1# translation of ja.po to Japanese 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009. 6# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ja\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-12-19 21:45+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n" 13"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n" 14"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" 15"Language: ja\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182 23#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8285 src/unstrip.c:2127 src/unstrip.c:2335 24#, c-format 25msgid "memory exhausted" 26msgstr "メモリー消費済み" 27 28#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53 29#: libelf/elf_error.c:60 30msgid "no error" 31msgstr "エラー無し" 32 33#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:55 34#: libelf/elf_error.c:91 35msgid "out of memory" 36msgstr "メモリー不足" 37 38#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677 39#, c-format 40msgid "cannot create output file" 41msgstr "出力ファイルを作成できません" 42 43#: libasm/asm_error.c:68 44msgid "invalid parameter" 45msgstr "不当なパラメーター" 46 47#: libasm/asm_error.c:69 48msgid "cannot change mode of output file" 49msgstr "出力ファイルのモードを変更できません" 50 51#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990 52#, c-format 53msgid "cannot rename output file" 54msgstr "出力ファイルの名前を変更できません" 55 56#: libasm/asm_error.c:71 57msgid "duplicate symbol" 58msgstr "重複シンボル" 59 60#: libasm/asm_error.c:72 61msgid "invalid section type for operation" 62msgstr "操作に不当なセクションタイプ" 63 64#: libasm/asm_error.c:73 65msgid "error during output of data" 66msgstr "データの出力中にエラー" 67 68#: libasm/asm_error.c:74 69msgid "no backend support available" 70msgstr "バックエンドサポートが利用できません" 71 72#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54 73#: libelf/elf_error.c:63 74msgid "unknown error" 75msgstr "不明なエラー" 76 77#: libdw/dwarf_error.c:60 78msgid "invalid access" 79msgstr "不当なアクセス" 80 81#: libdw/dwarf_error.c:61 82msgid "no regular file" 83msgstr "一般ファイルではありません" 84 85#: libdw/dwarf_error.c:62 86msgid "I/O error" 87msgstr "I/O エラー" 88 89#: libdw/dwarf_error.c:63 90msgid "invalid ELF file" 91msgstr "不当な ELF ファイル" 92 93#: libdw/dwarf_error.c:64 94msgid "no DWARF information" 95msgstr "DWARF 情報がありません" 96 97#: libdw/dwarf_error.c:65 98msgid "no ELF file" 99msgstr "ELF ファイルがありません" 100 101#: libdw/dwarf_error.c:66 102msgid "cannot get ELF header" 103msgstr "ELF ヘッダーを得られません" 104 105#: libdw/dwarf_error.c:68 106msgid "not implemented" 107msgstr "未実装" 108 109#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 110msgid "invalid command" 111msgstr "不当なコマンド" 112 113#: libdw/dwarf_error.c:70 114msgid "invalid version" 115msgstr "不当なバージョン" 116 117#: libdw/dwarf_error.c:71 118msgid "invalid file" 119msgstr "不当なファイル" 120 121#: libdw/dwarf_error.c:72 122msgid "no entries found" 123msgstr "項目が見つかりません" 124 125#: libdw/dwarf_error.c:73 126msgid "invalid DWARF" 127msgstr "不当な DWARF" 128 129#: libdw/dwarf_error.c:74 130msgid "no string data" 131msgstr "文字データがありません" 132 133#: libdw/dwarf_error.c:75 134msgid "no address value" 135msgstr "アドレス値ではありません" 136 137#: libdw/dwarf_error.c:76 138msgid "no constant value" 139msgstr "固定値ではありません" 140 141#: libdw/dwarf_error.c:77 142msgid "no reference value" 143msgstr "参照値がありません" 144 145#: libdw/dwarf_error.c:78 146msgid "invalid reference value" 147msgstr "不当な参照値" 148 149#: libdw/dwarf_error.c:79 150msgid ".debug_line section missing" 151msgstr ".debug_line セクションがありません" 152 153#: libdw/dwarf_error.c:80 154msgid "invalid .debug_line section" 155msgstr "不当な .debug_line セクション" 156 157#: libdw/dwarf_error.c:81 158msgid "debug information too big" 159msgstr "デバッグ情報が大きすぎます" 160 161#: libdw/dwarf_error.c:82 162msgid "invalid DWARF version" 163msgstr "不当な DWARF バージョン" 164 165#: libdw/dwarf_error.c:83 166msgid "invalid directory index" 167msgstr "不当なディレクトリー索引" 168 169#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:74 170msgid "address out of range" 171msgstr "アドレスが範囲外です" 172 173#: libdw/dwarf_error.c:85 174msgid "no location list value" 175msgstr "ロケーションリスト値ではありません" 176 177#: libdw/dwarf_error.c:86 178msgid "no block data" 179msgstr "ブロックデータではありません" 180 181#: libdw/dwarf_error.c:87 182msgid "invalid line index" 183msgstr "不当な行索引" 184 185#: libdw/dwarf_error.c:88 186msgid "invalid address range index" 187msgstr "不当なアドレス範囲索引" 188 189#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:75 190msgid "no matching address range" 191msgstr "アドレス範囲に対応しません" 192 193#: libdw/dwarf_error.c:90 194msgid "no flag value" 195msgstr "フラグ値がありません" 196 197#: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232 198msgid "invalid offset" 199msgstr "不当なオフセット" 200 201#: libdw/dwarf_error.c:92 202msgid ".debug_ranges section missing" 203msgstr ".debug_ranges セクションがありません" 204 205#: libdw/dwarf_error.c:93 206msgid "invalid CFI section" 207msgstr "不当な CFI セクション" 208 209#: libdw/dwarf_error.c:94 210msgid "no alternative debug link found" 211msgstr "" 212 213#: libdw/dwarf_error.c:95 214#, fuzzy 215msgid "invalid opcode" 216msgstr "不当なオペランド" 217 218#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2277 219msgid "Input selection options:" 220msgstr "選択オプションを入力してください:" 221 222#: libdwfl/argp-std.c:47 223msgid "Find addresses in FILE" 224msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す" 225 226#: libdwfl/argp-std.c:49 227msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" 228msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す" 229 230#: libdwfl/argp-std.c:51 231msgid "Find addresses in files mapped into process PID" 232msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す" 233 234#: libdwfl/argp-std.c:53 235msgid "" 236"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " 237"format" 238msgstr "" 239"Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル" 240"のアドレスを探す" 241 242#: libdwfl/argp-std.c:55 243msgid "Find addresses in the running kernel" 244msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す" 245 246#: libdwfl/argp-std.c:57 247msgid "Kernel with all modules" 248msgstr "全てのモジュール付きのカーネル" 249 250#: libdwfl/argp-std.c:59 251msgid "Search path for separate debuginfo files" 252msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す" 253 254#: libdwfl/argp-std.c:157 255msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" 256msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます" 257 258#: libdwfl/argp-std.c:230 259msgid "cannot load kernel symbols" 260msgstr "カーネルシンボルをロードできません" 261 262#: libdwfl/argp-std.c:234 263msgid "cannot find kernel modules" 264msgstr "カーネルモジュールを見つけられません" 265 266#: libdwfl/argp-std.c:251 267msgid "cannot find kernel or modules" 268msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません" 269 270#: libdwfl/argp-std.c:290 271#, c-format 272msgid "cannot read ELF core file: %s" 273msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s" 274 275#: libdwfl/argp-std.c:311 276msgid "No modules recognized in core file" 277msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません" 278 279#: libdwfl/libdwflP.h:56 280msgid "See errno" 281msgstr "" 282 283#: libdwfl/libdwflP.h:57 284msgid "See elf_errno" 285msgstr "" 286 287#: libdwfl/libdwflP.h:58 288msgid "See dwarf_errno" 289msgstr "" 290 291#: libdwfl/libdwflP.h:59 292msgid "See ebl_errno (XXX missing)" 293msgstr "" 294 295#: libdwfl/libdwflP.h:60 296msgid "gzip decompression failed" 297msgstr "" 298 299#: libdwfl/libdwflP.h:61 300msgid "bzip2 decompression failed" 301msgstr "" 302 303#: libdwfl/libdwflP.h:62 304msgid "LZMA decompression failed" 305msgstr "" 306 307#: libdwfl/libdwflP.h:63 308msgid "no support library found for machine" 309msgstr "" 310 311#: libdwfl/libdwflP.h:64 312msgid "Callbacks missing for ET_REL file" 313msgstr "" 314 315#: libdwfl/libdwflP.h:65 316msgid "Unsupported relocation type" 317msgstr "" 318 319#: libdwfl/libdwflP.h:66 320msgid "r_offset is bogus" 321msgstr "" 322 323#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171 324msgid "offset out of range" 325msgstr "オフセットが範囲を越えている" 326 327#: libdwfl/libdwflP.h:68 328#, fuzzy 329msgid "relocation refers to undefined symbol" 330msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ" 331 332#: libdwfl/libdwflP.h:69 333msgid "Callback returned failure" 334msgstr "" 335 336#: libdwfl/libdwflP.h:70 337#, fuzzy 338msgid "No DWARF information found" 339msgstr "DWARF 情報がありません" 340 341#: libdwfl/libdwflP.h:71 342msgid "No symbol table found" 343msgstr "" 344 345#: libdwfl/libdwflP.h:72 346#, fuzzy 347msgid "No ELF program headers" 348msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 349 350#: libdwfl/libdwflP.h:73 351msgid "address range overlaps an existing module" 352msgstr "" 353 354#: libdwfl/libdwflP.h:76 355msgid "image truncated" 356msgstr "" 357 358#: libdwfl/libdwflP.h:77 359#, fuzzy 360msgid "ELF file opened" 361msgstr "ファイルのオープンを追跡します。" 362 363#: libdwfl/libdwflP.h:78 364#, fuzzy 365msgid "not a valid ELF file" 366msgstr "不当な ELF ファイル" 367 368#: libdwfl/libdwflP.h:79 369#, fuzzy 370msgid "cannot handle DWARF type description" 371msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s" 372 373#: libdwfl/libdwflP.h:80 374msgid "ELF file does not match build ID" 375msgstr "" 376 377#: libdwfl/libdwflP.h:81 378#, fuzzy 379msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" 380msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s" 381 382#: libdwfl/libdwflP.h:82 383msgid "Internal error due to ebl" 384msgstr "" 385 386#: libdwfl/libdwflP.h:83 387msgid "Missing data in core file" 388msgstr "" 389 390#: libdwfl/libdwflP.h:84 391#, fuzzy 392msgid "Invalid register" 393msgstr "不当なパラメーター" 394 395#: libdwfl/libdwflP.h:85 396msgid "Error reading process memory" 397msgstr "" 398 399#: libdwfl/libdwflP.h:86 400msgid "Couldn't find architecture of any ELF" 401msgstr "" 402 403#: libdwfl/libdwflP.h:87 404msgid "Error parsing /proc filesystem" 405msgstr "" 406 407#: libdwfl/libdwflP.h:88 408#, fuzzy 409msgid "Invalid DWARF" 410msgstr "不当な DWARF" 411 412#: libdwfl/libdwflP.h:89 413msgid "Unsupported DWARF" 414msgstr "" 415 416#: libdwfl/libdwflP.h:90 417msgid "Unable to find more threads" 418msgstr "" 419 420#: libdwfl/libdwflP.h:91 421msgid "Dwfl already has attached state" 422msgstr "" 423 424#: libdwfl/libdwflP.h:92 425msgid "Dwfl has no attached state" 426msgstr "" 427 428#: libdwfl/libdwflP.h:93 429msgid "Unwinding not supported for this architecture" 430msgstr "" 431 432#: libdwfl/libdwflP.h:94 433#, fuzzy 434msgid "Invalid argument" 435msgstr "不当なパラメーター" 436 437#: libdwfl/libdwflP.h:95 438#, fuzzy 439msgid "Not an ET_CORE ELF file" 440msgstr "不当な ELF ファイル" 441 442#: libebl/eblbackendname.c:42 443msgid "No backend" 444msgstr "バックエンドがありません" 445 446#: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57 447#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77 448#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119 449#: libebl/eblsegmenttypename.c:83 450msgid "<unknown>" 451msgstr "<不明>" 452 453#: libebl/ebldynamictagname.c:105 454#, c-format 455msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" 456msgstr "<不明>: %#<PRIx64>" 457 458#: libebl/eblobjnote.c:55 459#, fuzzy, c-format 460msgid "unknown SDT version %u\n" 461msgstr "不明なバージョン" 462 463#: libebl/eblobjnote.c:73 464#, fuzzy, c-format 465msgid "invalid SDT probe descriptor\n" 466msgstr "不当なファイル記述子" 467 468#: libebl/eblobjnote.c:123 469#, c-format 470msgid " PC: " 471msgstr "" 472 473#: libebl/eblobjnote.c:125 474#, c-format 475msgid " Base: " 476msgstr "" 477 478#: libebl/eblobjnote.c:127 479#, c-format 480msgid " Semaphore: " 481msgstr "" 482 483#: libebl/eblobjnote.c:129 484#, c-format 485msgid " Provider: " 486msgstr "" 487 488#: libebl/eblobjnote.c:131 489#, c-format 490msgid " Name: " 491msgstr "" 492 493#: libebl/eblobjnote.c:133 494#, c-format 495msgid " Args: " 496msgstr "" 497 498#: libebl/eblobjnote.c:143 499#, c-format 500msgid " Build ID: " 501msgstr " ビルト ID: " 502 503#: libebl/eblobjnote.c:154 504#, c-format 505msgid " Linker version: %.*s\n" 506msgstr "" 507 508#: libebl/eblobjnote.c:203 509#, c-format 510msgid " OS: %s, ABI: " 511msgstr " OS: %s、ABI: " 512 513#: libebl/eblosabiname.c:74 514msgid "Stand alone" 515msgstr "スタンドアローン" 516 517#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77 518#, c-format 519msgid "<unknown>: %d" 520msgstr "<不明>: %d" 521 522#: libelf/elf_error.c:67 523msgid "unknown version" 524msgstr "不明なバージョン" 525 526#: libelf/elf_error.c:71 527msgid "unknown type" 528msgstr "不明なタイプ" 529 530#: libelf/elf_error.c:75 531msgid "invalid `Elf' handle" 532msgstr "無効な `Elf' の処理" 533 534#: libelf/elf_error.c:79 535msgid "invalid size of source operand" 536msgstr "ソース演算子の大きさが無効" 537 538#: libelf/elf_error.c:83 539msgid "invalid size of destination operand" 540msgstr "宛先演算子の大きさが無効" 541 542#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5367 543#, c-format 544msgid "invalid encoding" 545msgstr "無効なエンコード" 546 547#: libelf/elf_error.c:95 548msgid "invalid file descriptor" 549msgstr "不当なファイル記述子" 550 551#: libelf/elf_error.c:99 552msgid "invalid operation" 553msgstr "不当な操作" 554 555#: libelf/elf_error.c:103 556msgid "ELF version not set" 557msgstr "ELF のバージョンが設定されていない" 558 559#: libelf/elf_error.c:115 560msgid "invalid fmag field in archive header" 561msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域" 562 563#: libelf/elf_error.c:119 564msgid "invalid archive file" 565msgstr "不当なアーカイブファイル" 566 567#: libelf/elf_error.c:123 568msgid "descriptor is not for an archive" 569msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません" 570 571#: libelf/elf_error.c:127 572msgid "no index available" 573msgstr "索引が使えません" 574 575#: libelf/elf_error.c:131 576msgid "cannot read data from file" 577msgstr "ファイルからデータを読みません" 578 579#: libelf/elf_error.c:135 580msgid "cannot write data to file" 581msgstr "ファイルへデータを書けません" 582 583#: libelf/elf_error.c:139 584msgid "invalid binary class" 585msgstr "不当なバイナリークラス" 586 587#: libelf/elf_error.c:143 588msgid "invalid section index" 589msgstr "不当なセクション索引" 590 591#: libelf/elf_error.c:147 592msgid "invalid operand" 593msgstr "不当なオペランド" 594 595#: libelf/elf_error.c:151 596msgid "invalid section" 597msgstr "不当なセクション" 598 599#: libelf/elf_error.c:159 600msgid "executable header not created first" 601msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません" 602 603#: libelf/elf_error.c:163 604msgid "file descriptor disabled" 605msgstr "ファイル記述子が機能しません" 606 607#: libelf/elf_error.c:167 608#, fuzzy 609msgid "archive/member file descriptor mismatch" 610msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です" 611 612#: libelf/elf_error.c:175 613msgid "cannot manipulate null section" 614msgstr "null セクションを操作できません" 615 616#: libelf/elf_error.c:179 617msgid "data/scn mismatch" 618msgstr "データ/scnが不整合です" 619 620#: libelf/elf_error.c:183 621msgid "invalid section header" 622msgstr "不当なセクションヘッダー" 623 624#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7235 src/readelf.c:7683 625#: src/readelf.c:7784 src/readelf.c:7954 626#, c-format 627msgid "invalid data" 628msgstr "不当なデータ" 629 630#: libelf/elf_error.c:191 631msgid "unknown data encoding" 632msgstr "不明なデータエンコード" 633 634#: libelf/elf_error.c:195 635msgid "section `sh_size' too small for data" 636msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます" 637 638#: libelf/elf_error.c:199 639msgid "invalid section alignment" 640msgstr "不当なセクション調整" 641 642#: libelf/elf_error.c:203 643msgid "invalid section entry size" 644msgstr "不当なセクション項目の大きさ" 645 646#: libelf/elf_error.c:207 647msgid "update() for write on read-only file" 648msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()" 649 650#: libelf/elf_error.c:211 651msgid "no such file" 652msgstr "そのようなファイルはありません" 653 654#: libelf/elf_error.c:215 655msgid "only relocatable files can contain section groups" 656msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます" 657 658#: libelf/elf_error.c:220 659msgid "" 660"program header only allowed in executables, shared objects, and core files" 661msgstr "" 662"プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの" 663"み認められています" 664 665#: libelf/elf_error.c:227 666msgid "file has no program header" 667msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません" 668 669#: src/addr2line.c:58 670msgid "Output selection options:" 671msgstr "" 672 673#: src/addr2line.c:59 674msgid "Show only base names of source files" 675msgstr "" 676 677#: src/addr2line.c:61 678msgid "Show absolute file names using compilation directory" 679msgstr "" 680 681#: src/addr2line.c:62 682msgid "Also show function names" 683msgstr "" 684 685#: src/addr2line.c:63 686msgid "Also show symbol or section names" 687msgstr "" 688 689#: src/addr2line.c:64 690msgid "Also show symbol and the section names" 691msgstr "" 692 693#: src/addr2line.c:65 694msgid "Also show line table flags" 695msgstr "" 696 697#: src/addr2line.c:67 698msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." 699msgstr "" 700 701#: src/addr2line.c:69 702msgid "" 703"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " 704"address." 705msgstr "" 706 707#: src/addr2line.c:72 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 708#: src/strings.c:75 709msgid "Miscellaneous:" 710msgstr "雑則:" 711 712#: src/addr2line.c:81 713msgid "" 714"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." 715msgstr "" 716 717#: src/addr2line.c:85 718msgid "[ADDR...]" 719msgstr "" 720 721#: src/addr2line.c:196 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:663 src/elflint.c:235 722#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181 723#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:500 src/size.c:211 src/strings.c:226 724#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:233 725#, c-format 726msgid "" 727"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" 728"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 729"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 730msgstr "" 731"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" 732"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 733"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 734 735#: src/addr2line.c:201 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:668 src/elflint.c:240 736#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186 737#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:505 src/size.c:216 src/strings.c:231 738#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:238 739#, c-format 740msgid "Written by %s.\n" 741msgstr "%s によって書かれました。\n" 742 743#: src/addr2line.c:474 744#, c-format 745msgid "Section syntax requires exactly one module" 746msgstr "" 747 748#: src/addr2line.c:497 749#, c-format 750msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" 751msgstr "" 752 753#: src/addr2line.c:563 754#, c-format 755msgid "cannot find symbol '%s'" 756msgstr "" 757 758#: src/addr2line.c:568 759#, c-format 760msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" 761msgstr "" 762 763#: src/ar.c:69 764msgid "Commands:" 765msgstr "コマンド:" 766 767#: src/ar.c:70 768msgid "Delete files from archive." 769msgstr "アーカイブからファイルを削除。" 770 771#: src/ar.c:71 772msgid "Move files in archive." 773msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。" 774 775#: src/ar.c:72 776msgid "Print files in archive." 777msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。" 778 779#: src/ar.c:73 780msgid "Quick append files to archive." 781msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。" 782 783#: src/ar.c:75 784msgid "Replace existing or insert new file into archive." 785msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。" 786 787#: src/ar.c:76 788msgid "Display content of archive." 789msgstr "アーカイブの内容の表示" 790 791#: src/ar.c:77 792msgid "Extract files from archive." 793msgstr "アーカイブからのファイルの取出し" 794 795#: src/ar.c:79 796msgid "Command Modifiers:" 797msgstr "コマンド修飾子:" 798 799#: src/ar.c:80 800msgid "Preserve original dates." 801msgstr "元データの保存。" 802 803#: src/ar.c:81 804msgid "Use instance [COUNT] of name." 805msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。" 806 807#: src/ar.c:83 808msgid "Do not replace existing files with extracted files." 809msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。" 810 811#: src/ar.c:84 812msgid "Allow filename to be truncated if necessary." 813msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。" 814 815#: src/ar.c:86 816msgid "Provide verbose output." 817msgstr "饒舌な出力を提供する。" 818 819#: src/ar.c:87 820msgid "Force regeneration of symbol table." 821msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。" 822 823#: src/ar.c:88 824msgid "Insert file after [MEMBER]." 825msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。" 826 827#: src/ar.c:89 828msgid "Insert file before [MEMBER]." 829msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。" 830 831#: src/ar.c:90 832msgid "Same as -b." 833msgstr "-b と同じ。" 834 835#: src/ar.c:91 836msgid "Suppress message when library has to be created." 837msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。" 838 839#: src/ar.c:93 840msgid "Use full path for file matching." 841msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。" 842 843#: src/ar.c:94 844msgid "Update only older files in archive." 845msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。" 846 847#: src/ar.c:100 848msgid "Create, modify, and extract from archives." 849msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。" 