1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2011 Google Inc. 4 Licensed to The Android Open Source Project. 5 6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 7 you may not use this file except in compliance with the License. 8 You may obtain a copy of the License at 9 10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 11 12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 15 See the License for the specific language governing permissions and 16 limitations under the License. 17 --> 18 19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 21 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"ពី"</string> 22 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"ទៅ"</string> 23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"ចម្លងជូន"</string> 24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន"</string> 25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"ប្រធានបទ"</string> 26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"សរសេរអ៊ីមែល"</string> 27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"ភ្ជាប់ឯកសារ"</string> 28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"ភ្ជាប់រូបភាព"</string> 29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"រក្សាទុកសេចក្តីព្រាង"</string> 30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"បោះបង់"</string> 31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"សរសេរសារ"</string> 32 <string-array name="compose_modes"> 33 <item msgid="9000553538766397816">"ឆ្លើយតប"</item> 34 <item msgid="2767793214788399009">"ឆ្លើយតបទាំងអស់"</item> 35 <item msgid="2758162027982270607">"បញ្ជូនបន្ត"</item> 36 </string-array> 37 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"នៅ <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> បានសរសេរ៖"</string> 38 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"----------សារបានបញ្ជូនបន្ត ----------<br>ពី៖ <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>កាលបរិច្ឆេទ៖ <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>ប្រធានបទ៖ <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>ជូនចំពោះ៖ <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> 39 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- សារបានបញ្ជូនបន្ត ----------"</string> 40 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"ចម្លងជូន៖ <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> 41 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"ជ្រើសប្រភេទឯកសារភ្ជាប់"</string> 42 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"មិនអាចភ្ជាប់ឯកសារដែលធំជាង <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> ។"</string> 43 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"មិនបានភ្ជាប់ឯកសារមួយ ឬច្រើន។ កំណត់ <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> ។"</string> 44 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"មិនបានភ្ជាប់ឯកសារ។ បានដល់ដែនកំណត់ <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> ។"</string> 45 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"មិនអាចភ្ជាប់ឯកសារបានទេ។"</string> 46 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"បន្ថែមអ្នកទទួលយ៉ាងហោចណាស់ម្នាក់។"</string> 47 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="760741480291963706">"កំហុសអ្នកទទួល"</string> 48 <string name="confirm_send_title" msgid="4664971589247101530">"ផ្ញើសារ?"</string> 49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"មិនមានអត្ថបទនៅក្នុងប្រធានបទសារឡើយ។"</string> 50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"មិនមានអក្សរនៅក្នុងតួសារទេ។"</string> 51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"ផ្ញើសារនេះ?"</string> 52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"សារដែលត្រូវបានបោះបង់ចោល។"</string> 53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> 54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"ផ្ញើអ៊ីមែលជា៖"</string> 55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"ផ្ញើ"</string> 56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"សម្គាល់ថាបានអាន"</string> 57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"សម្គាល់ថាមិនទាន់អាន"</string> 58 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"បិទសំឡេង"</string> 59 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"បន្ថែមផ្កាយ"</string> 60 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"ដកផ្កាយចេញ"</string> 61 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"លុបចេញពី <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 62 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"ប័ណ្ណសារ"</string> 63 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"រាយការណ៍សារឥតបានការ"</string> 64 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"រាយការណ៍មិនមែនជាសារឥតបានការ"</string> 65 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"រាយការណ៍ការបន្លំ"</string> 66 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"លុប"</string> 67 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"បោះបង់សេចក្ដីព្រាង"</string> 68 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"បោះចោលបានបរាជ័យ"</string> 69 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"ផ្ទុកឡើងវិញ"</string> 70 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"ឆ្លើយតប"</string> 71 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"ឆ្លើយតបទាំងអស់"</string> 72 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"កែប្រែ"</string> 73 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"បញ្ជូនបន្ត"</string> 74 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"សរសេរសារ"</string> 75 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"ប្ដូរថត"</string> 76 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"ផ្លាស់ទីទៅ"</string> 77 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"ផ្លាស់ទីទៅប្រអប់ទទួល"</string> 78 