.c:1344
3081#, c-format
3082msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3083msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
3084
3085#: e2fsck/unix.c:1349
3086msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3087msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
3088
3089#: e2fsck/unix.c:1352
3090msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3091msgstr ""
3092"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
3093"olabilir mi?\n"
3094
3095#: e2fsck/unix.c:1355
3096#, fuzzy
3097msgid "Possibly non-existent device?\n"
3098msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
3099
3100#: e2fsck/unix.c:1358
3101msgid ""
3102"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3103"check of the device.\n"
3104msgstr ""
3105"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
3106"denetim yapınız.\n"
3107
3108#: e2fsck/unix.c:1423
3109msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3110msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
3111
3112#: e2fsck/unix.c:1467
3113#, c-format
3114msgid "while checking ext3 journal for %s"
3115msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
3116
3117#: e2fsck/unix.c:1478
3118msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3119msgstr ""
3120"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
3121"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
3122
3123#: e2fsck/unix.c:1491
3124#, c-format
3125msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3126msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
3127
3128#: e2fsck/unix.c:1497
3129#, c-format
3130msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3131msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
3132
3133#: e2fsck/unix.c:1521
3134#, c-format
3135msgid "%s has unsupported feature(s):"
3136msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):"
3137
3138#: e2fsck/unix.c:1536
3139#, fuzzy, c-format
3140msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
3141msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
3142
3143#: e2fsck/unix.c:1542
3144#, fuzzy, c-format
3145msgid ""
3146"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3147"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3148msgstr ""
3149"E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
3150"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
3151
3152#: e2fsck/unix.c:1594
3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3155msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
3156
3157#: e2fsck/unix.c:1597
3158msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3159msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
3160
3161#: e2fsck/unix.c:1638
3162#, c-format
3163msgid "Creating journal (%d blocks): "
3164msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
3165
3166#: e2fsck/unix.c:1648
3167msgid " Done.\n"
3168msgstr " Tamamlandı.\n"
3169
3170#: e2fsck/unix.c:1649
3171msgid ""
3172"\n"
3173"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3174msgstr ""
3175"\n"
3176"*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n"
3177
3178#: e2fsck/unix.c:1672
3179msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3180msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
3181
3182#: e2fsck/unix.c:1676
3183msgid "while resetting context"
3184msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
3185
3186#: e2fsck/unix.c:1683
3187#, c-format
3188msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3189msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
3190
3191#: e2fsck/unix.c:1688
3192msgid "aborted"
3193msgstr "çıktı"
3194
3195#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
3196#, c-format
3197msgid ""
3198"\n"
3199"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3200msgstr ""
3201"\n"
3202"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
3203
3204#: e2fsck/unix.c:1704
3205#, c-format
3206msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3207msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
3208
3209#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
3210#, c-format
3211msgid ""
3212"\n"
3213"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3214"\n"
3215msgstr ""
3216"\n"
3217"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalı **********\n"
3218"\n"
3219
3220#: e2fsck/unix.c:1752
3221#, fuzzy
3222msgid "while setting block group checksum info"
3223msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
3224
3225#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
3226msgid "yY"
3227msgstr "eE"
3228
3229#: e2fsck/util.c:191
3230msgid "nN"
3231msgstr "hH"
3232
3233#: e2fsck/util.c:205
3234msgid "<y>"
3235msgstr "<e>"
3236
3237#: e2fsck/util.c:207
3238msgid "<n>"
3239msgstr "<h>"
3240
3241#: e2fsck/util.c:209
3242msgid " (y/n)"
3243msgstr " (e/h)"
3244
3245#: e2fsck/util.c:223
3246msgid "cancelled!\n"
3247msgstr "durduruldu!\n"
3248
3249#: e2fsck/util.c:238
3250msgid "yes\n"
3251msgstr "evet\n"
3252
3253#: e2fsck/util.c:240
3254msgid "no\n"
3255msgstr "hayır\n"
3256
3257#: e2fsck/util.c:250
3258#, c-format
3259msgid ""
3260"%s? no\n"
3261"\n"
3262msgstr ""
3263"%s? hayır\n"
3264"\n"
3265
3266#: e2fsck/util.c:254
3267#, c-format
3268msgid ""
3269"%s? yes\n"
3270"\n"
3271msgstr ""
3272"%s? evet\n"
3273"\n"
3274
3275#: e2fsck/util.c:258
3276msgid "yes"
3277msgstr "evet"
3278
3279#: e2fsck/util.c:258
3280msgid "no"
3281msgstr "hayır"
3282
3283#: e2fsck/util.c:273
3284#, c-format
3285msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3286msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı"
3287
3288#: e2fsck/util.c:278
3289msgid "reading inode and block bitmaps"
3290msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
3291
3292#: e2fsck/util.c:286
3293#, c-format
3294msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3295msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu"
3296
3297#: e2fsck/util.c:298
3298#, fuzzy
3299msgid "writing block and inode bitmaps"
3300msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
3301
3302#: e2fsck/util.c:303
3303#, fuzzy, c-format
3304msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3305msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
3306
3307#: e2fsck/util.c:315
3308#, c-format
3309msgid ""
3310"\n"
3311"\n"
3312"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3313"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3314msgstr ""
3315"\n"
3316"\n"
3317"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n"
3318"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n"
3319
3320#: e2fsck/util.c:396
3321#, fuzzy, c-format
3322msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3323msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3324
3325#: e2fsck/util.c:400
3326#, fuzzy, c-format
3327msgid "Memory used: %lu, "
3328msgstr "Kullanılan bellek: %d, "
3329
3330#: e2fsck/util.c:407
3331#, c-format
3332msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3333msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3334
3335#: e2fsck/util.c:412
3336#, c-format
3337msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3338msgstr "geçen süre: %6.3f\n"
3339
3340#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
3341#, fuzzy, c-format
3342msgid "while reading inode %lu in %s"
3343msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
3344
3345#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "while writing inode %lu in %s"
3348msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
3349
3350#: e2fsck/util.c:637
3351msgid "while allocating zeroizing buffer"
3352msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
3353
3354#: e2fsck/util.c:785
3355msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3356msgstr ""
3357
3358#: misc/badblocks.c:69
3359#, fuzzy
3360msgid "done                                                 \n"
3361msgstr "bitti                           .\n"
3362
3363#: misc/badblocks.c:92
3364#, fuzzy, c-format
3365msgid ""
3366"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3367"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3368"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3369"       device [last_block [first_block]]\n"
3370msgstr ""
3371"Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n"
3372"          [-svwnf] [-c blok_sayısı] [-p geçiş_sayısı]\n"
3373"          [-t deneme_şablonu [-t deneme_şablonu\n"
3374" [...]]]\n"
3375"          aygıt [son_blok [ilk_blok]]\n"
3376
3377#: misc/badblocks.c:103
3378#, c-format
3379msgid ""
3380"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3381"\n"
3382msgstr ""
3383"%s: -n ve -w seçenekleri birbirinden bağımsızdır.\n"
3384"\n"
3385
3386#: misc/badblocks.c:218
3387#, c-format
3388msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3389msgstr ""
3390
3391#: misc/badblocks.c:322
3392msgid "Testing with random pattern: "
3393msgstr "Rasgele şablon ile sınanıyor: "
3394
3395#: misc/badblocks.c:340
3396msgid "Testing with pattern 0x"
3397msgstr "Sınama şablonu: 0x"
3398
3399#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
3400msgid "during seek"
3401msgstr "erişim sırasında"
3402
3403#: misc/badblocks.c:383
3404#, c-format
3405msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3406msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n"
3407
3408#: misc/badblocks.c:469
3409msgid "during ext2fs_sync_device"
3410msgstr "ext2fs_sync_device sırasında"
3411
3412#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
3413msgid "while beginning bad block list iteration"
3414msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu"
3415
3416#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
3417msgid "while allocating buffers"
3418msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
3419
3420#: misc/badblocks.c:507
3421#, c-format
3422msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3423msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
3424
3425#: misc/badblocks.c:512
3426msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3427msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
3428
3429#: misc/badblocks.c:521
3430msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3431msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): "
3432
3433#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
3434#: misc/badblocks.c:822
3435msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3436msgstr ""
3437
3438#: misc/badblocks.c:609
3439msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3440msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
3441
3442#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
3443#, c-format
3444msgid "From block %lu to %lu\n"
3445msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
3446
3447#: misc/badblocks.c:666
3448msgid "Reading and comparing: "
3449msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: "
3450
3451#: misc/badblocks.c:771
3452msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3453msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
3454
3455#: misc/badblocks.c:777
3456msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3457msgstr "Hatalı bloklar denetleniyor (yıkıcı olmayan oku-yaz sınaması)\n"
3458
3459#: misc/badblocks.c:784
3460msgid ""
3461"\n"
3462"Interrupt caught, cleaning up\n"
3463msgstr ""
3464"\n"
3465"Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n"
3466
3467#: misc/badblocks.c:867
3468#, c-format
3469msgid "during test data write, block %lu"
3470msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu"
3471
3472#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
3473#, c-format
3474msgid "%s is mounted; "
3475msgstr "%s bağlandı; "
3476
3477#: misc/badblocks.c:990
3478msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3479msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
3480
3481#: misc/badblocks.c:995
3482msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3483msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n"
3484
3485#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
3486#, c-format
3487msgid "%s is apparently in use by the system; "
3488msgstr "%s görünüşe göre sistem tarafından kullanılıyor; "
3489
3490#: misc/badblocks.c:1003
3491msgid "badblocks forced anyway.\n"
3492msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak.\n"
3493
3494#: misc/badblocks.c:1023
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "invalid %s - %s"
3497msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
3498
3499#: misc/badblocks.c:1133
3500#, c-format
3501msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3502msgstr "sınama şablonu - %s için bellek ayrılamadı"
3503
3504#: misc/badblocks.c:1163
3505msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3506msgstr "Salt okunur kipte en çok bir sınama şablonu belirtilebilir"
3507
3508#: misc/badblocks.c:1169
3509msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3510msgstr "Salt okunur kipte rasgele sınama şablonu kullanımına izin verilmez"
3511
3512#: misc/badblocks.c:1183
3513msgid ""
3514"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3515"the size manually\n"
3516msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n"
3517
3518#: misc/badblocks.c:1189
3519msgid "while trying to determine device size"
3520msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
3521
3522#: misc/badblocks.c:1194
3523#, fuzzy
3524msgid "last block"
3525msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
3526
3527#: misc/badblocks.c:1200
3528#, fuzzy
3529msgid "first block"
3530msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
3531
3532#: misc/badblocks.c:1203
3533#, fuzzy, c-format
3534msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3535msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s"
3536
3537#: misc/badblocks.c:1259
3538msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3539msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturulurken"
3540
3541#: misc/badblocks.c:1274
3542msgid "while adding to in-memory bad block list"
3543msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine eklenirken"
3544
3545#: misc/badblocks.c:1298
3546#, fuzzy, c-format
3547msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3548msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n"
3549
3550#: misc/chattr.c:86
3551#, fuzzy, c-format
3552msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3553msgstr ""
3554"Kullanımı: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v sürüm] dosyalar...\n"
3555"\n"
3556"Dosya özelliklerini değiştirmekte kullanılır.\n"
3557"\n"
3558"Sembolik kip seçenekleri:\n"
3559"\n"
3560"Bu kipte özellikler + ile mevcut seçeneklere eklenir, - ile kaldırılır,\n"
3561"= ile sadece belirtilen özellikler içerilir.\n"
3562"\n"
3563"   A: erişim zamanı güncellenmez\n"
3564"   a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n"
3565"   c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/sıkıştırılması\n"
3566"      çekirdeğin denetimindedir.\n"
3567"   d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n"
3568"   D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n"
3569"   i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ oluşturulamaz\n"