850 851#: src/ar.c:103 852msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" 853msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]" 854 855#: src/ar.c:185 856#, c-format 857msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" 858msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません" 859 860#: src/ar.c:190 861#, c-format 862msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" 863msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です" 864 865#: src/ar.c:206 866#, c-format 867msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" 868msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます" 869 870#: src/ar.c:211 871#, c-format 872msgid "COUNT parameter required" 873msgstr "COUNT パラメーターが必要です" 874 875#: src/ar.c:223 876#, c-format 877msgid "invalid COUNT parameter %s" 878msgstr "不当な COUNT パラメーター %s" 879 880#: src/ar.c:230 881#, c-format 882msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" 883msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます" 884 885#: src/ar.c:236 886#, c-format 887msgid "archive name required" 888msgstr "アーカイブ名が必要です" 889 890#: src/ar.c:249 891#, c-format 892msgid "command option required" 893msgstr "" 894 895#: src/ar.c:314 896#, c-format 897msgid "More than one operation specified" 898msgstr "1つを越える操作が指定されました" 899 900#: src/ar.c:408 901#, c-format 902msgid "cannot open archive '%s'" 903msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません" 904 905#: src/ar.c:418 906#, c-format 907msgid "cannot open archive '%s': %s" 908msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s" 909 910#: src/ar.c:422 911#, c-format 912msgid "%s: not an archive file" 913msgstr "%s: アーカイブファイルではありません" 914 915#: src/ar.c:426 916#, c-format 917msgid "cannot stat archive '%s'" 918msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'" 919 920#: src/ar.c:438 921#, c-format 922msgid "no entry %s in archive\n" 923msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n" 924 925#: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133 926#, c-format 927msgid "cannot create hash table" 928msgstr "ハッシュテーブルを生成できません" 929 930#: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142 931#, c-format 932msgid "cannot insert into hash table" 933msgstr "ハッシュに挿入できません" 934 935#: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168 936#, c-format 937msgid "cannot stat '%s'" 938msgstr "'%s' に stat できません" 939 940#: src/ar.c:602 941#, c-format 942msgid "cannot read content of %s: %s" 943msgstr "%s の内容を読むことができません: %s" 944 945#: src/ar.c:645 946#, c-format 947msgid "cannot open %.*s" 948msgstr "%.*s を開けません" 949 950#: src/ar.c:667 951#, c-format 952msgid "failed to write %s" 953msgstr "%s への書込みに失敗しました" 954 955#: src/ar.c:679 956#, c-format 957msgid "cannot change mode of %s" 958msgstr "%s のモードを変更できません" 959 960#: src/ar.c:695 961#, c-format 962msgid "cannot change modification time of %s" 963msgstr "%s の更新時間を変更できません" 964 965#: src/ar.c:741 966#, c-format 967msgid "cannot rename temporary file to %.*s" 968msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません" 969 970#: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242 971#, c-format 972msgid "cannot create new file" 973msgstr "新しいファイルを生成できません" 974 975#: src/ar.c:1224 976#, c-format 977msgid "position member %s not found" 978msgstr "位置メンバー %s が見つかりません" 979 980#: src/ar.c:1234 981#, c-format 982msgid "%s: no entry %s in archive!\n" 983msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n" 984 985#: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257 986#, c-format 987msgid "cannot open %s" 988msgstr "%s を開けません" 989 990#: src/ar.c:1268 991#, c-format 992msgid "cannot stat %s" 993msgstr "%s を stat できません" 994 995#: src/ar.c:1274 996#, c-format 997msgid "%s is no regular file" 998msgstr "%s は一般ファイルではありません" 999 1000#: src/ar.c:1287 1001#, c-format 1002msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" 1003msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n" 1004 1005#: src/ar.c:1307 1006#, c-format 1007msgid "cannot read %s: %s" 1008msgstr "%s を読みません: %s" 1009 1010#: src/arlib.c:209 1011#, c-format 1012msgid "the archive '%s' is too large" 1013msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます" 1014 1015#: src/arlib.c:222 1016#, c-format 1017msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" 1018msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s" 1019 1020#: src/elfcmp.c:62 1021msgid "Control options:" 1022msgstr "" 1023 1024#: src/elfcmp.c:64 1025msgid "Output all differences, not just the first" 1026msgstr "" 1027 1028#: src/elfcmp.c:65 1029msgid "" 1030"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " 1031"ignore)" 1032msgstr "" 1033 1034#: src/elfcmp.c:67 1035msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" 1036msgstr "" 1037 1038#: src/elfcmp.c:69 1039msgid "Ignore differences in build ID" 1040msgstr "" 1041 1042#: src/elfcmp.c:70 1043msgid "Output nothing; yield exit status only" 1044msgstr "" 1045 1046#: src/elfcmp.c:77 1047msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." 1048msgstr "" 1049 1050#: src/elfcmp.c:81 1051msgid "FILE1 FILE2" 1052msgstr "" 1053 1054#: src/elfcmp.c:143 1055msgid "Invalid number of parameters.\n" 1056msgstr "" 1057 1058#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179 1059#, c-format 1060msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" 1061msgstr "" 1062 1063#: src/elfcmp.c:205 1064#, c-format 1065msgid "%s %s diff: ELF header" 1066msgstr "" 1067 1068#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215 1069#, fuzzy, c-format 1070msgid "cannot get section count of '%s': %s" 1071msgstr "セクションを得られません: %s" 1072 1073#: src/elfcmp.c:220 1074#, c-format 1075msgid "%s %s diff: section count" 1076msgstr "" 1077 1078#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230 1079#, fuzzy, c-format 1080msgid "cannot get program header count of '%s': %s" 1081msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 1082 1083#: src/elfcmp.c:235 1084#, fuzzy, c-format 1085msgid "%s %s diff: program header count" 1086msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません" 1087 1088#: src/elfcmp.c:292 1089#, c-format 1090msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" 1091msgstr "" 1092 1093#: src/elfcmp.c:315 1094#, fuzzy, c-format 1095msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" 1096msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 1097 1098#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 1099#, c-format 1100msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" 1101msgstr "" 1102 1103#: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351 1104#, c-format 1105msgid "cannot get symbol in '%s': %s" 1106msgstr "" 1107 1108#: src/elfcmp.c:373 1109#, c-format 1110msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" 1111msgstr "" 1112 1113#: src/elfcmp.c:376 1114#, c-format 1115msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" 1116msgstr "" 1117 1118#: src/elfcmp.c:422 src/elfcmp.c:491 1119#, c-format 1120msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" 1121msgstr "" 1122 1123#: src/elfcmp.c:430 1124#, fuzzy, c-format 1125msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" 1126msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 1127 1128#: src/elfcmp.c:440 1129#, c-format 1130msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" 1131msgstr "" 1132 1133#: src/elfcmp.c:448 1134#, c-format 1135msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" 1136msgstr "" 1137 1138#: src/elfcmp.c:463 1139#, c-format 1140msgid "%s %s differ: build ID length" 1141msgstr "" 1142 1143#: src/elfcmp.c:471 1144#, c-format 1145msgid "%s %s differ: build ID content" 1146msgstr "" 1147 1148#: src/elfcmp.c:480 1149#, c-format 1150msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" 1151msgstr "" 1152 1153#: src/elfcmp.c:520 1154#, c-format 1155msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" 1156msgstr "" 1157 1158#: src/elfcmp.c:524 1159#, c-format 1160msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" 1161msgstr "" 1162 1163#: src/elfcmp.c:539 1164#, c-format 1165msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" 1166msgstr "" 1167 1168#: src/elfcmp.c:572 src/elfcmp.c:577 1169#, c-format 1170msgid "cannot load data of '%s': %s" 1171msgstr "" 1172 1173#: src/elfcmp.c:596 src/elfcmp.c:602 1174#, c-format 1175msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" 1176msgstr "" 1177 1178#: src/elfcmp.c:608 1179#, c-format 1180msgid "%s %s differ: program header %d" 1181msgstr "" 1182 1183#: src/elfcmp.c:632 1184#, c-format 1185msgid "%s %s differ: gap" 1186msgstr "" 1187 1188#: src/elfcmp.c:695 1189#, c-format 1190msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." 1191msgstr "" 1192 1193#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 1194#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293 1195#: src/strings.c:182 src/strip.c:451 src/strip.c:488 src/unstrip.c:1923 1196#: src/unstrip.c:1952 1197#, c-format 1198msgid "cannot open '%s'" 1199msgstr "'%s' を開けません" 1200 1201#: src/elfcmp.c:727 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178 1202#, c-format 1203msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" 1204msgstr "" 1205 1206#: src/elfcmp.c:732 1207#, c-format 1208msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" 1209msgstr "" 1210 1211#: src/elfcmp.c:750 1212#, c-format 1213msgid "cannot get section header of section %zu: %s" 1214msgstr "" 1215 1216#: src/elfcmp.c:760 1217#, c-format 1218msgid "cannot get content of section %zu: %s" 1219msgstr "" 1220 1221#: src/elfcmp.c:770 src/elfcmp.c:784 1222#, c-format 1223msgid "cannot get relocation: %s" 1224msgstr "" 1225 1226#: src/elflint.c:64 1227msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." 1228msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。" 1229 1230#: src/elflint.c:65 1231msgid "Do not print anything if successful" 1232msgstr "成功したら何も印刷しない" 1233 1234#: src/elflint.c:66 1235msgid "Binary is a separate debuginfo file" 1236msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです" 1237 1238#: src/elflint.c:68 1239msgid "" 1240"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " 1241"certain ways" 1242msgstr "" 1243"バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている" 1244 1245#: src/elflint.c:74 1246msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." 1247msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。" 1248 1249#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123 1250msgid "FILE..." 1251msgstr "ふぁいる..." 1252 1253#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292 1254#, c-format 1255msgid "cannot open input file" 1256msgstr "入力ファイルを開けません" 1257 1258#: src/elflint.c:162 1259#, c-format 1260msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" 1261msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n" 1262 1263#: src/elflint.c:181 1264#, c-format 1265msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" 1266msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n" 1267 1268#: src/elflint.c:185 1269msgid "No errors" 1270msgstr "エラーはありません" 1271 1272#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468 1273msgid "Missing file name.\n" 1274msgstr "ファイル名がありません。\n" 1275 1276#: src/elflint.c:298 1277#, c-format 1278msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" 1279msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n" 1280 1281#: src/elflint.c:306 1282#, c-format 1283msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 1284msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n" 1285 1286#: src/elflint.c:371 1287#, c-format 1288msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" 1289msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n" 1290 1291#: src/elflint.c:376 1292#, c-format 1293msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" 1294msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n" 1295 1296#: src/elflint.c:380 1297#, c-format 1298msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" 1299msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n" 1300 1301#: src/elflint.c:386 1302#, c-format 1303msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1304msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1305 1306#: src/elflint.c:392 1307#, c-format 1308msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" 1309msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n" 1310 1311#: src/elflint.c:397 1312#, c-format 1313msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" 1314msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n" 1315 1316#: src/elflint.c:402 1317#, c-format 1318msgid "unknown object file type %d\n" 1319msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n" 1320 1321#: src/elflint.c:409 1322#, c-format 1323msgid "unknown machine type %d\n" 1324msgstr "不明なマシンタイプ %d\n" 1325 1326#: src/elflint.c:413 1327#, c-format 1328msgid "unknown object file version\n" 1329msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n" 1330 1331#: src/elflint.c:419 1332#, c-format 1333msgid "invalid program header offset\n" 1334msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n" 1335 1336#: src/elflint.c:421 1337#, c-format 1338msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" 1339msgstr "" 1340"実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n" 1341 1342#: src/elflint.c:425 1343#, c-format 1344msgid "invalid number of program header entries\n" 1345msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n" 1346 1347#: src/elflint.c:433 1348#, c-format 1349msgid "invalid section header table offset\n" 1350msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n" 1351 1352#: src/elflint.c:436 1353#, c-format 1354msgid "section header table must be present\n" 1355msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n" 1356 1357#: src/elflint.c:450 1358#, c-format 1359msgid "invalid number of section header table entries\n" 1360msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n" 1361 1362#: src/elflint.c:467 1363#, c-format 1364msgid "invalid section header index\n" 1365msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n" 1366 1367#: src/elflint.c:481 1368#, fuzzy, c-format 1369msgid "invalid number of program header table entries\n" 1370msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n" 1371 1372#: src/elflint.c:490 1373#, c-format 1374msgid "invalid machine flags: %s\n" 1375msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n" 1376 1377#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514 1378#, c-format 1379msgid "invalid ELF header size: %hd\n" 1380msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n" 1381 1382#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517 1383#, c-format 1384msgid "invalid program header size: %hd\n" 1385msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n" 1386 1387#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520 1388#, c-format 1389msgid "invalid program header position or size\n" 1390msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n" 1391 1392#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523 1393#, c-format 1394msgid "invalid section header size: %hd\n" 1395msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n" 1396 1397#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526 1398#, c-format 1399msgid "invalid section header position or size\n" 1400msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n" 1401 1402#: src/elflint.c:570 1403#, c-format 1404msgid "" 1405"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " 1406"group\n" 1407msgstr "" 1408"セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの" 1409"一部分が設定されていません\n" 1410 1411#: src/elflint.c:574 1412#, fuzzy, c-format 1413msgid "" 1414"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" 1415msgstr "" 1416"セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継" 1417"続していません\n" 1418 1419#: src/elflint.c:590 src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1508 src/elflint.c:1614 1420#: src/elflint.c:1939 src/elflint.c:2228 src/elflint.c:2742 src/elflint.c:2904 1421#: src/elflint.c:3034 src/elflint.c:3206 src/elflint.c:4108 1422#, c-format 1423msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" 1424msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 1425 1426#: src/elflint.c:603 src/elflint.c:1621 1427#, c-format 1428msgid "" 1429"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " 1430"type is not SHT_STRTAB\n" 1431msgstr "" 1432"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され" 1433"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n" 1434 1435#: src/elflint.c:626 1436#, c-format 1437msgid "" 1438"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " 1439"section\n" 1440msgstr "" 1441"セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク" 1442"ションを持てません\n" 1443 1444#: src/elflint.c:638 1445#, c-format 1446msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" 1447msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n" 1448 1449#: src/elflint.c:647 1450#, c-format 1451msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" 1452msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n" 1453 1454#: src/elflint.c:652 src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 src/elflint.c:661 1455#: src/elflint.c:664 src/elflint.c:667 1456#, c-format 1457msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" 1458msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n" 1459 1460#: src/elflint.c:670 1461#, c-format 1462msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" 1463msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n" 1464 1465#: src/elflint.c:680 1466#, c-format 1467msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" 1468msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n" 1469 1470#: src/elflint.c:689 1471#, c-format 1472msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" 1473msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n" 1474 1475#: src/elflint.c:704 1476#, c-format 1477msgid "" 1478"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " 1479"section index section\n" 1480msgstr "" 1481"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡" 1482"張セクションインデックスセクションがありません\n" 1483 1484#: src/elflint.c:710 1485#, c-format 1486msgid "" 1487"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " 1488"st_shndx (%<PRIu32>)\n" 1489msgstr "" 1490"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ" 1491"クス用に使われる XINDEX\n" 1492 1493#: src/elflint.c:722 1494#, c-format 1495msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" 1496msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n" 1497 1498#: src/elflint.c:730 1499#, c-format 1500msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" 1501msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n" 1502 1503#: src/elflint.c:736 1504#, c-format 1505msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" 1506msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n" 1507 1508#: src/elflint.c:741 1509#, c-format 1510msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" 1511msgstr "" 1512"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ" 1513"ル\n" 1514 1515#: src/elflint.c:749 1516#, c-format 1517msgid "" 1518"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" 1519msgstr "" 1520"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで" 1521"許されます\n" 1522 1523#: src/elflint.c:753 1524#, c-format 1525msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" 1526msgstr "" 1527"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま" 1528"せん\n" 1529 1530#: src/elflint.c:757 1531#, c-format 1532msgid "" 1533"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" 1534msgstr "" 1535"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ" 1536"ん\n" 1537 1538#: src/elflint.c:804 1539#, c-format 1540msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" 1541msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n" 1542 1543#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:835 src/elflint.c:878 1544#, c-format 1545msgid "" 1546"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " 1547"[%2d] '%s'\n" 1548msgstr "" 1549"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完" 1550"全に一致しません\n" 1551 1552#: src/elflint.c:819 1553#, c-format 1554msgid "" 1555"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " 1556"SHF_TLS flag set\n" 1557msgstr "" 1558"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は " 1559"SHF_TLS フラグが設定されていません\n" 1560 1561#: src/elflint.c:829 src/elflint.c:871 1562#, c-format 1563msgid "" 1564"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " 1565"[%2d] '%s'\n" 1566msgstr "" 1567"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] " 1568"'%s' の境界外\n" 1569 1570#: src/elflint.c:856 1571#, c-format 1572msgid "" 1573"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" 1574msgstr "" 1575"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ" 1576"ンボル\n" 1577 1578#: src/elflint.c:864 1579#, c-format 1580msgid "" 1581"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " 1582"'%s'\n" 1583msgstr "" 1584"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の" 1585"st_value 不足\n" 1586 1587#: src/elflint.c:891 1588#, c-format 1589msgid "" 1590"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " 1591"sh_info\n" 1592msgstr "" 1593"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン" 1594"ボル\n" 1595 1596#: src/elflint.c:898 1597#, c-format 1598msgid "" 1599"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " 1600"sh_info\n" 1601msgstr "" 1602"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ" 1603"ンボル\n" 1604 1605#: src/elflint.c:905 1606#, c-format 1607msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" 1608msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n" 1609 1610#: src/elflint.c:955 1611#, c-format 1612msgid "" 1613"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " 1614"[%2d]\n" 1615msgstr "" 1616"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション " 1617"[%2d] を参照しています\n" 1618 1619#: src/elflint.c:962 1620#, c-format 1621msgid "" 1622"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " 1623"'%s'\n" 1624msgstr "" 1625"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' " 1626"を参照しています\n" 1627 1628#: src/elflint.c:978 1629#, c-format 1630msgid "" 1631"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " 1632"match %s section address %#<PRIx64>\n" 1633msgstr "" 1634"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ" 1635"クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n" 1636 1637#: src/elflint.c:985 1638#, c-format 1639msgid "" 1640"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " 1641"match %s section size %<PRIu64>\n" 1642msgstr "" 1643"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s " 1644"のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n" 1645 1646#: src/elflint.c:993 1647#, c-format 1648msgid "" 1649"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " 1650"section\n" 1651msgstr "" 1652"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク" 1653"ションがありません\n" 1654 1655#: src/elflint.c:1009 1656#, c-format 1657msgid "" 1658"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " 1659"segment address %#<PRIx64>\n" 1660msgstr "" 1661"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ" 1662"ス %#<PRIx64> と一致しません\n" 1663 1664#: src/elflint.c:1016 1665#, c-format 1666msgid "" 1667"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " 1668"segment size %<PRIu64>\n" 