• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
3<!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
4each locale. Specifically, these are UI strings that are used by content that
5need to be translated for each locale.-->
6
7<!-- Some of these strings and string descriptions were taken from
8WebKit/win/WebCoreLocalizedStrings.cpp so we include the original license
9below:
10
11/*
12 * Copyright (C) 2007 Apple Inc.  All rights reserved.
13 *
14 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
15 * modification, are permitted provided that the following conditions
16 * are met:
17 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
18 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
19 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
20 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
21 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
22 *
23 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY APPLE COMPUTER, INC. ``AS IS'' AND ANY
24 * EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
26 * PURPOSE ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL APPLE COMPUTER, INC. OR
27 * CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
28 * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
29 * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
30 * PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
31 * OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
32 * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
33 * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 */
35-->
36
37<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
38      source_lang_id="en" enc_check="möl">
39  <outputs>
40    <!-- TODO add each of your output files.  Modify the three below, and add
41    your own for your various languages.  See the user's guide
42    (http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details.
43    Note that all output references are relative to the output directory
44    which is specified at build time. -->
45    <output filename="grit/content_strings.h" type="rc_header">
46      <emit emit_type='prepend'></emit>
47    </output>
48    <!-- TODO(tony): Get rid of this .rc file. -->
49    <output filename="content_strings_en-US.rc" type="rc_all" lang="en" />
50
51    <output filename="content_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
52    <output filename="content_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
53    <if expr="use_third_party_translations">
54      <output filename="webkit_strings_ast.pak" type="data_package" lang="ast" />
55    </if>
56    <output filename="content_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
57    <output filename="content_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
58    <if expr="use_third_party_translations">
59      <output filename="webkit_strings_bs.pak" type="data_package" lang="bs" />
60    </if>
61    <output filename="content_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
62    <if expr="use_third_party_translations">
63      <output filename="webkit_strings_ca@valencia.pak" type="data_package" lang="ca@valencia" />
64    </if>
65    <output filename="content_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
66    <output filename="content_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
67    <output filename="content_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
68    <output filename="content_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
69    <if expr="use_third_party_translations">
70      <output filename="webkit_strings_en-AU.pak" type="data_package" lang="en-AU" />
71    </if>
72    <output filename="content_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
73    <output filename="content_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
74    <if expr="use_third_party_translations">
75      <output filename="webkit_strings_eo.pak" type="data_package" lang="eo" />
76    </if>
77    <output filename="content_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
78    <output filename="content_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
79    <output filename="content_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
80    <if expr="use_third_party_translations">
81      <output filename="webkit_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" />
82    </if>
83    <output filename="content_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
84    <output filename="content_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
85    <output filename="content_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
86    <output filename="content_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
87    <output filename="content_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
88    <if expr="use_third_party_translations">
89      <output filename="webkit_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" />
90    </if>
91    <output filename="content_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
92    <output filename="content_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
93    <output filename="content_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
94    <output filename="content_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
95    <output filename="content_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
96    <if expr="use_third_party_translations">
97      <output filename="webkit_strings_hy.pak" type="data_package" lang="hy" />
98      <output filename="webkit_strings_ia.pak" type="data_package" lang="ia" />
99    </if>
100    <output filename="content_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
101    <output filename="content_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