3570"      ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n"
3571"   j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik etkisizdir\n"
3572"   s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri alanı\n"
3573"      sıfırlarla doldurulur\n"
3574"   S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n"
3575"      değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile bağlanmasına\n"
3576"      eşdeğer özellik sağlar\n"
3577"   u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n"
3578"      kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n"
3579"\n"
3580"Seçenekler:\n"
3581"   -R         dizinler ve içeriklerinde ardışık işlem yapılır\n"
3582"   -V         sürüm bilgisi ile işlem hakkında daha ayrıntılı bilgi verilir\n"
3583"   -v sürüm   dosyanın sürüm/üretim numarası belirtilir\n"
3584"\n"
3585"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
3586"\n"
3587
3588#: misc/chattr.c:155
3589#, c-format
3590msgid "bad version - %s\n"
3591msgstr "sürüm hatalı - %s\n"
3592
3593#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3594#, c-format
3595msgid "while trying to stat %s"
3596msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
3597
3598#: misc/chattr.c:208
3599#, c-format
3600msgid "while reading flags on %s"
3601msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
3602
3603#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
3604#, c-format
3605msgid "Flags of %s set as "
3606msgstr "Belirlenen %s bayrakları: "
3607
3608#: misc/chattr.c:234
3609#, c-format
3610msgid "while setting flags on %s"
3611msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu"
3612
3613#: misc/chattr.c:242
3614#, c-format
3615msgid "Version of %s set as %lu\n"
3616msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n"
3617
3618#: misc/chattr.c:246
3619#, c-format
3620msgid "while setting version on %s"
3621msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu"
3622
3623#: misc/chattr.c:266
3624#, c-format
3625msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3626msgstr "chattr_dir_proc işlevinde dosya yolu değişkenine yer ayrılamadı"
3627
3628#: misc/chattr.c:306
3629msgid "= is incompatible with - and +\n"
3630msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
3631
3632#: misc/chattr.c:314
3633msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3634msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n"
3635
3636#: misc/dumpe2fs.c:55
3637#, fuzzy, c-format
3638msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3639msgstr ""
3640"Kullanımı: %s [-bfhixV] [-ob süperblok] [-oB blokboyu] aygıt\n"
3641"\n"
3642"Dosya sistemi bilgilerini dökümler.\n"
3643"\n"
3644"Seçenekler:\n"
3645"   -b              hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n"
3646"   -f              dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse bile\n"
3647"                   bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n"
3648"   -h              grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n"
3649"                   gösterir\n"
3650"   -i              belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş disk\n"
3651"                   görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n"
3652"   -x              ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n"
3653"   -V              sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
3654"   -ob süperblok   dosya sistemini tanımlayan süperblok belirtilir\n"
3655"   -oB blokboyu    dosya sistemini tanımlayan blok uzunluğu belirtilir\n"
3656"\n"
3657"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
3658"\n"
3659
3660#: misc/dumpe2fs.c:159
3661#, fuzzy
3662msgid "blocks"
3663msgstr "bblok"
3664
3665#: misc/dumpe2fs.c:168
3666msgid "clusters"
3667msgstr ""
3668
3669#: misc/dumpe2fs.c:196
3670#, c-format
3671msgid "Group %lu: (Blocks "
3672msgstr "Grup %lu:  (Bloklar:  "
3673
3674#: misc/dumpe2fs.c:204
3675#, c-format
3676msgid "  Checksum 0x%04x"
3677msgstr ""
3678
3679#: misc/dumpe2fs.c:206
3680#, c-format
3681msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3682msgstr ""
3683
3684#: misc/dumpe2fs.c:207
3685#, fuzzy, c-format
3686msgid ", unused inodes %u\n"
3687msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
3688
3689#: misc/dumpe2fs.c:212
3690#, c-format
3691msgid "  %s superblock at "
3692msgstr "   %s süperblok:  "
3693
3694#: misc/dumpe2fs.c:213
3695msgid "Primary"
3696msgstr "  İlk"
3697
3698#: misc/dumpe2fs.c:213
3699msgid "Backup"
3700msgstr "Yedek"
3701
3702#: misc/dumpe2fs.c:217
3703#, c-format
3704msgid ", Group descriptors at "
3705msgstr ""
3706" \n"
3707"  Grup tanımlayıcı:  "
3708
3709#: misc/dumpe2fs.c:221
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"\n"
3713"  Reserved GDT blocks at "
3714msgstr ""
3715"\n"
3716"  Yedek GDT blokları "
3717
3718#: misc/dumpe2fs.c:228
3719#, c-format
3720msgid " Group descriptor at "
3721msgstr ""
3722" \n"
3723"  Grup tanımlayıcı:  "
3724
3725#: misc/dumpe2fs.c:234
3726msgid "  Block bitmap at "
3727msgstr "    Blok biteşlemi:  "
3728
3729#: misc/dumpe2fs.c:238
3730msgid ", Inode bitmap at "
3731msgstr ""
3732" \n"
3733"   Düğüm biteşlemi:  "
3734
3735#: misc/dumpe2fs.c:242
3736msgid ""
3737"\n"
3738"  Inode table at "
3739msgstr ""
3740"\n"
3741"     Düğüm tablosu:  "
3742
3743#: misc/dumpe2fs.c:248
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid ""
3746"\n"
3747"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3748msgstr ""
3749"\n"
3750"  %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n"
3751
3752#: misc/dumpe2fs.c:255
3753#, c-format
3754msgid ", %u unused inodes\n"
3755msgstr ""
3756
3757#: misc/dumpe2fs.c:258
3758msgid "  Free blocks: "
3759msgstr "   Serbest bloklar:  "
3760
3761#: misc/dumpe2fs.c:269
3762msgid "  Free inodes: "
3763msgstr "  Serbest düğümler:  "
3764
3765#: misc/dumpe2fs.c:300
3766msgid "while printing bad block list"
3767msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu"
3768
3769#: misc/dumpe2fs.c:306
3770#, c-format
3771msgid "Bad blocks: %u"
3772msgstr "Hatalı bloklar: %u"
3773
3774#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
3775msgid "while reading journal inode"
3776msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
3777
3778#: misc/dumpe2fs.c:339
3779#, fuzzy
3780msgid "while opening journal inode"
3781msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
3782
3783#: misc/dumpe2fs.c:345
3784#, fuzzy
3785msgid "while reading journal super block"
3786msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
3787
3788#: misc/dumpe2fs.c:355
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "Journal features:        "
3791msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
3792
3793#: misc/dumpe2fs.c:368
3794msgid "Journal size:             "
3795msgstr "Günlük boyutu:            "
3796
3797#: misc/dumpe2fs.c:379
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid ""
3800"Journal length:           %u\n"
3801"Journal sequence:         0x%08x\n"
3802"Journal start:            %u\n"
3803msgstr ""
3804"\n"
3805"Günlük bloğu boyu:        %u\n"
3806"Günlük uzunluğu:          %u\n"
3807"Günlük ilk bloğu:         %u\n"
3808"Günlük sıralaması:        0x%08x\n"
3809"Günlük başlangıcı:        %u\n"
3810"Günlük kullanıcı sayısı:  %lu\n"
3811
3812#: misc/dumpe2fs.c:386
3813#, fuzzy, c-format
3814msgid "Journal errno:            %d\n"
3815msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
3816
3817#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
3818msgid "while reading journal superblock"
3819msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
3820
3821#: misc/dumpe2fs.c:409
3822msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3823msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
3824
3825#: misc/dumpe2fs.c:413
3826#, c-format
3827msgid ""
3828"\n"
3829"Journal block size:       %u\n"
3830"Journal length:           %u\n"
3831"Journal first block:      %u\n"
3832"Journal sequence:         0x%08x\n"
3833"Journal start:            %u\n"
3834"Journal number of users:  %u\n"
3835msgstr ""
3836"\n"
3837"Günlük bloğu boyu:        %u\n"
3838"Günlük uzunluğu:          %u\n"
3839"Günlük ilk bloğu:         %u\n"
3840"Günlük sıralaması:        0x%08x\n"
3841"Günlük başlangıcı:        %u\n"
3842"Günlük kullanıcı sayısı:  %u\n"
3843
3844#: misc/dumpe2fs.c:426
3845#, c-format
3846msgid "Journal users:            %s\n"
3847msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
3848
3849#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
3850#, c-format
3851msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3852msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
3853
3854#: misc/dumpe2fs.c:468
3855#, c-format
3856msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3857msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n"
3858
3859#: misc/dumpe2fs.c:483
3860#, c-format
3861msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3862msgstr "Ge.ers,z blok boyut parametresi: %s\n"
3863
3864#: misc/dumpe2fs.c:494
3865#, c-format
3866msgid ""
3867"\n"
3868"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3869"\n"
3870"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3871"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3872"\n"
3873"Valid extended options are:\n"
3874"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3875"\tblocksize=<blocksize>\n"
3876msgstr ""
3877"\n"
3878"Bozuk genişletilmiş seçenek(ler) belirtildi: %s\n"
3879"\n"
3880"Uzatılmış seçenekler virgülle ayrılır ve bir eşittir ('=') simgesi ile ayarlanabilen\n"
3881"\tbir argüman alabilirler.\n"
3882"\n"
3883"Geçerli genişletilmiş seçenekler:\n"
3884"\tsuperblock=<süperblok sayısı>\n"
3885"\tblocksize=<blok boyutu>\n"
3886
3887#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
3888#, c-format
3889msgid "\tUsing %s\n"
3890msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
3891
3892#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
3893#: resize/main.c:317
3894#, c-format
3895msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3896msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
3897
3898#: misc/dumpe2fs.c:618
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"\n"
3902"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3903msgstr ""
3904"\n"
3905"%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n"
3906
3907#: misc/e2image.c:90
3908#, fuzzy, c-format
3909msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
3910msgstr ""
3911"Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n"
3912"\n"
3913"AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n"
3914"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
3915"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
3916"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
3917"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok büyük\n"
3918"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
3919"yazılır.\n"
3920
3921#: misc/e2image.c:138
3922#, c-format
3923msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3924msgstr ""
3925
3926#: misc/e2image.c:144
3927msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3928msgstr "Başlık için tampon bellek ayrılamadı\n"
3929
3930#: misc/e2image.c:174
3931msgid "while writing superblock"
3932msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu"
3933
3934#: misc/e2image.c:182
3935msgid "while writing inode table"
3936msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
3937
3938#: misc/e2image.c:189
3939msgid "while writing block bitmap"
3940msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
3941
3942#: misc/e2image.c:196
3943msgid "while writing inode bitmap"
3944msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu"
3945
3946#: misc/e2image.c:1365
3947#, c-format
3948msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3949msgstr ""
3950
3951#: misc/e2label.c:58
3952#, c-format
3953msgid "e2label: cannot open %s\n"
3954msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
3955
3956#: misc/e2label.c:63
3957#, c-format
3958msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3959msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n"
3960
3961#: misc/e2label.c:68
3962#, c-format
3963msgid "e2label: error reading superblock\n"
3964msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n"
3965
3966#: misc/e2label.c:72
3967#, c-format
3968msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3969msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
3970
3971#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
3972#, c-format
3973msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3974msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
3975
3976#: misc/e2label.c:100
3977#, c-format
3978msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3979msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
3980
3981#: misc/e2label.c:105
3982#, c-format
3983msgid "e2label: error writing superblock\n"
3984msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
3985
3986#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
3987#, c-format
3988msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3989msgstr ""
3990" \n"
3991"Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n"
3992"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n"
3993"\n"
3994
3995#: misc/e2undo.c:36
3996#, c-format
3997msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3998msgstr ""
3999
4000#: misc/e2undo.c:52
4001#, fuzzy
4002msgid "Failed to read the file system data \n"
4003msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
4004
4005#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
4006#, c-format
4007msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
4008msgstr ""
4009
4010#: misc/e2undo.c:70
4011#, c-format
4012msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
4013msgstr ""
4014
4015#: misc/e2undo.c:89
4016msgid "The file system UUID didn't match \n"
4017msgstr ""
4018
4019#: misc/e2undo.c:163
4020#, fuzzy, c-format
4021msgid "Failed tdb_open %s\n"
4022msgstr "%s açılırken"
4023
4024#: misc/e2undo.c:169
4025#, fuzzy, c-format
4026msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
4027msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
4028
4029#: misc/e2undo.c:175
4030msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
4031msgstr ""
4032
4033#: misc/e2undo.c:184
4034#, fuzzy, c-format
4035msgid "Failed to open %s\n"
4036msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
4037
4038#: misc/e2undo.c:210
4039#, c-format
4040msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
4041msgstr ""
4042
4043#: misc/e2undo.c:216
4044#, c-format
4045msgid "Failed write %s\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: misc/fsck.c:343
4049#, c-format
4050msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4051msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n"
4052
4053#: misc/fsck.c:353
4054#, c-format
4055msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4056msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n"
4057
4058#: misc/fsck.c:370
4059#, fuzzy
4060msgid ""