1669msgstr "" 1670"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ" 1671"ズ %<PRIu64> と一致しません\n" 1672 1673#: src/elflint.c:1029 1674#, c-format 1675msgid "" 1676"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" 1677"default visibility\n" 1678msgstr "" 1679"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー" 1680"ブル中のシンボル\n" 1681 1682#: src/elflint.c:1033 1683#, c-format 1684msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" 1685msgstr "" 1686"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n" 1687 1688#: src/elflint.c:1082 1689#, c-format 1690msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" 1691msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n" 1692 1693#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145 1694#, c-format 1695msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" 1696msgstr "" 1697"セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n" 1698 1699#: src/elflint.c:1118 src/elflint.c:1170 1700#, c-format 1701msgid "" 1702"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " 1703"DT_RELCOUNT\n" 1704msgstr "" 1705"セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ" 1706"ケーション\n" 1707 1708#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1176 1709#, c-format 1710msgid "" 1711"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " 1712"specified %d relative relocations\n" 1713msgstr "" 1714"セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ" 1715"ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n" 1716 1717#: src/elflint.c:1136 1718#, c-format 1719msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" 1720msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n" 1721 1722#: src/elflint.c:1218 1723#, c-format 1724msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" 1725msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n" 1726 1727#: src/elflint.c:1230 1728#, c-format 1729msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" 1730msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n" 1731 1732#: src/elflint.c:1238 1733#, c-format 1734msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" 1735msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n" 1736 1737#: src/elflint.c:1245 1738#, c-format 1739msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" 1740msgstr "" 1741"セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n" 1742 1743#: src/elflint.c:1253 1744#, c-format 1745msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" 1746msgstr "" 1747"セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n" 1748 1749#: src/elflint.c:1313 1750#, c-format 1751msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" 1752msgstr "" 1753"テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり" 1754"ません\n" 1755 1756#: src/elflint.c:1340 1757#, c-format 1758msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" 1759msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n" 1760 1761#: src/elflint.c:1348 1762#, c-format 1763msgid "" 1764"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " 1765"type\n" 1766msgstr "" 1767"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ" 1768"プは不当です\n" 1769 1770#: src/elflint.c:1356 1771#, c-format 1772msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" 1773msgstr "" 1774"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n" 1775 1776#: src/elflint.c:1374 1777#, c-format 1778msgid "" 1779"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " 1780"be used with %s\n" 1781msgstr "" 1782"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' " 1783"のみが %s と一緒に使用できます\n" 1784 1785#: src/elflint.c:1391 1786#, c-format 1787msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" 1788msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n" 1789 1790#: src/elflint.c:1406 1791#, c-format 1792msgid "" 1793"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " 1794"%s\n" 1795msgstr "" 1796"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー" 1797"リロケーション\n" 1798 1799#: src/elflint.c:1427 1800#, c-format 1801msgid "" 1802"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " 1803"relocation flag not set\n" 1804msgstr "" 1805"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし" 1806"たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n" 1807 1808#: src/elflint.c:1442 1809#, c-format 1810msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" 1811msgstr "" 1812"セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった" 1813"データに対してです\n" 1814 1815#: src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1533 1816#, c-format 1817msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" 1818msgstr "" 1819 1820#: src/elflint.c:1609 1821#, c-format 1822msgid "more than one dynamic section present\n" 1823msgstr "" 1824 1825#: src/elflint.c:1628 1826#, c-format 1827msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" 1828msgstr "" 1829 1830#: src/elflint.c:1633 src/elflint.c:1918 1831#, c-format 1832msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" 1833msgstr "" 1834 1835#: src/elflint.c:1643 1836#, c-format 1837msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" 1838msgstr "" 1839 1840#: src/elflint.c:1651 1841#, c-format 1842msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" 1843msgstr "" 1844 1845#: src/elflint.c:1658 1846#, c-format 1847msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" 1848msgstr "" 1849 1850#: src/elflint.c:1669 1851#, c-format 1852msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" 1853msgstr "" 1854 1855#: src/elflint.c:1679 1856#, c-format 1857msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" 1858msgstr "" 1859 1860#: src/elflint.c:1697 1861#, c-format 1862msgid "" 1863"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" 1864msgstr "" 1865 1866#: src/elflint.c:1710 1867#, c-format 1868msgid "" 1869"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " 1870"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n" 1871msgstr "" 1872 1873#: src/elflint.c:1753 1874#, c-format 1875msgid "" 1876"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" 1877msgstr "" 1878 1879#: src/elflint.c:1768 1880#, c-format 1881msgid "" 1882"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " 1883"[%2d] '%s'\n" 1884msgstr "" 1885 1886#: src/elflint.c:1788 src/elflint.c:1816 1887#, c-format 1888msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" 1889msgstr "" 1890 1891#: src/elflint.c:1800 1892#, c-format 1893msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" 1894msgstr "" 1895 1896#: src/elflint.c:1809 1897#, c-format 1898msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" 1899msgstr "" 1900 1901#: src/elflint.c:1824 src/elflint.c:1831 1902#, c-format 1903msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" 1904msgstr "" 1905 1906#: src/elflint.c:1841 src/elflint.c:1845 1907#, c-format 1908msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" 1909msgstr "" 1910 1911#: src/elflint.c:1851 1912#, c-format 1913msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" 1914msgstr "" 1915 1916#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870 src/elflint.c:1874 1917#, c-format 1918msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" 1919msgstr "" 1920 1921#: src/elflint.c:1886 1922#, c-format 1923msgid "" 1924"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" 1925msgstr "" 1926 1927#: src/elflint.c:1896 1928#, c-format 1929msgid "" 1930"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/elflint.c:1901 1934#, c-format 1935msgid "cannot get data for symbol section\n" 1936msgstr "" 1937 1938#: src/elflint.c:1904 1939#, c-format 1940msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/elflint.c:1913 1944#, c-format 1945msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" 1946msgstr "" 1947 1948#: src/elflint.c:1928 1949#, c-format 1950msgid "" 1951"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " 1952"same symbol table\n" 1953msgstr "" 1954 1955#: src/elflint.c:1945 1956#, c-format 1957msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" 1958msgstr "" 1959 1960#: src/elflint.c:1957 1961#, c-format 1962msgid "cannot get data for symbol %zu\n" 1963msgstr "" 1964 1965#: src/elflint.c:1962 1966#, c-format 1967msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" 1968msgstr "" 1969 1970#: src/elflint.c:1978 src/elflint.c:2029 1971#, c-format 1972msgid "" 1973"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" 1974msgstr "" 1975 1976#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2041 1977#, c-format 1978msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" 1979msgstr "" 1980 1981#: src/elflint.c:2004 src/elflint.c:2055 1982#, c-format 1983msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" 1984msgstr "" 1985 1986#: src/elflint.c:2014 1987#, c-format 1988msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" 1989msgstr "" 1990 1991#: src/elflint.c:2065 1992#, c-format 1993msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" 1994msgstr "" 1995 1996#: src/elflint.c:2081 1997#, c-format 1998msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" 1999msgstr "" 2000 2001#: src/elflint.c:2092 2002#, c-format 2003msgid "" 2004"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " 2005"least %ld)\n" 2006msgstr "" 2007 2008#: src/elflint.c:2100 2009#, c-format 2010msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" 2011msgstr "" 2012 2013#: src/elflint.c:2132 2014#, c-format 2015msgid "" 2016"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" 2017msgstr "" 2018 2019#: src/elflint.c:2153 2020#, c-format 2021msgid "" 2022"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " 2023"undefined\n" 2024msgstr "" 2025 2026#: src/elflint.c:2164 2027#, c-format 2028msgid "" 2029"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2030msgstr "" 2031 2032#: src/elflint.c:2195 2033#, c-format 2034msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" 2035msgstr "" 2036 2037#: src/elflint.c:2200 2038#, c-format 2039msgid "" 2040"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" 2041msgstr "" 2042 2043#: src/elflint.c:2206 2044#, c-format 2045msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" 2046msgstr "" 2047 2048#: src/elflint.c:2219 2049#, c-format 2050msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" 2051msgstr "" 2052 2053#: src/elflint.c:2237 2054#, c-format 2055msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" 2056msgstr "" 2057 2058#: src/elflint.c:2245 2059#, c-format 2060msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" 2061msgstr "" 2062 2063#: src/elflint.c:2250 2064#, c-format 2065msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" 2066msgstr "" 2067 2068#: src/elflint.c:2255 2069#, c-format 2070msgid "" 2071"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " 2072"entries\n" 2073msgstr "" 2074 2075#: src/elflint.c:2303 2076#, c-format 2077msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" 2078msgstr "" 2079 2080#: src/elflint.c:2381 src/elflint.c:2385 2081#, c-format 2082msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" 2083msgstr "" 2084 2085#: src/elflint.c:2392 2086#, c-format 2087msgid "" 2088"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " 2089"table in [%2zu] '%s'\n" 2090msgstr "" 2091 2092#: src/elflint.c:2404 2093#, c-format 2094msgid "" 2095"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " 2096"table in [%2zu] '%s'\n" 2097msgstr "" 2098 2099#: src/elflint.c:2420 2100#, c-format 2101msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" 2102msgstr "" 2103 2104#: src/elflint.c:2440 2105#, c-format 2106msgid "" 2107"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" 2108msgstr "" 2109 2110#: src/elflint.c:2451 2111#, c-format 2112msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" 2113msgstr "" 2114 2115#: src/elflint.c:2456 2116#, c-format 2117msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" 2118msgstr "" 2119 2120#: src/elflint.c:2462 2121#, c-format 2122msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" 2123msgstr "" 2124 2125#: src/elflint.c:2467 2126#, c-format 2127msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" 2128msgstr "" 2129 2130#: src/elflint.c:2474 2131#, c-format 2132msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" 2133msgstr "" 2134 2135#: src/elflint.c:2479 2136#, fuzzy, c-format 2137msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" 2138msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2139 2140#: src/elflint.c:2485 2141#, c-format 2142msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" 2143msgstr "" 2144 2145#: src/elflint.c:2491 2146#, c-format 2147msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" 2148msgstr "" 2149 2150#: src/elflint.c:2500 2151#, c-format 2152msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" 2153msgstr "" 2154 2155#: src/elflint.c:2505 2156#, c-format 2157msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" 2158msgstr "" 2159 2160#: src/elflint.c:2511 2161#, c-format 2162msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" 2163msgstr "" 2164 2165#: src/elflint.c:2515 2166#, c-format 2167msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/elflint.c:2526 2171#, c-format 2172msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" 2173msgstr "" 2174 2175#: src/elflint.c:2538 2176#, c-format 2177msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/elflint.c:2547 2181#, c-format 2182msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" 2183msgstr "" 2184 2185#: src/elflint.c:2554 2186#, c-format 2187msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" 2188msgstr "" 2189 2190#: src/elflint.c:2560 2191#, c-format 2192msgid "" 2193"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " 2194"SHF_GROUP flag set\n" 2195msgstr "" 2196 2197#: src/elflint.c:2567 2198#, c-format 2199msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" 2200msgstr "" 2201 2202#: src/elflint.c:2756 2203#, c-format 2204msgid "" 2205"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " 2206"dynamic symbol table\n" 2207msgstr "" 2208 2209#: src/elflint.c:2768 2210#, c-format 2211msgid "" 2212"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " 2213"'%s'\n" 2214msgstr "" 2215 2216#: src/elflint.c:2784 2217#, c-format 2218msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" 2219msgstr "" 2220 2221#: src/elflint.c:2800 2222#, c-format 2223msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" 2224msgstr "" 2225 2226#: src/elflint.c:2808 2227#, c-format 2228msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" 2229msgstr "" 2230 2231#: src/elflint.c:2822 2232#, c-format 2233msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" 2234msgstr "" 2235 2236#: src/elflint.c:2827 2237#, c-format 2238msgid "" 2239"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" 2240msgstr "" 2241 2242#: src/elflint.c:2837 2243#, c-format 2244msgid "" 2245"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" 2246msgstr "" 2247 2248#: src/elflint.c:2889 2249#, c-format 2250msgid "more than one version reference section present\n" 2251msgstr "" 2252 2253#: src/elflint.c:2897 src/elflint.c:3026 2254#, c-format 2255msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" 2256msgstr "" 2257 2258#: src/elflint.c:2920 src/elflint.c:3078 2259#, c-format 2260msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" 2261msgstr "" 2262 2263#: src/elflint.c:2926 src/elflint.c:3084 2264#, c-format 2265msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" 2266msgstr "" 2267 2268#: src/elflint.c:2934 2269#, c-format 2270msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" 2271msgstr "" 2272 2273#: src/elflint.c:2942 2274#, c-format 2275msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" 2276msgstr "" 2277 2278#: src/elflint.c:2954 2279#, c-format 2280msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" 2281msgstr "" 2282 2283#: src/elflint.c:2961 2284#, c-format 2285msgid "" 2286"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " 2287"reference\n" 2288msgstr "" 2289 2290#: src/elflint.c:2968 2291#, c-format 2292msgid "" 2293"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " 2294"%#x, expected %#x\n" 2295msgstr "" 2296 2297#: src/elflint.c:2978 2298#, c-format 2299msgid "" 2300"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " 2301"name '%s'\n" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/elflint.c:2989 2305#, c-format 2306msgid "" 2307"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" 2308msgstr "" 2309 2310#: src/elflint.c:3005 src/elflint.c:3163 2311#, c-format 2312msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" 2313msgstr "" 2314 2315#: src/elflint.c:3018 2316#, c-format 2317msgid "more than one version definition section present\n" 2318msgstr "" 2319 2320#: src/elflint.c:3063 2321#, c-format 2322msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" 2323msgstr "" 2324 2325#: src/elflint.c:3067 2326#, c-format 2327msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" 2328msgstr "" 2329 2330#: src/elflint.c:3073 2331#, c-format 2332msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" 2333msgstr "" 2334 2335#: src/elflint.c:3097 2336#, c-format 2337msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" 2338msgstr "" 2339 2340#: src/elflint.c:3104 2341#, c-format 2342msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" 2343msgstr "" 2344 2345#: src/elflint.c:3113 2346#, c-format 2347msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" 2348msgstr "" 2349 2350#: src/elflint.c:3132 2351#, c-format 2352msgid "" 2353"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" 2354msgstr "" 2355 2356#: src/elflint.c:3147 2357#, c-format 2358msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" 2359msgstr "" 2360 2361#: src/elflint.c:3169 2362#, c-format 2363msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" 2364msgstr "" 2365 2366#: src/elflint.c:3185 2367#, c-format 2368msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" 2369msgstr "" 2370 2371#: src/elflint.c:3198 2372#, c-format 2373msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" 2374msgstr "" 2375 2376#: src/elflint.c:3219 2377#, c-format 2378msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" 2379msgstr "" 2380 2381#: src/elflint.c:3235 2382#, c-format 2383msgid "" 2384"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" 2385msgstr "" 2386 2387#: src/elflint.c:3244 2388#, c-format 2389msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" 2390msgstr "" 2391 2392#: src/elflint.c:3256 2393#, c-format 2394msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" 2395msgstr "" 2396 2397#: src/elflint.c:3273 2398#, c-format 2399msgid "" 2400"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" 2401msgstr "" 2402 2403#: src/elflint.c:3282 2404#, c-format 2405msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" 2406msgstr "" 2407 2408#: src/elflint.c:3291 2409#, c-format 2410msgid "" 2411"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" 2412msgstr "" 2413 2414#: src/elflint.c:3304 2415#, c-format 2416msgid "" 2417"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" 2418msgstr "" 2419 2420#: src/elflint.c:3315 2421#, c-format 2422msgid "" 2423"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" 2424msgstr "" 2425 2426#: src/elflint.c:3333 2427#, c-format 2428msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" 2429msgstr "" 2430 2431#: src/elflint.c:3344 2432#, c-format 2433msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/elflint.c:3357 2437#, c-format 2438msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" 2439msgstr "" 2440 2441#: src/elflint.c:3361 2442#, c-format 2443msgid "" 2444"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" 2445msgstr "" 2446 2447#: src/elflint.c:3371 2448#, c-format 2449msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" 2450msgstr "" 2451 2452#: src/elflint.c:3377 2453#, c-format 2454msgid "" 2455"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" 2456msgstr "" 2457 2458#: src/elflint.c:3466 2459#, c-format 2460msgid "cannot get section header of zeroth section\n" 2461msgstr "" 2462 2463#: src/elflint.c:3470 2464#, c-format 2465msgid "zeroth section has nonzero name\n" 2466msgstr "" 2467 2468#: src/elflint.c:3472 2469#, c-format 2470msgid "zeroth section has nonzero type\n" 2471msgstr "" 2472 2473#: src/elflint.c:3474 2474#, c-format 2475msgid "zeroth section has nonzero flags\n" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/elflint.c:3476 2479#, c-format 2480msgid "zeroth section has nonzero address\n" 2481msgstr "" 2482 2483#: src/elflint.c:3478 2484#, c-format 2485msgid "zeroth section has nonzero offset\n" 2486msgstr "" 2487 2488#: src/elflint.c:3480 2489#, c-format 2490msgid "zeroth section has nonzero align value\n" 2491msgstr "" 2492 2493#: src/elflint.c:3482 2494#, c-format 2495msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" 2496msgstr "" 2497 2498#: src/elflint.c:3485 2499#, c-format 2500msgid "" 2501"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " 2502"value\n" 2503msgstr "" 2504 2505#: src/elflint.c:3489 2506#, c-format 2507msgid "" 2508"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 2509"overflow in shstrndx\n" 2510msgstr "" 2511 2512#: src/elflint.c:3493 2513#, c-format 2514msgid "" 2515"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 2516"overflow in phnum\n" 2517msgstr "" 2518 2519#: src/elflint.c:3510 2520#, c-format 2521msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" 2522msgstr "" 2523 2524#: src/elflint.c:3519 2525#, c-format 2526msgid "section [%2zu]: invalid name\n" 2527msgstr "" 2528 2529#: src/elflint.c:3546 2530#, c-format 2531msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" 2532msgstr "" 2533 2534#: src/elflint.c:3562 2535#, c-format 2536msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" 2537msgstr "" 2538 2539#: src/elflint.c:3579 2540#, c-format 2541msgid "" 2542"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" 2543msgstr "" 2544 2545#: src/elflint.c:3597 2546#, c-format 2547msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" 2548msgstr "" 2549 2550#: src/elflint.c:3603 src/elflint.c:3635 2551#, c-format 2552msgid "" 2553"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" 2554msgstr "" 2555 2556#: src/elflint.c:3608 src/elflint.c:3640 2557#, c-format 2558msgid "" 