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"ការកំណត់ថត"</string> 79 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"ត្រឡប់ទៅការប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ"</string> 80 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"ការកំណត់"</string> 81 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"ស្វែងរក"</string> 82 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"ការរុករក"</string> 83 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"សម្គាល់ថាសំខាន់"</string> 84 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"សម្គាល់ថាមិនសំខាន់"</string> 85 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"បន្ថែមចម្លងជូន/ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន"</string> 86 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"បន្ថែមចម្លងជាសម្ងាត់ជូន"</string> 87 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"បញ្ចូលអត្ថបទសម្រង់"</string> 88 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"អត្ថបទសម្រង់"</string> 89 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"ឆ្លើយតបក្នុងតួ"</string> 90 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> បៃ"</string> 91 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> គីឡូបៃ"</string> 92 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> មេកាបៃ"</string> 93 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"រូបភាព"</string> 94 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"វីដេអូ"</string> 95 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"សំឡេង"</string> 96 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"អត្ថបទ"</string> 97 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"ឯកសារ"</string> 98 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"បទបង្ហាញ"</string> 99 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"សៀវភៅបញ្ជី"</string> 100 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string> 101 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"ឯកសារ <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string> 102 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"មើលជាមុន"</string> 103 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"រក្សាទុក"</string> 104 <string name="cancel_attachment" msgid="6900093625792891122">"បោះបង់"</string> 105 <string name="open_attachment" msgid="6100396056314739761">"បើក"</string> 106 <string name="install_attachment" msgid="8119470822958087928">"ដំឡើង"</string> 107 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"ទាញយកម្ដងទៀត"</string> 108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"ព័ត៌មាន"</string> 109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"គ្មានកម្មវិធីអាចបើកឯកសារភ្ជាប់នេះដើម្បីមើលឡើយ។"</string> 110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"ទៅយកឯកសារភ្ជាប់"</string> 111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"សូមរង់ចាំ…"</string> 112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"បានរក្សាទុក <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> 113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"មិនអាចទាញយក។ ប៉ះដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត។"</string> 114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"រក្សាទុកទាំងអស់"</string> 115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"ចែករំលែក"</string> 116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"ចែករំលែកទាំងអស់"</string> 117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"បោះពុម្ព"</string> 118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"កំពុងរក្សាទុក…"</string> 119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"ចែករំលែកតាម"</string> 120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"បើកក្នុងកម្មវិធីរុករក"</string> 121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"ចម្លង"</string> 122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"ចម្លងតំណ URL"</string> 123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"មើលរូបភាព"</string> 124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"ហៅ…"</string> 125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"សារខ្លី…"</string> 126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"បន្ថែមទំនាក់ទំនង"</string> 127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"ផ្ញើអ៊ីមែល"</string> 128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"ផែនទី"</string> 129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"ចែករំលែកតំណ"</string> 130 <string name="contextmenu_help" msgid="4209674157707873384">"ជំនួយ"</string> 131 <string name="contextmenu_feedback" msgid="8319100902136337085">"ផ្ញើមតិស្ថាបនា"</string> 132 <!-- no translation found for num_selected (7990204488812654380) --> 133 <skip /> 134 <plurals name="move_conversation"> 135 <item quantity="one" msgid="237882018518207244">"ផ្លាស់ទីការសន្ទនា"</item> 136 <item quantity="other" msgid="6639576653114141743">"ផ្លាស់ទីការសន្ទនា <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item> 137 </plurals> 138 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> អំពី <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> នៅ <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 139 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> អំពី <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> នៅម៉ោង <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 140 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"អានការសន្ទនា"</string> 141 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"ការសន្ទនាមិនទាន់អាន"</string> 142 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 143 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> 144 <plurals name="draft"> 145 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"សេចក្ដីព្រាង"</item> 146 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"សេចក្ដីព្រាង"</item> 147 </plurals> 148 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"កំពុងផ្ញើ..."