1# translation of pl.po to Polish 2# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007. 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: pl\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" 9"PO-Revision-Date: 2007-06-19 23:33+0200\n" 10"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, Bartosz Nowicki " 11"<barteqpl@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: powertop.c:251 powertop.c:254 18#, c-format 19msgid " <interrupt> : %s" 20msgstr "" 21 22#: powertop.c:1010 23msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" 24msgstr "" 25 26#: powertop.c:249 27#, c-format 28msgid " <kernel IPI> : %s" 29msgstr "" 30 31#: powertop.c:765 32#, c-format 33msgid "" 34" -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" 35msgstr "" 36 37#: powertop.c:767 38#, c-format 39msgid " -h, --help Show this help message\n" 40msgstr "" 41 42#: powertop.c:766 43#, c-format 44msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" 45msgstr "" 46 47#: powertop.c:768 48#, c-format 49msgid " -v, --version Show version information and exit\n" 50msgstr "" 51 52#: misctips.c:174 53msgid " A - Turn AC97 powersave on " 54msgstr " A - włącz oszczędzanie energii AC97 " 55 56#: bluetooth.c:146 57msgid " B - Turn Bluetooth off " 58msgstr " B - wyłącz Bluetooth " 59 60#: misctips.c:266 61msgid " C - Power aware CPU scheduler " 62msgstr " C - planista CPU zajmujący się zasilaniem " 63 64#: wireless.c:322 65msgid " I - disable WIFI Radio " 66msgstr " I - wyłącz zasilanie WiFi " 67 68#: process.c:84 69#, c-format 70msgid " K - kill %s " 71msgstr " K - zabij %s " 72 73#: misctips.c:80 74msgid " L - enable Laptop mode " 75msgstr " L - włącz tryb laptopa " 76 77#: misctips.c:111 78msgid " N - Turn NMI watchdog off " 79msgstr " N - wyłącz NMI watchdog " 80 81#: cpufreq.c:118 82msgid " O - enable Ondemand governor " 83msgstr " O - włącz zarządcę ondemand " 84 85#: display.c:108 86msgid " Q - Quit " 87msgstr " Q - Zakończ " 88 89#: display.c:109 90msgid " R - Refresh " 91msgstr " R - Odśwież " 92 93#: sata.c:104 94msgid " S - SATA Link Power Management " 95msgstr " S - zarządzanie zasilaniem magistrali SATA " 96 97#: misctips.c:203 98msgid " T - enable noatime " 99msgstr " T - włącz noatime " 100 101#: urbnum.c:212 usb.c:121 102msgid " U - Enable USB suspend " 103msgstr "" 104 105#: xrandr.c:78 106msgid " V - Disable TV out " 107msgstr " V - Wyłącz wyjście TV " 108 109#: wireless.c:311 wireless.c:317 110msgid " W - Enable wireless power saving " 111msgstr " W - Włącz oszczędzanie energii WiFi " 112 113#: misctips.c:301 114msgid " W - Increase Writeback time " 115msgstr "" 116 117#: ethernet.c:131 118msgid " W - disable Wake-On-Lan " 119msgstr " W - wyłącz Wake-On-Lan " 120 121#: cpufreqstats.c:80 122#, c-format 123msgid "%6.2f Ghz" 124msgstr "%6.2f GHz" 125 126#: cpufreqstats.c:77 127#, c-format 128msgid "%6lli Mhz" 129msgstr "%6lli MHz" 130 131#: cpufreqstats.c:74 132#, c-format 133msgid "%9lli" 134msgstr "%9lli" 135 136#: powertop.c:921 137#, fuzzy, c-format 138msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 139msgstr "C%i\t\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 140 141#: display.c:205 142#, c-format 143msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" 144msgstr "(długoterminowo: %3.1fW,/%3.1fh)" 145 146#: display.c:301 147msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" 148msgstr "(czy jest CONFIG_DEBUG_KERNEL=y w pliku konfiguracji)\n" 149 150#: powertop.c:898 151#, fuzzy, c-format 152msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" 153msgstr "" 154"< Szczegółowe informacje o stanie C są dostępne tylko na mobilnych CPU " 155"(laptopach) >\n" 156 157#: powertop.c:978 158msgid "<kernel core>" 159msgstr "" 160 161#: powertop.c:974 powertop.c:976 162msgid "<kernel module>" 163msgstr "" 164 165#: urbnum.c:207 166#, c-format 167msgid "" 168"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" 169"%s" 170msgstr "" 171 172#: urbnum.c:176 173msgid "Active Device name" 174msgstr "" 175 176#: powertop.c:907 177#, c-format 178msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" 179msgstr "C0 (CPU aktywny) (%4.1f%%)\n" 180 181#: powertop.c:904 182#, c-format 183msgid "Cn\t Avg residency\n" 184msgstr "" 185 186#: powertop.c:842 187#, c-format 188msgid "Collecting data for %i seconds \n" 189msgstr "Zbieranie danych przez %i sekund \n" 190 191#: ethernet.c:128 192msgid "" 193"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" 194" ethtool -s eth0 wol d \n" 195"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." 196msgstr "" 197"Wyłącz funkcję Wake-On-Lan za pomocą poniższego polecenia:\n" 198" ethtool -s eth0 wol d \n" 199"Wake-on-Lan utrzymuje aktywne zasilanie, co powoduje stratę energii" 200 201#: powertop.c:1125 202msgid "" 203"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" 204"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" 205"has a bug that wakes it up 10 times per second." 