102    <output filename="content_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
103    <if expr="use_third_party_translations">
104      <output filename="webkit_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" />
105    </if>
106    <output filename="content_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
107    <output filename="content_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
108    <if expr="use_third_party_translations">
109      <output filename="webkit_strings_ku.pak" type="data_package" lang="ku" />
110      <output filename="webkit_strings_kw.pak" type="data_package" lang="kw" />
111    </if>
112    <output filename="content_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
113    <output filename="content_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
114    <output filename="content_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
115    <output filename="content_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
116    <output filename="content_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
117    <output filename="content_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
118    <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
119         be 'nb'. -->
120    <output filename="content_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
121    <output filename="content_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
122    <output filename="content_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
123    <output filename="content_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
124    <output filename="content_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
125    <output filename="content_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
126    <output filename="content_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
127    <output filename="content_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
128    <output filename="content_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
129    <output filename="content_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
130    <output filename="content_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
131    <output filename="content_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
132    <output filename="content_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
133    <output filename="content_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
134    <output filename="content_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
135    <if expr="use_third_party_translations">
136      <output filename="webkit_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" />
137    </if>
138    <output filename="content_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
139    <output filename="content_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
140    <output filename="content_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
141    <output filename="content_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
142  </outputs>
143  <translations>
144    <file path="translations/content_strings_am.xtb" lang="am" />
145    <file path="translations/content_strings_ar.xtb" lang="ar" />
146    <if expr="use_third_party_translations">
147      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ast.xtb" lang="ast" />
148    </if>
149    <file path="translations/content_strings_bg.xtb" lang="bg" />
150    <file path="translations/content_strings_bn.xtb" lang="bn" />
151    <if expr="use_third_party_translations">
152      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_bs.xtb" lang="bs" />
153    </if>
154    <file path="translations/content_strings_ca.xtb" lang="ca" />
155    <if expr="use_third_party_translations">
156      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ca-valencia.xtb" lang="ca@valencia" />
157    </if>
158    <file path="translations/content_strings_cs.xtb" lang="cs" />
159    <file path="translations/content_strings_da.xtb" lang="da" />
160    <file path="translations/content_strings_de.xtb" lang="de" />
161    <file path="translations/content_strings_el.xtb" lang="el" />
162    <if expr="use_third_party_translations">
163      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_en-AU.xtb" lang="en-AU" />
164    </if>
165    <file path="translations/content_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
166    <file path="translations/content_strings_es.xtb" lang="es" />
167    <file path="translations/content_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
168    <file path="translations/content_strings_et.xtb" lang="et" />
169    <if expr="use_third_party_translations">
170      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_eu.xtb" lang="eu" />
171    </if>
172    <file path="translations/content_strings_fa.xtb" lang="fa" />
173    <file path="translations/content_strings_fi.xtb" lang="fi" />
174    <file path="translations/content_strings_fil.xtb" lang="fil" />
175    <file path="translations/content_strings_fr.xtb" lang="fr" />
176    <if expr="use_third_party_translations">
177      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_gl.xtb" lang="gl" />
178    </if>
179    <file path="translations/content_strings_gu.xtb" lang="gu" />
180    <file path="translations/content_strings_hi.xtb" lang="hi" />
181    <file path="translations/content_strings_hr.xtb" lang="hr" />
182    <file path="translations/content_strings_hu.xtb" lang="hu" />
183    <if expr="use_third_party_translations">
184      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_hy.xtb" lang="hy" />
185    </if>
186    <file path="translations/content_strings_id.xtb" lang="id" />
187    <file path="translations/content_strings_it.xtb" lang="it" />
188    <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