4061"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4062"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4063"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4064"\n"
4065msgstr ""
4066" ***DİKKAT: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı (passno)\n"
4067"            alanı  bulunmuyor. Bu seferlik işlem yapılacak,\n"
4068"            ancak en kısa zamanda /etc/fstab dosyanızı\n"
4069"            düzeltmelisiniz.\n"
4070"\n"
4071
4072#: misc/fsck.c:478
4073#, c-format
4074msgid "fsck: %s: not found\n"
4075msgstr "fsck: %s: yok\n"
4076
4077#: misc/fsck.c:594
4078#, c-format
4079msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4080msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n"
4081
4082#: misc/fsck.c:616
4083#, c-format
4084msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4085msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n"
4086
4087#: misc/fsck.c:622
4088#, c-format
4089msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4090msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n"
4091
4092#: misc/fsck.c:661
4093#, c-format
4094msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4095msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n"
4096
4097#: misc/fsck.c:721
4098#, c-format
4099msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4100msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n"
4101
4102#: misc/fsck.c:742
4103msgid ""
4104"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4105"with 'no' or '!'.\n"
4106msgstr ""
4107"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
4108"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n"
4109
4110#: misc/fsck.c:761
4111msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4112msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
4113
4114#: misc/fsck.c:884
4115#, c-format
4116msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
4117msgstr "%s: /etc/fstab içerisindeki bozuk satır atlanıyor: sıfır olmayan fsck geçiş sayısı ile bağlama ataması\n"
4118
4119#: misc/fsck.c:911
4120#, c-format
4121msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4122msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
4123
4124#: misc/fsck.c:967
4125msgid "Checking all file systems.\n"
4126msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
4127
4128#: misc/fsck.c:1058
4129#, c-format
4130msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4131msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
4132
4133#: misc/fsck.c:1078
4134msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4135msgstr "Kullanımı: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4136
4137#: misc/fsck.c:1120
4138#, c-format
4139msgid "%s: too many devices\n"
4140msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
4141
4142#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4143#, c-format
4144msgid "%s: too many arguments\n"
4145msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
4146
4147#: misc/lsattr.c:74
4148#, c-format
4149msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4150msgstr ""
4151"Kullanımı: %s [-RVadv] [dosyalar...]\n"
4152"\n"
4153"Dosyaların özelliklerini listeler.\n"
4154"\n"
4155"Seçenekler:\n"
4156"   -a    '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları listeler\n"
4157"   -d    dosyalar gibi dizinleri de listeler\n"
4158"   -R    dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n"
4159"   -V    sürüm bilgileri gösterilir\n"
4160"   -v    dosyaların sürüm/üretim numaralarını listeler\n"
4161"\n"
4162"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
4163"\n"
4164
4165#: misc/lsattr.c:84
4166#, c-format
4167msgid "While reading flags on %s"
4168msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
4169
4170#: misc/lsattr.c:91
4171#, c-format
4172msgid "While reading version on %s"
4173msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu"
4174
4175#: misc/mke2fs.c:116
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid ""
4178"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4179"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4180"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4181"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4182"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4183"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4184"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
4185msgstr ""
4186"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n"
4187"\n"
4188"Genellikle bir disk bölümü üzerinde bir ext2 dosya sistemi oluşturur.\n"
4189"ext3 de desteklenmiştir.\n"
4190"\n"
4191"Seçenekler:\n"
4192"   -b 1024|2048|4096         dosya sisteminin blok uzunluğu belirtilir\n"
4193"   -c                        salt-okunur kipte hatalı bloklar aranır\n"
4194"   -f adım-boyu              bu sürümde adım boyu blok boyuna eşittir\n"
4195"   -g her-gruptaki-blok-sayısı\n"
4196"   -i düğüm-uzunluğu         boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
4197"                             en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
4198"   -j                        ext3 dosya sistemi için günlük dosyası oluşturur\n"
4199"                             -J ile günlük dosyasının özellikleri verilmezse\n"
4200"                             dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n"
4201"                             DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n"
4202"                             sistem ext2 olarak kullanılabilir\n"
4203"   -J günlük-seçenekleri     günlük seçenekleri aşağıda verilmiştir\n"
4204"   -l DOSYA                  hatalı bloklar DOSYAdan okunur\n"
4205"   -L etiket                 dosya sistemine bir etiket atar\n"
4206"   -m yedek-blok-yüzdesi     root kullanıcı için ayrılan yedek blokların\n"
4207"                             yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n"
4208"   -M son-bağlanan-dizin     dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
4209"   -N düğüm-sayısı           sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n"
4210"   -o işletim-sistemi        dosya sisteminin 'creator os' alanına yazılacak\n"
4211"                             değer. Normalde Linux'tur.\n"
4212"   -O özellik[,...]          belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n"
4213"                             Özellikler aşağıda verilmiştir.\n"
4214"   -q                        işlem sırasında bilgi verilmez\n"
4215"   -r dosya-sistemi-sürümü   1.2 çekirdekler dışında öntanımlı değeri 1 dir\n"
4216"   -R raid_seçenekleri       bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n"
4217"   -S                        kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n"
4218"                             tanımlayıcılar yeniden yazılır\n"
4219"   -v                        işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n"
4220"   -V                        sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
4221"Günlükleme seçenekleri:\n"
4222"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
4223"     device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
4224"                              kullanılması sağlanır.\n"
4225"\n"
4226"Özellikler:\n"
4227"     sparse_super    Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
4228"     filetype        Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
4229"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
4230"\n"
4231"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
4232"\n"
4233
4234#: misc/mke2fs.c:221
4235#, c-format
4236msgid "Running command: %s\n"
4237msgstr "Çalışan komut: %s\n"
4238
4239#: misc/mke2fs.c:225
4240#, c-format
4241msgid "while trying to run '%s'"
4242msgstr "- '%s' çalıştırılırken oldu"
4243
4244#: misc/mke2fs.c:232
4245msgid "while processing list of bad blocks from program"
4246msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu"
4247
4248#: misc/mke2fs.c:259
4249#, c-format
4250msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4251msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n"
4252
4253#: misc/mke2fs.c:261
4254#, c-format
4255msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4256msgstr ""
4257"Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %u ye kadar olan\n"
4258"bloklar hatasız olmak zorundadır.\n"
4259
4260#: misc/mke2fs.c:264
4261msgid "Aborting....\n"
4262msgstr "Çıkılıyor...\n"
4263
4264#: misc/mke2fs.c:284
4265#, c-format
4266msgid ""
4267"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4268"\tbad blocks.\n"
4269"\n"
4270msgstr ""
4271"Uyarı: Blok %u deki yedek süperblok/grup tanımları\n"
4272"\thatalı bloklar içeriyor.\n"
4273"\n"
4274
4275#: misc/mke2fs.c:303
4276msgid "while marking bad blocks as used"
4277msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu"
4278
4279#: misc/mke2fs.c:320
4280msgid "Writing inode tables: "
4281msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
4282
4283#: misc/mke2fs.c:341
4284#, fuzzy, c-format
4285msgid ""
4286"\n"
4287"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4288msgstr ""
4289"\n"
4290"%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n"
4291
4292#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
4293#, c-format
4294msgid "done                            \n"
4295msgstr "bitti                           \n"
4296
4297#: misc/mke2fs.c:366
4298msgid "while creating root dir"
4299msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
4300
4301#: misc/mke2fs.c:373
4302msgid "while reading root inode"
4303msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
4304
4305#: misc/mke2fs.c:385
4306msgid "while setting root inode ownership"
4307msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu"
4308
4309#: misc/mke2fs.c:403
4310msgid "while creating /lost+found"
4311msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
4312
4313#: misc/mke2fs.c:410
4314msgid "while looking up /lost+found"
4315msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
4316
4317#: misc/mke2fs.c:423
4318msgid "while expanding /lost+found"
4319msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
4320
4321#: misc/mke2fs.c:438
4322msgid "while setting bad block inode"
4323msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
4324
4325#: misc/mke2fs.c:465
4326#, c-format
4327msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4328msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
4329
4330#: misc/mke2fs.c:475
4331#, c-format
4332msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4333msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n"
4334
4335#: misc/mke2fs.c:491
4336#, c-format
4337msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4338msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n"
4339
4340#: misc/mke2fs.c:507
4341msgid "while initializing journal superblock"
4342msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
4343
4344#: misc/mke2fs.c:515
4345msgid "Zeroing journal device: "
4346msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: "
4347
4348#: misc/mke2fs.c:527
4349#, fuzzy, c-format
4350msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4351msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu"
4352
4353#: misc/mke2fs.c:545
4354msgid "while writing journal superblock"
4355msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu"
4356
4357#: misc/mke2fs.c:560
4358#, fuzzy, c-format
4359msgid ""
4360"warning: %llu blocks unused.\n"
4361"\n"
4362msgstr ""
4363"uyarı: %u blok kullanılmamış.\n"
4364"\n"
4365
4366#: misc/mke2fs.c:565
4367#, c-format
4368msgid "Filesystem label=%s\n"
4369msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
4370
4371#: misc/mke2fs.c:568
4372#, fuzzy, c-format
4373msgid "OS type: %s\n"
4374msgstr "İşl. Sist. türü: "
4375
4376#: misc/mke2fs.c:570
4377#, c-format
4378msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4379msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
4380
4381#: misc/mke2fs.c:574
4382#, fuzzy, c-format
4383msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4384msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
4385
4386#: misc/mke2fs.c:578
4387#, c-format
4388msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4389msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
4390
4391#: misc/mke2fs.c:580
4392#, c-format
4393msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4394msgstr ""
4395
4396#: misc/mke2fs.c:582
4397#, fuzzy, c-format
4398msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4399msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
4400
4401#: misc/mke2fs.c:584
4402#, fuzzy, c-format
4403msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4404msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n"
4405
4406#: misc/mke2fs.c:587
4407#, c-format
4408msgid "First data block=%u\n"
4409msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
4410
4411#: misc/mke2fs.c:589
4412#, c-format
4413msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
4414msgstr ""
4415
4416#: misc/mke2fs.c:591
4417#, c-format
4418msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4419msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n"
4420
4421#: misc/mke2fs.c:595
4422#, c-format
4423msgid "%u block groups\n"
4424msgstr "%u blok grubu\n"
4425
4426#: misc/mke2fs.c:597
4427#, c-format
4428msgid "%u block group\n"
4429msgstr "%u blok grubu\n"
4430
4431#: misc/mke2fs.c:600
4432#, fuzzy, c-format
4433msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4434msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
4435
4436#: misc/mke2fs.c:603
4437#, c-format
4438msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4439msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
4440
4441#: misc/mke2fs.c:605
4442#, c-format
4443msgid "%u inodes per group\n"
4444msgstr "grup başına %u düğüm\n"
4445
4446#: misc/mke2fs.c:612
4447#, c-format
4448msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4449msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
4450
4451#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
4452#, fuzzy, c-format
4453msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4454msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n"
4455
4456#: misc/mke2fs.c:705
4457#, c-format
4458msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4459msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
4460
4461#: misc/mke2fs.c:720
4462#, c-format
4463msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4464msgstr "Geçersiz çizgi genişlik parametresi: %s\n"
4465
4466#: misc/mke2fs.c:743
4467#, c-format
4468msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4469msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
4470
4471#: misc/mke2fs.c:750
4472#, c-format
4473msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4474msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
4475
4476#: misc/mke2fs.c:774
4477#, c-format
4478msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4479msgstr "Satırda boyutlandırma, 0. gözden geçirmedeki dosya sistemlerinde desteklenmemektedir\n"
4480
4481#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
4482#, fuzzy, c-format
4483msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
4484msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
