1# Simplified Chinese(zh_CN) translation for sed 2# 3# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 4# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2008. 5# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-01-28 23:17+0800\n" 12"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." 14"sourceforge.net>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 20#: sed/compile.c:161 21msgid "multiple `!'s" 22msgstr "多个“!”" 23 24#: sed/compile.c:162 25msgid "unexpected `,'" 26msgstr "意外的“,”" 27 28#: sed/compile.c:163 29msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 30msgstr "无法将 +N 或 ~N 作为第一个地址" 31 32#: sed/compile.c:164 33msgid "unmatched `{'" 34msgstr "未匹配的“{”" 35 36#: sed/compile.c:165 37msgid "unexpected `}'" 38msgstr "意外的“}”" 39 40#: sed/compile.c:166 41msgid "extra characters after command" 42msgstr "命令后含有多余的字符" 43 44#: sed/compile.c:167 45msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 46msgstr "期望在“a”, “c”, “i”之后有“\\”" 47 48#: sed/compile.c:168 49msgid "`}' doesn't want any addresses" 50msgstr "“}”不需要任何地址" 51 52#: sed/compile.c:169 53msgid ": doesn't want any addresses" 54msgstr ": 不需要任何地址" 55 56#: sed/compile.c:170 57msgid "comments don't accept any addresses" 58msgstr "注释不接受任何地址" 59 60#: sed/compile.c:171 61msgid "missing command" 62msgstr "遗漏命令" 63 64#: sed/compile.c:172 65msgid "command only uses one address" 66msgstr "命令只使用一个地址" 67 68#: sed/compile.c:173 69msgid "unterminated address regex" 70msgstr "未终止的地址正则表达式" 71 72#: sed/compile.c:174 73msgid "unterminated `s' command" 74msgstr "未终止的“s”命令" 75 76#: sed/compile.c:175 77msgid "unterminated `y' command" 78msgstr "未终止的“y”命令" 79 80#: sed/compile.c:176 81msgid "unknown option to `s'" 82msgstr "“s”的未知选项" 83 84#: sed/compile.c:177 85msgid "multiple `p' options to `s' command" 86msgstr "多个“s”命令的选项“p”" 87 88#: sed/compile.c:178 89msgid "multiple `g' options to `s' command" 90msgstr "多个“s”命令的选项“g”" 91 92#: sed/compile.c:179 93msgid "multiple number options to `s' command" 94msgstr "多个“s”命令的数值选项" 95 96#: sed/compile.c:180 97msgid "number option to `s' command may not be zero" 98msgstr "“s”命令的数值选项不能为零" 99 100#: sed/compile.c:181 101msgid "strings for `y' command are different lengths" 102msgstr "“y”命令的字符串长度不同" 103 104#: sed/compile.c:182 105msgid "delimiter character is not a single-byte character" 106msgstr "分割符长度不为1" 107 108#: sed/compile.c:183 109msgid "expected newer version of sed" 110msgstr "需要更高版本的sed" 111 112#: sed/compile.c:184 113msgid "invalid usage of line address 0" 114msgstr "非法使用地址0" 115 116#: sed/compile.c:185 117#, c-format 118msgid "unknown command: `%c'" 119msgstr "未知的命令:“%c”" 120 121#: sed/compile.c:208 122#, c-format 123msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 124msgstr "%s:文件 %s 行号:%lu:%s\n" 125 126#: sed/compile.c:211 127#, c-format 128msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 129msgstr "%s:-e 表达式 #%lu,字符 %lu:%s\n" 130 131#: sed/compile.c:1665 132#, c-format 133msgid "can't find label for jump to `%s'" 134msgstr "无法为目的为“%s”的跳转找到标签" 135 136#: sed/execute.c:709 137#, c-format 138msgid "%s: can't read %s: %s\n" 139msgstr "%s:无法读取 %s:%s\n" 140 141#: sed/execute.c:740 142#, c-format 143msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 144msgstr "无法编辑文件 %s: 这是一个终端" 145 146#: sed/execute.c:745 147#, c-format 148msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 149msgstr "无法编辑文件 %s: 不是一个普通文件" 150 151#: sed/execute.c:757 152#, c-format 153msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 154msgstr "" 155 156#: sed/execute.c:764 157#, c-format 158msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 159msgstr "" 160 161#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 162#, c-format 163msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 164msgstr "无法打开临时文件 %s: %s" 165 166#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 