2559"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " 2560"segments\n" 2561msgstr "" 2562 2563#: src/elflint.c:3616 2564#, c-format 2565msgid "" 2566"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" 2567msgstr "" 2568 2569#: src/elflint.c:3659 2570#, c-format 2571msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" 2572msgstr "" 2573 2574#: src/elflint.c:3664 2575#, c-format 2576msgid "cannot get section header\n" 2577msgstr "" 2578 2579#: src/elflint.c:3674 2580#, c-format 2581msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" 2582msgstr "" 2583 2584#: src/elflint.c:3688 2585#, c-format 2586msgid "" 2587"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" 2588msgstr "" 2589 2590#: src/elflint.c:3695 2591#, c-format 2592msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" 2593msgstr "" 2594 2595#: src/elflint.c:3703 2596#, c-format 2597msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" 2598msgstr "" 2599 2600#: src/elflint.c:3711 2601#, c-format 2602msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" 2603msgstr "" 2604 2605#: src/elflint.c:3716 2606#, c-format 2607msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" 2608msgstr "" 2609 2610#: src/elflint.c:3723 2611#, c-format 2612msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" 2613msgstr "" 2614 2615#: src/elflint.c:3728 2616#, c-format 2617msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" 2618msgstr "" 2619 2620#: src/elflint.c:3746 2621#, c-format 2622msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" 2623msgstr "" 2624 2625#: src/elflint.c:3755 2626#, c-format 2627msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" 2628msgstr "" 2629 2630#: src/elflint.c:3784 2631#, c-format 2632msgid "" 2633"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " 2634"%d\n" 2635msgstr "" 2636 2637#: src/elflint.c:3792 2638#, c-format 2639msgid "" 2640"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 2641"program header entry %d\n" 2642msgstr "" 2643 2644#: src/elflint.c:3801 2645#, c-format 2646msgid "" 2647"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " 2648"segment of program header entry %d\n" 2649msgstr "" 2650 2651#: src/elflint.c:3812 2652#, c-format 2653msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" 2654msgstr "" 2655 2656#: src/elflint.c:3822 2657#, c-format 2658msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" 2659msgstr "" 2660 2661#: src/elflint.c:3832 2662#, c-format 2663msgid "" 2664"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" 2665msgstr "" 2666 2667#: src/elflint.c:3838 2668#, c-format 2669msgid "" 2670"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " 2671"but type is not SHT_TYPE\n" 2672msgstr "" 2673 2674#: src/elflint.c:3846 2675#, c-format 2676msgid "" 2677"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" 2678msgstr "" 2679 2680#: src/elflint.c:3897 2681#, c-format 2682msgid "more than one version symbol table present\n" 2683msgstr "" 2684 2685#: src/elflint.c:3920 2686#, c-format 2687msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" 2688msgstr "" 2689 2690#: src/elflint.c:3931 2691#, c-format 2692msgid "" 2693"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" 2694msgstr "" 2695 2696#: src/elflint.c:3937 2697#, c-format 2698msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" 2699msgstr "" 2700 2701#: src/elflint.c:3948 2702#, c-format 2703msgid "" 2704"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " 2705"exist\n" 2706msgstr "" 2707 2708#: src/elflint.c:3961 2709#, c-format 2710msgid "duplicate version index %d\n" 2711msgstr "" 2712 2713#: src/elflint.c:3975 2714#, c-format 2715msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" 2716msgstr "" 2717 2718#: src/elflint.c:4024 2719#, c-format 2720msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" 2721msgstr "" 2722 2723#: src/elflint.c:4028 2724#, c-format 2725msgid "" 2726"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" 2727msgstr "" 2728 2729#: src/elflint.c:4051 2730#, c-format 2731msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" 2732msgstr "" 2733 2734#: src/elflint.c:4055 2735#, c-format 2736msgid "" 2737"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" 2738msgstr "" 2739 2740#: src/elflint.c:4072 2741#, c-format 2742msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" 2743msgstr "" 2744 2745#: src/elflint.c:4091 2746#, c-format 2747msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" 2748msgstr "" 2749 2750#: src/elflint.c:4094 2751#, c-format 2752msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 2753msgstr "" 2754 2755#: src/elflint.c:4115 2756#, c-format 2757msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" 2758msgstr "" 2759 2760#: src/elflint.c:4122 2761#, c-format 2762msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" 2763msgstr "" 2764 2765#: src/elflint.c:4125 2766#, c-format 2767msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 2768msgstr "" 2769 2770#: src/elflint.c:4143 2771#, c-format 2772msgid "" 2773"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" 2774msgstr "" 2775 2776#: src/elflint.c:4158 2777#, c-format 2778msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" 2779msgstr "" 2780 2781#: src/elflint.c:4167 2782#, c-format 2783msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" 2784msgstr "" 2785 2786#: src/elflint.c:4178 2787#, c-format 2788msgid "more than one INTERP entry in program header\n" 2789msgstr "" 2790 2791#: src/elflint.c:4186 2792#, c-format 2793msgid "more than one TLS entry in program header\n" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/elflint.c:4193 2797#, c-format 2798msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" 2799msgstr "" 2800 2801#: src/elflint.c:4207 2802#, c-format 2803msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" 2804msgstr "" 2805 2806#: src/elflint.c:4210 2807#, c-format 2808msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" 2809msgstr "" 2810 2811#: src/elflint.c:4220 2812#, c-format 2813msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" 2814msgstr "" 2815 2816#: src/elflint.c:4241 2817#, c-format 2818msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" 2819msgstr "" 2820 2821#: src/elflint.c:4244 2822#, c-format 2823msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" 2824msgstr "" 2825 2826#: src/elflint.c:4252 src/elflint.c:4275 2827#, c-format 2828msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" 2829msgstr "" 2830 2831#: src/elflint.c:4281 2832#, c-format 2833msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" 2834msgstr "" 2835 2836#: src/elflint.c:4305 2837#, c-format 2838msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" 2839msgstr "" 2840 2841#: src/elflint.c:4308 2842#, c-format 2843msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" 2844msgstr "" 2845 2846#: src/elflint.c:4321 2847#, c-format 2848msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" 2849msgstr "" 2850 2851#: src/elflint.c:4329 2852#, c-format 2853msgid "call frame search table must be allocated\n" 2854msgstr "" 2855 2856#: src/elflint.c:4332 2857#, c-format 2858msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" 2859msgstr "" 2860 2861#: src/elflint.c:4336 2862#, c-format 2863msgid "call frame search table must not be writable\n" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/elflint.c:4339 2867#, c-format 2868msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" 2869msgstr "" 2870 2871#: src/elflint.c:4344 2872#, c-format 2873msgid "call frame search table must not be executable\n" 2874msgstr "" 2875 2876#: src/elflint.c:4347 2877#, c-format 2878msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" 2879msgstr "" 2880 2881#: src/elflint.c:4358 2882#, c-format 2883msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" 2884msgstr "" 2885 2886#: src/elflint.c:4365 2887#, c-format 2888msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" 2889msgstr "" 2890 2891#: src/elflint.c:4368 2892#, c-format 2893msgid "" 2894"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " 2895"alignment\n" 2896msgstr "" 2897 2898#: src/elflint.c:4381 2899#, c-format 2900msgid "" 2901"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " 2902"program header entry" 2903msgstr "" 2904 2905#: src/elflint.c:4415 2906#, c-format 2907msgid "cannot read ELF header: %s\n" 2908msgstr "" 2909 2910#: src/elflint.c:4441 2911#, c-format 2912msgid "text relocation flag set but not needed\n" 2913msgstr "" 2914 2915#: src/findtextrel.c:62 2916msgid "Input Selection:" 2917msgstr "" 2918 2919#: src/findtextrel.c:63 2920msgid "Prepend PATH to all file names" 2921msgstr "" 2922 2923#: src/findtextrel.c:65 2924msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" 2925msgstr "" 2926 2927#: src/findtextrel.c:72 2928msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." 2929msgstr "" 2930 2931#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84 2932#: src/strings.c:84 src/strip.c:96 2933msgid "[FILE...]" 2934msgstr "[ふぁいる...]" 2935 2936#: src/findtextrel.c:238 2937#, c-format 2938msgid "cannot get ELF header '%s': %s" 2939msgstr "" 2940 2941#: src/findtextrel.c:249 2942#, c-format 2943msgid "'%s' is not a DSO or PIE" 2944msgstr "" 2945 2946#: src/findtextrel.c:269 2947#, c-format 2948msgid "getting get section header of section %zu: %s" 2949msgstr "" 2950 2951#: src/findtextrel.c:292 2952#, c-format 2953msgid "cannot read dynamic section: %s" 2954msgstr "" 2955 2956#: src/findtextrel.c:313 2957#, c-format 2958msgid "no text relocations reported in '%s'" 2959msgstr "" 2960 2961#: src/findtextrel.c:325 2962#, c-format 2963msgid "while reading ELF file" 2964msgstr "" 2965 2966#: src/findtextrel.c:329 2967#, fuzzy, c-format 2968msgid "cannot get program header count: %s" 2969msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 2970 2971#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357 2972#, fuzzy, c-format 2973msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" 2974msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 2975 2976#: src/findtextrel.c:409 2977#, c-format 2978msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" 2979msgstr "" 2980 2981#: src/findtextrel.c:421 2982#, c-format 2983msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" 2984msgstr "" 2985 2986#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464 2987#, c-format 2988msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" 2989msgstr "" 2990 2991#: src/findtextrel.c:529 2992#, c-format 2993msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" 2994msgstr "" 2995 2996#: src/findtextrel.c:582 2997#, c-format 2998msgid "" 2999"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3000msgstr "" 3001 3002#: src/findtextrel.c:589 src/findtextrel.c:609 3003#, c-format 3004msgid "" 3005"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" 3006"fPIC\n" 3007msgstr "" 3008 3009#: src/findtextrel.c:597 3010#, c-format 3011msgid "" 3012"either the file containing the function '%s' or the file containing the " 3013"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3014msgstr "" 3015 3016#: src/findtextrel.c:617 3017#, c-format 3018msgid "" 3019"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" 3020msgstr "" 3021 3022#: src/i386_ld.c:202 3023#, c-format 3024msgid "cannot allocate PLT section: %s" 3025msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s" 3026 3027#: src/i386_ld.c:224 3028#, c-format 3029msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" 3030msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s" 3031 3032#: src/i386_ld.c:245 3033#, c-format 3034msgid "cannot allocate GOT section: %s" 3035msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s" 3036 3037#: src/i386_ld.c:266 3038#, c-format 3039msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" 3040msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s" 3041 3042#: src/i386_ld.c:653 3043#, c-format 3044msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " 3045msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません " 3046 3047#: src/ld.c:79 3048msgid "Input File Control:" 3049msgstr "入力ファイル制御:" 3050 3051#: src/ld.c:81 3052msgid "Include whole archives in the output from now on." 3053msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。" 3054 3055#: src/ld.c:83 3056#, fuzzy 3057msgid "Stop including the whole archives in the output." 3058msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。" 3059 3060#: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176 3061msgid "FILE" 3062msgstr "ふぁいる" 3063 3064#: src/ld.c:85 3065msgid "Start a group." 3066msgstr "グループの開始。" 3067 3068#: src/ld.c:86 3069msgid "End a group." 3070msgstr "グループの終了。" 3071 3072#: src/ld.c:87 3073msgid "PATH" 3074msgstr "パス" 3075 3076#: src/ld.c:88 3077msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." 3078msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。" 3079 3080#: src/ld.c:90 3081msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" 3082msgstr "" 3083"実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する" 3084 3085#: src/ld.c:92 3086msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 3087msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する" 3088 3089#: src/ld.c:94 3090msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." 3091msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。" 3092 3093#: src/ld.c:97 3094msgid "Output File Control:" 3095msgstr "出力ファイル制御:" 3096 3097#: src/ld.c:98 3098msgid "Place output in FILE." 3099msgstr "出力を ふぁいる に置く。" 3100 3101#: src/ld.c:101 3102msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." 3103msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。" 3104 3105#: src/ld.c:103 3106msgid "Same as --whole-archive." 3107msgstr "--whole-archive と同じ。" 3108 3109#: src/ld.c:104 3110msgid "" 3111"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." 3112msgstr "" 3113"アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。" 3114 3115#: src/ld.c:108 3116msgid "Weak references cause extraction from archive." 3117msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。" 3118 3119#: src/ld.c:110 3120msgid "Allow multiple definitions; first is used." 3121msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。" 3122 3123#: src/ld.c:112 3124msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." 3125msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。" 3126 3127#: src/ld.c:115 3128msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." 3129msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。" 3130 3131#: src/ld.c:117 3132msgid "Relocation will not be processed lazily." 3133msgstr "リロケーションは遅延処理されません。" 3134 3135#: src/ld.c:119 3136msgid "Object cannot be unloaded at runtime." 3137msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。" 3138 3139#: src/ld.c:121 3140msgid "Mark object to be initialized first." 3141msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。" 3142 3143#: src/ld.c:123 3144msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." 3145msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。" 3146 3147#: src/ld.c:125 3148msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." 3149msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。" 3150 3151#: src/ld.c:127 3152msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." 3153msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。" 3154 3155#: src/ld.c:129 3156msgid "Generated DSO will be a system library." 3157msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。" 3158 3159#: src/ld.c:130 3160msgid "ADDRESS" 3161msgstr "アドレス" 3162 3163#: src/ld.c:130 3164msgid "Set entry point address." 3165msgstr "入口点アドレスを設定します。" 3166 3167#: src/ld.c:133 3168msgid "Do not link against shared libraries." 3169msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。" 3170 3171#: src/ld.c:136 3172msgid "Prefer linking against shared libraries." 3173msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。" 3174 3175#: src/ld.c:137 3176msgid "Export all dynamic symbols." 3177msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。" 3178 3179#: src/ld.c:138 3180msgid "Strip all symbols." 3181msgstr "全シンボルを取り除きます。" 3182 3183#: src/ld.c:139 3184msgid "Strip debugging symbols." 3185msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。" 3186 3187#: src/ld.c:141 3188msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." 3189msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。" 3190 3191#: src/ld.c:143 3192msgid "Set runtime DSO search path." 3193msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。" 3194 3195#: src/ld.c:146 3196msgid "Set link time DSO search path." 3197msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。" 3198 3199#: src/ld.c:147 3200msgid "Generate dynamic shared object." 3201msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。" 3202 3203#: src/ld.c:148 3204msgid "Generate relocatable object." 3205msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。" 3206 3207#: src/ld.c:151 3208msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." 3209msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。" 3210 3211#: src/ld.c:152 3212msgid "Remove unused sections." 3213msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。" 3214 3215#: src/ld.c:155 3216msgid "Don't remove unused sections." 3217msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。" 3218 3219#: src/ld.c:156 3220msgid "Set soname of shared object." 3221msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。" 3222 3223#: src/ld.c:157 3224msgid "Set the dynamic linker name." 3225msgstr "動的リンカーの名前を設定します。" 3226 3227#: src/ld.c:160 3228msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." 3229msgstr "" 3230".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。" 3231 3232#: src/ld.c:163 3233msgid "Create .eh_frame_hdr section" 3234msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します" 3235 3236#: src/ld.c:165 3237msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." 3238msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。" 3239 3240#: src/ld.c:167 3241msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." 3242msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。" 3243 3244#: src/ld.c:169 3245msgid "Linker Operation Control:" 3246msgstr "リンカー操作制御:" 3247 3248#: src/ld.c:170 3249msgid "Verbose messages." 3250msgstr "饒舌メッセージ。" 3251 3252#: src/ld.c:171 3253msgid "Trace file opens." 3254msgstr "ファイルのオープンを追跡します。" 3255 3256#: src/ld.c:173 3257msgid "Trade speed for less memory usage" 3258msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします" 3259 3260#: src/ld.c:174 3261msgid "LEVEL" 3262msgstr "れべる" 3263 3264#: src/ld.c:175 3265msgid "Set optimization level to LEVEL." 3266msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。" 3267 3268#: src/ld.c:176 3269msgid "Use linker script in FILE." 3270msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。" 3271 3272#: src/ld.c:179 3273msgid "Select to get parser debug information" 3274msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します" 3275 3276#: src/ld.c:182 3277msgid "Read version information from FILE." 3278msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。" 3279 3280#: src/ld.c:183 3281msgid "Set emulation to NAME." 3282msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。" 3283 3284#: src/ld.c:189 3285msgid "Combine object and archive files." 3286msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。" 3287 3288#: src/ld.c:192 3289msgid "[FILE]..." 3290msgstr "[ふぁいる]..." 3291 3292#: src/ld.c:325 3293#, c-format 3294msgid "At least one input file needed" 3295msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です" 3296 3297#: src/ld.c:341 3298#, c-format 3299msgid "error while preparing linking" 3300msgstr "リンクの準備中にエラー" 3301 3302#: src/ld.c:348 3303#, c-format 3304msgid "cannot open linker script '%s'" 3305msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません" 3306 3307#: src/ld.c:389 3308#, c-format 3309msgid "-( without matching -)" 3310msgstr "-( 何も一致しない -)" 3311 3312#: src/ld.c:564 src/ld.c:602 3313#, c-format 3314msgid "only one option of -G and -r is allowed" 3315msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます" 3316 3317#: src/ld.c:586 3318#, c-format 3319msgid "more than one '-m' parameter" 3320msgstr "-m パラメーターが1つを越えています" 3321 3322#: src/ld.c:596 src/ld.c:1005 3323#, c-format 3324msgid "unknown option `-%c %s'" 3325msgstr "不明なオプション `%c %s'" 3326 3327#: src/ld.c:638 3328#, c-format 3329msgid "invalid page size value '%s': ignored" 3330msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました" 3331 3332#: src/ld.c:679 3333#, c-format 3334msgid "invalid hash style '%s'" 3335msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'" 3336 3337#: src/ld.c:689 3338#, c-format 3339msgid "invalid build-ID style '%s'" 3340msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'" 3341 3342#: src/ld.c:777 3343#, c-format 3344msgid "More than one output file name given." 3345msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。" 