4485
4486#: misc/mke2fs.c:835
4487#, fuzzy, c-format
4488msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4489msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
4490
4491#: misc/mke2fs.c:846
4492#, fuzzy, c-format
4493msgid ""
4494"\n"
4495"Bad option(s) specified: %s\n"
4496"\n"
4497"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4498"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4499"\n"
4500"Valid extended options are:\n"
4501"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4502"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4503"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4504"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4505"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4506"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
4507"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
4508"\ttest_fs\n"
4509"\tdiscard\n"
4510"\tnodiscard\n"
4511"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4512"\n"
4513msgstr ""
4514"\n"
4515"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
4516"\n"
4517"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
4518"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
4519"\n"
4520"Geçerli ek seçenekler:\n"
4521"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
4522"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
4523"\n"
4524
4525#: misc/mke2fs.c:868
4526#, c-format
4527msgid ""
4528"\n"
4529"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4530"\n"
4531msgstr ""
4532
4533#: misc/mke2fs.c:907
4534#, c-format
4535msgid ""
4536"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4537"\t%s\n"
4538msgstr ""
4539"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
4540"\t%s\n"
4541
4542#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
4543#, c-format
4544msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4545msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
4546
4547#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
4548#, c-format
4549msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4550msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
4551
4552#: misc/mke2fs.c:1072
4553#, c-format
4554msgid ""
4555"\n"
4556"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4557msgstr ""
4558
4559#: misc/mke2fs.c:1076
4560#, c-format
4561msgid ""
4562"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4563"\n"
4564msgstr ""
4565
4566#: misc/mke2fs.c:1080
4567#, fuzzy, c-format
4568msgid "Aborting...\n"
4569msgstr "Çıkılıyor...\n"
4570
4571#: misc/mke2fs.c:1120
4572#, c-format
4573msgid ""
4574"\n"
4575"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4576"\n"
4577msgstr ""
4578
4579#: misc/mke2fs.c:1276
4580#, fuzzy, c-format
4581msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4582msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
4583
4584#: misc/mke2fs.c:1317
4585#, c-format
4586msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4587msgstr ""
4588
4589#: misc/mke2fs.c:1357
4590#, c-format
4591msgid "invalid block size - %s"
4592msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
4593
4594#: misc/mke2fs.c:1361
4595#, c-format
4596msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4597msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
4598
4599#: misc/mke2fs.c:1377
4600#, fuzzy, c-format
4601msgid "invalid cluster size - %s"
4602msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
4603
4604#: misc/mke2fs.c:1387
4605msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
4606msgstr ""
4607
4608#: misc/mke2fs.c:1399
4609msgid "Illegal number for blocks per group"
4610msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
4611
4612#: misc/mke2fs.c:1404
4613msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4614msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
4615
4616#: misc/mke2fs.c:1412
4617#, fuzzy
4618msgid "Illegal number for flex_bg size"
4619msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
4620
4621#: misc/mke2fs.c:1418
4622msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4623msgstr ""
4624
4625#: misc/mke2fs.c:1428
4626#, c-format
4627msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4628msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
4629
4630#: misc/mke2fs.c:1438
4631#, c-format
4632msgid "invalid inode size - %s"
4633msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
4634
4635#: misc/mke2fs.c:1450
4636#, c-format
4637msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
4638msgstr ""
4639
4640#: misc/mke2fs.c:1460
4641msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4642msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
4643
4644#: misc/mke2fs.c:1473
4645#, c-format
4646msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4647msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
4648
4649#: misc/mke2fs.c:1488
4650#, c-format
4651msgid "bad num inodes - %s"
4652msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
4653
4654#: misc/mke2fs.c:1505
4655#, c-format
4656msgid "bad revision level - %s"
4657msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s"
4658
4659#: misc/mke2fs.c:1519
4660#, fuzzy
4661msgid "The -t option may only be used once"
4662msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
4663
4664#: misc/mke2fs.c:1527
4665#, fuzzy
4666msgid "The -T option may only be used once"
4667msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
4668
4669#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
4670#, c-format
4671msgid "while trying to open journal device %s\n"
4672msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
4673
4674#: misc/mke2fs.c:1586
4675#, c-format
4676msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4677msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
4678
4679#: misc/mke2fs.c:1592
4680#, fuzzy, c-format
4681msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4682msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
4683
4684#: misc/mke2fs.c:1603
4685#, fuzzy, c-format
4686msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4687msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
4688
4689#: misc/mke2fs.c:1613
4690msgid "filesystem"
4691msgstr "dosya sistemi"
4692
4693#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
4694msgid "while trying to determine filesystem size"
4695msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
4696
4697#: misc/mke2fs.c:1632
4698msgid ""
4699"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4700"the size of the filesystem\n"
4701msgstr ""
4702"Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
4703"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
4704
4705#: misc/mke2fs.c:1639
4706msgid ""
4707"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4708"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4709"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4710"\tto re-read your partition table.\n"
4711msgstr ""
4712"Aygıttaki alan sıfır olarak raporlandı.  Ya değiştirilen bir disk bölümü\n"
4713"hala meşgul veya kullanımda olduğundan fdisk çalıştırıldıktan sonra\n"
4714"disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı ya da yanlış bölüm belirtildi.\n"
4715"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
4716"başlatmalısınız.\n"
4717
4718#: misc/mke2fs.c:1656
4719msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4720msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
4721
4722#: misc/mke2fs.c:1676
4723#, c-format
4724msgid "Failed to parse fs types list\n"
4725msgstr ""
4726
4727#: misc/mke2fs.c:1730
4728#, c-format
4729msgid ""
4730"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4731"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4732msgstr ""
4733
4734#: misc/mke2fs.c:1746
4735msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4736msgstr ""
4737
4738#: misc/mke2fs.c:1753
4739#, c-format
4740msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4741msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
4742
4743#: misc/mke2fs.c:1760
4744#, c-format
4745msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4746msgstr ""
4747
4748#: misc/mke2fs.c:1772
4749#, c-format
4750msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4751msgstr ""
4752
4753#: misc/mke2fs.c:1786
4754#, fuzzy, c-format
4755msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4756msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
4757
4758#: misc/mke2fs.c:1802
4759#, c-format
4760msgid ""
4761"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4762"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4763msgstr ""
4764
4765#: misc/mke2fs.c:1819
4766msgid "while trying to determine hardware sector size"
4767msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
4768
4769#: misc/mke2fs.c:1825
4770#, fuzzy
4771msgid "while trying to determine physical sector size"
4772msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
4773
4774#: misc/mke2fs.c:1858
4775#, fuzzy
4776msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4777msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
4778
4779#: misc/mke2fs.c:1863
4780#, c-format
4781msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4782msgstr ""
4783
4784#: misc/mke2fs.c:1881
4785#, fuzzy
4786msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4787msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
4788
4789#: misc/mke2fs.c:1887
4790msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4791msgstr ""
4792
4793#: misc/mke2fs.c:1906
4794#, c-format
4795msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4796msgstr ""
4797
4798#: misc/mke2fs.c:1909
4799#, c-format
4800msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4801msgstr ""
4802
4803#: misc/mke2fs.c:1911
4804#, c-format
4805msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4806msgstr ""
4807
4808#: misc/mke2fs.c:1930
4809#, c-format
4810msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4811msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
4812
4813#: misc/mke2fs.c:1934
4814#, c-format
4815msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4816msgstr "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n"
4817
4818#: misc/mke2fs.c:1968
4819msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4820msgstr ""
4821
4822#: misc/mke2fs.c:1975
4823#, c-format
4824msgid ""
4825"\n"
4826"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
4827"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
4828"\n"
4829msgstr ""
4830
4831#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
4832#, c-format
4833msgid ""
4834"\n"
4835"Warning: the quota feature is still under development\n"
4836"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
4837"\n"
4838msgstr ""
4839
4840#: misc/mke2fs.c:1993
4841msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4842msgstr ""
4843"süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n"
4844"yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
4845
4846#: misc/mke2fs.c:2002
4847msgid "blocks per group count out of range"
4848msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
4849
4850#: misc/mke2fs.c:2026
4851msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4852msgstr ""
4853
4854#: misc/mke2fs.c:2038
4855#, c-format
4856msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4857msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
4858
4859#: misc/mke2fs.c:2056
4860#, c-format
4861msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4862msgstr ""
4863
4864#: misc/mke2fs.c:2063
4865#, c-format
4866msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4867msgstr ""
4868
4869#: misc/mke2fs.c:2077
4870#, c-format
4871msgid ""
4872"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4873"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4874"\tor lower inode count (-N).\n"
4875msgstr ""
4876
4877#: misc/mke2fs.c:2196
4878#, c-format
4879msgid ""
4880"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4881"    e2undo %s %s\n"
4882"\n"
4883msgstr ""
4884
4885#: misc/mke2fs.c:2210
4886#, fuzzy
4887msgid "while trying to setup undo file\n"
4888msgstr ""
4889"\n"
4890"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
4891
4892#: misc/mke2fs.c:2236
4893msgid "Discarding device blocks: "
4894msgstr ""
4895
4896#: misc/mke2fs.c:2252
4897msgid "failed - "
4898msgstr ""
4899
4900#: misc/mke2fs.c:2360
4901msgid "while setting up superblock"
4902msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
4903
4904#: misc/mke2fs.c:2369
4905#, c-format
4906msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
4907msgstr ""
4908
4909#: misc/mke2fs.c:2452
4910#, c-format
4911msgid "unknown os - %s"
4912msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
4913
4914#: misc/mke2fs.c:2504
4915#, fuzzy, c-format
4916msgid "Allocating group tables: "
4917msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
4918
4919#: misc/mke2fs.c:2508
4920msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4921msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
4922
4923#: misc/mke2fs.c:2517
4924#, fuzzy
4925msgid ""
4926"\n"
4927"\twhile converting subcluster bitmap"
4928msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
4929
4930#: misc/mke2fs.c:2560
4931#, fuzzy, c-format
4932msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4933msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
4934
4935#: misc/mke2fs.c:2573
4936msgid "while reserving blocks for online resize"
4937msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
4938
4939#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
4940msgid "journal"
4941msgstr "günlük"
4942
4943#: misc/mke2fs.c:2596
4944#, c-format
4945msgid "Adding journal to device %s: "
4946msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
4947
4948#: misc/mke2fs.c:2603
4949#, c-format
4950msgid ""
4951"\n"
4952"\twhile trying to add journal to device %s"
4953msgstr ""
4954"\n"
4955"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
4956
4957#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
4958#, c-format
4959msgid "done\n"
4960msgstr "tamam\n"
4961
4962#: misc/mke2fs.c:2617
4963#, c-format
4964msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4965msgstr ""
4966
4967#: misc/mke2fs.c:2628
4968#, fuzzy, c-format
4969msgid "Creating journal (%u blocks): "
4970msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
4971
4972#: misc/mke2fs.c:2636
4973msgid ""
4974"\n"
4975"\twhile trying to create journal"
4976msgstr ""
4977"\n"
4978"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
4979
4980#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
4981#, c-format
4982msgid ""
4983"\n"
4984"Error while enabling multiple mount protection feature."
4985msgstr ""
4986
4987#: misc/mke2fs.c:2652
4988#, c-format
4989msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4990msgstr ""
4991
4992#: misc/mke2fs.c:2665
4993#, c-format
4994msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4995msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
4996
4997#: misc/mke2fs.c:2672
4998#, c-format
4999msgid ""
5000"\n"
5001"Warning, had trouble writing out superblocks."