206msgstr "" 207"Wyłącz oprogramowanie SE-Alert usuwając pakiet \"setroubleshoot-server\"\n" 208"SE-Alert powiadamia o naruszeniach polityki SELinuksa, ale ma\n" 209"błąd, który powoduje jego budzenie 10 razy na sekundę." 210 211#: display.c:304 212msgid "" 213"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" 214msgstr "" 215"Szczegółowe statystki są niedostępne; PowerTOP wymaga do tego uprawnień " 216"roota\n" 217 218#: display.c:299 219msgid "" 220"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " 221"kernel option\n" 222msgstr "" 223"Szczegółowe statystki są niedostępne; włącz opcję jądra CONFIG_TIMER_STATS\n" 224 225#: display.c:302 226msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" 227msgstr "Uwaga: ta opcja jest dostępna wyłącznie w jądrze 2.6.21 i nowszych\n" 228 229#: cpufreqstats.c:101 230#, fuzzy, c-format 231msgid "P-states (frequencies)\n" 232msgstr "Cn\t Średnie użycie (%is)\t\tStany-P (częstotliwości)\n" 233 234#: powertop.c:170 powertop.c:254 235msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 236msgstr "" 237 238#: display.c:208 239#, c-format 240msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" 241msgstr "" 242"Użycie zasilania (średnia ACPI z 5 minut): %5.1f W (pozostało %3.1f godzin)" 243 244#: display.c:201 245#, c-format 246msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" 247msgstr "Użycie zasilania (szacunek ACPI): %3.1fW (%3.1f godzin)" 248 249#: display.c:238 250#, fuzzy, c-format 251msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" 252msgstr "Użycie zasilania (szacunek ACPI): %3.1fW (%3.1f godzin)" 253 254#: powertop.c:841 255#, c-format 256msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" 257msgstr "" 258"PowerTOP wymaga uruchomienia jako root, aby zebrać wystarczającą \n" 259"ilość informacji\n" 260 261#: urbnum.c:175 262msgid "Recent USB suspend statistics" 263msgstr "" 264 265#: powertop.c:1119 266#, fuzzy 267msgid "" 268"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" 269"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-" 270"opens a\n" 271"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." 272msgstr "" 273"Podpowiedź: wyłącz sprawdzanie CD-ROM-u przez \"hal\" za pomocą: \n" 274"hal-disable-polling /dev/cdrom \"hal\" jest składnikiem, który\n" 275"automatycznie otwiera okno, gdy włożysz CD, ale wyłącza oszczędzanie\n" 276"energii SATA." 277 278#: powertop.c:1093 powertop.c:1097 279msgid "" 280"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" 281"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" 282"not very efficient and costs a significant amount of battery life." 283msgstr "" 284"Podpowiedź: wyłącz lub usuń \"beagle\" z systemu. \n" 285"Beagle jest programem indeksującym, dzięki któremu można łatwo wyszukiwać \n" 286"pliki, ale nie jest zbyt wydajny i szybko skraca życie baterii." 287 288#: powertop.c:1106 289#, fuzzy 290msgid "" 291"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" 292"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" 293"needed costing you some power." 294msgstr "" 295"Podpowiedź: wyłącz lub usuń \"gnome-power-manager\" z systemu. \n" 296"Pomimo nazwy niektóre wersje gnome-power-manager zużywają więcej energii \n" 297"niż jej oszczędzają." 298 299#: powertop.c:1112 300msgid "" 301"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" 302"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" 303"and your processor out of deeper powersave states." 304msgstr "" 305"Podpowiedź: wyłącz lub usuń \"pcscd\" z systemu. \n" 306"pcscd powstrzymuje podsystem USB od używania trybu oszczędzania energii i\n" 307"procesor od używania głębszych stanów oszczędzania energii." 308 309#: powertop.c:1081 310msgid "" 311"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" 312"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " 313"needed." 314msgstr "" 315"Podpowiedź: wyłącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_IRQBALANCE.\n" 316"Balansowanie IRQ jądra jest przestarzałe i budzi CPU o wiele więcej razy\n" 317"niż tego potrzebuje." 318 319#: wireless.c:320 320#, c-format 321msgid "" 322"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " 323"command:\n" 324" echo 1 > %s \n" 325msgstr "" 326"Podpowiedź: wyłącz nieużywany interfejs WiFi wykonując poniższe polecenie:\n" 327" echo 1 > %s \n" 328 329#: bluetooth.c:144 330msgid "" 331"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " 332"command:\n" 333" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 334"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " 335"well.