189    <file path="translations/content_strings_iw.xtb" lang="he" />
190    <file path="translations/content_strings_ja.xtb" lang="ja" />
191    <if expr="use_third_party_translations">
192      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ka.xtb" lang="ka" />
193    </if>
194    <file path="translations/content_strings_kn.xtb" lang="kn" />
195    <file path="translations/content_strings_ko.xtb" lang="ko" />
196    <if expr="use_third_party_translations">
197      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ku.xtb" lang="ku" />
198      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_kw.xtb" lang="kw" />
199    </if>
200    <file path="translations/content_strings_lt.xtb" lang="lt" />
201    <file path="translations/content_strings_lv.xtb" lang="lv" />
202    <file path="translations/content_strings_ml.xtb" lang="ml" />
203    <file path="translations/content_strings_mr.xtb" lang="mr" />
204    <file path="translations/content_strings_ms.xtb" lang="ms" />
205    <file path="translations/content_strings_nl.xtb" lang="nl" />
206    <file path="translations/content_strings_no.xtb" lang="no" />
207    <file path="translations/content_strings_pl.xtb" lang="pl" />
208    <file path="translations/content_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
209    <file path="translations/content_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
210    <file path="translations/content_strings_ro.xtb" lang="ro" />
211    <file path="translations/content_strings_ru.xtb" lang="ru" />
212    <file path="translations/content_strings_sk.xtb" lang="sk" />
213    <file path="translations/content_strings_sl.xtb" lang="sl" />
214    <file path="translations/content_strings_sr.xtb" lang="sr" />
215    <file path="translations/content_strings_sv.xtb" lang="sv" />
216    <file path="translations/content_strings_sw.xtb" lang="sw" />
217    <file path="translations/content_strings_ta.xtb" lang="ta" />
218    <file path="translations/content_strings_te.xtb" lang="te" />
219    <file path="translations/content_strings_th.xtb" lang="th" />
220    <file path="translations/content_strings_tr.xtb" lang="tr" />
221    <if expr="use_third_party_translations">
222      <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ug.xtb" lang="ug" />
223    </if>
224    <file path="translations/content_strings_uk.xtb" lang="uk" />
225    <file path="translations/content_strings_vi.xtb" lang="vi" />
226    <file path="translations/content_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
227    <file path="translations/content_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
228  </translations>
229  <release seq="1" allow_pseudo="false">
230    <messages fallback_to_english="true">
231      <!-- TODO add all of your "string table" messages here.  Remember to
232      change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the
233      <ph> element).  You can also use the 'grit add' tool to help you identify
234      nontranslateable parts and create placeholders for them. -->
235
236      <message name="IDS_DETAILS_WITHOUT_SUMMARY_LABEL" desc="Clickable label to show detailed information or to hide the detailed information.">
237        Details
238      </message>
239      <message name="IDS_SEARCHABLE_INDEX_INTRO" desc="Text that appears at the start of nearly-obsolete webpages in the form of a 'searchable index'.">
240        This is a searchable index. Enter search keywords: '''
241      </message>
242      <message name="IDS_FORM_CALENDAR_CLEAR" desc="Label for a button which clears a date input field.">
243        Clear
244      </message>
245      <message name="IDS_FORM_CALENDAR_TODAY" desc="Label for a button which sets today to a date input field.">
246        Today
247      </message>
248      <message name="IDS_FORM_DATE_FORMAT_DAY_IN_MONTH" desc="Short word to indicate which is the day-in-month part in a date format. e.g. 'Day' in 'Month/Day/Year'">
249        Day
250      </message>
251      <message name="IDS_FORM_DATE_FORMAT_MONTH" desc="Short word to indicate which is the month part in a date format. e.g. 'Month' in 'Month/Day/Year'">
252        Month
253      </message>
254      <message name="IDS_FORM_DATE_FORMAT_YEAR" desc="Short word to indicate which is the year part in a date format. e.g. 'Year' in 'Month/Day/Year'">
255        Year
256      </message>
257      <message name="IDS_FORM_SUBMIT_LABEL" desc="Default label for Submit buttons in forms on webpages.">
258        Submit
259      </message>
260      <message name="IDS_FORM_INPUT_ALT" desc="alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value">
261        Submit
262      </message>
263      <message name="IDS_FORM_RESET_LABEL" desc="default label for Reset buttons in forms on webpages">
264        Reset
265      </message>
266      <message name="IDS_FORM_FILE_BUTTON_LABEL" desc="title for a single file chooser button used in HTML forms">
267        Choose File
268      </message>
269      <message name="IDS_FORM_MULTIPLE_FILES_BUTTON_LABEL" desc="title for a multiple file chooser button used in HTML forms. This title should be as short as possible.">
270        Choose Files
271      </message>
272      <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected">
273        No file chosen
274      </message>
275      <message name="IDS_FORM_FILE_MULTIPLE_UPLOAD" desc="text to display next to file buttons in HTML forms when 2 or more files are selected for uploading. This is not used for a case that just 1 file is selected.">
276        <ph name="NUMBER_OF_FILES">$1<ex>3</ex></ph> files
277      </message>
278      <message name="IDS_FORM_OTHER_COLOR_LABEL" desc="Label for button that opens a full color chooser so the user can choose colors other than the ones in the list.">