167msgid "error in subprocess" 168msgstr "子进程出错" 169 170#: sed/execute.c:1319 171msgid "option `e' not supported" 172msgstr "不支持选项“e”" 173 174#: sed/execute.c:1499 175msgid "`e' command not supported" 176msgstr "不支持命令“e”" 177 178#: sed/execute.c:1843 179msgid "no input files" 180msgstr "没有输入文件" 181 182#: sed/regexp.c:41 183msgid "no previous regular expression" 184msgstr "前面没有正则表达式" 185 186#: sed/regexp.c:42 187msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 188msgstr "无法对空正则表达式指定修饰符" 189 190#: sed/regexp.c:131 191#, c-format 192msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 193msgstr "“s”命令的RHS非法引用\\%d" 194 195#: sed/sed.c:97 196#, c-format 197msgid "" 198"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 199"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 200msgstr "" 201 202#: sed/sed.c:104 203#, fuzzy, c-format 204msgid "" 205"E-mail bug reports to: <%s>.\n" 206"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 207msgstr "" 208"将错误报告通过电子邮件发送到:%s .\n" 209"请务必将单词“%s”放在标题的某处。\n" 210 211#: sed/sed.c:117 212msgid "" 213" -R, --regexp-perl\n" 214" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 215msgstr "" 216" -R, --regexp-perl\n" 217" 使用 Perl 5 的正则表达式语法\n" 218 219#: sed/sed.c:122 220#, c-format 221msgid "" 222"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 223"\n" 224msgstr "" 225"用法: %s [选项]... {脚本(如果没有其他脚本)} [输入文件]...\n" 226"\n" 227 228#: sed/sed.c:126 229#, c-format 230msgid "" 231" -n, --quiet, --silent\n" 232" suppress automatic printing of pattern space\n" 233msgstr "" 234" -n, --quiet, --silent\n" 235" 取消自动打印模式空间\n" 236 237#: sed/sed.c:128 238#, c-format 239msgid "" 240" -e script, --expression=script\n" 241" add the script to the commands to be executed\n" 242msgstr "" 243" -e 脚本, --expression=脚本\n" 244" 添加“脚本”到程序的运行列表\n" 245 246#: sed/sed.c:130 247#, c-format 248msgid "" 249" -f script-file, --file=script-file\n" 250" add the contents of script-file to the commands to be " 251"executed\n" 252msgstr "" 253" -f 脚本文件, --file=脚本文件\n" 254" 添加“脚本文件”到程序的运行列表\n" 255 256#: sed/sed.c:133 257#, c-format 258msgid "" 259" --follow-symlinks\n" 260" follow symlinks when processing in place\n" 261msgstr "" 262" --follow-symlinks\n" 263" 直接修改文件时跟随软链接\n" 264 265#: sed/sed.c:136 266#, c-format 267msgid "" 268" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 269" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 270msgstr "" 271" -i[扩展名], --in-place[=扩展名]\n" 272" 直接修改文件(如果指定扩展名就备份文件)\n" 273 274#: sed/sed.c:139 275#, c-format 276msgid "" 277" -b, --binary\n" 278" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 279"specially)\n" 280msgstr "" 281" -b, --binary\n" 282" 以二进制方式打开文件 (回车加换行不做特殊处理)\n" 283 284#: sed/sed.c:142 285#, c-format 286msgid "" 287" -l N, --line-length=N\n" 288" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 289msgstr "" 290" -l N, --line-length=N\n" 291" 指定“l”命令的换行期望长度\n" 292 293#: sed/sed.c:144 294#, c-format 295msgid "" 296" --posix\n" 297" disable all GNU extensions.\n" 298msgstr "" 299" --posix\n" 300" 关闭所有 GNU 扩展\n" 301 302#: sed/sed.c:146 303#, c-format 304msgid "" 305" -r, --regexp-extended\n" 306" use extended regular expressions in the script.\n" 307msgstr "" 308" -r, --regexp-extended\n" 309" 在脚本中使用扩展正则表达式\n" 310 311#: sed/sed.c:151 312#, c-format 313msgid "" 314" -s, --separate\n" 315" consider files as separate rather than as a single " 316"continuous\n" 317" long stream.