5002msgstr ""
5003"\n"
5004"Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
5005
5006#: misc/mke2fs.c:2674
5007#, c-format
5008msgid ""
5009"done\n"
5010"\n"
5011msgstr ""
5012"bitti\n"
5013"\n"
5014
5015#: misc/mklost+found.c:50
5016#, c-format
5017msgid "Usage: mklost+found\n"
5018msgstr "Kullanımı: mklost+found\n"
5019
5020#: misc/partinfo.c:41
5021#, fuzzy, c-format
5022msgid ""
5023"Usage:  %s device...\n"
5024"\n"
5025"Prints out the partition information for each given device.\n"
5026"For example: %s /dev/hda\n"
5027"\n"
5028msgstr ""
5029"Kullanımı: %s <aygıt1> <aygıt2> <aygıt3>\n"
5030"\n"
5031"Bir aygıt kümesi için disk bölümleme bilgilerini gösterir\n"
5032"Bu uygulamanın çok kullanılan biçimi:\n"
5033"\n"
5034"\t%s /dev/hda?\n"
5035"\n"
5036
5037#: misc/partinfo.c:51
5038#, fuzzy, c-format
5039msgid "Cannot open %s: %s"
5040msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
5041
5042#: misc/partinfo.c:57
5043#, c-format
5044msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5045msgstr ""
5046
5047#: misc/partinfo.c:65
5048#, c-format
5049msgid "Cannot get size of %s: %s"
5050msgstr ""
5051
5052#: misc/partinfo.c:71
5053#, c-format
5054msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5055msgstr ""
5056
5057#: misc/tune2fs.c:107
5058msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5059msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
5060
5061#: misc/tune2fs.c:116
5062#, fuzzy, c-format
5063msgid ""
5064"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
5065"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
5066"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
5067"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
5068"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
5069"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5070"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
5071msgstr ""
5072"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt\n"
5073"\n"
5074"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n"
5075"\n"
5076"Seçenekler:\n"
5077"   -c SAYI                İki dosyasistemi denetimi arasında dosya sisteminin\n"
5078"                          en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n"
5079"   -C SAYI                -c ile aynı\n"
5080"   -e hata-davranışı      Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n"
5081"                          'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n"
5082"                          sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n"
5083"                          çekirdek paniği oluşur.\n"
5084"   -g grup                Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna ayrılacağı\n"
5085"                          belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n"
5086"   -u kullanıcı           Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n"
5087"                          belirtilir. Kull. ismi ya da numarası verilebilir.\n"
5088"   -i süre[d|m|w]         İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n"
5089"                          Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
5090"                          zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n"
5091"   -j                     Dosya sistemine günlük dosyası eklenir. -J\n"
5092"                          seçeneği ile seçenekler belirtilmezse dosya\n"
5093"                          öntanımlı özelliklerle oluşturulur.\n"
5094"   -J seçenek[,...]       Aşağıda açıklamaları verilen seçenekler burada\n"
5095"                          virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n"
5096"   -l                     Dosya sisteminin özellikleri listelenir.\n"
5097"   -L etiket              Dosya sisteminin bölüm ismi belirtilir.\n"
5098"   -m yedek-blok-yüzdesi  Yedek blokların yüzdesi belirtilir. Öntanımlı %%5\n"
5099"   -M DİZİN               Dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir.\n"
5100"   -o [^]seçenek[,...]    Bağlama seçenekleri\n"
5101"   -O [^]özellik[,...]    Aşağıda açıklamaları verilen özellikler burada\n"
5102"                          virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n"
5103"   -r yedek-blok-sayısı   Yedek blokların sayısı belirtilir.\n"
5104"   -s [0|1]               Çok büyük dosya sistemlerinde yer kazandırır.\n"
5105"                          -O sparse_super ile aynıdır.\n"
5106"   -T son-denetim-zamanı  Betiklerle kullanmak içindir\n"
5107"   -U UUID|clear|random|time\n"
5108"                          Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n"
5109"                          hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' ile\n"
5110"                          silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n"
5111"                          kimlik üretir.\n"
5112"\n"
5113"Günlükleme seçenekleri:\n"
5114"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
5115"     device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
5116"                              kullanılması sağlanır.\n"
5117"\n"
5118"Özellikler:\n"
5119"'^' öneki ile verilen özellikler süperbloğa eskiler kaldırılarak yazılır.\n"
5120"'+' önekiyle ya da öneksiz verilen özellikler süperbloktaki özelliklere\n"
5121"eklenir.\n"
5122"     sparse_super    Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
5123"     filetype        Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
5124"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
5125"\n"
5126"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
5127"\n"
5128
5129#: misc/tune2fs.c:209
5130msgid "while trying to open external journal"
5131msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
5132
5133#: misc/tune2fs.c:214
5134#, c-format
5135msgid "%s is not a journal device.\n"
5136msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
5137
5138#: misc/tune2fs.c:229
5139msgid "Journal superblock not found!\n"
5140msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
5141
5142#: misc/tune2fs.c:240
5143msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5144msgstr "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
5145
5146#: misc/tune2fs.c:261
5147msgid ""
5148"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5149"Use -f option to remove missing journal device.\n"
5150msgstr ""
5151
5152#: misc/tune2fs.c:269
5153msgid "Journal removed\n"
5154msgstr "Günlük silindi\n"
5155
5156#: misc/tune2fs.c:313
5157msgid "while reading bitmaps"
5158msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
5159
5160#: misc/tune2fs.c:321
5161msgid "while clearing journal inode"
5162msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
5163
5164#: misc/tune2fs.c:332
5165msgid "while writing journal inode"
5166msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
5167
5168#: misc/tune2fs.c:367
5169#, c-format
5170msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5171msgstr ""
5172
5173#: misc/tune2fs.c:401
5174#, c-format
5175msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
5176msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
5177
5178#: misc/tune2fs.c:407
5179#, c-format
5180msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
5181msgstr ""
5182
5183#: misc/tune2fs.c:416
5184#, fuzzy
5185msgid ""
5186"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5187"unmounted or mounted read-only.\n"
5188msgstr ""
5189"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
5190"bağlıyken temizlenebilir.\n"
5191
5192#: misc/tune2fs.c:424
5193msgid ""
5194"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
5195"the has_journal flag.\n"
5196msgstr ""
5197"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
5198"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
5199
5200#: misc/tune2fs.c:443
5201#, fuzzy
5202msgid ""
5203"The multiple mount protection feature can't\n"
5204"be set if the filesystem is mounted or\n"
5205"read-only.\n"
5206msgstr ""
5207"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
5208"bağlıyken temizlenebilir.\n"
5209
5210#: misc/tune2fs.c:461
5211#, c-format
5212msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5213msgstr ""
5214
5215#: misc/tune2fs.c:470
5216msgid ""
5217"The multiple mount protection feature cannot\n"
5218"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5219msgstr ""
5220
5221#: misc/tune2fs.c:478
5222#, fuzzy
5223msgid "Error while reading bitmaps\n"
5224msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
5225
5226#: misc/tune2fs.c:487
5227#, c-format
5228msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5229msgstr ""
5230
5231#: misc/tune2fs.c:492
5232#, fuzzy
5233msgid "while reading MMP block."
5234msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
5235
5236#: misc/tune2fs.c:524
5237msgid ""
5238"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5239"inconsistent.\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: misc/tune2fs.c:535
5243#, fuzzy
5244msgid ""
5245"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5246"unmounted or mounted read-only.\n"
5247msgstr ""
5248"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
5249"bağlıyken temizlenebilir.\n"
5250
5251#: misc/tune2fs.c:595
5252msgid ""
5253"\n"
5254"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5255msgstr ""
5256
5257#: misc/tune2fs.c:640
5258msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5259msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
5260
5261#: misc/tune2fs.c:658
5262#, c-format
5263msgid ""
5264"\n"
5265"\twhile trying to open journal on %s\n"
5266msgstr ""
5267"\n"
5268"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
5269
5270#: misc/tune2fs.c:662
5271#, c-format
5272msgid "Creating journal on device %s: "
5273msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
5274
5275#: misc/tune2fs.c:670
5276#, c-format
5277msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5278msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
5279
5280#: misc/tune2fs.c:676
5281msgid "Creating journal inode: "
5282msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
5283
5284#: misc/tune2fs.c:685
5285msgid ""
5286"\n"
5287"\twhile trying to create journal file"
5288msgstr ""
5289"\n"
5290"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
5291
5292#: misc/tune2fs.c:763
5293#, fuzzy
5294msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5295msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
5296
5297#: misc/tune2fs.c:785
5298msgid ""
5299"\n"
5300"Bad quota options specified.\n"
5301"\n"
5302"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
5303"\t[^]usrquota\n"
5304"\t[^]grpquota\n"
5305"\n"
5306"\n"
5307msgstr ""
5308
5309#: misc/tune2fs.c:846
5310#, c-format
5311msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5312msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
5313
5314#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
5315#, c-format
5316msgid "bad mounts count - %s"
5317msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
5318
5319#: misc/tune2fs.c:899
5320#, c-format
5321msgid "bad error behavior - %s"
5322msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
5323
5324#: misc/tune2fs.c:926
5325#, c-format
5326msgid "bad gid/group name - %s"
5327msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
5328
5329#: misc/tune2fs.c:959
5330#, c-format
5331msgid "bad interval - %s"
5332msgstr "süre hatalı - %s"
5333
5334#: misc/tune2fs.c:988
5335#, c-format
5336msgid "bad reserved block ratio - %s"
5337msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
5338
5339#: misc/tune2fs.c:1003
5340msgid "-o may only be specified once"
5341msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
5342
5343#: misc/tune2fs.c:1012
5344msgid "-O may only be specified once"
5345msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
5346
5347#: misc/tune2fs.c:1027
5348#, c-format
5349msgid "bad reserved blocks count - %s"
5350msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
5351
5352#: misc/tune2fs.c:1056
5353#, c-format
5354msgid "bad uid/user name - %s"
5355msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
5356
5357#: misc/tune2fs.c:1073
5358#, fuzzy, c-format
5359msgid "bad inode size - %s"
5360msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
5361
5362#: misc/tune2fs.c:1080
5363#, c-format
5364msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5365msgstr ""
5366
5367#: misc/tune2fs.c:1174
5368#, c-format
5369msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5370msgstr ""
5371
5372#: misc/tune2fs.c:1179
5373#, fuzzy, c-format
5374msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
5375msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5376msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
5377msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
5378
5379#: misc/tune2fs.c:1202
5380#, c-format
5381msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5382msgstr ""
5383
5384#: misc/tune2fs.c:1217
5385#, c-format
5386msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5387msgstr ""
5388
5389#: misc/tune2fs.c:1232
5390#, fuzzy, c-format
5391msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5392msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
5393
5394#: misc/tune2fs.c:1238
5395#, c-format
5396msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5397msgstr ""
5398
5399#: misc/tune2fs.c:1257
5400#, fuzzy, c-format
5401msgid ""
5402"\n"
5403"Bad options specified.\n"
5404"\n"
5405"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5406"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5407"\n"
5408"Valid extended options are:\n"
5409"\tclear_mmp\n"
5410"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5411"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5412"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5413"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5414"\ttest_fs\n"
5415"\t^test_fs\n"
5416msgstr ""
5417"\n"
5418"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
5419"\n"
5420"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
5421"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
5422"\n"
5423"Geçerli ek seçenekler:\n"
5424"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
5425"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
5426"\n"
5427
5428#: misc/tune2fs.c:1723
5429#, fuzzy
5430msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5431msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
5432
5433#: misc/tune2fs.c:1728
5434#, fuzzy