\n" 336msgstr "" 337"Podpowiedź: wyłącz nieużywany interfejs Bluetooth za pomocą poniższego " 338"polecenia:\n" 339" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 340"Bluetooth jest urządzeniem radiowym i używa całkiem sporo energii, a także " 341"utrzymuje aktywne USB\n" 342 343#: sata.c:101 344msgid "" 345"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" 346" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 347"or press the S key." 348msgstr "" 349"Podpowiedź: włącz zarządzanie zasilaniem łącza SATA ALPM przez: \n" 350" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 351"lub naciśnij klawisz S." 352 353#: usb.c:118 354msgid "" 355"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" 356"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" 357msgstr "" 358 359#: misctips.c:79 360msgid "" 361"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" 362" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 363msgstr "" 364"Podpowiedź: włącz tryb laptopa wykonując poniższe polecenie:\n" 365" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 366 367#: powertop.c:1069 368msgid "" 369"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" 370" This option is required to get power estimages from PowerTOP" 371msgstr "" 372"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_ACPI_BATTERY.\n" 373" Ta opcja jest wymagana, aby używać szacunków energii PowerTOP" 374 375#: powertop.c:1066 376msgid "" 377"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " 378"option.\n" 379"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" 380"giving you performance when it is needed." 381msgstr "" 382"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n" 383"Zarządca prędkością CPU \"ondemand\" minimalizuje użycie energii przez CPU,\n" 384"zwiększając wydajność, kiedy jest potrzebna." 385 386#: powertop.c:1083 387msgid "" 388"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" 389"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" 390"P-states correspond to CPU frequencies." 391msgstr "" 392"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_CPU_FREQ_STAT.\n" 393"Ta opcja umożliwia PowerTOP wyświetlanie procentów stanów P \n" 394"Stany P odpowiadają częstotliwościom CPU." 395 396#: powertop.c:1072 397msgid "" 398"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" 399"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" 400"some housekeeping tasks." 401msgstr "" 402"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_HPET_TIMER.\n" 403"Bez obsługi HPET jądro musi budzić się co 20 milisekund, aby \n" 404"wykonać niektóre zadania." 405 406#: powertop.c:1086 407#, fuzzy 408msgid "" 409"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" 410"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" 411"instead of having to poll for these changes" 412msgstr "" 413"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_CPU_FREQ_STAT.\n" 414"Ta opcja umożliwia PowerTOP wyświetlanie procentów stanów P \n" 415"Stany P odpowiadają częstotliwościom CPU." 416 417#: powertop.c:1068 418msgid "" 419"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" 420"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." 421msgstr "" 422"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_NO_HZ.\n" 423"Ta opcja jest wymagana, aby otrzymać jakiekolwiek dłuższe czasy uśpienia CPU." 424 425#: powertop.c:1077 426msgid "" 427"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " 428"option.\n" 429"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" 430"and can save approximately half a Watt of power." 431msgstr "" 432"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n" 433"Ta opcja automatycznie wyłączy kodeki dźwięku, kiedy nie są używane, i może\n" 434"zaoszczędzić około połowy wata energii." 435 436#: powertop.c:1064 437msgid "" 438"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" 439"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" 440"save approximately 1 Watt of power." 441msgstr "" 442"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_USB_SUSPEND.\n" 443"Ta opcja automatycznie wyłączy UHCI USB, kiedy jest są używany, i może\n" 444"zaoszczędzić około jednego wata energii." 445 446#: cpufreq.c:116 447msgid "" 448"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" 449" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 450msgstr "" 451"Podpowiedź: włącz zarządcę prędkością CPU ondemand dla wszystkich procesorów " 452"przez: \n" 453" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 454 455#: wireless.c:314 456#, fuzzy, c-format 457msgid "" 458"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 459"command:\n" 460" echo 5 > %s \n" 461"This will sacrifice network performance slightly to save power." 