</string> 149 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"កំពុងព្យាយាមម្ដងទៀត…"</string> 150 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"បានបរាជ័យ"</string> 151 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"សារមិនត្រូវបានផ្ញើឡើយ។"</string> 152 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"ខ្ញុំ"</string> 153 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"ខ្ញុំ"</string> 154 <plurals name="confirm_delete_conversation"> 155 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"លុបការសន្ទនានេះ?"</item> 156 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"លុបការសន្ទនាទាំង <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> នេះ?"</item> 157 </plurals> 158 <plurals name="confirm_archive_conversation"> 159 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"ទុកការសន្ទនានេះក្នុងប័ណ្ណសារ?"</item> 160 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"ទុកការសន្ទនាទាំង <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> នេះក្នុងប័ណ្ណសារ?"</item> 161 </plurals> 162 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> 163 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"បោះបង់សារនេះ?"</item> 164 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"បោះបង់សារទាំង <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> នេះ?"</item> 165 </plurals> 166 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"បោះបង់សារនេះ?"</string> 167 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"កំពុងផ្ទុក…"</string> 168 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"រួចរាល់អស់ហើយ! សូមអ្នករីករាយចុះ។"</string> 169 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"អូ! យើងរកមិនឃើញអ្វីសម្រាប់ \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\" ទេ។"</string> 170 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"អូ គ្មានសារឥតបានការនៅទីនេះទេ!"</string> 171 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"មិនមានធុងសំរាមនៅទីនេះ។ អរគុណចំពោះការប្រើឡើងវិញ!"</string> 172 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"មិនមានសំបុត្រនៅទីនេះ។"</string> 173 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"ទទួលសាររបស់អ្នក"</string> 174 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"មិនធ្វើវិញ"</string> 175 <plurals name="conversation_unstarred"> 176 <item quantity="one" msgid="839233699150563831">"មិនដាក់ផ្កាយការសន្ទនា <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ។"</item> 177 <item quantity="other" msgid="7677305734833709789">"មិនដាក់ផ្កាយការសន្ទនា <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ។"</item> 178 </plurals> 179 <plurals name="conversation_muted"> 180 <item quantity="one" msgid="3339638225564408438">"បានដកចេញ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>។"</item> 181 <item quantity="other" msgid="4276111931404654219">"បានដកចេញ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> ។"</item> 182 </plurals> 183 <plurals name="conversation_spammed"> 184 <item quantity="one" msgid="6986172030710967687">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> បានរាយការណ៍ថាជាសារឥតបានការ។"</item> 185 <item quantity="other" msgid="5900913789259199137">"បានរាយការណ៍ថាជាសារឥតបានការ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> ។"</item> 186 </plurals> 187 <plurals name="conversation_not_spam"> 188 <item quantity="one" msgid="2294904093653094150">"បានរាយការណ៍មិនមែនជាសារឥតបានការ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>។"</item> 189 <item quantity="other" msgid="4966164423991098144">"បានរាយការណ៍មិនមែនជាសារឥតបានការ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>។"</item> 190 </plurals> 191 <plurals name="conversation_not_important"> 192 <item quantity="one" msgid="3824809189993339030">"បានសម្គាល់ថាមិនសំខាន់ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 193 <item quantity="other" msgid="1215472798075869124">"បានសម្គាល់ថាមិនសំខាន់ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 194 </plurals> 195 <plurals name="conversation_phished"> 196 <item quantity="one" msgid="4330095881258771201">"បានរាយការណ៍ថាជាការបន្លំ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>។"</item> 197 <item quantity="other" msgid="9218674052779504277">"បានរាយការណ៍ថាជាការបន្លំ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>។"</item> 198 </plurals> 199 <plurals name="conversation_archived"> 200 <item quantity="one" msgid="4127890884907503696">"បានទុកក្នុងប័ណ្ណសារ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 201 <item quantity="other" msgid="7789480176789922968">"បានទុកក្នុងប័ណ្ណសារ <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>"</item> 202 </plurals> 203 <plurals name="conversation_deleted"> 204 <item quantity="one" msgid="5591889079235938982">"បានលុប <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>។"</item> 205 <item quantity="other" msgid="7060256058737892078">"បានលុប <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>។"</item> 206 </plurals> 207 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"បានលុប"</string> 208 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"ប័ណ្ណសារ"</string> 209 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"បានយកចេញពី <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 210 <plurals name="conversation_folder_changed"> 211 <item quantity="one" msgid="6463727361987396734">"បានប្ដូរថត។"</item> 212 <item quantity="other" msgid="8815390494333090939">"បានប្ដូរថត។"</item> 213 </plurals> 214 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"បានផ្លាស់ទីទៅ <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 215 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"លទ្ធផល"</string> 