3346 3347#: src/ld.c:794 3348#, c-format 3349msgid "Invalid optimization level `%s'" 3350msgstr "不当な最適化レベル `%s'" 3351 3352#: src/ld.c:842 3353#, c-format 3354msgid "nested -( -) groups are not allowed" 3355msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません" 3356 3357#: src/ld.c:861 3358#, c-format 3359msgid "-) without matching -(" 3360msgstr "対応する -( がない -)" 3361 3362#: src/ld.c:1038 3363#, c-format 3364msgid "unknown option '-%c %s'" 3365msgstr "不明なオプション '-%c %s'" 3366 3367#: src/ld.c:1142 3368#, c-format 3369msgid "could not find input file to determine output file format" 3370msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません" 3371 3372#: src/ld.c:1144 3373#, c-format 3374msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" 3375msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください" 3376 3377#: src/ld.c:1438 3378#, c-format 3379msgid "cannot read version script '%s'" 3380msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません" 3381 3382#: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543 3383#, c-format 3384msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" 3385msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義" 3386 3387#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141 3388#, c-format 3389msgid "cannot create string table" 3390msgstr "文字列テーブルを生成できません" 3391 3392#: src/ldgeneric.c:247 3393#, c-format 3394msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" 3395msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s" 3396 3397#: src/ldgeneric.c:257 3398#, c-format 3399msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" 3400msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s " 3401 3402#: src/ldgeneric.c:300 3403#, c-format 3404msgid "%s listed more than once as input" 3405msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています" 3406 3407#: src/ldgeneric.c:414 3408#, c-format 3409msgid "%s (for -l%s)\n" 3410msgstr "%s (-l%s 用)\n" 3411 3412#: src/ldgeneric.c:415 3413#, c-format 3414msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" 3415msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n" 3416 3417#: src/ldgeneric.c:563 3418#, c-format 3419msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" 3420msgstr "" 3421"警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました" 3422 3423#: src/ldgeneric.c:576 3424#, c-format 3425msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" 3426msgstr "" 3427"警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ" 3428"れました" 3429 3430#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527 3431#: src/readelf.c:829 src/strip.c:568 3432#, c-format 3433msgid "cannot determine number of sections: %s" 3434msgstr "セクション数を決定できません: %s" 3435 3436#: src/ldgeneric.c:667 3437#, c-format 3438msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" 3439msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n" 3440 3441#: src/ldgeneric.c:690 3442#, c-format 3443msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" 3444msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n" 3445 3446#: src/ldgeneric.c:809 3447#, c-format 3448msgid "%s: cannot get section group data: %s" 3449msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s" 3450 3451#: src/ldgeneric.c:830 3452#, c-format 3453msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" 3454msgstr "" 3455"%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい" 3456"ません" 3457 3458#: src/ldgeneric.c:875 3459#, c-format 3460msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" 3461msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません" 3462 3463#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412 3464#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743 3465#: src/ldgeneric.c:1995 3466#, c-format 3467msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" 3468msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n" 3469 3470#: src/ldgeneric.c:1240 3471#, c-format 3472msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" 3473msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます" 3474 3475#: src/ldgeneric.c:1292 3476#, c-format 3477msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" 3478msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s" 3479 3480#: src/ldgeneric.c:1304 3481#, c-format 3482msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" 3483msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'" 3484 3485#: src/ldgeneric.c:1318 3486#, c-format 3487msgid "" 3488"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " 3489"%<PRIu32>" 3490msgstr "" 3491"%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ" 3492"るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>" 3493 3494#: src/ldgeneric.c:1340 3495#, c-format 3496msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" 3497msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d" 3498 3499#: src/ldgeneric.c:1719 3500#, c-format 3501msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" 3502msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n" 3503 3504#: src/ldgeneric.c:1889 3505#, c-format 3506msgid "cannot read archive `%s': %s" 3507msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s" 3508 3509#: src/ldgeneric.c:2010 3510#, c-format 3511msgid "file of type %s cannot be linked in\n" 3512msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n" 3513 3514#: src/ldgeneric.c:2022 3515#, c-format 3516msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" 3517msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n" 3518 3519#: src/ldgeneric.c:2034 3520#, c-format 3521msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" 3522msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n" 3523 3524#: src/ldgeneric.c:2063 3525#, c-format 3526msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" 3527msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません" 3528 3529#: src/ldgeneric.c:2148 3530#, c-format 3531msgid "input file '%s' ignored" 3532msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました" 3533 3534#: src/ldgeneric.c:2362 3535#, c-format 3536msgid "undefined symbol `%s' in %s" 3537msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'" 3538 3539#: src/ldgeneric.c:2692 3540#, c-format 3541msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" 3542msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s" 3543 3544#: src/ldgeneric.c:2699 3545#, c-format 3546msgid "could not create ELF header for output file: %s" 3547msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s" 3548 3549#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320 3550#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528 3551#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065 3552#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602 3553#, c-format 3554msgid "cannot create section for output file: %s" 3555msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s" 3556 3557#: src/ldgeneric.c:3434 3558#, c-format 3559msgid "address computation expression contains variable '%s'" 3560msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます" 3561 3562#: src/ldgeneric.c:3479 3563#, c-format 3564msgid "" 3565"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " 3566"of two" 3567msgstr "" 3568"アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません" 3569 3570#: src/ldgeneric.c:3674 3571#, c-format 3572msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" 3573msgstr "" 3574"エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします" 3575 3576#: src/ldgeneric.c:3680 3577#, c-format 3578msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" 3579msgstr "" 3580"エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします" 3581 3582#: src/ldgeneric.c:3910 3583#, c-format 3584msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" 3585msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s" 3586 3587#: src/ldgeneric.c:4061 3588#, c-format 3589msgid "cannot create hash table section for output file: %s" 3590msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s" 3591 3592#: src/ldgeneric.c:4104 3593#, c-format 3594msgid "cannot create build ID section: %s" 3595msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s" 3596 3597#: src/ldgeneric.c:4181 3598#, c-format 3599msgid "cannot convert section data to file format: %s" 3600msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s" 3601 3602#: src/ldgeneric.c:4190 3603#, c-format 3604msgid "cannot convert section data to memory format: %s" 3605msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s" 3606 3607#: src/ldgeneric.c:4251 3608#, c-format 3609msgid "cannot read enough data for UUID" 3610msgstr "UUID に十分なデータを読めません" 3611 3612#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398 3613#: src/ldgeneric.c:6051 3614#, c-format 3615msgid "cannot create symbol table for output file: %s" 3616msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s" 3617 3618#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842 3619#, c-format 3620msgid "section index too large in dynamic symbol table" 3621msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます" 3622 3623#: src/ldgeneric.c:5735 3624#, c-format 3625msgid "cannot create versioning section: %s" 3626msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s" 3627 3628#: src/ldgeneric.c:5808 3629#, c-format 3630msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" 3631msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s" 3632 3633#: src/ldgeneric.c:5983 3634#, c-format 3635msgid "cannot create versioning data: %s" 3636msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s" 3637 3638#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160 3639#: src/ldgeneric.c:6168 3640#, c-format 3641msgid "cannot create section header string section: %s" 3642msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s" 3643 3644#: src/ldgeneric.c:6090 3645#, c-format 3646msgid "cannot create section header string section" 3647msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません" 3648 3649#: src/ldgeneric.c:6248 3650#, c-format 3651msgid "cannot create program header: %s" 3652msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s" 3653 3654#: src/ldgeneric.c:6256 3655#, c-format 3656msgid "while determining file layout: %s" 3657msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s" 3658 3659#: src/ldgeneric.c:6377 3660#, c-format 3661msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" 3662msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます" 3663 3664#: src/ldgeneric.c:6914 3665#, c-format 3666msgid "cannot get header of 0th section: %s" 3667msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s" 3668 3669#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1822 3670#, c-format 3671msgid "cannot update ELF header: %s" 3672msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s" 3673 3674#: src/ldgeneric.c:6961 3675#, c-format 3676msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" 3677msgstr "" 3678"リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません" 3679 3680#: src/ldgeneric.c:6973 3681#, c-format 3682msgid "while writing output file: %s" 3683msgstr "出力ファイルに書込み中: %s" 3684 3685#: src/ldgeneric.c:6978 3686#, c-format 3687msgid "while finishing output file: %s" 3688msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s" 3689 3690#: src/ldgeneric.c:6984 3691#, c-format 3692msgid "cannot stat output file" 3693msgstr "出力ファイルを stat できません" 3694 3695#: src/ldgeneric.c:7000 3696#, c-format 3697msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" 3698msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました" 3699 3700#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 3701#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118 3702#: src/ldgeneric.c:7130 3703#, c-format 3704msgid "no machine specific '%s' implementation" 3705msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません" 3706 3707#: src/ldscript.y:170 3708msgid "mode for segment invalid\n" 3709msgstr "セグメント用のモードが不当です\n" 3710 3711#: src/ldscript.y:457 3712#, c-format 3713msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" 3714msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s" 3715 3716#: src/ldscript.y:458 3717#, c-format 3718msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" 3719msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s" 3720 3721#: src/ldscript.y:737 3722#, fuzzy, c-format 3723msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" 3724msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'" 3725 3726#: src/ldscript.y:739 3727#, fuzzy, c-format 3728msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" 3729msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'" 3730 3731#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766 3732#, c-format 3733msgid "default visibility set as local and global" 3734msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性" 3735 3736#: src/nm.c:66 src/strip.c:68 3737msgid "Output selection:" 3738msgstr "出力選択:" 3739 3740#: src/nm.c:67 3741msgid "Display debugger-only symbols" 3742msgstr "デバッガー専用シンボルを表示" 3743 3744#: src/nm.c:68 3745msgid "Display only defined symbols" 3746msgstr "定義されたシンボルのみを表示" 3747 3748#: src/nm.c:71 3749msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" 3750msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示" 3751 3752#: src/nm.c:72 3753msgid "Display only external symbols" 3754msgstr "外部シンボルのみを表示" 3755 3756#: src/nm.c:73 3757msgid "Display only undefined symbols" 3758msgstr "未定義シンボルのみを表示" 3759 3760#: src/nm.c:75 3761msgid "Include index for symbols from archive members" 3762msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める" 3763 3764#: src/nm.c:77 src/size.c:58 3765msgid "Output format:" 3766msgstr "出力形式:" 3767 3768#: src/nm.c:79 3769msgid "Print name of the input file before every symbol" 3770msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷" 3771 3772#: src/nm.c:82 3773msgid "" 3774"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " 3775"default is `sysv'" 3776msgstr "" 3777"出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省" 3778"略値は `sysv'" 3779 3780#: src/nm.c:84 3781msgid "Same as --format=bsd" 3782msgstr "--format=bsd と同じ" 3783 3784#: src/nm.c:85 3785msgid "Same as --format=posix" 3786msgstr "--format=posix と同じ" 3787 3788#: src/nm.c:86 src/size.c:64 3789msgid "Use RADIX for printing symbol values" 3790msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う" 3791 3792#: src/nm.c:87 3793#, fuzzy 3794msgid "Mark special symbols" 3795msgstr "弱いシンボルに印を点ける" 3796 3797#: src/nm.c:89 3798msgid "Print size of defined symbols" 3799msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ" 3800 3801#: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73 3802msgid "Output options:" 3803msgstr "出力オプション:" 3804 3805#: src/nm.c:92 3806msgid "Sort symbols numerically by address" 3807msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える" 3808 3809#: src/nm.c:94 3810msgid "Do not sort the symbols" 3811msgstr "シンボルを並べ替えない" 3812 3813#: src/nm.c:95 3814msgid "Reverse the sense of the sort" 3815msgstr "並べ替えの意味を逆にする" 3816 3817#: src/nm.c:98 3818msgid "Decode low-level symbol names into source code names" 3819msgstr "" 3820 3821#: src/nm.c:105 3822msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." 3823msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。" 3824 3825#: src/nm.c:116 src/objdump.c:80 3826#, fuzzy 3827msgid "Output formatting" 3828msgstr "出力形式:" 3829 3830#: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120 3831#, c-format 3832msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" 3833msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s" 3834 3835#: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329 3836#: src/strip.c:2160 3837#, c-format 3838msgid "while closing '%s'" 3839msgstr "'%s' を閉じている最中" 3840 3841#: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376 3842#, c-format 3843msgid "%s: File format not recognized" 3844msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした" 3845 3846#: src/nm.c:460 3847#, fuzzy 3848msgid "" 3849"\n" 3850"Archive index:\n" 3851msgstr "" 3852"\n" 3853"アーカイブ索引:" 3854 3855#: src/nm.c:469 3856#, c-format 3857msgid "invalid offset %zu for symbol %s" 3858msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu " 3859 3860#: src/nm.c:474 3861#, c-format 3862msgid "%s in %s\n" 3863msgstr "%2$s の中の %1$s\n" 3864 3865#: src/nm.c:482 3866#, c-format 3867msgid "cannot reset archive offset to beginning" 3868msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません" 3869 3870#: src/nm.c:506 src/objdump.c:344 3871#, c-format 3872msgid "%s%s%s: file format not recognized" 3873msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません" 3874 3875#: src/nm.c:718 3876#, c-format 3877msgid "cannot create search tree" 3878msgstr "検索ツリーを生成できません" 3879 3880#: src/nm.c:757 src/nm.c:1163 src/objdump.c:793 src/readelf.c:536 3881#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 3882#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 3883#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237 3884#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8187 src/readelf.c:9273 src/readelf.c:9420 3885#: src/readelf.c:9488 src/size.c:417 src/size.c:486 src/strip.c:503 3886#, c-format 3887msgid "cannot get section header string table index" 3888msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません" 3889 3890#: src/nm.c:784 3891#, c-format 3892msgid "" 3893"\n" 3894"\n" 3895"Symbols from %s:\n" 3896"\n" 3897msgstr "" 3898"\n" 3899"\n" 3900"%s からのシンボル:\n" 3901"\n" 3902 3903#: src/nm.c:787 3904#, c-format 3905msgid "" 3906"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" 3907"\n" 3908msgstr "" 3909"%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n" 3910"\n" 3911 3912#: src/nm.c:1173 3913#, c-format 3914msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" 3915msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります" 3916 3917#: src/nm.c:1177 3918#, c-format 3919msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" 3920msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません" 3921 3922#: src/nm.c:1435 3923#, c-format 3924msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" 3925msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作" 3926 3927#: src/nm.c:1492 3928#, c-format 3929msgid "%s%s%s: no symbols" 3930msgstr "%s%s%s: シンボルがありません" 3931 3932#: src/objdump.c:53 3933msgid "Mode selection:" 3934msgstr "" 3935 3936#: src/objdump.c:54 3937msgid "Display relocation information." 3938msgstr "" 3939 3940#: src/objdump.c:56 3941msgid "Display the full contents of all sections requested" 3942msgstr "" 3943 3944#: src/objdump.c:58 3945msgid "Display assembler code of executable sections" 3946msgstr "" 3947 3948#: src/objdump.c:60 3949#, fuzzy 3950msgid "Output content selection:" 3951msgstr "出力選択:" 3952 3953#: src/objdump.c:62 3954msgid "Only display information for section NAME." 3955msgstr "" 3956 3957#: src/objdump.c:68 3958msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." 3959msgstr "" 3960 3961#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:473 3962msgid "No operation specified.\n" 3963msgstr "操作が指定されていません。\n" 3964 3965#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286 3966#, c-format 3967msgid "while close `%s'" 3968msgstr "" 3969 3970#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072 3971msgid "INVALID SYMBOL" 3972msgstr "不当なシンボル" 3973 3974#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108 3975msgid "INVALID SECTION" 3976msgstr "不当なセクション" 3977 3978#: src/objdump.c:514 3979#, c-format 3980msgid "" 3981"\n" 3982"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" 3983"%-*s TYPE VALUE\n" 3984msgstr "" 3985 3986#: src/objdump.c:517 3987msgid "OFFSET" 3988msgstr "" 3989 3990#: src/objdump.c:582 3991#, c-format 3992msgid "Contents of section %s:\n" 3993msgstr "" 3994 3995#: src/objdump.c:703 3996#, c-format 3997msgid "cannot disassemble" 3998msgstr "" 3999 4000#: src/objdump.c:742 4001#, fuzzy, c-format 4002msgid "cannot allocate memory" 4003msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s" 4004 4005#: src/ranlib.c:66 4006msgid "Generate an index to speed access to archives." 4007msgstr "" 4008 4009#: src/ranlib.c:69 4010msgid "ARCHIVE" 4011msgstr "" 4012 4013#: src/ranlib.c:108 4014#, c-format 4015msgid "Archive name required" 4016msgstr "" 4017 4018#: src/ranlib.c:186 4019#, c-format 4020msgid "'%s' is no archive" 4021msgstr "" 4022 4023#: src/ranlib.c:221 4024#, c-format 4025msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" 4026msgstr "" 4027 4028#: src/readelf.c:71 4029#, fuzzy 4030msgid "ELF input selection:" 4031msgstr "出力選択:" 4032 4033#: src/readelf.c:73 4034msgid "" 4035"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" 4036msgstr "" 4037 4038#: src/readelf.c:75 4039#, fuzzy 4040msgid "ELF output selection:" 4041msgstr "出力選択:" 4042 4043#: src/readelf.c:77 4044msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 4045msgstr "" 4046 4047#: src/readelf.c:78 4048msgid "Display the dynamic segment" 4049msgstr "動的セグメントを表示" 4050 4051#: src/readelf.c:79 4052msgid "Display the ELF file header" 4053msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示" 4054 4055#: src/readelf.c:81 4056msgid "Display histogram of bucket list lengths" 4057msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示" 4058 4059#: src/readelf.c:82 4060msgid "Display the program headers" 4061msgstr "プログラムヘッダーを表示" 4062 4063#: src/readelf.c:84 4064msgid "Display relocations" 4065msgstr "リロケーションを表示" 4066 4067#: src/readelf.c:85 4068#, fuzzy 4069msgid "Display the sections' headers" 4070msgstr "セクションのヘッダーを表示" 4071 4072#: src/readelf.c:87 4073msgid "Display the symbol table" 4074msgstr "シンボルテーブルを表示" 4075 4076#: src/readelf.c:88 4077msgid "Display versioning information" 4078msgstr "バージョニング情報の表示" 4079 4080#: src/readelf.c:89 4081#, fuzzy 4082msgid "Display the ELF notes" 4083msgstr "コアノートを表示" 4084 4085#: src/readelf.c:91 4086#, fuzzy 4087msgid "Display architecture specific information, if any" 4088msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示" 4089 4090#: src/readelf.c:93 4091msgid "Display sections for exception handling" 4092msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示" 4093 4094#: src/readelf.c:95 4095#, fuzzy 4096msgid "Additional output selection:" 4097msgstr "出力選択:" 4098 4099#: src/readelf.c:97 4100#, fuzzy 4101msgid "" 4102"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " 4103"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " 4104"pubnames, str, macinfo, macro or exception" 4105msgstr "" 4106"DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、" 4107"loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです" 4108 4109#: src/readelf.c:101 4110msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" 4111msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする" 4112 4113#: src/readelf.c:103 4114msgid "Print string contents of sections" 4115msgstr "セクションの文字列内容を印刷する" 4116 4117#: src/readelf.c:106 4118msgid "Display the symbol index of an archive" 4119msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示" 4120 4121#: src/readelf.c:108 4122msgid "Output control:" 4123msgstr "出力制御:" 4124 4125#: src/readelf.c:110 4126msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" 4127msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない" 4128 4129#: src/readelf.c:112 4130#, fuzzy 4131msgid "" 4132"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" 4133msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない" 4134 4135#: src/readelf.c:114 4136msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" 4137msgstr "" 4138 4139#: src/readelf.c:119 4140msgid "Print information from ELF file in human-readable form." 4141msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。" 