279        Other...
280      </message>
281      <message name="IDS_FORM_OTHER_DATE_LABEL" desc="Label for button that opens a full calendar picker so the user can choose dates other than the ones in the list." meaning="for date label">
282        Other...
283      </message>
284      <message name="IDS_FORM_OTHER_MONTH_LABEL" desc="Label for button that opens a full month picker so the user can choose dates other than the ones in the list." meaning="for month label">
285        Other...
286      </message>
287      <message name="IDS_FORM_OTHER_TIME_LABEL" desc="Label for button that opens a full time picker so the user can choose dates other than the ones in the list." meaning="for time label">
288        Other...
289      </message>
290      <message name="IDS_FORM_OTHER_WEEK_LABEL" desc="Label for button that opens a full week picker so the user can choose dates other than the ones in the list." meaning="for week label">
291        Other...
292      </message>
293      <message name="IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_DAY_OF_MONTH_FIELD" desc="Text for denoting day of month field position in date format. Short text is preferred. See http://crbug.com/152632 for samples.">
294        dd
295      </message>
296      <message name="IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_MONTH_FIELD" desc="Text for denoting month field position in date format. Short text is preferred. See http://crbug.com/152632 for samples.">
297        mm
298      </message>
299      <message name="IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_YEAR_FIELD" desc="Text for denoting day of month field position in date format. Short text is preferred. See http://crbug.com/152632 for samples.">
300        yyyy
301      </message>
302      <message name="IDS_FORM_SELECT_MENU_LIST_TEXT" desc="Text for the menu list rendering of a select element.">
303        <ph name="SELECTED_COUNT">$1<ex>3</ex></ph> selected
304      </message>
305      <message name="IDS_FORM_THIS_MONTH_LABEL" desc="Label for button in month picker to select this month.">
306        This month
307      </message>
308      <message name="IDS_FORM_THIS_WEEK_LABEL" desc="Label for button in week picker to select this week.">
309        This week
310      </message>
311      <message name="IDS_FORM_WEEK_NUMBER_LABEL" desc="Label for week number column in a calendar.">
312        Week
313      </message>
314
315      <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_NONE" desc="Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed">
316        No recent searches
317      </message>
318      <message name="IDS_RECENT_SEARCHES" desc="label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title">
319        Recent Searches
320      </message>
321      <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_CLEAR" desc="menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents">
322        Clear Recent Searches
323      </message>
324
325      <message name="IDS_AX_CALENDAR_SHOW_MONTH_SELECTOR" desc="Accessible description of a button to show month selection panel in a calendar picker.">
326        Show month selection panel
327      </message>
328      <message name="IDS_AX_CALENDAR_SHOW_NEXT_MONTH" desc="Accessible description of a button to show next month in a calendar picker.">
329        Show next month
330      </message>
331      <message name="IDS_AX_CALENDAR_SHOW_PREVIOUS_MONTH" desc="Accessible description of a button to show previous month in a calendar picker.">
332        Show previous month
333      </message>
334      <message name="IDS_AX_CALENDAR_WEEK_DESCRIPTION" desc="Accessible description of a button to select a specific week.">
335        <ph name="WEEK">$1<ex>Week 38, 2014</ex></ph>, starting on <ph name="WEEK_START_DATE">$2<ex>September 15, 2014</ex></ph>
336      </message>
337
338      <message name="IDS_AX_ROLE_WEB_AREA" desc="accessibility role description for web area">
339        HTML content
340      </message>
341      <message name="IDS_AX_ROLE_LINK" desc="accessibility role description for link">
342        link
343      </message>
344      <message name="IDS_AX_ROLE_LIST_MARKER" desc="accessibility role description for list marker">
345        list marker
346      </message>
347      <message name="IDS_AX_ROLE_IMAGE_MAP" desc="accessibility role description for image map">
348        image map
349      </message>
350      <message name="IDS_AX_ROLE_HEADING" desc="accessibility role description for headings">
351        heading
352      </message>