216 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"មិនគាំទ្រការស្វែងរកនៅលើគណនីនេះ។"</string> 217 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"បន្ថែមថត"</string> 218 <string name="new_incoming_messages_one" msgid="5933087567495998661">"បង្ហាញសារថ្មីពី <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>។"</string> 219 <plurals name="new_incoming_messages_many"> 220 <item quantity="other" msgid="4394042684501388790">"បង្ហាញសារថ្មី <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>។"</item> 221 </plurals> 222 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> <a href=\'http://www.example.com\'>មើលព័ត៌មានលម្អិត</a>"</string> 223 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"លាក់ព័ត៌មានលម្អិត"</string> 224 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"ទៅ <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string> 225 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"បង្ហាញព័ត៌មានទំនាក់ទំនងសម្រាប់ <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 226 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"បង្ហាញព័ត៌មានទំនាក់ទំនង"</string> 227 <plurals name="show_messages_read"> 228 <item quantity="other" msgid="5285673397387128129">"សារចាស់ជាង <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 229 </plurals> 230 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"ពី៖"</string> 231 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"ឆ្លើយតបទៅ៖"</string> 232 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"ទៅ៖ "</string> 233 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"ទៅ៖"</string> 234 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"ចម្លងជូន៖"</string> 235 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន៖"</string> 236 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"កាលបរិច្ឆេទ៖"</string> 237 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"បង្ហាញរូបភាព"</string> 238 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"បង្ហាញរូបភាពជានិច្ចពីអ្នកផ្ញើនេះ"</string> 239 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"រូបភាពពីអ្នកផ្ញើនេះនឹងត្រូវបានបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"</string> 240 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> តាមរយៈ <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> 242 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"សារត្រូវបានរក្សាទុកជាសេចក្ដីព្រាង។"</string> 243 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"កំពុងផ្ញើសារ…"</string> 244 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"អាសយដ្ឋាន <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> មិនត្រឹមត្រូវ។"</string> 245 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"បង្ហាញអត្ថបទសម្រង់"</string> 246 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼លាក់អត្ថបទសម្រង់"</string> 247 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"ប្រតិទិនអញ្ជើញ"</string> 248 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"មើលក្នុងប្រតិទិន"</string> 249 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"ចូលរួម?"</string> 250 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"បាទ/ចាស"</string> 251 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"ប្រហែល"</string> 252 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"ទេ"</string> 253 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string> 254 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"អញ្ចឹងផ្ញើតែម្ដង"</string> 255 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"យល់ព្រម"</string> 256 <string name="done" msgid="344354738335270292">"រួចរាល់"</string> 257 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"បោះបង់"</string> 258 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"សម្អាត"</string> 259 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"បន្ទាប់"</string> 260 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"មុន"</string> 261 <string-array name="sync_status"> 262 <item msgid="4600303222943450797">"ជោគជ័យ"</item> 263 <item msgid="2972425114100316260">"គ្មានតំណភ្ជាប់។"</item> 264 <item msgid="8594593386776437871">"មិនអាចចូល។"</item> 265 <item msgid="1375193906551623606">"កំហុសសុវត្ថិភាព។"</item> 266 <item msgid="195177374927979967">"មិនអាចធ្វើសមកាលកម្ម។"</item> 267 <item msgid="8026148967150231130">"កំហុសខាងក្នុង"</item> 268 <item msgid="5442620760791553027">"កំហុសម៉ាស៊ីនមេ"</item> 269 </string-array> 270 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"ប៉ះដើម្បីរៀបចំ"</string> 271 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"ដើម្បីមើលការសន្ទនា ធ្វើសមកាលកម្មថតនេះ។"</string> 272 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"ថតសមកាលកម្ម"</string> 273 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string> 274 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"ថ្មី <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+"</string> 275 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"ថ្មី <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 276 <plurals name="actionbar_unread_messages"> 277 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"មិនទាន់អាន <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 278 </plurals> 279 <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="753635978542372792">"មិនទាន់អាន <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+"</string> 280 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"មើលការសន្ទនាច្រើនទៀត"</string> 281 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"កំពុងផ្ទុក…"</string> 282 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"ជ្រើសគណនី"</string> 283 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"ជ្រើសថត"</string> 284 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"ថតអ៊ីមែល"</string> 