5435msgid "Failed to read block bitmap\n"
5436msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
5437
5438#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
5439msgid "blocks to be moved"
5440msgstr "taşınacak bloklar"
5441
5442#: misc/tune2fs.c:1748
5443msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5444msgstr ""
5445
5446#: misc/tune2fs.c:1754
5447msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5448msgstr ""
5449
5450#: misc/tune2fs.c:1759
5451#, fuzzy
5452msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5453msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
5454
5455#: misc/tune2fs.c:1791
5456msgid ""
5457"Error in resizing the inode size.\n"
5458"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5459msgstr ""
5460
5461#: misc/tune2fs.c:1818
5462#, fuzzy
5463msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5464msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
5465
5466#: misc/tune2fs.c:1840
5467#, fuzzy, c-format
5468msgid "while trying to delete %s"
5469msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
5470
5471#: misc/tune2fs.c:1850
5472#, c-format
5473msgid ""
5474"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5475"    e2undo %s %s\n"
5476"\n"
5477msgstr ""
5478
5479#: misc/tune2fs.c:1919
5480#, c-format
5481msgid ""
5482"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5483"'e2fsck -f %s'\n"
5484msgstr ""
5485
5486#: misc/tune2fs.c:1937
5487#, c-format
5488msgid "The inode size is already %lu\n"
5489msgstr ""
5490
5491#: misc/tune2fs.c:1943
5492#, c-format
5493msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
5494msgstr ""
5495
5496#: misc/tune2fs.c:1949
5497#, fuzzy, c-format
5498msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
5499msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
5500
5501#: misc/tune2fs.c:1996
5502#, c-format
5503msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5504msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
5505
5506#: misc/tune2fs.c:2002
5507#, c-format
5508msgid "Setting current mount count to %d\n"
5509msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
5510
5511#: misc/tune2fs.c:2007
5512#, c-format
5513msgid "Setting error behavior to %d\n"
5514msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
5515
5516#: misc/tune2fs.c:2012
5517#, c-format
5518msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5519msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
5520
5521#: misc/tune2fs.c:2017
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5524msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
5525
5526#: misc/tune2fs.c:2024
5527#, c-format
5528msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5529msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
5530
5531#: misc/tune2fs.c:2031
5532#, fuzzy, c-format
5533msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5534msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n"
5535
5536#: misc/tune2fs.c:2037
5537#, fuzzy, c-format
5538msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5539msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)"
5540
5541#: misc/tune2fs.c:2044
5542#, fuzzy, c-format
5543msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5544msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
5545
5546#: misc/tune2fs.c:2050
5547msgid ""
5548"\n"
5549"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5550msgstr ""
5551"\n"
5552"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
5553
5554#: misc/tune2fs.c:2057
5555#, c-format
5556msgid ""
5557"\n"
5558"Sparse superblock flag set.  %s"
5559msgstr ""
5560"\n"
5561"Süperblok azaltma bayrağı konuldu.  %s"
5562
5563#: misc/tune2fs.c:2062
5564msgid ""
5565"\n"
5566"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
5567msgstr ""
5568
5569#: misc/tune2fs.c:2070
5570#, c-format
5571msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5572msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
5573
5574#: misc/tune2fs.c:2076
5575#, c-format
5576msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5577msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
5578
5579#: misc/tune2fs.c:2108
5580msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5581msgstr ""
5582
5583#: misc/tune2fs.c:2126
5584#, fuzzy
5585msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5586msgstr ""
5587"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
5588"bağlıyken temizlenebilir.\n"
5589
5590#: misc/tune2fs.c:2159
5591msgid "Invalid UUID format\n"
5592msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
5593
5594#: misc/tune2fs.c:2172
5595#, fuzzy
5596msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5597msgstr ""
5598"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
5599"bağlıyken temizlenebilir.\n"
5600
5601#: misc/tune2fs.c:2180
5602msgid ""
5603"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5604"feature enabled.\n"
5605msgstr ""
5606
5607#: misc/tune2fs.c:2193
5608#, fuzzy, c-format
5609msgid "Setting inode size %lu\n"
5610msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
5611
5612#: misc/tune2fs.c:2196
5613#, fuzzy, c-format
5614msgid "Failed to change inode size\n"
5615msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
5616
5617#: misc/tune2fs.c:2207
5618#, c-format
5619msgid "Setting stride size to %d\n"
5620msgstr ""
5621
5622#: misc/tune2fs.c:2212
5623#, c-format
5624msgid "Setting stripe width to %d\n"
5625msgstr ""
5626
5627#: misc/tune2fs.c:2219
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5630msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
5631
5632#: misc/util.c:74
5633msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5634msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
5635
5636#: misc/util.c:89
5637#, c-format
5638msgid "Could not stat %s --- %s\n"
5639msgstr "stat %s yapılamadı --- %s\n"
5640
5641#: misc/util.c:92
5642msgid ""
5643"\n"
5644"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5645msgstr ""
5646"\n"
5647"Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n"
5648
5649#: misc/util.c:103
5650#, c-format
5651msgid "%s is not a block special device.\n"
5652msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n"
5653
5654#: misc/util.c:132
5655#, c-format
5656msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5657msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n"
5658
5659#: misc/util.c:154
5660msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5661msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
5662
5663#: misc/util.c:159
5664#, c-format
5665msgid "will not make a %s here!\n"
5666msgstr "burada bir %s yapılmayacak!\n"
5667
5668#: misc/util.c:166
5669msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5670msgstr "mke2fs ne olursa olsun çalıştırılacak.\n"
5671
5672#: misc/util.c:182
5673msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5674msgstr "Günlük seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n"
5675
5676#: misc/util.c:207
5677#, fuzzy, c-format
5678msgid ""
5679"\n"
5680"Could not find journal device matching %s\n"
5681msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
5682
5683#: misc/util.c:228
5684#, fuzzy
5685msgid ""
5686"\n"
5687"Bad journal options specified.\n"
5688"\n"
5689"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5690"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5691"\n"
5692"Valid journal options are:\n"
5693"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5694"\tdevice=<journal device>\n"
5695"\n"
5696"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5697"\n"
5698msgstr ""
5699"\n"
5700"Günlük seçenekleri hatalı belirtilmiş.\n"
5701"\n"
5702"Günlük seçenekleri 'isim=değer' çiftleri halinde\n"
5703"virgüllerle ayrılarak verilir.\n"
5704"\n"
5705"Geçerli günlükleme seçenekleri:\n"
5706"\tsize=<MB olarak günlük uzunluğu>\n"
5707"\tdevice=<günlük dosyasının bulunacağı aygıt>\n"
5708"\n"
5709"Günlük dosyasının uzunluğu 1024 ile 102400 blok arasında seçilebilir.\n"
5710"\n"
5711
5712#: misc/util.c:258
5713msgid ""
5714"\n"
5715"Filesystem too small for a journal\n"
5716msgstr ""
5717"\n"
5718"Dosya sistemi bir günlük için çok küçük\n"
5719
5720#: misc/util.c:265
5721#, c-format
5722msgid ""
5723"\n"
5724"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5725"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5726msgstr ""
5727
5728#: misc/util.c:273
5729msgid ""
5730"\n"
5731"Journal size too big for filesystem.\n"
5732msgstr ""
5733"\n"
5734"Günlük dosyası dosya sistemi için çok büyük.\n"
5735
5736#: misc/util.c:287
5737#, c-format
5738msgid ""
5739"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5740"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5741msgstr ""
5742"Bu dosya sistemi her %d bağlamada bir ya da %g günde bir, hangisi önce\n"
5743"gerçekleşirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu değerleri değiştirmek\n"
5744"için tune2fs'yi -c veya -i seçeneği ile çalıştırınız.\n"
5745
5746#: misc/uuidd.c:48
5747#, c-format
5748msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5749msgstr ""
5750
5751#: misc/uuidd.c:50
5752#, c-format
5753msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5754msgstr ""
5755
5756#: misc/uuidd.c:52
5757#, c-format
5758msgid "       %s -k\n"
5759msgstr ""
5760
5761#: misc/uuidd.c:154
5762#, fuzzy
5763msgid "bad arguments"
5764msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
5765
5766#: misc/uuidd.c:172
5767msgid "connect"
5768msgstr ""
5769
5770#: misc/uuidd.c:191
5771msgid "write"
5772msgstr ""
5773
5774#: misc/uuidd.c:199
5775msgid "read count"
5776msgstr ""
5777
5778#: misc/uuidd.c:205
5779msgid "bad response length"
5780msgstr ""
5781
5782#: misc/uuidd.c:270
5783#, c-format
5784msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5785msgstr ""
5786
5787#: misc/uuidd.c:278
5788#, fuzzy, c-format
5789msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5790msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
5791
5792#: misc/uuidd.c:307
5793#, fuzzy, c-format
5794msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5795msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
5796
5797#: misc/uuidd.c:315
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5800msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
5801
5802#: misc/uuidd.c:353
5803#, fuzzy, c-format
5804msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5805msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
5806
5807#: misc/uuidd.c:361
5808#, c-format
5809msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5810msgstr ""
5811
5812#: misc/uuidd.c:380
5813#, c-format
5814msgid "Generated time UUID: %s\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: misc/uuidd.c:390
5818#, c-format
5819msgid "Generated random UUID: %s\n"
5820msgstr ""
5821
5822#: misc/uuidd.c:399
5823#, c-format
5824msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5825msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5826msgstr[0] ""
5827msgstr[1] ""
5828
5829#: misc/uuidd.c:420
5830#, c-format
5831msgid "Generated %d UUID's:\n"
5832msgstr ""
5833
5834#: misc/uuidd.c:432
5835#, fuzzy, c-format
5836msgid "Invalid operation %d\n"
5837msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
5838
5839#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
5840#, c-format
5841msgid "Bad number: %s\n"
5842msgstr ""
5843
5844#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
5845#, fuzzy, c-format
5846msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5847msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
5848
5849#: misc/uuidd.c:543
5850#, c-format
5851msgid "%s and subsequent UUID\n"
5852msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5853msgstr[0] ""
5854msgstr[1] ""
5855
5856#: misc/uuidd.c:547
5857#, c-format
5858msgid "List of UUID's:\n"
5859msgstr ""
5860
5861#: misc/uuidd.c:568
5862#, c-format
5863msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5864msgstr ""
5865
5866#: misc/uuidd.c:585
5867#, c-format
5868msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5869msgstr ""
5870
5871#: misc/uuidd.c:591
5872#, c-format
5873msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5874msgstr ""
5875
5876#: misc/uuidgen.c:32
5877#, c-format
5878msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5879msgstr ""
5880"Kullanımı: %s [seçenek]\n"
5881"Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n"
5882"\n"
5883"Seçenekler:\n"
5884"   -r      rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n"
5885"   -t      varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n"
5886"           numara üretir\n"
5887"\n"
5888"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
5889"\n"
5890
5891#: resize/extent.c:202
5892msgid "# Extent dump:\n"
5893msgstr "# Ek döküm:\n"
5894
5895#: resize/extent.c:203
5896#, fuzzy, c-format
5897msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5898msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n"
5899
5900#: resize/main.c:43
5901#, fuzzy, c-format
5902msgid ""
5903"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5904"\n"
5905msgstr ""
5906"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [yeni-boyut]\n"
5907"\n"
5908"Dosya sistemini yeniden boyutlandırır.\n"
5909"\n"
5910"Seçenekler:\n"
5911"   -d bayraklar    hata ayıklama seçeneği ile derlenmişse hata ayıklama\n"
5912"                   seviyeleri belirtilir\n"
5913"   -f              bazı güvenlik denetimlerini engelleyerek boyutlandırmaya\n"
5914"                   zorlar\n"
5915"   -F              başlamadan önce dosya sisteminin tampon belleklerini\n"
5916"                   boşaltır\n"
5917"   -p              işlem ilerleyişini gösteren bir çubuk üretir\n"
5918"\n"
5919"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
5920"\n"
5921
5922#: resize/main.c:65
5923msgid "Extending the inode table"
5924msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor"
5925
5926#: resize/main.c:68
5927msgid "Relocating blocks"
5928msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
5929
5930#: resize/main.c:71
5931msgid "Scanning inode table"
5932msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
5933
5934#: resize/main.c:74
5935msgid "Updating inode references"
5936msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor"
5937
5938#: resize/main.c:77
5939msgid "Moving inode table"
5940msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor"
5941
5942#: resize/main.c:80
5943msgid "Unknown pass?!?"
5944msgstr "bilinmeyen geçiş?!?"