353      <if expr="is_macosx">
354        <message name="IDS_AX_ROLE_FOOTER" desc="accessibility role description for footers">
355          footer
356        </message>
357        <message name="IDS_AX_ROLE_STEPPER" desc="accessibility role description for a stepper - a control where you can use up/down arrows to increment or decrement it. The name 'stepper' is how this user interface element is described by VoiceOver on Mac OS X; the translation should be consistent with VoiceOver.">
358          stepper
359        </message>
360        <message name="IDS_AX_ROLE_TOGGLE_BUTTON" desc="accessibility role description for a toggle button">
361          toggle button
362        </message>
363      </if>
364
365      <message name="IDS_AX_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a button is pressed, as used by accessibility.">
366        press
367      </message>
368      <message name="IDS_AX_RADIO_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a radio button is clicked, as used by accessibility.">
369        select
370      </message>
371      <message name="IDS_AX_TEXT_FIELD_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a text field is selected, as used by accessibility.">
372        activate
373      </message>
374      <message name="IDS_AX_CHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a checked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
375        uncheck
376      </message>
377      <message name="IDS_AX_UNCHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an unchecked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
378        check
379      </message>
380      <message name="IDS_AX_LINK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a link is clicked, as used by accessibility.">
381        jump
382      </message>
383
384      <message name="IDS_AX_AM_PM_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the AM/PM field in a date/time control">
385        AM/PM
386      </message>
387
388      <message name="IDS_AX_DAY_OF_MONTH_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the day of month field in a date/time control">
389        Day
390      </message>
391
392      <message name="IDS_AX_DATE_TIME_FIELD_EMPTY_VALUE_TEXT" desc="Accessible description of empty value of field in a date/time control">
393        blank
394      </message>
395
396      <message name="IDS_AX_HOUR_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the hour field in a date/time control">
397        Hours
398      </message>
399
400      <message name="IDS_AX_MEDIA_DEFAULT" desc="Accessible description of a media control.">
401        media control
402      </message>
403
404      <message name="IDS_AX_MEDIA_AUDIO_ELEMENT" desc="Accessible description of audio">
405        audio
406      </message>
407
408      <message name="IDS_AX_MEDIA_VIDEO_ELEMENT" desc="Accessible description of video">
409        video
410      </message>
411
412      <message name="IDS_AX_MEDIA_MUTE_BUTTON" desc="accessibility role description for mute button">
413        mute
414      </message>
415
416      <message name="IDS_AX_MEDIA_UNMUTE_BUTTON" desc="accessibility role description for turn mute off button">
417        unmute
418      </message>
419
420      <message name="IDS_AX_MEDIA_PLAY_BUTTON" desc="accessibility role description for play button">
421        play
422      </message>
423
424      <message name="IDS_AX_MEDIA_PAUSE_BUTTON" desc="accessibility role description for pause button">
425        pause
426      </message>
427
428      <message name="IDS_AX_MEDIA_SLIDER" desc="accessibility role description for timeline slider">
429        movie time
430      </message>
431
432      <message name="IDS_AX_MEDIA_SLIDER_THUMB" desc="accessibility role description for timeline thumb">
433        movie timeline thumb
434      </message>
435
436      <message name="IDS_AX_MEDIA_CURRENT_TIME_DISPLAY" desc="accessibility role description for elapsed time display">
437        elapsed time
438      </message>
439
440      <message name="IDS_AX_MEDIA_TIME_REMAINING_DISPLAY" desc="accessibility role description for time remaining display">
441        remaining time
442      </message>
443
444      <message name="IDS_AX_MEDIA_STATUS_DISPLAY" desc="accessibility role description for movie status">
445        status
446      </message>
447
448      <message name="IDS_AX_MEDIA_ENTER_FULL_SCREEN_BUTTON" desc="accessibility role description for enter fullscreen button">
449        enter full screen
450      </message>
451