\n" 318msgstr "" 319" -s, --separate\n" 320" 将输入文件视为各个独立的文件而不是一个长的连续输入\n" 321 322#: sed/sed.c:154 323#, c-format 324msgid "" 325" -u, --unbuffered\n" 326" load minimal amounts of data from the input files and " 327"flush\n" 328" the output buffers more often\n" 329msgstr "" 330" -u, --unbuffered\n" 331" 从输入文件读取最少的数据,更频繁的刷新输出\n" 332 333#: sed/sed.c:157 334#, c-format 335msgid " --help display this help and exit\n" 336msgstr " --help 打印帮助并退出\n" 337 338#: sed/sed.c:158 339#, c-format 340msgid " --version output version information and exit\n" 341msgstr " --version 输出版本信息并退出\n" 342 343#: sed/sed.c:159 344#, c-format 345msgid "" 346"\n" 347"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 348"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 349"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 350"specified, then the standard input is read.\n" 351"\n" 352msgstr "" 353"\n" 354"如果没有 -e, --expression, -f 或 --file 选项,那么第一个非选项参数被视为\n" 355"sed脚本。其他非选项参数被视为输入文件,如果没有输入文件,那么程序将从标准\n" 356"输入读取数据。\n" 357 358#: sed/sed.c:315 359#, c-format 360msgid "super-sed version %s\n" 361msgstr "超级-sed 版本 %s\n" 362 363#: sed/sed.c:316 364#, c-format 365msgid "" 366"based on GNU sed version %s\n" 367"\n" 368msgstr "" 369"基于 GNU sed 版本 %s\n" 370"\n" 371 372#: sed/sed.c:318 373#, c-format 374msgid "GNU sed version %s\n" 375msgstr "GNU sed 版本 %s\n" 376 377#: sed/sed.c:320 378#, fuzzy, c-format 379msgid "" 380"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 381"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 382"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 383"to the extent permitted by law.\n" 384msgstr "" 385"%s\n" 386"该程序为自由软件,详情可参阅版权条款。在法律允许的范围内我们不作任何担保,\n" 387"这包含但不限于任何商业适售性以及针对特定目的的适用性的担保。\n" 388 389#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 390#, c-format 391msgid "cannot remove %s: %s" 392msgstr "无法移除 %s:%s" 393 394#: sed/utils.c:163 395#, c-format 396msgid "couldn't open file %s: %s" 397msgstr "无法打开文件 %s: %s" 398 399#: sed/utils.c:186 400#, c-format 401msgid "couldn't attach to %s: %s" 402msgstr "无法绑定 %s: %s" 403 404#: sed/utils.c:245 405#, c-format 406msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 407msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 408msgstr[0] "无法将 %d 个项目写入 %s:%s" 409 410#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 411#, c-format 412msgid "read error on %s: %s" 413msgstr "读取 %s 出错:%s" 414 415#: sed/utils.c:378 416#, c-format 417msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 418msgstr "无法跟随软链接 %s: %s" 419 420#: sed/utils.c:412 421#, c-format 422msgid "cannot stat %s: %s" 423msgstr "无法获取 %s 的状态: %s" 424 425#: sed/utils.c:443 426#, c-format 427msgid "cannot rename %s: %s" 428msgstr "无法重命名 %s:%s" 429 430#: lib/regcomp.c:134 431msgid "Success" 432msgstr "成功" 433 434#: lib/regcomp.c:137 435msgid "No match" 436msgstr "没有匹配项" 437 438#: lib/regcomp.c:140 439msgid "Invalid regular expression" 440msgstr "非法的正则表达式" 441 442#: lib/regcomp.c:143 443msgid "Invalid collation character" 444msgstr "非法的收集字符" 445 446#: lib/regcomp.c:146 447msgid "Invalid character class name" 448msgstr "非法的字符类型名" 449 450#: lib/regcomp.c:149 451msgid "Trailing backslash" 452msgstr "尾端的“\\”" 453 454#: lib/regcomp.c:152 455msgid "Invalid back reference" 456msgstr "非法回引用" 457 458#: lib/regcomp.c:155 459msgid "Unmatched [ or [^" 460msgstr "未匹配的“[”或者“[^”" 461 462#: lib/regcomp.c:158 463msgid "Unmatched ( or \\(" 464msgstr "未匹配的“(”或者“\\(”" 465 466#: lib/regcomp.c:161 467msgid "Unmatched \\{" 468msgstr "未匹配的“\\{”" 469 470#: lib/regcomp.c:164 471msgid "Invalid content of \\{\\}" 472msgstr "“\\{\\}”中内容非法" 473 474#: lib/regcomp.c:167 475msgid "Invalid range end" 476msgstr "非法的范围结束" 477 478#: lib/regcomp.c:170 479msgid "Memory exhausted" 480msgstr "内存耗尽" 481 482#: lib/regcomp.c:173 483msgid "Invalid preceding regular expression" 484msgstr "非法的正则表达式头" 485 486#: lib/regcomp.c:176 487msgid "Premature end of regular expression" 488msgstr "正则表达式不完整" 489 490#: lib/regcomp.c:179 491msgid "Regular expression too big" 492msgstr "正则表达式过大" 493 494#: lib/regcomp.c:182 495msgid "Unmatched ) or \\)" 496msgstr "未匹配的“)”或者“\\)”" 497 498#: lib/regcomp.c:703 499msgid "No previous regular expression" 500msgstr "前面没有正则表达式" 501