285 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"ប្ដូរថត"</string> 286 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"ផ្លាស់ទីទៅ"</string> 287 <string name="search_hint" msgid="4916671414132334289">"ស្វែងរកអ៊ីមែល"</string> 288 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) --> 289 <skip /> 290 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"គ្មានការតភ្ជាប់"</string> 291 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"ព្យាយាមឡើងវិញ"</string> 292 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"ផ្ទុកច្រើនទៀត"</string> 293 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) --> 294 <skip /> 295 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"ដាក់ឈ្មោះផ្លូវកាត់ថត"</string> 296 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"រង់ចាំធ្វើសមកាលកម្ម"</string> 297 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"គណនីមិនត្រូវបានធ្វើសមកាលកម្មឡើយ"</string> 298 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"គណនីនេះមិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ។ \n ប៉ះ "<b>"ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវនេះ "</b>" ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មសំបុត្រម្ដងឬ "<b>" ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ធ្វើសមកាលកម្ម "</b>" ដើម្បីកំណត់គណនីនេះ ឲ្យធ្វើសមកាលកម្មសំបុត្រដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"</string> 299 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវ"</string> 300 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"ប្ដូរការកំណត់ធ្វើសមកាលកម្ម"</string> 301 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"មិនអាចផ្ទុករូបភាព"</string> 302 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"មិនអាចផ្លាស់ទីដោយសារតែការជ្រើសមានគណនីជាច្រើន។"</string> 303 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 304 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> 305 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"មិនអើពើ ខ្ញុំទុកចិត្តសារនេះ"</string> 306 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"តាមរយៈ <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 307 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"ចូល"</string> 308 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"ព័ត៌មាន"</string> 309 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"រាយការណ៍"</string> 310 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"មិនអាចធ្វើសមកាលកម្ម។"</string> 311 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"ឧបករណ៍របស់អ្នកមិនមានទំហំគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីផ្ទុកសម្រាប់ធ្វើសមកាលកម្ម។"</string> 312 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"ការផ្ទុក"</string> 313 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">", "</string> 314 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> 315 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"ថតទាំងអស់"</string> 316 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"ថតថ្មីៗ"</string> 317 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"ព័ត៌មានលម្អិតសារ"</string> 318 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"កម្រិតខ្ពស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"</string> 319 <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> 320 <item msgid="1505450878799459652">"ថ្មីជាង"</item> 321 <item msgid="8000986144872247139">"ចាស់ជាង"</item> 322 <item msgid="8015001161633421314">"បញ្ជីសន្ទនា"</item> 323 </string-array> 324 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> 325 <item msgid="8221665977497655719">"បង្ហាញការសន្ទនាថ្មីជាងបន្ទាប់ពីអ្នកលុប"</item> 326 <item msgid="1721869262893378141">"បង្ហាញការសន្ទនាចាស់ជាងបន្ទាប់ពីអ្នកលុប"</item> 327 <item msgid="880913657385630195">"បង្ហាញបញ្ជីការសន្ទនាបន្ទាប់ពីអ្នកលុប"</item> 328 </string-array> 329 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"ទៅមុខ"</string> 330 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"សម្អាតករអនុញ្ញាតរូបភាព?"</string> 331 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"សម្អាតការអនុញ្ញាតរូបភាព?"</string> 332 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"បញ្ឈប់ការបង្ហាញរូបភាពក្នុងតួពីអ្នកផ្ញើដែលអ្នកបានអនុញ្ញាតពីមុន។"</string> 333 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"រូបភាពនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិឡើយ។"</string> 334 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"ហត្ថលេខា"</string> 335 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"ហត្ថលេខា"</string> 336 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"មិនកំណត់"</string> 337 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"ឆ្លើយតប"</string> 338 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"ឆ្លើយតបទាំងអស់"</string> 339 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"ប័ណ្ណសារ"</string> 340 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"យកស្លាកចេញ"</string> 341 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"លុប"</string> 342 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"បានដាក់ក្នុងប័ណ្ណសារ"</string> 343 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"បានលុបស្លាក"</string> 344 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"បានលុប"</string> 345 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string> 346 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string> 347 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string> 348 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string> 349 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>៖ <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> 350 <plurals name="new_messages"> 351 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"សារថ្មី <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 352 