452      <message name="IDS_AX_MEDIA_EXIT_FULL_SCREEN_BUTTON" desc="accessibility role description for exit fullscreen button">
453        exit full screen
454      </message>
455
456      <message name="IDS_AX_MEDIA_SHOW_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON" desc="accessibility role description for show closed captions button">
457        show closed captions
458      </message>
459
460      <message name="IDS_AX_MEDIA_HIDE_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON" desc="accessibility role description for hide closed captions button">
461        hide closed captions
462      </message>
463
464      <message name="IDS_AX_MEDIA_CAST_OFF_BUTTON" desc="accessibility role description for remote playback button">
465        play on remote device
466      </message>
467
468      <message name="IDS_AX_MEDIA_CAST_ON_BUTTON" desc="accessibility role description for remote playback control button">
469        control remote playback
470      </message>
471
472      <message name="IDS_AX_MEDIA_AUDIO_ELEMENT_HELP" desc="Accessible help of audio controls">
473        audio
474      </message>
475
476      <message name="IDS_AX_MEDIA_VIDEO_ELEMENT_HELP" desc="Accessible help of video">
477        video
478      </message>
479
480      <message name="IDS_AX_MEDIA_MUTE_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for mute button">
481        mute audio track
482      </message>
483
484      <message name="IDS_AX_MEDIA_UNMUTE_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for turn mute off button">
485        unmute audio track
486      </message>
487
488      <message name="IDS_AX_MEDIA_PLAY_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for play button">
489        begin playback
490      </message>
491
492      <message name="IDS_AX_MEDIA_PAUSE_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for pause button">
493        pause playback
494      </message>
495
496      <message name="IDS_AX_MEDIA_SLIDER_HELP" desc="accessibility help description for timeline slider">
497        movie time scrubber
498      </message>
499
500      <message name="IDS_AX_MEDIA_SLIDER_THUMB_HELP" desc="accessibility help description for timeline thumb">
501        movie time scrubber thumb
502      </message>
503
504      <message name="IDS_AX_MEDIA_CURRENT_TIME_DISPLAY_HELP" desc="accessibility help description for elapsed time display">
505        current time in seconds
506      </message>
507
508      <message name="IDS_AX_MEDIA_TIME_REMAINING_DISPLAY_HELP" desc="accessibility help description for time remaining display">
509        number of seconds ofmovie remaining
510      </message>
511
512      <message name="IDS_AX_MEDIA_STATUS_DISPLAY_HELP" desc="accessibility help description for movie status">
513        current movie status
514      </message>
515
516      <message name="IDS_AX_MEDIA_ENTER_FULL_SCREEN_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for enter fullscreen button">
517        play movie in full screen mode
518      </message>
519
520      <message name="IDS_AX_MEDIA_EXIT_FULL_SCREEN_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for exit fullscreen button">
521        exit full screen
522      </message>
523
524      <message name="IDS_AX_MEDIA_SHOW_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for show closed captions button">
525        start displaying closed captions
526      </message>
527
528      <message name="IDS_AX_MEDIA_HIDE_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for hide closed captions button">
529        stop displaying closed captions
530      </message>
531
532      <message name="IDS_AX_MEDIA_CAST_OFF_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for remote playback button">
533        play on remote device
534      </message>
535
536      <message name="IDS_AX_MEDIA_CAST_ON_BUTTON_HELP" desc="accessibility help description for remote playback control button">
537        control remote playback
538      </message>
539
540      <message name="IDS_AX_MILLISECOND_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the millisecond field in a date/time control">
541        Milliseconds
542      </message>
543
544      <message name="IDS_AX_MINUTE_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the minute field in a date/time control">
545        Minutes
546      </message>
547
548      <message name="IDS_AX_MONTH_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the month field in a date/time control">
549        Month
550      </message>
551