462msgstr "" 463"Podpowiedź: włącz tryb oszczędzanie energii urządzeń bezprzewodowych " 464"wykonując poniższe polecenie:\n" 465" iwpriv %s set_power 5 \n" 466"To nieznacznie zmniejszy wydajność sieci, aby oszczędzać energię." 467 468#: wireless.c:308 469#, c-format 470msgid "" 471"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 472"command:\n" 473" iwpriv %s set_power 5 \n" 474"This will sacrifice network performance slightly to save power." 475msgstr "" 476"Podpowiedź: włącz tryb oszczędzanie energii urządzeń bezprzewodowych " 477"wykonując poniższe polecenie:\n" 478" iwpriv %s set_power 5 \n" 479"To nieznacznie zmniejszy wydajność sieci, aby oszczędzać energię." 480 481#: xrandr.c:75 482msgid "" 483"Suggestion: disable TV out via: \n" 484" xrandr --output TV --off \n" 485"or press the V key." 486msgstr "" 487"Podpowiedź: wyłącz wyjście TV przez: \n" 488" xrandr --output TV --off \n" 489"lub naciśnij klawisz V." 490 491#: misctips.c:109 492msgid "" 493"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" 494" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 495"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" 496msgstr "" 497"Podpowiedź: wyłącz NMI watchdog wykonując poniższe polecenie:\n" 498" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 499"Jest to mechanizmem debugowania jądra służący do wykrywania blokad" 500 501#: misctips.c:172 502msgid "" 503"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" 504" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 505"or by passing power_save=1 as module parameter." 506msgstr "" 507"Podpowiedź: włącz tryb oszczędzania energii AC97 wykonując poniższe " 508"polecenie:\n" 509" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 510"lub przez przekazanie power_save=1 jako parametr modułu." 511 512#: misctips.c:137 513msgid "" 514"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" 515"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" 516"have much longer sleep intervals." 517msgstr "" 518"Podpowiedź: włącz HPET (Zegar multimedialny) w BIOS-ie lub dodaj \n" 519"łatę jądra, aby wymusić włączenie HPET. Obsługa HPET umożliwia Linuksowi \n" 520"na dużo dłuższe czasy uśpienia." 521 522#: misctips.c:201 523msgid "" 524"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " 525"command:\n" 526" mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" 527"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " 528"of disk IO." 529msgstr "" 530"Podpowiedź: włącz opcję noatime systemu plików wykonując poniższe " 531"polecenie:\n" 532" mount -o remount,noatime / lub przez naciśnięcie klawisza T \n" 533"noatime wyłącza stały czas dostępu do plików, który powoduje dużo operacji " 534"wejścia/wyjścia dysku." 535 536#: misctips.c:264 537msgid "" 538"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " 539"command:\n" 540" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 541"or by pressing the C key." 542msgstr "" 543"Podpowiedź: włącz planistę CPU zajmującego się zasilaniem wykonując poniższe " 544"polecenie:\n" 545" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 546"lub przez naciśnięcie klawisza C." 547 548#: misctips.c:297 549#, c-format 550msgid "" 551"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " 552"with:\n" 553" echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 554"This wakes the disk up less frequently for background VM activity" 555msgstr "" 556 557#: display.c:300 558msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" 559msgstr "Ta opcja jest położona w sekcji 'Kernel Debugging' menuconfig\n" 560 561#: display.c:281 562#, fuzzy 563msgid "Top causes for wakeups:\n" 564msgstr "Najczęstsze powody wybudzenia:" 565 566#: urbnum.c:123 567#, c-format 568msgid "USB device %4s : %s (%s)" 569msgstr "" 570 571#: powertop.c:764 572#, c-format 573msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" 574msgstr "" 575 576#: display.c:270 577#, fuzzy, c-format 578msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" 579msgstr "Wybudzenia ze stanu bezczynności na sekundę: %4.1f" 580 581#: intelcstates.c:152 582#, c-format 583msgid "Your BIOS reports the following C-states : " 584msgstr "" 585 586#: intelcstates.c:143 587#, c-format 588msgid "Your CPU supports the following C-states : " 589msgstr "" 590 591#: display.c:196 592#, c-format 593msgid "no ACPI power usage estimate available" 594msgstr "szacowanie użycia energii ACPI jest niedostępne" 595 596#: display.c:244 597#, fuzzy, c-format 598msgid "no power usage estimate available" 599msgstr "szacowanie użycia energii ACPI jest niedostępne" 600 601#: powertop.c:377 602msgid "polling" 603msgstr "" 604 605#: powertop.c:774 606#, c-format 607msgid "powertop version %s\n" 608msgstr "" 609 610#~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n" 611#~ msgstr "< CPU był zajęty w 100%%; nie podano żadnych stanów C >\n" 612