1# French translations for DRI driver options. 2# Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin 3# This file is distributed under the same license as the Mesa package. 4# Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n" 12"Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n" 13"Language-Team: French <fr@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: t_options.h:53 20msgid "Debugging" 21msgstr "Debogage" 22 23#: t_options.h:57 24msgid "Disable 3D acceleration" 25msgstr "Désactiver l'accélération 3D" 26 27#: t_options.h:62 28msgid "Show performance boxes" 29msgstr "Afficher les boîtes de performance" 30 31#: t_options.h:69 32msgid "Image Quality" 33msgstr "Qualité d'image" 34 35#: t_options.h:77 36msgid "Texture color depth" 37msgstr "Profondeur de texture" 38 39#: t_options.h:78 40msgid "Prefer frame buffer color depth" 41msgstr "Profondeur de couleur" 42 43#: t_options.h:79 44msgid "Prefer 32 bits per texel" 45msgstr "Préférer 32 bits par texel" 46 47#: t_options.h:80 48msgid "Prefer 16 bits per texel" 49msgstr "Prérérer 16 bits par texel" 50 51#: t_options.h:81 52msgid "Force 16 bits per texel" 53msgstr "Forcer 16 bits par texel" 54 55#: t_options.h:87 56msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" 57msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture" 58 59#: t_options.h:92 60msgid "Forbid negative texture LOD bias" 61msgstr "Interdire le LOD bias negatif" 62 63#: t_options.h:97 64msgid "" 65"Enable S3TC texture compression even if software support is not available" 66msgstr "" 67"Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent" 68 69#: t_options.h:104 70msgid "Initial color reduction method" 71msgstr "Technique de réduction de couleurs" 72 73#: t_options.h:105 74msgid "Round colors" 75msgstr "Arrondir les valeurs de couleur" 76 77#: t_options.h:106 78msgid "Dither colors" 79msgstr "Tramer les couleurs" 80 81#: t_options.h:114 82msgid "Color rounding method" 83msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs" 84 85#: t_options.h:115 86msgid "Round color components downward" 87msgstr "Arrondi à l'inférieur" 88 89#: t_options.h:116 90msgid "Round to nearest color" 91msgstr "Arrondi au plus proche" 92 93#: t_options.h:125 94msgid "Color dithering method" 95msgstr "Méthode de tramage" 96 97#: t_options.h:126 98msgid "Horizontal error diffusion" 99msgstr "Diffusion d'erreur horizontale" 100 101#: t_options.h:127 102msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" 103msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne" 104 105#: t_options.h:128 106msgid "Ordered 2D color dithering" 107msgstr "Tramage ordonné des couleurs" 108 109#: t_options.h:134 110msgid "Floating point depth buffer" 111msgstr "Z-buffer en virgule flottante" 112 113#: t_options.h:140 114msgid "Performance" 115msgstr "Performance" 116 117#: t_options.h:148 118msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" 119msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)" 120 121#: t_options.h:149 122msgid "Use software TCL pipeline" 123msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel" 124 125#: t_options.h:150 126msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" 127msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline" 128 129#: t_options.h:151 130msgid "Bypass the TCL pipeline" 131msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL" 132 133#: t_options.h:152 134msgid "" 135"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" 136msgstr "" 137"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code" 138"de TCL à la volée" 139 140#: t_options.h:161 141msgid "Method to limit rendering latency" 142msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique" 143 144#: t_options.h:162 145msgid "Busy waiting for the graphics hardware" 146msgstr "Attente active de la carte graphique" 147 148#: t_options.h:163 149msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" 150msgstr "Attente utilisant usleep()" 151 152#: t_options.h:164 153msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" 154msgstr "Utiliser les interruptions" 155 156#: t_options.h:174 157msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" 158msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical" 159 160#: t_options.h:175 161msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" 162msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application" 163 164#: t_options.h:176 165msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" 166msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application" 167 168#: t_options.h:177 169msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" 170msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application" 171 172#: t_options.h:178 173msgid "" 174"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " 175"swap interval" 176msgstr "" 177"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal" 178 179#: t_options.h:186 180msgid "Use HyperZ to boost performance" 181msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances" 182 183#: t_options.h:191 184msgid "Number of texture units used" 185msgstr "Nombre d'unités de texture" 186 187#: t_options.h:196 188msgid "" 189"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200" 190msgstr "" 191"Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la " 192"compression de textures sur radeon/r200" 193 194#: t_options.h:201 195msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" 196msgstr "" 197"Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)" 198 199#: t_options.h:209 200msgid "Used types of texture memory" 201msgstr "Types de mémoire de texture" 202 203#: t_options.h:210 204msgid "All available memory" 205msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible" 206 207#: t_options.h:211 208msgid "Only card memory (if available)" 209msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)" 210 211#: t_options.h:212 212msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" 213msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)" 214 215#: t_options.h:220 216msgid "Features that are not hardware-accelerated" 217msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle" 218 219#: t_options.h:224 220msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" 221msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program" 222 223#: t_options.h:229 224msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program" 225msgstr "Activer l'extension GL_NV_vertex_program" 226