4142 4143#: src/readelf.c:441 4144#, c-format 4145msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" 4146msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n" 4147 4148#: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631 4149#, c-format 4150msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" 4151msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s" 4152 4153#: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269 4154#, c-format 4155msgid "cannot get section: %s" 4156msgstr "セクションを得られません: %s" 4157 4158#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9440 4159#: src/unstrip.c:356 src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:544 4160#: src/unstrip.c:561 src/unstrip.c:597 src/unstrip.c:795 src/unstrip.c:1063 4161#: src/unstrip.c:1254 src/unstrip.c:1314 src/unstrip.c:1435 src/unstrip.c:1488 4162#: src/unstrip.c:1595 src/unstrip.c:1784 4163#, c-format 4164msgid "cannot get section header: %s" 4165msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s" 4166 4167#: src/readelf.c:562 4168#, fuzzy, c-format 4169msgid "cannot get section name" 4170msgstr "セクションを得られません: %s" 4171 4172#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5398 src/readelf.c:7671 src/readelf.c:7773 4173#: src/readelf.c:7939 4174#, c-format 4175msgid "cannot get %s content: %s" 4176msgstr "%s の内容を得られません: %s" 4177 4178#: src/readelf.c:587 4179#, fuzzy, c-format 4180msgid "cannot create temp file '%s'" 4181msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s" 4182 4183#: src/readelf.c:596 4184#, fuzzy, c-format 4185msgid "cannot write section data" 4186msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 4187 4188#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648 4189#, c-format 4190msgid "error while closing Elf descriptor: %s" 4191msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s" 4192 4193#: src/readelf.c:609 4194#, fuzzy, c-format 4195msgid "error while rewinding file descriptor" 4196msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s" 4197 4198#: src/readelf.c:643 4199#, c-format 4200msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" 4201msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません" 4202 4203#: src/readelf.c:742 4204#, fuzzy, c-format 4205msgid "No such section '%s' in '%s'" 4206msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 4207 4208#: src/readelf.c:769 4209#, c-format 4210msgid "cannot stat input file" 4211msgstr "入力ファイルを stat できません" 4212 4213#: src/readelf.c:771 4214#, c-format 4215msgid "input file is empty" 4216msgstr "入力ファイルが空です" 4217 4218#: src/readelf.c:773 4219#, c-format 4220msgid "failed reading '%s': %s" 4221msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s" 4222 4223#: src/readelf.c:814 4224#, c-format 4225msgid "cannot read ELF header: %s" 4226msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s" 4227 4228#: src/readelf.c:822 4229#, c-format 4230msgid "cannot create EBL handle" 4231msgstr "EBL ヘッダーを生成できません" 4232 4233#: src/readelf.c:835 4234#, fuzzy, c-format 4235msgid "cannot determine number of program headers: %s" 4236msgstr "セクション数を決定できません: %s" 4237 4238#: src/readelf.c:921 4239msgid "NONE (None)" 4240msgstr "なし (なし)" 4241 4242#: src/readelf.c:922 4243msgid "REL (Relocatable file)" 4244msgstr "REL (リロケータブルファイル)" 4245 4246#: src/readelf.c:923 4247msgid "EXEC (Executable file)" 4248msgstr "(EXEC (実行ファイル)" 4249 4250#: src/readelf.c:924 4251msgid "DYN (Shared object file)" 4252msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)" 4253 4254#: src/readelf.c:925 4255msgid "CORE (Core file)" 4256msgstr "CORE (コアファイル)" 4257 4258#: src/readelf.c:930 4259#, c-format 4260msgid "OS Specific: (%x)\n" 4261msgstr "OS 固有: (%x)\n" 4262 4263#: src/readelf.c:932 4264#, c-format 4265msgid "Processor Specific: (%x)\n" 4266msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n" 4267 4268#: src/readelf.c:942 4269msgid "" 4270"ELF Header:\n" 4271" Magic: " 4272msgstr "" 4273"ELF ヘッダー:\n" 4274" マジック: " 4275 4276#: src/readelf.c:946 4277#, c-format 4278msgid "" 4279"\n" 4280" Class: %s\n" 4281msgstr "" 4282"\n" 4283" クラス: %s\n" 4284 4285#: src/readelf.c:951 4286#, c-format 4287msgid " Data: %s\n" 4288msgstr " データ: %s\n" 4289 4290#: src/readelf.c:957 4291#, c-format 4292msgid " Ident Version: %hhd %s\n" 4293msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n" 4294 4295#: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976 4296msgid "(current)" 4297msgstr "(現在)" 4298 4299#: src/readelf.c:963 4300#, c-format 4301msgid " OS/ABI: %s\n" 4302msgstr " OS/ABI: %s\n" 4303 4304#: src/readelf.c:966 4305#, c-format 4306msgid " ABI Version: %hhd\n" 4307msgstr " ABI バージョン: %hhd\n" 4308 4309#: src/readelf.c:969 4310msgid " Type: " 4311msgstr " タイプ: " 4312 4313#: src/readelf.c:972 4314#, c-format 4315msgid " Machine: %s\n" 4316msgstr " マシン : %s\n" 4317 4318#: src/readelf.c:974 4319#, c-format 4320msgid " Version: %d %s\n" 4321msgstr " バージョン: %d %s\n" 4322 4323#: src/readelf.c:978 4324#, c-format 4325msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" 4326msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n" 4327 4328#: src/readelf.c:981 4329#, c-format 4330msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" 4331msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n" 4332 4333#: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985 4334msgid "(bytes into file)" 4335msgstr "(ファイルへのバイト数)" 4336 4337#: src/readelf.c:984 4338#, c-format 4339msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" 4340msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n" 4341 4342#: src/readelf.c:987 4343#, c-format 4344msgid " Flags: %s\n" 4345msgstr " フラグ: %s\n" 4346 4347#: src/readelf.c:990 4348#, c-format 4349msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" 4350msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n" 4351 4352#: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011 4353msgid "(bytes)" 4354msgstr "(バイト)" 4355 4356#: src/readelf.c:993 4357#, c-format 4358msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" 4359msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n" 4360 4361#: src/readelf.c:996 4362#, fuzzy, c-format 4363msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" 4364msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n" 4365 4366#: src/readelf.c:1003 4367#, fuzzy, c-format 4368msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" 4369msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)" 4370 4371#: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037 4372msgid " ([0] not available)" 4373msgstr "([0]は使えません)" 4374 4375#: src/readelf.c:1010 4376#, c-format 4377msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" 4378msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n" 4379 4380#: src/readelf.c:1013 4381#, c-format 4382msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" 4383msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>" 4384 4385#: src/readelf.c:1020 4386#, c-format 4387msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" 4388msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)" 4389 4390#: src/readelf.c:1033 4391#, c-format 4392msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" 4393msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)" 4394 4395#: src/readelf.c:1041 4396#, c-format 4397msgid "" 4398" Section header string table index: XINDEX%s\n" 4399"\n" 4400msgstr "" 4401" セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n" 4402"\n" 4403 4404#: src/readelf.c:1045 4405#, c-format 4406msgid "" 4407" Section header string table index: %<PRId16>\n" 4408"\n" 4409msgstr "" 4410" セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n" 4411"\n" 4412 4413#: src/readelf.c:1077 4414#, c-format 4415msgid "" 4416"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 4417"\n" 4418msgstr "" 4419"オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n" 4420"\n" 4421 4422#: src/readelf.c:1087 4423msgid "Section Headers:" 4424msgstr "セクションヘッダー:" 4425 4426#: src/readelf.c:1090 4427msgid "" 4428"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " 4429"Inf Al" 4430msgstr "" 4431"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk " 4432"Inf Al" 4433 4434#: src/readelf.c:1092 4435msgid "" 4436"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " 4437"Flags Lk Inf Al" 4438msgstr "" 4439"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES " 4440"フラグLk Inf Al" 4441 4442#: src/readelf.c:1164 4443msgid "Program Headers:" 4444msgstr "プログラムヘッダー:" 4445 4446#: src/readelf.c:1166 4447msgid "" 4448" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" 4449msgstr "" 4450" タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 " 4451 4452#: src/readelf.c:1169 4453msgid "" 4454" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " 4455"MemSiz Flg Align" 4456msgstr "" 4457" タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ" 4458"量 Flg 調整 " 4459 4460#: src/readelf.c:1226 4461#, c-format 4462msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" 4463msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n" 4464 4465#: src/readelf.c:1247 4466msgid "" 4467"\n" 4468" Section to Segment mapping:\n" 4469" Segment Sections..." 4470msgstr "" 4471"\n" 4472" セクションからセグメントへのマッビング:\n" 4473" セグメント セクション..." 4474 4475#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1886 src/unstrip.c:1893 4476#, c-format 4477msgid "cannot get program header: %s" 4478msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 4479 4480#: src/readelf.c:1401 4481#, c-format 4482msgid "" 4483"\n" 4484"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4485msgid_plural "" 4486"\n" 4487"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4488msgstr[0] "" 4489"\n" 4490"署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の" 4491"項目があります:\n" 4492 4493#: src/readelf.c:1406 4494#, c-format 4495msgid "" 4496"\n" 4497"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4498msgid_plural "" 4499"\n" 4500"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4501msgstr[0] "" 4502"\n" 4503"署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ" 4504"ります:\n" 4505 4506#: src/readelf.c:1414 4507msgid "<INVALID SYMBOL>" 4508msgstr "<不当なシンボル>" 4509 4510#: src/readelf.c:1428 4511msgid "<INVALID SECTION>" 4512msgstr "<不当なセクション>" 4513 4514#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 4515#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4610 4516#, fuzzy, c-format 4517msgid "invalid sh_link value in section %Zu" 4518msgstr "不当な .debug_line セクション" 4519 4520#: src/readelf.c:1588 4521#, c-format 4522msgid "" 4523"\n" 4524"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4525" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4526msgid_plural "" 4527"\n" 4528"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4529" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4530msgstr[0] "" 4531"\n" 4532"動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n" 4533" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4534"[%2u] '%s'\n" 4535 4536#: src/readelf.c:1598 4537msgid " Type Value\n" 4538msgstr " タイプ 値\n" 4539 4540#: src/readelf.c:1622 4541#, c-format 4542msgid "Shared library: [%s]\n" 4543msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n" 4544 4545#: src/readelf.c:1627 4546#, c-format 4547msgid "Library soname: [%s]\n" 4548msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n" 4549 4550#: src/readelf.c:1632 4551#, c-format 4552msgid "Library rpath: [%s]\n" 4553msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n" 4554 4555#: src/readelf.c:1637 4556#, c-format 4557msgid "Library runpath: [%s]\n" 4558msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n" 4559 4560#: src/readelf.c:1657 4561#, c-format 4562msgid "%<PRId64> (bytes)\n" 4563msgstr "%<PRId64> (バイト)\n" 4564 4565#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960 4566#, c-format 4567msgid "" 4568"\n" 4569"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" 4570msgstr "" 4571"\n" 4572"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n" 4573 4574#: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978 4575#, c-format 4576msgid "" 4577"\n" 4578"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4579"contains %d entry:\n" 4580msgid_plural "" 4581"\n" 4582"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4583"contains %d entries:\n" 4584msgstr[0] "" 4585"\n" 4586"オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク" 4587"ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n" 4588 4589#: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993 4590#, c-format 4591msgid "" 4592"\n" 4593"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4594msgid_plural "" 4595"\n" 4596"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4597msgstr[0] "" 4598"\n" 4599"オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d " 4600"個の項目があります:\n" 4601 4602#: src/readelf.c:1813 4603msgid " Offset Type Value Name\n" 4604msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n" 4605 4606#: src/readelf.c:1815 4607msgid " Offset Type Value Name\n" 4608msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n" 4609 4610#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913 4611#: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085 4612#: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120 4613msgid "<INVALID RELOC>" 4614msgstr "<不当なRELOC>" 4615 4616#: src/readelf.c:2003 4617msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4618msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n" 4619 4620#: src/readelf.c:2005 4621msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4622msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n" 4623 4624#: src/readelf.c:2216 4625#, c-format 4626msgid "" 4627"\n" 4628"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" 4629msgid_plural "" 4630"\n" 4631"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" 4632msgstr[0] "" 4633"\n" 4634"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n" 4635 4636#: src/readelf.c:2221 4637#, c-format 4638msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" 4639msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" 4640msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n" 4641 4642#: src/readelf.c:2229 4643msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4644msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n" 4645 4646#: src/readelf.c:2231 4647msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4648msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n" 4649 4650#: src/readelf.c:2251 4651#, c-format 4652msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4653msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4654 4655#: src/readelf.c:2339 4656#, c-format 4657msgid "bad dynamic symbol" 4658msgstr "不正な動的シンボル" 4659 4660#: src/readelf.c:2421 4661msgid "none" 4662msgstr "なし" 4663 4664#: src/readelf.c:2438 4665msgid "| <unknown>" 4666msgstr "| <不明>" 4667 4668#: src/readelf.c:2469 4669#, c-format 4670msgid "" 4671"\n" 4672"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4673" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4674msgid_plural "" 4675"\n" 4676"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4677" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4678msgstr[0] "" 4679"\n" 4680"セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n" 4681" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4682"[%2u] '%s'\n" 4683 4684#: src/readelf.c:2490 4685#, c-format 4686msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" 4687msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n" 4688 4689#: src/readelf.c:2503 4690#, c-format 4691msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" 4692msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n" 4693 4694#: src/readelf.c:2546 4695#, c-format 4696msgid "" 4697"\n" 4698"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4699" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4700msgid_plural "" 4701"\n" 4702"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4703" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4704msgstr[0] "" 4705"\n" 4706"バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n" 4707" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4708"[%2u] '%s'\n" 4709 4710#: src/readelf.c:2574 4711#, c-format 4712msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" 4713msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n" 4714 4715#: src/readelf.c:2589 4716#, c-format 4717msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 4718msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n" 4719 4720#: src/readelf.c:2850 4721#, c-format 4722msgid "" 4723"\n" 4724"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4725" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4726msgid_plural "" 4727"\n" 4728"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4729" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4730msgstr[0] "" 4731"\n" 4732"バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n" 4733" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4734"[%2u] '%s'" 4735 4736#: src/readelf.c:2878 4737msgid " 0 *local* " 4738msgstr " 0 *ローカル* " 4739 4740#: src/readelf.c:2883 4741msgid " 1 *global* " 4742msgstr " 1 *グローバル* " 4743 4744#: src/readelf.c:2925 4745#, c-format 4746msgid "" 4747"\n" 4748"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4749"bucket):\n" 4750" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4751msgid_plural "" 4752"\n" 4753"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4754"buckets):\n" 4755" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4756msgstr[0] "" 4757"\n" 4758"セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n" 4759" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4760"[%2u] '%s'\n" 4761 4762#: src/readelf.c:2947 4763#, fuzzy, no-c-format 4764msgid " Length Number % of total Coverage\n" 4765msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n" 4766 4767#: src/readelf.c:2949 4768#, c-format 4769msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 4770msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 4771 4772#: src/readelf.c:2956 4773#, c-format 4774msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 4775msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 4776 4777#: src/readelf.c:2969 4778#, fuzzy, c-format 4779msgid "" 4780" Average number of tests: successful lookup: %f\n" 4781"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" 4782msgstr "" 4783" テストの平均数: 検索成功: %f\n" 4784" 検索失敗: %f\n" 4785 4786#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3098 4787#, c-format 4788msgid "cannot get data for section %d: %s" 4789msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s" 4790 4791#: src/readelf.c:2995 4792#, fuzzy, c-format 4793msgid "invalid data in sysv.hash section %d" 4794msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4795 4796#: src/readelf.c:3050 4797#, fuzzy, c-format 4798msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" 4799msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4800 4801#: src/readelf.c:3106 4802#, fuzzy, c-format 4803msgid "invalid data in gnu.hash section %d" 4804msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 4805 4806#: src/readelf.c:3173 4807#, c-format 4808msgid "" 4809" Symbol Bias: %u\n" 4810" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" 4811msgstr "" 4812" シンボルの偏り: %u\n" 4813" ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ" 4814"ト: %u\n" 4815 4816#: src/readelf.c:3248 4817#, c-format 4818msgid "" 4819"\n" 4820"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4821msgid_plural "" 4822"\n" 4823"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4824msgstr[0] "" 4825"\n" 4826"オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には " 4827"%4$d 個の項目があります:\n" 4828 4829#: src/readelf.c:3262 4830msgid "" 4831" Library Time Stamp Checksum Version " 4832"Flags" 4833msgstr "" 4834" ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー" 4835"ジョン フラグ" 4836 4837#: src/readelf.c:3312 4838#, c-format 4839msgid "" 4840"\n" 4841"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset " 4842"%#0<PRIx64>:\n" 4843msgstr "" 4844"\n" 4845"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション " 4846"[%1$2zu] '%2$s':\n" 4847 4848#: src/readelf.c:3329 4849msgid " Owner Size\n" 4850msgstr " 所有者 大きさ\n" 4851 4852#: src/readelf.c:3358 4853#, c-format 4854msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" 4855msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" 4856 4857#: src/readelf.c:3397 4858#, c-format 4859msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" 4860msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" 4861 4862#: src/readelf.c:3402 4863#, c-format 4864msgid " File: %11<PRIu32>\n" 4865msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n" 4866 4867#: src/readelf.c:3451 4868#, c-format 4869msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" 4870msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n" 4871 4872#: src/readelf.c:3454 4873#, c-format 4874msgid " %s: %<PRId64>\n" 4875msgstr " %s: %<PRId64>\n" 4876 4877#: src/readelf.c:3457 4878#, c-format 4879msgid " %s: %s\n" 4880msgstr " %s: %s\n" 4881 4882#: src/readelf.c:3467 4883#, c-format 4884msgid " %u: %<PRId64>\n" 4885msgstr " %u: %<PRId64>\n" 4886 4887#: src/readelf.c:3470 4888#, c-format 4889msgid " %u: %s\n" 4890msgstr " %u: %s\n" 4891 4892#: src/readelf.c:3515 4893#, c-format 4894msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4895msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4896 4897#: src/readelf.c:3518 4898#, c-format 4899msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4900msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4901 4902#: src/readelf.c:3523 4903#, c-format 4904msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4905msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4906 4907#: src/readelf.c:3526 4908#, c-format 4909msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4910msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 4911 4912#: src/readelf.c:3532 4913#, c-format 4914msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" 4915msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" 4916 4917#: src/readelf.c:3535 4918#, c-format 4919msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 4920msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 4921 4922#: src/readelf.c:3539 4923#, c-format 4924msgid "%#<PRIx64> <%s>" 4925msgstr "%#<PRIx64> <%s>" 4926 4927#: src/readelf.c:3542 4928#, c-format 4929msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" 4930msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" 4931 4932#: src/readelf.c:3547 4933#, c-format 4934msgid "%s+%#<PRIx64>" 4935msgstr "%s+%#<PRIx64>" 4936 4937#: src/readelf.c:3550 4938#, c-format 4939msgid "%s+%#0*<PRIx64>" 4940msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" 4941 4942#: src/readelf.c:3932 4943msgid "empty block" 4944msgstr "空ブロック" 4945 4946#: src/readelf.c:3935 4947#, c-format 4948msgid "%zu byte block:" 4949msgstr "%zu バイトのブロック:" 4950 4951#: src/readelf.c:4332 4952#, c-format 4953msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 4954msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 4955 4956#: src/readelf.c:4389 4957#, c-format 4958msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" 4959msgstr "" 4960 4961#: src/readelf.c:4396 4962#, c-format 4963msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" 4964msgstr "" 4965 4966#: src/readelf.c:4403 4967#, c-format 4968msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" 4969msgstr "" 4970 4971#: src/readelf.c:4492 4972#, c-format 4973msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" 4974msgstr "" 4975 4976#: src/readelf.c:4500 4977#, c-format 4978msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" 4979msgstr "" 4980 4981#: src/readelf.c:4526 4982#, c-format 4983msgid "" 4984"\n" 4985"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 4986" [ Code]\n" 4987msgstr "" 4988"\n" 4989"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 4990" [ コード]\n" 4991 4992#: src/readelf.c:4534 4993#, c-format 4994msgid "" 4995"\n" 4996"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" 4997msgstr "" 4998"\n" 4999"オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n" 5000 5001#: src/readelf.c:4547 5002#, c-format 5003msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" 5004msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n" 5005 5006#: src/readelf.c:4563 5007#, c-format 5008msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" 5009msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n" 5010 5011#: src/readelf.c:4566 5012msgid "yes" 5013msgstr "はい" 5014 5015#: src/readelf.c:4566 5016msgid "no" 5017msgstr "いいえ" 5018 5019#: src/readelf.c:4600 src/readelf.c:4673 5020#, c-format 5021msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" 5022msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s" 5023 5024#: src/readelf.c:4615 5025#, c-format 5026msgid "" 5027"\n" 5028"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" 5029msgid_plural "" 5030"\n" 5031"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" 5032msgstr[0] "" 5033"\n" 5034"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5035"目があります:\n" 5036 5037#: src/readelf.c:4646 5038#, c-format 5039msgid " [%*zu] ???