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"សារថ្មី <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 353 </plurals> 354 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 355 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"ស្ងាត់"</string> 356 <string name="preference_removal_action_title" msgid="4703834472477137634">"ប័ណ្ណសារ & សកម្មភាពលុប"</string> 357 <string-array name="prefEntries_removal_action"> 358 <item msgid="954772302016538814">"បង្ហាញតែប័ណ្ណសារ"</item> 359 <item msgid="7212690302706180254">"បង្ហាញតែបានលុប"</item> 360 <item msgid="2539051197590685708">"បង្ហាញប័ណ្ណសារ & លុប"</item> 361 </string-array> 362 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> 363 <item msgid="6877416142040695022">"បង្ហាញតែប័ណ្ណសារ"</item> 364 <item msgid="1510017057984222376">"បង្ហាញតែបានលុប"</item> 365 <item msgid="3196207224108008441">"បង្ហាញប័ណ្ណសារ & លុប"</item> 366 </string-array> 367 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="266548424110393246">"សកម្មភាពប័ណ្ណសារ & លុប"</string> 368 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"ឆ្លើយតបទាំងអស់"</string> 369 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"ប្រើជាលំនាំដើមសម្រាប់ការឆ្លើយតបសារ"</string> 370 <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="9122333537761282714">"អូសដើម្បីទុកក្នុងប័ណ្ណសារ"</string> 371 <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="4860474024917543711">"អូសដើម្បីលុប"</string> 372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"នៅក្នុងបញ្ជីសន្ទនា"</string> 373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"រូបភាពអ្នកផ្ញើ"</string> 374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"បង្ហាញឈ្មោះនៅចំហៀងនៅក្នុងបញ្ជីសន្ទនា"</string> 375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"សម្អាតធុងសំរាម"</string> 376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"សម្អាតសារឥតបានការ"</string> 377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"សម្អាតធុងសំរាម?"</string> 378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"សម្អាតសារឥតបានការ?"</string> 379 <plurals name="empty_folder_dialog_message"> 380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"សារ <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍។"</item> 381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"សារ <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍។"</item> 382 </plurals> 383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"បើកផ្ទាំងបញ្ជីកម្មវិធី"</string> 384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"បិទផ្ទាំងបញ្ជីកម្មវិធី"</string> 385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"ប៉ះរូបភាពរបស់អ្នកផ្ញើ ដើម្បីជ្រើសការសន្ទនានោះ។"</string> 386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"ប៉ះ & សង្កត់ ដើម្បីជ្រើសការសន្ទនាមួយ បន្ទាប់មកប៉ះដើម្បីជ្រើសការសន្ទនាច្រើនទៀត។"</string> 387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"រូបតំណាងថត"</string> 388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"បន្ថែមគណនី"</string> 389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"បោះបង់ព័ត៌មានជំនួយ"</string> 390 <string name="auto_sync_off" msgid="3664082916022670831">"ការធ្វើសមកាលកម្មដោយស្វ័យប្រវត្តិបានបិទ។"</string> 391 <string name="tap_to_enable_sync" msgid="30588010316606899">"ប៉ះដើម្បីបើក។"</string> 392 <string name="account_sync_off" msgid="1351286883806741348">"សមកាលកម្មគណនីបានបិទ។"</string> 393 <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="2596841920743507047">"បើកនៅក្នុង <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>។"</string> 394 <string name="account_settings_param" msgid="3649244241101156660">"ការកំណត់គណនី"</string> 395 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"មិនបានផ្ញើ <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> ក្នុងមិនផ្ញើនៅក្នុង <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string> 396 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"បើកសមកាលកម្មដោយស្វ័យប្រវត្តិឬ?"</string> 397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកបានធ្វើលើកម្មវិធីទាំងអស់ និងគណនីមិនមែនគ្រាន់តែជា Gmail ទេ នឹងត្រូវបានធ្វើសមកាលកម្មរវាងបណ្ដាញឧបករណ៍ផ្សេងទៀត និង <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g> របស់អ្នក។"</string> 398 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"ទូរស័ព្ទ"</string> 399 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"ថេប្លេត"</string> 400 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"បើក"</string> 401 <string name="show_n_more_folders" msgid="5769610839632786654">"បង្ហាញថត <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> ទៀត"</string> 402 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"លាក់ថត"</string> 403 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"បោះពុម្ព"</string> 404 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"បោះពុម្ពទាំងអស់"</string> 405 <plurals name="num_messages"> 406 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"សារ <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 407 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"សារ <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 408 </plurals> 409 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> នៅ <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 410 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"ការព្រាងជូនចំពោះ៖"</string> 411 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"សេចក្ដីព្រាង"</string> 412 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"អត្ថបទដកស្រង់ត្រូវបានលាក់"</string> 413 <plurals name="num_attachments"> 414 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"ឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 415 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"ឯកសារភ្ជាប់ <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> 