5945
5946#: resize/main.c:83
5947#, c-format
5948msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5949msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n"
5950
5951#: resize/main.c:154
5952#, c-format
5953msgid ""
5954"\n"
5955"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
5956"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
5957"\n"
5958msgstr ""
5959
5960#: resize/main.c:271
5961#, c-format
5962msgid "while opening %s"
5963msgstr "%s açılırken"
5964
5965#: resize/main.c:279
5966#, c-format
5967msgid "while getting stat information for %s"
5968msgstr "%s için durum bilgisi alınırken"
5969
5970#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
5971#, c-format
5972msgid ""
5973"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5974"\n"
5975msgstr ""
5976"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
5977"\n"
5978
5979#: resize/main.c:341
5980#, c-format
5981msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5982msgstr ""
5983
5984#: resize/main.c:377
5985#, fuzzy, c-format
5986msgid "Invalid new size: %s\n"
5987msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
5988
5989#: resize/main.c:393
5990msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5991msgstr ""
5992
5993#: resize/main.c:401
5994#, fuzzy, c-format
5995msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5996msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
5997
5998#: resize/main.c:407
5999msgid "Invalid stride length"
6000msgstr ""
6001
6002#: resize/main.c:431
6003#, fuzzy, c-format
6004msgid ""
6005"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6006"You requested a new size of %llu blocks.\n"
6007"\n"
6008msgstr ""
6009"Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %u (%dk) blok içeriyor.\n"
6010"Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n"
6011"\n"
6012
6013#: resize/main.c:438
6014#, fuzzy, c-format
6015msgid ""
6016"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
6017"\n"
6018msgstr ""
6019"Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta.  Hiçbir şey yapılmadı!\n"
6020"\n"
6021
6022#: resize/main.c:455
6023#, fuzzy, c-format
6024msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6025msgstr ""
6026"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
6027"\n"
6028
6029#: resize/main.c:464
6030#, c-format
6031msgid "while trying to resize %s"
6032msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
6033
6034#: resize/main.c:467
6035#, c-format
6036msgid ""
6037"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6038"after the aborted resize operation.\n"
6039msgstr ""
6040
6041#: resize/main.c:473
6042#, fuzzy, c-format
6043msgid ""
6044"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
6045"\n"
6046msgstr ""
6047"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
6048"\n"
6049
6050#: resize/main.c:488
6051#, fuzzy, c-format
6052msgid "while trying to truncate %s"
6053msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
6054
6055#: resize/online.c:79
6056#, c-format
6057msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6058msgstr ""
6059
6060#: resize/online.c:83
6061msgid "On-line shrinking not supported"
6062msgstr ""
6063
6064#: resize/online.c:108
6065#, fuzzy
6066msgid "Filesystem does not support online resizing"
6067msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
6068
6069#: resize/online.c:117
6070#, fuzzy
6071msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6072msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
6073
6074#: resize/online.c:124
6075#, fuzzy
6076msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
6077msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
6078
6079#: resize/online.c:132
6080#, fuzzy, c-format
6081msgid "while trying to open mountpoint %s"
6082msgstr ""
6083"\n"
6084"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
6085
6086#: resize/online.c:137
6087#, c-format
6088msgid "Old resize interface requested.\n"
6089msgstr ""
6090
6091#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
6092msgid "Permission denied to resize filesystem"
6093msgstr ""
6094
6095#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
6096#, fuzzy
6097msgid "While checking for on-line resizing support"
6098msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
6099
6100#: resize/online.c:176
6101#, fuzzy
6102msgid "Kernel does not support online resizing"
6103msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
6104
6105#: resize/online.c:209
6106#, c-format
6107msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6108msgstr ""
6109
6110#: resize/online.c:219
6111#, fuzzy
6112msgid "While trying to extend the last group"
6113msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
6114
6115#: resize/online.c:273
6116#, fuzzy, c-format
6117msgid "While trying to add group #%d"
6118msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
6119
6120#: resize/online.c:284
6121#, c-format
6122msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
6123msgstr ""
6124
6125#: resize/resize2fs.c:369
6126#, c-format
6127msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
6128msgstr ""
6129
6130#: resize/resize2fs.c:631
6131msgid "reserved blocks"
6132msgstr "yedek bloklar"
6133
6134#: resize/resize2fs.c:875
6135msgid "meta-data blocks"
6136msgstr "meta-veri blokları"
6137
6138#: resize/resize2fs.c:1837
6139#, c-format
6140msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
6141msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
6142
6143#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
6144msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
6145msgstr ""
6146
6147#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
6148msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6149msgstr ""
6150
6151#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
6152msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6153msgstr ""
6154
6155#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
6156msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6157msgstr ""
6158
6159#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
6160msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6161msgstr ""
6162
6163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
6164msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
6165msgstr ""
6166
6167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
6168msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6169msgstr ""
6170
6171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
6172msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6173msgstr ""
6174
6175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
6176msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6177msgstr ""
6178
6179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
6180msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6181msgstr ""
6182
6183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
6184msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6185msgstr ""
6186
6187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
6188msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6189msgstr ""
6190
6191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
6192msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
6193msgstr ""
6194
6195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6196msgid "Wrong magic number for icount structure"
6197msgstr ""
6198
6199#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6200msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6201msgstr ""
6202
6203#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6204msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6205msgstr ""
6206
6207#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6208msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6209msgstr ""
6210
6211#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6212msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6213msgstr ""
6214
6215#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6216msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6217msgstr ""
6218
6219#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6220#, fuzzy
6221msgid "Bad magic number in super-block"
6222msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
6223
6224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6225msgid "Filesystem revision too high"
6226msgstr ""
6227
6228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6229msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6230msgstr ""
6231
6232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6233#, fuzzy
6234msgid "Can't read group descriptors"
6235msgstr ""
6236" \n"
6237"  Grup tanımlayıcı:  "
6238
6239#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6240#, fuzzy
6241msgid "Can't write group descriptors"
6242msgstr ""
6243" \n"
6244"  Grup tanımlayıcı:  "
6245
6246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6247msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6248msgstr ""
6249
6250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6251msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6252msgstr ""
6253
6254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6255msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6256msgstr ""
6257
6258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6259#, fuzzy
6260msgid "Can't write an inode bitmap"
6261msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor"
6262
6263#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6264#, fuzzy
6265msgid "Can't read an inode bitmap"
6266msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor"
6267
6268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6269#, fuzzy
6270msgid "Can't write an block bitmap"
6271msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
6272
6273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6274#, fuzzy
6275msgid "Can't read an block bitmap"
6276msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
6277
6278#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6279#, fuzzy
6280msgid "Can't write an inode table"
6281msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
6282
6283#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6284#, fuzzy
6285msgid "Can't read an inode table"
6286msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
6287
6288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6289msgid "Can't read next inode"
6290msgstr ""
6291
6292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6293#, fuzzy
6294msgid "Filesystem has unexpected block size"
6295msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
6296
6297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6298msgid "EXT2 directory corrupted"
6299msgstr ""
6300
6301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6302msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6303msgstr ""
6304
6305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6306msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
6307msgstr ""
6308
6309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6310msgid "No free space in the directory"
6311msgstr ""
6312
6313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6314#, fuzzy
6315msgid "Inode bitmap not loaded"
6316msgstr ""
6317" \n"
6318"   Düğüm biteşlemi:  "
6319
6320#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6321#, fuzzy
6322msgid "Block bitmap not loaded"
6323msgstr "    Blok biteşlemi:  "
6324
6325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6326#, fuzzy
6327msgid "Illegal inode number"
6328msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
6329
6330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6331#, fuzzy
6332msgid "Illegal block number"
6333msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
6334
6335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6336msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6337msgstr ""
6338
6339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6340msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6341msgstr ""
6342
6343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6344msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6345msgstr ""
6346
6347#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6348msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6349msgstr ""
6350
6351#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6352msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6353msgstr ""
6354
6355#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6356msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6357msgstr ""
6358
6359#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6360msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6361msgstr ""
6362
6363#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6364msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6365msgstr ""
6366
6367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6368msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6369msgstr ""
6370
6371#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6372msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6373msgstr ""
6374
6375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6376#, fuzzy
6377msgid "Illegal indirect block found"
6378msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
6379
6380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6381#, fuzzy
6382msgid "Illegal doubly indirect block found"
6383msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
6384
6385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6386#, fuzzy
6387msgid "Illegal triply indirect block found"
6388msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
6389
6390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6391#, fuzzy
6392msgid "Block bitmaps are not the same"
6393msgstr "    Blok biteşlemi:  "
6394
6395#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6396#, fuzzy
6397msgid "Inode bitmaps are not the same"
6398msgstr ""
6399" \n"
6400"   Düğüm biteşlemi:  "
6401
6402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6403msgid "Illegal or malformed device name"
6404msgstr ""
6405
6406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6407msgid "A block group is missing an inode table"
6408msgstr ""
6409
6410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6411msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6412msgstr ""
6413
6414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6415msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6416msgstr ""
6417
6418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6419msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6420msgstr ""
6421
6422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6423msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6424msgstr ""
6425
6426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6427msgid "Too many symbolic links encountered."