\n" 5040msgstr " [%*zu] ???\n" 5041 5042#: src/readelf.c:4648 5043#, c-format 5044msgid "" 5045" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" 5046msgstr "" 5047" [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n" 5048 5049#: src/readelf.c:4678 src/readelf.c:4832 src/readelf.c:5408 src/readelf.c:6362 5050#: src/readelf.c:6894 src/readelf.c:7014 src/readelf.c:7177 src/readelf.c:7602 5051#, c-format 5052msgid "" 5053"\n" 5054"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5055msgstr "" 5056"\n" 5057"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5058 5059#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:6388 5060#, c-format 5061msgid "" 5062"\n" 5063"Table at offset %Zu:\n" 5064msgstr "" 5065"\n" 5066"オフセット %Zu のテーブル:\n" 5067 5068#: src/readelf.c:4695 src/readelf.c:5432 src/readelf.c:6399 5069#, c-format 5070msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" 5071msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 5072 5073#: src/readelf.c:4711 5074#, fuzzy, c-format 5075msgid "" 5076"\n" 5077" Length: %6<PRIu64>\n" 5078msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5079 5080#: src/readelf.c:4723 5081#, fuzzy, c-format 5082msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" 5083msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5084 5085#: src/readelf.c:4727 5086#, c-format 5087msgid "unsupported aranges version" 5088msgstr "" 5089 5090#: src/readelf.c:4738 5091#, fuzzy, c-format 5092msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" 5093msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5094 5095#: src/readelf.c:4744 5096#, fuzzy, c-format 5097msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" 5098msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5099 5100#: src/readelf.c:4748 5101#, fuzzy, c-format 5102msgid "unsupported address size" 5103msgstr "アドレス値ではありません" 5104 5105#: src/readelf.c:4753 5106#, fuzzy, c-format 5107msgid "" 5108" Segment size: %6<PRIu64>\n" 5109"\n" 5110msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5111 5112#: src/readelf.c:4757 5113#, c-format 5114msgid "unsupported segment size" 5115msgstr "" 5116 5117#: src/readelf.c:4797 5118#, fuzzy, c-format 5119msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" 5120msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5121 5122#: src/readelf.c:4800 5123#, fuzzy, c-format 5124msgid " %s..%s\n" 5125msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 5126 5127#: src/readelf.c:4809 5128#, c-format 5129msgid " %Zu padding bytes\n" 5130msgstr "" 5131 5132#: src/readelf.c:4827 5133#, c-format 5134msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" 5135msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s" 5136 5137#: src/readelf.c:4857 src/readelf.c:6921 5138#, c-format 5139msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" 5140msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5141 5142#: src/readelf.c:4879 src/readelf.c:6943 5143#, c-format 5144msgid " [%6tx] base address %s\n" 5145msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n" 5146 5147#: src/readelf.c:4886 src/readelf.c:6950 5148#, fuzzy, c-format 5149msgid " [%6tx] empty list\n" 5150msgstr "" 5151"\n" 5152" [%6tx] ゼロ終端\n" 5153 5154#: src/readelf.c:4897 5155#, c-format 5156msgid " [%6tx] %s..%s\n" 5157msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 5158 5159#: src/readelf.c:4899 5160#, c-format 5161msgid " %s..%s\n" 5162msgstr " %s..%s\n" 5163 5164#: src/readelf.c:5078 5165#, fuzzy 5166msgid " <INVALID DATA>\n" 5167msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5168 5169#: src/readelf.c:5387 5170#, fuzzy, c-format 5171msgid "cannot get ELF: %s" 5172msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5173 5174#: src/readelf.c:5404 5175#, c-format 5176msgid "" 5177"\n" 5178"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5179msgstr "" 5180"\n" 5181"オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5182 5183#: src/readelf.c:5454 5184#, c-format 5185msgid "" 5186"\n" 5187" [%6tx] Zero terminator\n" 5188msgstr "" 5189"\n" 5190" [%6tx] ゼロ終端\n" 5191 5192#: src/readelf.c:5547 src/readelf.c:5702 5193#, fuzzy, c-format 5194msgid "invalid augmentation length" 5195msgstr "不当な拡大エンコード" 5196 5197#: src/readelf.c:5562 5198msgid "FDE address encoding: " 5199msgstr "FDE アドレスエンコード" 5200 5201#: src/readelf.c:5568 5202msgid "LSDA pointer encoding: " 5203msgstr "LSDA ポインターエンコード:" 5204 5205#: src/readelf.c:5679 5206#, c-format 5207msgid " (offset: %#<PRIx64>)" 5208msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5209 5210#: src/readelf.c:5686 5211#, c-format 5212msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" 5213msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5214 5215#: src/readelf.c:5723 5216#, c-format 5217msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" 5218msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n" 5219 5220#: src/readelf.c:5778 5221#, c-format 5222msgid "cannot get attribute code: %s" 5223msgstr "属性コードを得られません: %s" 5224 5225#: src/readelf.c:5787 5226#, c-format 5227msgid "cannot get attribute form: %s" 5228msgstr "属性様式を得られません: %s" 5229 5230#: src/readelf.c:5802 5231#, c-format 5232msgid "cannot get attribute value: %s" 5233msgstr "属性値を得られません: %s" 5234 5235#: src/readelf.c:6101 5236#, c-format 5237msgid "" 5238"\n" 5239"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5240" [Offset]\n" 5241msgstr "" 5242"\n" 5243"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5244" [オフセット]\n" 5245 5246#: src/readelf.c:6133 5247#, fuzzy, c-format 5248msgid "" 5249" Type unit at offset %<PRIu64>:\n" 5250" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5251"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5252" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n" 5253msgstr "" 5254" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n" 5255" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大" 5256"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n" 5257 5258#: src/readelf.c:6142 5259#, c-format 5260msgid "" 5261" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5262" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5263"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5264msgstr "" 5265" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n" 5266" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大" 5267"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n" 5268 5269#: src/readelf.c:6167 5270#, c-format 5271msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" 5272msgstr "" 5273"セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s" 5274 5275#: src/readelf.c:6181 5276#, c-format 5277msgid "cannot get DIE offset: %s" 5278msgstr "DIE オフセットを得られません: %s" 5279 5280#: src/readelf.c:6190 5281#, c-format 5282msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" 5283msgstr "" 5284"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: " 5285"%3$s" 5286 5287#: src/readelf.c:6222 5288#, c-format 5289msgid "cannot get next DIE: %s\n" 5290msgstr "次の DIE を得られません: %s\n" 5291 5292#: src/readelf.c:6230 5293#, c-format 5294msgid "cannot get next DIE: %s" 5295msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5296 5297#: src/readelf.c:6266 5298#, fuzzy, c-format 5299msgid "" 5300"\n" 5301"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5302"\n" 5303msgstr "" 5304"\n" 5305"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5306 5307#: src/readelf.c:6375 5308#, c-format 5309msgid "cannot get line data section data: %s" 5310msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s" 5311 5312#: src/readelf.c:6445 5313#, fuzzy, c-format 5314msgid "" 5315"\n" 5316" Length: %<PRIu64>\n" 5317" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" 5318" Prologue length: %<PRIu64>\n" 5319" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n" 5320" Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n" 5321" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n" 5322" Line base: %<PRIdFAST8>\n" 5323" Line range: %<PRIuFAST8>\n" 5324" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" 5325"\n" 5326"Opcodes:\n" 5327msgstr "" 5328"\n" 5329" 長さ: %<PRIu64>\n" 5330" DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n" 5331" プロローグ長: %<PRIu64>\n" 5332" 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n" 5333" もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n" 5334" 行ベース: %<PRIdFAST8>\n" 5335" 行範囲: %<PRIuFAST8>\n" 5336" 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n" 5337"\n" 5338"命令コード:\n" 5339 5340#: src/readelf.c:6466 5341#, c-format 5342msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" 5343msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ" 5344 5345#: src/readelf.c:6481 5346#, c-format 5347msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" 5348msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" 5349msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n" 5350 5351#: src/readelf.c:6489 5352msgid "" 5353"\n" 5354"Directory table:" 5355msgstr "" 5356"\n" 5357"ディレクトリーテーブル:" 5358 5359#: src/readelf.c:6505 5360msgid "" 5361"\n" 5362"File name table:\n" 5363" Entry Dir Time Size Name" 5364msgstr "" 5365"\n" 5366"ファイル名テーブル:\n" 5367" Entry Dir 時刻 大きさ 名前" 5368 5369#: src/readelf.c:6540 5370msgid "" 5371"\n" 5372"Line number statements:" 5373msgstr "" 5374"\n" 5375"行 番号 文:" 5376 5377#: src/readelf.c:6591 5378#, c-format 5379msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" 5380msgstr "" 5381 5382#: src/readelf.c:6627 5383#, fuzzy, c-format 5384msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" 5385msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n" 5386 5387#: src/readelf.c:6632 5388#, c-format 5389msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" 5390msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n" 5391 5392#: src/readelf.c:6652 5393#, c-format 5394msgid " extended opcode %u: " 5395msgstr " 拡張命令コード %u: " 5396 5397#: src/readelf.c:6657 5398#, fuzzy 5399msgid " end of sequence" 5400msgstr "列の終わり" 5401 5402#: src/readelf.c:6676 5403#, fuzzy, c-format 5404msgid " set address to %s\n" 5405msgstr "アドレスを %s に設定する\n" 5406 5407#: src/readelf.c:6703 5408#, fuzzy, c-format 5409msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" 5410msgstr "" 5411"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n" 5412 5413#: src/readelf.c:6716 5414#, fuzzy, c-format 5415msgid " set discriminator to %u\n" 5416msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n" 5417 5418#: src/readelf.c:6721 5419#, fuzzy 5420msgid " unknown opcode" 5421msgstr "不明な命令コード" 5422 5423#: src/readelf.c:6733 5424msgid " copy" 5425msgstr "複写" 5426 5427#: src/readelf.c:6744 5428#, fuzzy, c-format 5429msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" 5430msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n" 5431 5432#: src/readelf.c:6748 5433#, fuzzy, c-format 5434msgid " advance address by %u to %s\n" 5435msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n" 5436 5437#: src/readelf.c:6759 5438#, c-format 5439msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" 5440msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n" 5441 5442#: src/readelf.c:6767 5443#, c-format 5444msgid " set file to %<PRIu64>\n" 5445msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5446 5447#: src/readelf.c:6777 5448#, c-format 5449msgid " set column to %<PRIu64>\n" 5450msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n" 5451 5452#: src/readelf.c:6784 5453#, c-format 5454msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" 5455msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n" 5456 5457#: src/readelf.c:6790 5458msgid " set basic block flag" 5459msgstr "基本ブロックフラグを設定する" 5460 5461#: src/readelf.c:6803 5462#, fuzzy, c-format 5463msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" 5464msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" 5465 5466#: src/readelf.c:6807 5467#, fuzzy, c-format 5468msgid " advance address by constant %u to %s\n" 5469msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" 5470 5471#: src/readelf.c:6825 5472#, fuzzy, c-format 5473msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" 5474msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n" 5475 5476#: src/readelf.c:6834 5477msgid " set prologue end flag" 5478msgstr "プロローグ終了フラグを設定する" 5479 5480#: src/readelf.c:6839 5481msgid " set epilogue begin flag" 5482msgstr "エピローグ開始フラグを設定する" 5483 5484#: src/readelf.c:6848 5485#, fuzzy, c-format 5486msgid " set isa to %u\n" 5487msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5488 5489#: src/readelf.c:6857 5490#, c-format 5491msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" 5492msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" 5493msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:" 5494 5495#: src/readelf.c:6889 5496#, c-format 5497msgid "cannot get .debug_loc content: %s" 5498msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s" 5499 5500#: src/readelf.c:6964 5501#, c-format 5502msgid " [%6tx] %s..%s" 5503msgstr " [%6tx] %s..%s" 5504 5505#: src/readelf.c:6966 5506#, c-format 5507msgid " %s..%s" 5508msgstr " %s..%s" 5509 5510#: src/readelf.c:6973 src/readelf.c:7858 5511#, fuzzy 5512msgid " <INVALID DATA>\n" 5513msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5514 5515#: src/readelf.c:7025 src/readelf.c:7186 5516#, c-format 5517msgid "cannot get macro information section data: %s" 5518msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s" 5519 5520#: src/readelf.c:7104 5521#, c-format 5522msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" 5523msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列" 5524 5525#: src/readelf.c:7127 5526#, fuzzy, c-format 5527msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" 5528msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列" 5529 5530#: src/readelf.c:7227 5531#, fuzzy, c-format 5532msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 5533msgstr " 所有者 大きさ\n" 5534 5535#: src/readelf.c:7239 5536#, fuzzy, c-format 5537msgid " Version: %<PRIu16>\n" 5538msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5539 5540#: src/readelf.c:7245 src/readelf.c:7968 5541#, c-format 5542msgid " unknown version, cannot parse section\n" 5543msgstr "" 5544 5545#: src/readelf.c:7252 5546#, fuzzy, c-format 5547msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" 5548msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n" 5549 5550#: src/readelf.c:7255 5551#, fuzzy, c-format 5552msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" 5553msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5554 5555#: src/readelf.c:7263 5556#, fuzzy, c-format 5557msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" 5558msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5559 5560#: src/readelf.c:7276 5561#, fuzzy, c-format 5562msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" 5563msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:" 5564 5565#: src/readelf.c:7283 5566#, c-format 5567msgid " [%<PRIx8>]" 5568msgstr "" 5569 5570#: src/readelf.c:7295 5571#, fuzzy, c-format 5572msgid " %<PRIu8> arguments:" 5573msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n" 5574 5575#: src/readelf.c:7323 5576#, c-format 5577msgid " no arguments." 5578msgstr "" 5579 5580#: src/readelf.c:7560 5581#, c-format 5582msgid "vendor opcode not verified?" 5583msgstr "" 5584 5585#: src/readelf.c:7588 5586#, c-format 5587msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" 5588msgstr "" 5589" [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n" 5590 5591# # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5592# # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い 5593#: src/readelf.c:7629 5594#, fuzzy, c-format 5595msgid "" 5596"\n" 5597"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5598" %*s String\n" 5599msgstr "" 5600"\n" 5601"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5602" %4$*s 文字列\n" 5603 5604#: src/readelf.c:7643 5605#, c-format 5606msgid " *** error while reading strings: %s\n" 5607msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n" 5608 5609#: src/readelf.c:7663 5610#, c-format 5611msgid "" 5612"\n" 5613"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 5614msgstr "" 5615"\n" 5616"呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 5617 5618#: src/readelf.c:7765 5619#, c-format 5620msgid "" 5621"\n" 5622"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 5623msgstr "" 5624"\n" 5625"例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 5626 5627#: src/readelf.c:7788 5628#, c-format 5629msgid " LPStart encoding: %#x " 5630msgstr " LPStart コード化: %#x " 5631 5632#: src/readelf.c:7800 5633#, c-format 5634msgid " TType encoding: %#x " 5635msgstr "TType コード化: %#x " 5636 5637#: src/readelf.c:7815 5638#, c-format 5639msgid " Call site encoding: %#x " 5640msgstr "呼出しサイトコード化: %#x " 5641 5642#: src/readelf.c:7828 5643msgid "" 5644"\n" 5645" Call site table:" 5646msgstr "" 5647"\n" 5648" 呼出しサイトテーブル:" 5649 5650#: src/readelf.c:7842 5651#, c-format 5652msgid "" 5653" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" 5654" Call site length: %<PRIu64>\n" 5655" Landing pad: %#<PRIx64>\n" 5656" Action: %u\n" 5657msgstr "" 5658" [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n" 5659" 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n" 5660" 離着陸場: %#<PRIx64>\n" 5661" 行動: %u\n" 5662 5663#: src/readelf.c:7909 5664#, c-format 5665msgid "invalid TType encoding" 5666msgstr "不当な TType コード化" 5667 5668#: src/readelf.c:7930 5669#, fuzzy, c-format 5670msgid "" 5671"\n" 5672"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" 5673msgstr "" 5674"\n" 5675"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5676"目があります:\n" 5677 5678#: src/readelf.c:7959 5679#, fuzzy, c-format 5680msgid " Version: %<PRId32>\n" 5681msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5682 5683#: src/readelf.c:7977 5684#, fuzzy, c-format 5685msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" 5686msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5687 5688#: src/readelf.c:7984 5689#, fuzzy, c-format 5690msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" 5691msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5692 5693#: src/readelf.c:7991 5694#, fuzzy, c-format 5695msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" 5696msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5697 5698#: src/readelf.c:7998 5699#, fuzzy, c-format 5700msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" 5701msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5702 5703#: src/readelf.c:8005 5704#, fuzzy, c-format 5705msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" 5706msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5707 5708#: src/readelf.c:8012 5709#, fuzzy, c-format 5710msgid "" 5711"\n" 5712" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5713msgstr "" 5714"\n" 5715"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5716"目があります:\n" 5717 5718#: src/readelf.c:8034 5719#, fuzzy, c-format 5720msgid "" 5721"\n" 5722" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5723msgstr "" 5724"\n" 5725"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5726"目があります:\n" 5727 5728#: src/readelf.c:8060 5729#, fuzzy, c-format 5730msgid "" 5731"\n" 5732" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5733msgstr "" 5734"\n" 5735"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5736"目があります:\n" 5737 5738#: src/readelf.c:8089 5739#, fuzzy, c-format 5740msgid "" 5741"\n" 5742" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" 5743msgstr "" 5744"\n" 5745"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n" 5746 5747#: src/readelf.c:8176 5748#, c-format 5749msgid "cannot get debug context descriptor: %s" 5750msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s" 5751 5752#: src/readelf.c:8336 src/readelf.c:8942 src/readelf.c:9053 src/readelf.c:9111 5753#, c-format 5754msgid "cannot convert core note data: %s" 5755msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s" 5756 5757#: src/readelf.c:8683 5758#, c-format 5759msgid "" 5760"\n" 5761"%*s... <repeats %u more times> ..." 