552      <message name="IDS_AX_SECOND_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the second field in a date/time control">
553        Seconds
554      </message>
555
556      <message name="IDS_AX_WEEK_OF_YEAR_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the week of year field in a date/time control">
557        Week
558      </message>
559
560      <message name="IDS_AX_YEAR_FIELD_TEXT" desc="Accessible description of the year field in a date/time control">
561        Year
562      </message>
563
564      <message name="IDS_KEYGEN_HIGH_GRADE_KEY" desc="High-grade cryptographic key size menu item">
565        2048 (High Grade)
566      </message>
567      <message name="IDS_KEYGEN_MED_GRADE_KEY" desc="Medium-grade cryptographic key size menu item">
568        1024 (Medium Grade)
569      </message>
570
571      <message name="IDS_FORM_INPUT_WEEK_TEMPLATE" desc="A specfic week (1-53) in a specific year shown in a form control">
572        Week <ph name="WEEKNUMBER">$2<ex>51</ex></ph>, <ph name="YEAR">$1<ex>2012</ex></ph>
573      </message>
574      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_MULTIPLE_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a webpage requires one or more files selected, but the user didn't specify any files.">
575        Please select one or more files.
576      </message>
577      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a webpage requires specific type such as email address or URL, but the specified value does not comform to the type.">
578        Invalid value.
579      </message>
580      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an empty value.">
581        Please enter a non-empty email address.
582      </message>
583      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY_DOMAIN" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like 'user@'.">
584        Please enter a part following '<ph name="ATSIGN">$1<ex>@</ex></ph>'. '<ph name="INVALIDADDRESS">$2<ex>user@</ex></ph>' is incomplete.
585      </message>
586      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY_LOCAL" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like '@example.com'.">
587        Please enter a part followed by '<ph name="ATSIGN">$1<ex>@</ex></ph>'. '<ph name="INVALIDADDRESS">$2<ex>@example.com</ex></ph>' is incomplete.
588      </message>
589      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_DOMAIN" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like 'user@example,com'.">
590        A part following '<ph name="ATSIGN">$1<ex>@</ex></ph>' should not contain the symbol '<ph name="INVALIDCHARACTER">$2<ex>,</ex></ph>'.
591      </message>
592      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_DOTS" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value with wrong dots like 'user@example..com'.">
593        '<ph name="DOT">$1<ex>.</ex></ph>' is used at a wrong position in '<ph name="INVALIDDOMAIN">$2<ex>example..com</ex></ph>'.
594      </message>
595      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_LOCAL" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like 'us,er@example.com'.">
596        A part followed by '<ph name="ATSIGN">$1<ex>@</ex></ph>' should not contain the symbol '<ph name="INVALIDCHARACTER">$2<ex>,</ex></ph>'.
597      </message>
598      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_NO_AT_SIGN" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value liek 'user'.">
599        Please include an '<ph name="ATSIGN">$1<ex>@</ex></ph>' in the email address. '<ph name="INVALIDADDRESS">$2<ex>user</ex></ph>' is missing an '<ph name="ATSIGN">$1<ex>@</ex></ph>'.
600      </message>
601      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_MULTIPLE_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown there is a field which accepts multiple e-mail addresses and a user specified a value which is not a comma-separated e-mail addresses.">
602        Please enter a comma separated list of email addresses.
603      </message>
604      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be larger than or equal to a minimum value specified by the page author, but a user specified a too small value.">
605        Value must be greater than or equal to <ph name="MINIMUM">$1<ex>0</ex></ph>.
606      </message>
607      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW_DATETIME" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be later or equal to a minimum date/time value specified by the page author, but a user specified an earlier date/time.">