416 </plurals> 417 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(គ្មានប្រធានបទ)"</string> 418 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"កម្មវិធីឆ្លើយតបវិស្សមកាល"</string> 419 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"កម្មវិធីឆ្លើយតបវិស្សមកាល"</string> 420 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"សារ"</string> 421 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"ផ្ញើតែទៅទំនាក់ទំនងរបស់ខ្ញុំប៉ុណ្ណោះ"</string> 422 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"ផ្ញើទៅតែ <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g> ប៉ុណ្ណោះ"</string> 423 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"ចាប់ផ្ដើម"</string> 424 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"ចប់ (ជាជម្រើស)"</string> 425 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"មិនកំណត់"</string> 426 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ (ជាជម្រើស)"</string> 427 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"ផ្ទាល់ខ្លួន"</string> 428 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"គ្មាន"</string> 429 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរ?"</string> 430 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"បានរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរការឆ្លើយតបពេលវិស្សមកាល"</string> 431 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"បានបោះបង់ការឆ្លើយតបពេលវិស្សមកាល"</string> 432 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"បិទ"</string> 433 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"បើក ពី<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 434 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"បើក ពី <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> ដល់ <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 435 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"បន្ថែមប្រធានបទ ឬសារ"</string> 436 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"មើលសារទាំងមូល"</string> 437 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"មិនអាចបើកឯកសារនេះ"</string> 438 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"ជំនួយ"</string> 439 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"ជំនួយ & មតិស្ថាបនា"</string> 440 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"ផ្ញើមតិស្ថាបនា"</string> 441 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"©<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc។"</string> 442 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> កំណែ <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string> 443 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string> 444 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"បោះពុម្ព..."</string> 445 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"ព័ត៌មានរក្សាសិទ្ធិ"</string> 446 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"គោលនយោបាយភាពឯកជន"</string> 447 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"អាជ្ញាប័ណ្ណកម្មវិធីកូដចំហ"</string> 448 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"បាទ/ចាស"</string> 449 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"ទេ"</string> 450 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"យល់ព្រម"</string> 451 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"ហេហេ"</string> 452 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"អរគុណ"</string> 453 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"ខ្ញុំយល់ស្រប"</string> 454 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"ល្អ"</string> 455 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"នៅតាមផ្លូវ"</string> 456 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"យល់ព្រម ខ្ញុំនឹងទាក់ទងអ្នកវិញ"</string> 457 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string> 458 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string> 459 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"ការបញ្ជាក់សកម្មភាព"</string> 460 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"បញ្ជាក់មុនពេលលុប"</string> 461 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"បញ្ជាក់មុនពេលទុកក្នុងប័ណ្ណសារ"</string> 462 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"បញ្ជាក់មុនពេលផ្ញើ"</string> 463 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"ធ្វើសារឲ្យសមដោយស្វ័យប្រវត្តិ?"</string> 464 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"បង្រួញសារឲ្យសមនឹងអេក្រង់"</string> 465 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"សកម្មភាពសារ"</string> 466 <string-array name="prefSummaries_snapHeader"> 467 <item msgid="43373293784193461">"បង្ហាញសកម្មភាពសារជានិច្ចនៅផ្នែកខាងលើនៃអេក្រង់"</item> 468 <item msgid="1765271305989996747">"បង្ហាញតែសកម្មភាពសារដែលនៅផ្នែកខាងលើនៃអេក្រង់ ពេលបង្វិលបញ្ឈរ"</item> 469 <item msgid="6311113076575333488">"កុំបង្ហាញសកម្មភាពសារនៅខាងក្រៅបឋមកថាសារ"</item> 470 </string-array> 471 <string-array name="prefEntries_snapHeader"> 472 <item msgid="6906986566816683587">"បង្ហាញជានិច្ច"</item> 473 <item msgid="113299655708990672">"បង្ហាញតែក្នុងទម្រង់បញ្ឈរប៉ុណ្ណោះ"</item> 474 <item msgid="4403750311175924065">"កុំបង្ហាញ"</item> 475 </string-array> 476 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"សម្អាតប្រវត្តិស្វែងរក"</string> 477 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"បានសម្អាតប្រវត្តិស្វែងរក។"</string> 478 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"សម្អាតប្រវត្តិស្វែងរក?"</string> 479 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"ការស្វែងរកទាំងអស់ដែលអ្នកបានអនុវត្តពីមុននឹងត្រូវបានលុបចេញ។"</string> 480 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"គ្រប់គ្រងគណនី"</string> 481 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"ការកំណត់ទូទៅ"</string> 482 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"កំណត់"</string> 483</resources> 484