5762msgstr "" 5763"\n" 5764"%*s... < %u 回の繰返し> ..." 5765 5766#: src/readelf.c:9190 5767msgid " Owner Data size Type\n" 5768msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n" 5769 5770#: src/readelf.c:9208 5771#, c-format 5772msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 5773msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 5774 5775#: src/readelf.c:9258 5776#, c-format 5777msgid "cannot get content of note section: %s" 5778msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s" 5779 5780#: src/readelf.c:9285 5781#, c-format 5782msgid "" 5783"\n" 5784"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 5785msgstr "" 5786"\n" 5787"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] " 5788"'%2$s':\n" 5789 5790#: src/readelf.c:9308 5791#, c-format 5792msgid "" 5793"\n" 5794"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 5795msgstr "" 5796"\n" 5797"オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n" 5798 5799#: src/readelf.c:9354 5800#, c-format 5801msgid "" 5802"\n" 5803"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" 5804msgstr "" 5805"\n" 5806"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 5807 5808#: src/readelf.c:9360 src/readelf.c:9383 5809#, c-format 5810msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" 5811msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 5812 5813#: src/readelf.c:9364 5814#, c-format 5815msgid "" 5816"\n" 5817"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 5818msgstr "" 5819"\n" 5820"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン" 5821"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n" 5822 5823#: src/readelf.c:9377 5824#, fuzzy, c-format 5825msgid "" 5826"\n" 5827"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" 5828msgstr "" 5829"\n" 5830"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 5831 5832#: src/readelf.c:9387 5833#, c-format 5834msgid "" 5835"\n" 5836"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 5837msgstr "" 5838"\n" 5839"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ" 5840"イトあります:\n" 5841 5842#: src/readelf.c:9435 5843#, c-format 5844msgid "" 5845"\n" 5846"section [%lu] does not exist" 5847msgstr "" 5848"\n" 5849"セクション [%lu] がありません" 5850 5851#: src/readelf.c:9464 5852#, c-format 5853msgid "" 5854"\n" 5855"section '%s' does not exist" 5856msgstr "" 5857"\n" 5858"セクション '%s' がありません" 5859 5860#: src/readelf.c:9521 5861#, c-format 5862msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" 5863msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s" 5864 5865#: src/readelf.c:9524 5866#, c-format 5867msgid "" 5868"\n" 5869"Archive '%s' has no symbol index\n" 5870msgstr "" 5871"\n" 5872"アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n" 5873 5874#: src/readelf.c:9528 5875#, c-format 5876msgid "" 5877"\n" 5878"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" 5879msgstr "" 5880"\n" 5881"アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n" 5882 5883#: src/readelf.c:9546 5884#, c-format 5885msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" 5886msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s" 5887 5888#: src/readelf.c:9551 5889#, c-format 5890msgid "Archive member '%s' contains:\n" 5891msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n" 5892 5893#: src/size.c:60 5894msgid "" 5895"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " 5896"is `bsd'" 5897msgstr "" 5898"出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか" 5899"です。省略値は `bsd'です" 5900 5901#: src/size.c:62 5902msgid "Same as `--format=sysv'" 5903msgstr "`--format=sysv' と同じ" 5904 5905#: src/size.c:63 5906msgid "Same as `--format=bsd'" 5907msgstr "`--format=bsd' と同じ" 5908 5909#: src/size.c:66 5910msgid "Same as `--radix=10'" 5911msgstr "`--radix=10' と同じ" 5912 5913#: src/size.c:67 5914msgid "Same as `--radix=8'" 5915msgstr "`--radix=8' と同じ" 5916 5917#: src/size.c:68 5918msgid "Same as `--radix=16'" 5919msgstr "`--radix=16' と同じ" 5920 5921#: src/size.c:70 5922msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" 5923msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です" 5924 5925#: src/size.c:74 5926msgid "Print size and permission flags for loadable segments" 5927msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ" 5928 5929#: src/size.c:75 5930msgid "Display the total sizes (bsd only)" 5931msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)" 5932 5933#: src/size.c:80 5934msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." 5935msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)" 5936 5937#: src/size.c:261 5938#, c-format 5939msgid "Invalid format: %s" 5940msgstr "不当な形式: %s" 5941 5942#: src/size.c:272 5943#, c-format 5944msgid "Invalid radix: %s" 5945msgstr "不当な基数: %s" 5946 5947#: src/size.c:331 5948#, c-format 5949msgid "%s: file format not recognized" 5950msgstr "%s: ファイル形式を認識できません" 5951 5952#: src/size.c:437 src/size.c:570 5953#, c-format 5954msgid " (ex %s)" 5955msgstr " (ex %s)" 5956 5957#: src/size.c:595 5958msgid "(TOTALS)\n" 5959msgstr "(合計)\n" 5960 5961#: src/strings.c:62 5962msgid "Output Selection:" 5963msgstr "" 5964 5965#: src/strings.c:63 5966msgid "Scan entire file, not only loaded sections" 5967msgstr "" 5968 5969#: src/strings.c:65 5970msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" 5971msgstr "" 5972 5973#: src/strings.c:66 5974msgid "" 5975"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " 5976"{B,L} = 32-bit" 5977msgstr "" 5978 5979#: src/strings.c:70 5980msgid "Print name of the file before each string." 5981msgstr "" 5982 5983#: src/strings.c:72 5984msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." 5985msgstr "" 5986 5987#: src/strings.c:73 5988msgid "Alias for --radix=o" 5989msgstr "" 5990 5991#: src/strings.c:80 5992msgid "Print the strings of printable characters in files." 5993msgstr "" 5994 5995#: src/strings.c:267 src/strings.c:302 5996#, c-format 5997msgid "invalid value '%s' for %s parameter" 5998msgstr "" 5999 6000#: src/strings.c:313 6001#, c-format 6002msgid "invalid minimum length of matched string size" 6003msgstr "" 6004 6005#: src/strings.c:596 6006#, c-format 6007msgid "lseek64 failed" 6008msgstr "" 6009 6010#: src/strings.c:613 src/strings.c:677 6011#, c-format 6012msgid "re-mmap failed" 6013msgstr "" 6014 6015#: src/strings.c:650 6016#, c-format 6017msgid "mprotect failed" 6018msgstr "" 6019 6020#: src/strip.c:69 6021msgid "Place stripped output into FILE" 6022msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く" 6023 6024#: src/strip.c:70 6025msgid "Extract the removed sections into FILE" 6026msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く" 6027 6028#: src/strip.c:71 6029msgid "Embed name FILE instead of -f argument" 6030msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする" 6031 6032#: src/strip.c:75 6033msgid "Remove all debugging symbols" 6034msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く" 6035 6036#: src/strip.c:79 6037msgid "Remove section headers (not recommended)" 6038msgstr "" 6039 6040#: src/strip.c:81 6041msgid "Copy modified/access timestamps to the output" 6042msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する" 6043 6044#: src/strip.c:83 6045msgid "" 6046"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " 6047"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " 6048"operation is not reversable, needs -f)" 6049msgstr "" 6050 6051#: src/strip.c:85 6052msgid "Remove .comment section" 6053msgstr ".comment セクションを取り除く" 6054 6055#: src/strip.c:88 6056msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" 6057msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する" 6058 6059#: src/strip.c:93 6060msgid "Discard symbols from object files." 6061msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する" 6062 6063#: src/strip.c:181 6064#, c-format 6065msgid "--reloc-debug-sections used without -f" 6066msgstr "" 6067 6068#: src/strip.c:195 6069#, c-format 6070msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" 6071msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません" 6072 6073#: src/strip.c:231 6074#, c-format 6075msgid "-f option specified twice" 6076msgstr "-f オプションが 2 回指定されています" 6077 6078#: src/strip.c:240 6079#, c-format 6080msgid "-F option specified twice" 6081msgstr "-F オプションが 2 回指定されています" 6082 6083#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:121 6084#, c-format 6085msgid "-o option specified twice" 6086msgstr "-o オプションが 2 回指定されています" 6087 6088#: src/strip.c:273 6089#, c-format 6090msgid "-R option supports only .comment section" 6091msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします" 6092 6093#: src/strip.c:315 src/strip.c:339 6094#, c-format 6095msgid "cannot stat input file '%s'" 6096msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません" 6097 6098#: src/strip.c:329 6099#, c-format 6100msgid "while opening '%s'" 6101msgstr "'%s' を開いている間" 6102 6103#: src/strip.c:367 6104#, c-format 6105msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" 6106msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません" 6107 6108#: src/strip.c:468 6109#, c-format 6110msgid "cannot open EBL backend" 6111msgstr "EBL バックエンドを開けません" 6112 6113#: src/strip.c:508 6114#, fuzzy, c-format 6115msgid "cannot get number of phdrs" 6116msgstr "セクション数を決定できません: %s" 6117 6118#: src/strip.c:523 src/strip.c:547 6119#, c-format 6120msgid "cannot create new file '%s': %s" 6121msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s" 6122 6123#: src/strip.c:613 6124#, c-format 6125msgid "illformed file '%s'" 6126msgstr "不適格なファイル '%s'" 6127 6128#: src/strip.c:935 src/strip.c:1024 6129#, c-format 6130msgid "while generating output file: %s" 6131msgstr "出力ファイルを生成している間: %s" 6132 6133#: src/strip.c:997 src/strip.c:1962 6134#, c-format 6135msgid "%s: error while creating ELF header: %s" 6136msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s" 6137 6138#: src/strip.c:1011 6139#, c-format 6140msgid "while preparing output for '%s'" 6141msgstr "'%s' のための出力を準備している間" 6142 6143#: src/strip.c:1062 src/strip.c:1119 6144#, c-format 6145msgid "while create section header section: %s" 6146msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s" 6147 6148#: src/strip.c:1068 6149#, c-format 6150msgid "cannot allocate section data: %s" 6151msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 6152 6153#: src/strip.c:1128 6154#, c-format 6155msgid "while create section header string table: %s" 6156msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s" 6157 6158#: src/strip.c:1757 6159#, fuzzy, c-format 6160msgid "bad relocation" 6161msgstr "リロケーションを表示" 6162 6163#: src/strip.c:1874 src/strip.c:1984 6164#, c-format 6165msgid "while writing '%s': %s" 6166msgstr "'%s' を書込み中: %s" 6167 6168#: src/strip.c:1885 6169#, c-format 6170msgid "while creating '%s'" 6171msgstr "'%s' を生成中" 6172 6173#: src/strip.c:1907 6174#, c-format 6175msgid "while computing checksum for debug information" 6176msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中" 6177 6178#: src/strip.c:1970 6179#, c-format 6180msgid "%s: error while reading the file: %s" 6181msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s" 6182 6183#: src/strip.c:2009 src/strip.c:2029 6184#, fuzzy, c-format 6185msgid "while writing '%s'" 6186msgstr "'%s' を書込み中: %s" 6187 6188#: src/strip.c:2066 src/strip.c:2073 6189#, c-format 6190msgid "error while finishing '%s': %s" 6191msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s" 6192 6193#: src/strip.c:2096 src/strip.c:2153 6194#, c-format 6195msgid "cannot set access and modification date of '%s'" 6196msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません" 6197 6198#: src/unstrip.c:70 6199msgid "Match MODULE against file names, not module names" 6200msgstr "" 6201 6202#: src/unstrip.c:71 6203msgid "Silently skip unfindable files" 6204msgstr "" 6205 6206#: src/unstrip.c:74 6207msgid "Place output into FILE" 6208msgstr "" 6209 6210#: src/unstrip.c:76 6211msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" 6212msgstr "" 6213 6214#: src/unstrip.c:77 6215msgid "Use module rather than file names" 6216msgstr "" 6217 6218#: src/unstrip.c:79 6219msgid "Create output for modules that have no separate debug information" 6220msgstr "" 6221 6222#: src/unstrip.c:82 6223msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" 6224msgstr "" 6225 6226#: src/unstrip.c:84 6227msgid "Only list module and file names, build IDs" 6228msgstr "" 6229 6230#: src/unstrip.c:86 6231msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" 6232msgstr "" 6233 6234#: src/unstrip.c:130 6235#, c-format 6236msgid "-d option specified twice" 6237msgstr "" 6238 6239#: src/unstrip.c:165 6240#, c-format 6241msgid "only one of -o or -d allowed" 6242msgstr "" 6243 6244#: src/unstrip.c:174 6245#, c-format 6246msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" 6247msgstr "" 6248 6249#: src/unstrip.c:189 6250#, c-format 6251msgid "output directory '%s'" 6252msgstr "" 6253 6254#: src/unstrip.c:198 6255#, c-format 6256msgid "exactly two file arguments are required" 6257msgstr "" 6258 6259#: src/unstrip.c:204 6260#, c-format 6261msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" 6262msgstr "" 6263 6264#: src/unstrip.c:217 6265#, c-format 6266msgid "-o or -d is required when using implicit files" 6267msgstr "" 6268 6269#: src/unstrip.c:253 6270#, c-format 6271msgid "cannot create ELF header: %s" 6272msgstr "" 6273 6274#: src/unstrip.c:258 6275#, c-format 6276msgid "cannot copy ELF header: %s" 6277msgstr "" 6278 6279#: src/unstrip.c:262 src/unstrip.c:1832 src/unstrip.c:1876 6280#, fuzzy, c-format 6281msgid "cannot get number of program headers: %s" 6282msgstr "セクション数を決定できません: %s" 6283 6284#: src/unstrip.c:267 src/unstrip.c:1836 6285#, c-format 6286msgid "cannot create program headers: %s" 6287msgstr "" 6288 6289#: src/unstrip.c:273 6290#, c-format 6291msgid "cannot copy program header: %s" 6292msgstr "" 6293 6294#: src/unstrip.c:283 6295#, c-format 6296msgid "cannot copy section header: %s" 6297msgstr "" 6298 6299#: src/unstrip.c:286 src/unstrip.c:1513 6300#, c-format 6301msgid "cannot get section data: %s" 6302msgstr "" 6303 6304#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1515 6305#, c-format 6306msgid "cannot copy section data: %s" 6307msgstr "" 6308 6309#: src/unstrip.c:312 6310#, c-format 6311msgid "cannot create directory '%s'" 6312msgstr "" 6313 6314#: src/unstrip.c:352 src/unstrip.c:769 src/unstrip.c:1547 6315#, c-format 6316msgid "cannot get symbol table entry: %s" 6317msgstr "" 6318 6319#: src/unstrip.c:368 src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:607 src/unstrip.c:619 6320#: src/unstrip.c:1568 src/unstrip.c:1698 src/unstrip.c:1722 6321#, c-format 6322msgid "cannot update symbol table: %s" 6323msgstr "" 6324 6325#: src/unstrip.c:378 6326#, c-format 6327msgid "cannot update section header: %s" 6328msgstr "" 6329 6330#: src/unstrip.c:417 src/unstrip.c:428 6331#, c-format 6332msgid "cannot update relocation: %s" 6333msgstr "" 6334 6335#: src/unstrip.c:515 6336#, c-format 6337msgid "cannot get symbol version: %s" 6338msgstr "" 6339 6340#: src/unstrip.c:527 6341#, c-format 6342msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" 6343msgstr "" 6344 6345#: src/unstrip.c:775 6346#, c-format 6347msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" 6348msgstr "" 6349 6350#: src/unstrip.c:917 src/unstrip.c:1258 6351#, c-format 6352msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" 6353msgstr "" 6354 6355#: src/unstrip.c:958 src/unstrip.c:977 src/unstrip.c:1010 6356#, c-format 6357msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" 6358msgstr "" 6359 6360#: src/unstrip.c:998 6361#, c-format 6362msgid "invalid contents in '%s' section" 6363msgstr "" 6364 6365#: src/unstrip.c:1053 src/unstrip.c:1378 6366#, c-format 6367msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" 6368msgstr "" 6369 6370#: src/unstrip.c:1178 src/unstrip.c:1193 src/unstrip.c:1459 6371#, c-format 6372msgid "cannot add section name to string table: %s" 6373msgstr "" 6374 6375#: src/unstrip.c:1202 6376#, c-format 6377msgid "cannot update section header string table data: %s" 6378msgstr "" 6379 6380#: src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1233 6381#, c-format 6382msgid "cannot get section header string table section index: %s" 6383msgstr "" 6384 6385#: src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1241 src/unstrip.c:1474 6386#, c-format 6387msgid "cannot get section count: %s" 6388msgstr "" 6389 6390#: src/unstrip.c:1244 6391#, c-format 6392msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" 6393msgstr "" 6394 6395#: src/unstrip.c:1303 src/unstrip.c:1393 6396#, c-format 6397msgid "cannot read section header string table: %s" 6398msgstr "" 6399 6400#: src/unstrip.c:1453 6401#, c-format 6402msgid "cannot add new section: %s" 6403msgstr "" 6404 6405#: src/unstrip.c:1555 6406#, c-format 6407msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" 6408msgstr "" 6409 6410#: src/unstrip.c:1793 6411#, fuzzy, c-format 6412msgid "cannot read section data: %s" 6413msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 6414 6415#: src/unstrip.c:1814 6416#, c-format 6417msgid "cannot get ELF header: %s" 6418msgstr "" 6419 6420#: src/unstrip.c:1846 6421#, c-format 6422msgid "cannot update program header: %s" 6423msgstr "" 6424 6425#: src/unstrip.c:1851 src/unstrip.c:1934 6426#, c-format 6427msgid "cannot write output file: %s" 6428msgstr "" 6429 6430#: src/unstrip.c:1903 6431#, c-format 6432msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 6433msgstr "" 6434 6435#: src/unstrip.c:1906 6436#, c-format 6437msgid "" 6438"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 6439msgstr "" 6440 6441#: src/unstrip.c:1925 src/unstrip.c:1976 src/unstrip.c:1988 src/unstrip.c:2074 6442#, c-format 6443msgid "cannot create ELF descriptor: %s" 6444msgstr "" 6445 6446#: src/unstrip.c:1967 6447msgid "WARNING: " 6448msgstr "" 6449 6450#: src/unstrip.c:1969 6451msgid ", use --force" 6452msgstr "" 6453 6454#: src/unstrip.c:1992 6455msgid "ELF header identification (e_ident) different" 6456msgstr "" 6457 6458#: src/unstrip.c:1995 6459msgid "ELF header type (e_type) different" 6460msgstr "" 6461 6462#: src/unstrip.c:1998 6463msgid "ELF header machine type (e_machine) different" 6464msgstr "" 6465 6466#: src/unstrip.c:2001 6467msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" 6468msgstr "" 6469 6470#: src/unstrip.c:2031 6471#, c-format 6472msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" 6473msgstr "" 6474 6475#: src/unstrip.c:2035 6476#, c-format 6477msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" 6478msgstr "" 6479 6480#: src/unstrip.c:2050 6481#, c-format 6482msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" 6483msgstr "" 6484 6485#: src/unstrip.c:2054 6486#, c-format 6487msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" 6488msgstr "" 6489 6490#: src/unstrip.c:2067 6491#, c-format 6492msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" 6493msgstr "" 6494 6495#: src/unstrip.c:2098 6496#, c-format 6497msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" 6498msgstr "" 6499 6500#: src/unstrip.c:2231 6501#, c-format 6502msgid "no matching modules found" 6503msgstr "" 6504 6505#: src/unstrip.c:2240 6506#, c-format 6507msgid "matched more than one module" 6508msgstr "" 6509 6510#: src/unstrip.c:2287 6511msgid "" 6512"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" 6513"[MODULE...]" 6514msgstr "" 6515 6516#: src/unstrip.c:2288 6517msgid "" 6518"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " 6519"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" 6520"\n" 6521"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" 6522"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are " 6523"never special), otherwise they match the simple module names. With no " 6524"arguments, process all modules found.\n" 6525"\n" 6526"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating " 6527"subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, " 6528"otherwise they have the name of the main file complete with directory " 6529"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" 6530"\n" 6531"With -n no files are written, but one line to standard output for each " 6532"module:\n" 6533"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" 6534"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. " 6535"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the " 6536"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID " 6537"resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - " 6538"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named " 6539"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " 6540"was found, or . if FILE contains the debug information." 6541msgstr "" 6542 6543#, fuzzy 6544#~ msgid "cannot attach to process" 6545#~ msgstr "検索ツリーを生成できません" 6546 6547#, fuzzy 6548#~ msgid "cannot attach to core" 6549#~ msgstr "検索ツリーを生成できません" 6550 6551#~ msgid "unknown tag %hx" 6552#~ msgstr "不明なタグ %hx" 6553 6554#~ msgid "unknown user tag %hx" 6555#~ msgstr "不明な利用者タグ %hx" 6556 6557#~ msgid "unknown attribute %hx" 6558#~ msgstr "不明な属性 %hx" 6559 6560#~ msgid "unknown user attribute %hx" 6561#~ msgstr "不明な利用者属性 %hx" 6562 6563#, fuzzy 6564#~ msgid "unknown form %#<PRIx64>" 6565#~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>" 6566 6567#~ msgid "" 6568#~ "\n" 6569#~ "\n" 6570#~ "Symbols from %s[%s]:\n" 6571#~ "\n" 6572#~ msgstr "" 6573#~ "\n" 6574#~ "\n" 6575#~ "%s[%s]からのシンボル:\n" 6576#~ "\n" 6577 6578#~ msgid " Version String: " 6579#~ msgstr "バージョン文字列:" 6580 6581#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l" 6582#~ msgstr "右記と同等: -e -h -l" 6583 6584#~ msgid "" 6585#~ "\n" 6586#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n" 6587#~ msgstr "" 6588#~ "\n" 6589#~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n" 6590