608        Value must be <ph name="MINIMUM_DATE_OR_TIME">$1<ex>01/04/2013</ex></ph> or later.
609      </message>
610      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be smaller than or equal to a maximum value specified by the page author, but a user specified a too large value.">
611        Value must be less than or equal to <ph name="MAXIMUM">$1<ex>100</ex></ph>.
612      </message>
613      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW_DATETIME" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be earlier than or equal to a maximum date/time value specified by the page author, but a user specified a later date/time.">
614        Value must be <ph name="MAXIMUM_DATE_OR_TIME">$1<ex>12/31/2013</ex></ph> or earlier.
615      </message>
616      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_BAD_INPUT_DATETIME" desc="Heading or short sentence shown when a user specified an incomplete value or an invalid date (such as 02/31/2012) to a date/time form control in a webpage.">
617        Please enter a valid value. The field is incomplete or has an invalid date.
618      </message>
619      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_BAD_INPUT_NUMBER" desc="Heading or short sentence shown when a user entered a non-number string to a number field in a webpage.">
620        Please enter a number.
621      </message>
622
623<!-- The following IDS_FORM_VALIDATION_* messages were taken from Mozilla's dom.properties file.
624
625# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
626# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
627#
628# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
629# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
630# the License. You may obtain a copy of the License at
631# http://www.mozilla.org/MPL/
632#
633# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
634# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
635# for the specific language governing rights and limitations under the
636# License.
637#
638# The Original Code is mozilla.org code.
639#
640# The Initial Developer of the Original Code is
641# Netscape Communications Corporation.
642# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
643# the Initial Developer. All Rights Reserved.
644#
645# Contributor(s):
646#   Mitch <mstoltz@netscape.com> (original author)
647#   Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
648#
649# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
650# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
651# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
652# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
653# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
654# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
655# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
656# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
657# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
658# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
659# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
660#
661# ***** END LICENSE BLOCK *****
662-->
663      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING" desc="Heading or short sentence shown when a text form control in a webpage requires a value, but the user didn't specify any value.">
664        Please fill out this field.
665      </message>
666      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_CHECKBOX" desc="Heading or short sentence shown when a checkbox control in a webpage must be checked, but the user didn't check it.">
667        Please check this box if you want to proceed.
668      </message>
669      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a webpage requires a file selected, but the user didn't specify any file.">
670        Please select a file.
671      </message>
672      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_RADIO" desc="Heading or short sentence shown when a radio button of a radio button group in a webpage must be selected, but the user selected nothing.">
673        Please select one of these options.
674      </message>
675      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_SELECT" desc="Heading or short sentence shown when a value of a menu-list control in a webpage must be selected, but the user selected nothing.">
676        Please select an item in the list.
677      </message>
678      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified a value which doesn't look like an e-mail address.">
679        Please enter an email address.
680      </message>
681      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_URL" desc="Heading or short sentence shown when there is a URL field in a form and a user specified a value which doesn't look like a URL.">
682        Please enter a URL.
683      </message>
684      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_PATTERN_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value needs to satisfy a pattern specified by the page author, but a user specified unmatched value.">
685        Please match the requested format.
686      </message>
687      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown.">
688        Please enter a valid value. The two nearest valid values are <ph name="VALID_VALUE_LOW">$1<ex>4</ex></ph> and <ph name="VALID_VALUE_HIGHER">$2<ex>8</ex></ph>.
689      </message>
690      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH_CLOSE_TO_LIMIT" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown.">
691        Please enter a valid value. The nearest valid value is <ph name="VALID_VALUE">$1<ex>0</ex></ph>.
692      </message>
693      <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TOO_LONG" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a webpage needs to be shorter than a length specified by the page author, but a user specified long value.">
694        Please shorten this text to <ph name="MAX_CHARACTERS">$2<ex>100</ex></ph> characters or less (you are currently using <ph name="CURRENT_LENGTH">$1<ex>101</ex></ph> characters).
695      </message>
696
697      <message name="IDS_PLUGIN_INITIALIZATION_ERROR" desc="A message displayed when a plug-in failed to load">
698        Couldn't load plug-in.
699      </message>
700
701    </messages>
702  </release>
703</grit>
704