6428msgstr ""
6429
6430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6431msgid "The callback function will not handle this case"
6432msgstr ""
6433
6434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6435msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6436msgstr ""
6437
6438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6439#, fuzzy
6440msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6441msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
6442
6443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6444#, fuzzy
6445msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6446msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
6447
6448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6449msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6450msgstr ""
6451
6452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6453#, fuzzy
6454msgid "Memory allocation failed"
6455msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
6456
6457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6458msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6459msgstr ""
6460
6461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6462#, fuzzy
6463msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6464msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
6465
6466#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6467#, fuzzy
6468msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6469msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
6470
6471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6472msgid "Ext2 inode is not a directory"
6473msgstr ""
6474
6475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6476msgid "Too many references in table"
6477msgstr ""
6478
6479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6480msgid "File not found by ext2_lookup"
6481msgstr ""
6482
6483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6484msgid "File open read-only"
6485msgstr ""
6486
6487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6488#, fuzzy
6489msgid "Ext2 directory block not found"
6490msgstr "Düğüm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) boş\n"
6491
6492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6493msgid "Ext2 directory already exists"
6494msgstr ""
6495
6496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6497msgid "Unimplemented ext2 library function"
6498msgstr ""
6499
6500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6501msgid "User cancel requested"
6502msgstr ""
6503
6504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6505msgid "Ext2 file too big"
6506msgstr ""
6507
6508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6509msgid "Supplied journal device not a block device"
6510msgstr ""
6511
6512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6513#, fuzzy
6514msgid "Journal superblock not found"
6515msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
6516
6517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6518msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6519msgstr ""
6520
6521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6522msgid "Unsupported journal version"
6523msgstr ""
6524
6525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6526#, fuzzy
6527msgid "Error loading external journal"
6528msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
6529
6530#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6531#, fuzzy
6532msgid "Journal not found"
6533msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
6534
6535#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6536msgid "Directory hash unsupported"
6537msgstr ""
6538
6539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6540#, fuzzy
6541msgid "Illegal extended attribute block number"
6542msgstr "aek özellik"
6543
6544#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6545msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6546msgstr ""
6547
6548#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6549msgid "E2image snapshot not in use"
6550msgstr ""
6551
6552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6553#, fuzzy
6554msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6555msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
6556
6557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6558msgid "Resize inode is corrupt"
6559msgstr ""
6560
6561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6562msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6563msgstr ""
6564
6565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6566msgid "TDB: Success"
6567msgstr ""
6568
6569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6570msgid "TDB: Corrupt database"
6571msgstr ""
6572
6573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6574msgid "TDB: IO Error"
6575msgstr ""
6576
6577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6578msgid "TDB: Locking error"
6579msgstr ""
6580
6581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6582msgid "TDB: Out of memory"
6583msgstr ""
6584
6585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6586msgid "TDB: Record exists"
6587msgstr ""
6588
6589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6590msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6591msgstr ""
6592
6593#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6594#, fuzzy
6595msgid "TDB: Invalid parameter"
6596msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
6597
6598#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6599msgid "TDB: Record does not exist"
6600msgstr ""
6601
6602#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6603msgid "TDB: Write not permitted"
6604msgstr ""
6605
6606#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6607msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6608msgstr ""
6609
6610#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6611msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6612msgstr ""
6613
6614#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6615msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6616msgstr ""
6617
6618#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6619msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6620msgstr ""
6621
6622#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6623msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6624msgstr ""
6625
6626#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6627msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6628msgstr ""
6629
6630#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6631msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6632msgstr ""
6633
6634#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6635msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6636msgstr ""
6637
6638#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6639msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6640msgstr ""
6641
6642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6643msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6644msgstr ""
6645
6646#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6647msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6648msgstr ""
6649
6650#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6651msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6652msgstr ""
6653
6654#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6655msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6656msgstr ""
6657
6658#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6659msgid "Corrupt extent header"
6660msgstr ""
6661
6662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6663msgid "Corrupt extent index"
6664msgstr ""
6665
6666#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6667msgid "Corrupt extent"
6668msgstr ""
6669
6670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6671msgid "No free space in extent map"
6672msgstr ""
6673
6674#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6675msgid "Inode does not use extents"
6676msgstr ""
6677
6678#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6679msgid "No 'next' extent"
6680msgstr ""
6681
6682#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6683msgid "No 'previous' extent"
6684msgstr ""
6685
6686#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6687msgid "No 'up' extent"
6688msgstr ""
6689
6690#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6691msgid "No 'down' extent"
6692msgstr ""
6693
6694#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6695msgid "No current node"
6696msgstr ""
6697
6698#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6699msgid "Ext2fs operation not supported"
6700msgstr ""
6701
6702#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6703msgid "No room to insert extent in node"
6704msgstr ""
6705
6706#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6707msgid "Splitting would result in empty node"
6708msgstr ""
6709
6710#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6711#, fuzzy
6712msgid "Extent not found"
6713msgstr "/lost+found dizini yok.  "
6714
6715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6716msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6717msgstr ""
6718
6719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6720msgid "Extent length is invalid"
6721msgstr ""
6722
6723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6724msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6725msgstr ""
6726
6727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6728msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6729msgstr ""
6730
6731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6732msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6733msgstr ""
6734
6735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6736msgid "MMP: invalid magic number"
6737msgstr ""
6738
6739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6740msgid "MMP: device currently active"
6741msgstr ""
6742
6743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6744msgid "MMP: fsck being run"
6745msgstr ""
6746
6747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6748msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6749msgstr ""
6750
6751#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6752msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6753msgstr ""
6754
6755#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6756#, fuzzy
6757msgid "MMP: filesystem still in use"
6758msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s"
6759
6760#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6761msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6762msgstr ""
6763
6764#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
6765#, fuzzy
6766msgid "Block group descriptor size incorrect"
6767msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
6768
6769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
6770msgid "Inode checksum does not match inode"
6771msgstr ""
6772
6773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
6774msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
6775msgstr ""
6776
6777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
6778msgid "Extent block checksum does not match extent block"
6779msgstr ""
6780
6781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
6782msgid "Directory block does not have space for checksum"
6783msgstr ""
6784
6785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
6786msgid "Directory block checksum does not match directory block"
6787msgstr ""
6788
6789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
6790msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
6791msgstr ""
6792
6793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
6794#, fuzzy
6795msgid "Superblock checksum does not match superblock"
6796msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
6797
6798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
6799msgid "Unknown checksum algorithm"
6800msgstr ""
6801
6802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
6803msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
6804msgstr ""
6805
6806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
6807msgid "Ext2 file already exists"
6808msgstr ""
6809
6810#: e2fsck/prof_err.c:11
6811msgid "Profile version 0.0"
6812msgstr ""
6813
6814#: e2fsck/prof_err.c:12
6815msgid "Bad magic value in profile_node"
6816msgstr ""
6817
6818#: e2fsck/prof_err.c:13
6819#, fuzzy
6820msgid "Profile section not found"
6821msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
6822
6823#: e2fsck/prof_err.c:14
6824#, fuzzy
6825msgid "Profile relation not found"
6826msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
6827
6828#: e2fsck/prof_err.c:15
6829msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6830msgstr ""
6831
6832#: e2fsck/prof_err.c:16
6833msgid "A profile section header has a non-zero value"
6834msgstr ""
6835
6836#: e2fsck/prof_err.c:17
6837msgid "Bad linked list in profile structures"
6838msgstr ""
6839
6840#: e2fsck/prof_err.c:18
6841msgid "Bad group level in profile structures"
6842msgstr ""
6843
6844#: e2fsck/prof_err.c:19
6845msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6846msgstr ""
6847
6848#: e2fsck/prof_err.c:20
6849msgid "Bad magic value in profile iterator"
6850msgstr ""
6851
6852#: e2fsck/prof_err.c:21
6853msgid "Can't set value on section node"
6854msgstr ""
6855
6856#: e2fsck/prof_err.c:22
6857msgid "Invalid argument passed to profile library"
6858msgstr ""
6859
6860#: e2fsck/prof_err.c:23
6861msgid "Attempt to modify read-only profile"
6862msgstr ""
6863
6864#: e2fsck/prof_err.c:24
6865msgid "Profile section header not at top level"
6866msgstr ""
6867
6868#: e2fsck/prof_err.c:25
6869msgid "Syntax error in profile section header"
6870msgstr ""
6871
6872#: e2fsck/prof_err.c:26
6873msgid "Syntax error in profile relation"
6874msgstr ""
6875
6876#: e2fsck/prof_err.c:27
6877msgid "Extra closing brace in profile"
6878msgstr ""
6879
6880#: e2fsck/prof_err.c:28
6881msgid "Missing open brace in profile"
6882msgstr ""
6883
6884#: e2fsck/prof_err.c:29
6885msgid "Bad magic value in profile_t"
6886msgstr ""
6887
6888#: e2fsck/prof_err.c:30
6889msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6890msgstr ""
6891
6892#: e2fsck/prof_err.c:31
6893msgid "Iteration through all top level section not supported"
6894msgstr ""
6895
6896#: e2fsck/prof_err.c:32
6897#, fuzzy
6898msgid "Invalid profile_section object"
6899msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
6900
6901#: e2fsck/prof_err.c:33
6902msgid "No more sections"
6903msgstr ""
6904
6905#: e2fsck/prof_err.c:34
6906msgid "Bad nameset passed to query routine"
6907msgstr ""
6908
6909#: e2fsck/prof_err.c:35
6910msgid "No profile file open"
6911msgstr ""
6912
6913#: e2fsck/prof_err.c:36
6914msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6915msgstr ""
6916
6917#: e2fsck/prof_err.c:37
6918#, fuzzy
6919msgid "Couldn't open profile file"
6920msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n"
6921
6922#: e2fsck/prof_err.c:38
6923msgid "Section already exists"
6924msgstr ""
6925
6926#: e2fsck/prof_err.c:39
6927msgid "Invalid boolean value"
6928msgstr ""
6929
6930#: e2fsck/prof_err.c:40
6931msgid "Invalid integer value"
6932msgstr ""
6933
6934#: e2fsck/prof_err.c:41
6935msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6936msgstr ""
6937
6938#~ msgid "<The ACL index inode>"
6939#~ msgstr "<ACL indeksinin düğümü>"
6940
6941#~ msgid "<The ACL data inode>"
6942#~ msgstr "<ACL verisinin düğümü>"
6943
6944#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
6945#~ msgstr "Süperblok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
6946
6947#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
6948#~ msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
6949
6950#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
6951#~ msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
6952
6953#~ msgid "while calling iterator function"
6954#~ msgstr "- yineleme işlevi çağrılırken hata oluştu"
6955
6956#~ msgid "while allocating inode buffer"
6957#~ msgstr "- düğüm tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
6958
6959#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
6960#~ msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)"
6961
6962#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
6963#~ msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
6964
6965#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
6966#~ msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n"
6967
6968#~ msgid ""
6969#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
6970#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
6971#~ msgstr ""
6972#~ "%s: dosya sitemi fsck kullanılarak tamamen denetlenmeli ve\n"
6973#~ "ters baytlar normal düzene döndürülmeden bağlanmamalıdır.\n"
6974
6975#~ msgid "Byte swap"
6976#~ msgstr "Ters baytlı"
6977
6978#~ msgid "%s is mounted.  "
6979#~ msgstr "%s bağlandı.  "
6980
6981#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
6982#~ msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
6983
6984#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
6985#~ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
6986
6987#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
6988#~ msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
6989
6990#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
6991#~ msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
6992
6993#~ msgid "bad block size - %s"
6994#~ msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
6995
6996#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
6997#~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu"
6998
6999#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
7000#~ msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n"
7001
7002#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
7003#~ msgstr "görüntü başlığını yazmak için kısa yazma (sadece %d bayt)"
7004
7005#~ msgid "invalid fragment size - %s"
7006#~ msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
7007
7008#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
7009#~ msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n"
7010
7011#~ msgid ""
7012#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
7013#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
7014#~ msgstr ""
7015#~ "Dosya sistemi çok büyük.  2**31-1 bloktan fazlası\n"
7016#~ "\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor."
7017
7018#~ msgid ""
7019#~ "\n"
7020#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
7021#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
7022#~ "\n"
7023#~ msgstr ""
7024#~ "\n"
7025#~ "Uyarı: Bazı 2.4 çekirdekler ext3 kullanırken 4096'dan daha büyük blok\n"
7026#~ "\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n"
7027#~ "\n"
7028
7029#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
7030#~ msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n"
7031
7032#~ msgid "Journal NOT removed\n"
7033#~ msgstr "Günlük silinMEdi\n"
7034
7035#~ msgid ""
7036#~ "\n"
7037#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
7038#~ msgstr ""
7039#~ "\n"
7040#~ "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n"
7041
7042#~ msgid ""
7043#~ "\n"
7044#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
7045#~ msgstr ""
7046#~ "\n"
7047#~ "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi.  %s"
7048
7049#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
7050#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
7051
7052#~ msgid ""
7053#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
7054#~ "\n"
7055#~ msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n"
7056
7057#~ msgid "done                        \n"
7058#~ msgstr "bitti                       \n"
7059
7060#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
7061#~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala"
7062
7063#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
7064#~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu.  "
7065
7066#~ msgid ""
7067#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
7068#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
7069#~ msgstr ""
7070#~ "Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n"
7071#~ "Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n"
7072
7073#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
7074#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
7075
7076#~ msgid ""
7077#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7078#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
7079#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
7080#~ "\n"
7081#~ msgstr ""
7082#~ "Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n"
7083#~ "virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n"
7084#~ "\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
7085#~ "\n"
7086
7087#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
7088#~ msgstr "Kullanımı:  findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n"
7089
7090#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
7091#~ msgstr "atlanacak_baytlar bir sayı olmalı, %s değil\n"
7092
7093#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
7094#~ msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n"
7095
7096#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
7097#~ msgstr "başlangıç_kb bir sayı olmalı, %s değil\n"
7098
7099#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
7100#~ msgstr "başlangıç_kb poritif olmalı, %Ld değil\n"
7101
7102#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
7103#~ msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n"
7104
7105#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
7106#~ msgstr "       thisoff     blok ds_blok_boyu  blokboyu grup son_bağlama\n"
7107
7108#~ msgid ""
7109#~ "\n"
7110#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
7111#~ msgstr ""
7112#~ "\n"
7113#~ "%14Ld: %d hatası ile bitti\n"
7114
7115#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
7116#~ msgstr "%s %s için başarısız: %s\n"
7117
7118#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
7119#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
7120
7121#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
7122#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
7123
7124#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
7125#~ msgstr "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor.  (Beta test kodu)\n"
7126
7127#~ msgid "(unknown os)"
7128#~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)"
7129
7130#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
7131#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
7132
7133#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
7134#~ msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n"
7135
7136#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
7137#~ msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
7138
7139#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
7140#~ msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n"
7141
7142#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
7143#~ msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n"
7144
7145#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
7146#~ msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n"
7147
7148#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
7149#~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
7150
7151#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
7152#~ msgstr "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
7153
7154#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
7155#~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n"
7156
7157#~ msgid "Inode table move finished.\n"
7158#~ msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n"
7159