• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of pl.po to Polish
2# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: pl\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2007-06-19 23:33+0200\n"
10"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, Bartosz Nowicki "
11"<barteqpl@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: powertop.c:251 powertop.c:254
18#, c-format
19msgid "    <interrupt> : %s"
20msgstr ""
21
22#: powertop.c:1010
23msgid "    <interrupt> : extra timer interrupt"
24msgstr ""
25
26#: powertop.c:249
27#, c-format
28msgid "   <kernel IPI> : %s"
29msgstr ""
30
31#: powertop.c:765
32#, c-format
33msgid ""
34"  -d, --dump            read wakeups once and print list of top offenders\n"
35msgstr ""
36
37#: powertop.c:767
38#, c-format
39msgid "  -h, --help            Show this help message\n"
40msgstr ""
41
42#: powertop.c:766
43#, c-format
44msgid "  -t, --time=DOUBLE     default time to gather data in seconds\n"
45msgstr ""
46
47#: powertop.c:768
48#, c-format
49msgid "  -v, --version         Show version information and exit\n"
50msgstr ""
51
52#: misctips.c:174
53msgid " A - Turn AC97 powersave on "
54msgstr " A - włącz oszczędzanie energii AC97 "
55
56#: bluetooth.c:146
57msgid " B - Turn Bluetooth off "
58msgstr " B - wyłącz Bluetooth "
59
60#: misctips.c:266
61msgid " C - Power aware CPU scheduler "
62msgstr " C - planista CPU zajmujący się zasilaniem "
63
64#: wireless.c:322
65msgid " I - disable WIFI Radio "
66msgstr " I - wyłącz zasilanie WiFi "
67
68#: process.c:84
69#, c-format
70msgid " K - kill %s "
71msgstr " K - zabij %s "
72
73#: misctips.c:80
74msgid " L - enable Laptop mode "
75msgstr " L - włącz tryb laptopa "
76
77#: misctips.c:111
78msgid " N - Turn NMI watchdog off "
79msgstr " N - wyłącz NMI watchdog "
80
81#: cpufreq.c:118
82msgid " O - enable Ondemand governor "
83msgstr " O - włącz zarządcę ondemand "
84
85#: display.c:108
86msgid " Q - Quit "
87msgstr " Q - Zakończ "
88
89#: display.c:109
90msgid " R - Refresh "
91msgstr " R - Odśwież "
92
93#: sata.c:104
94msgid " S - SATA Link Power Management "
95msgstr " S - zarządzanie zasilaniem magistrali SATA "
96
97#: misctips.c:203
98msgid " T - enable noatime "
99msgstr " T - włącz noatime "
100
101#: urbnum.c:212 usb.c:121
102msgid " U - Enable USB suspend "
103msgstr ""
104
105#: xrandr.c:78
106msgid " V - Disable TV out "
107msgstr " V - Wyłącz wyjście TV "
108
109#: wireless.c:311 wireless.c:317
110msgid " W - Enable wireless power saving "
111msgstr " W - Włącz oszczędzanie energii WiFi "
112
113#: misctips.c:301
114msgid " W - Increase Writeback time "
115msgstr ""
116
117#: ethernet.c:131
118msgid " W - disable Wake-On-Lan "
119msgstr " W - wyłącz Wake-On-Lan "
120
121#: cpufreqstats.c:80
122#, c-format
123msgid "%6.2f Ghz"
124msgstr "%6.2f GHz"
125
126#: cpufreqstats.c:77
127#, c-format
128msgid "%6lli Mhz"
129msgstr "%6lli MHz"
130
131#: cpufreqstats.c:74
132#, c-format
133msgid "%9lli"
134msgstr "%9lli"
135
136#: powertop.c:921
137#, fuzzy, c-format
138msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
139msgstr "C%i\t\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
140
141#: display.c:205
142#, c-format
143msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
144msgstr "(długoterminowo: %3.1fW,/%3.1fh)"
145
146#: display.c:301
147msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
148msgstr "(czy jest CONFIG_DEBUG_KERNEL=y w pliku konfiguracji)\n"
149
150#: powertop.c:898
151#, fuzzy, c-format
152msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
153msgstr ""
154"< Szczegółowe informacje o stanie C są dostępne tylko na mobilnych CPU "
155"(laptopach) >\n"
156
157#: powertop.c:978
158msgid "<kernel core>"
159msgstr ""
160
161#: powertop.c:974 powertop.c:976
162msgid "<kernel module>"
163msgstr ""
164
165#: urbnum.c:207
166#, c-format
167msgid ""
168"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
169"%s"
170msgstr ""
171
172#: urbnum.c:176
173msgid "Active  Device name"
174msgstr ""
175
176#: powertop.c:907
177#, c-format
178msgid "C0 (cpu running)        (%4.1f%%)\n"
179msgstr "C0 (CPU aktywny)        (%4.1f%%)\n"
180
181#: powertop.c:904
182#, c-format
183msgid "Cn\t          Avg residency\n"
184msgstr ""
185
186#: powertop.c:842
187#, c-format
188msgid "Collecting data for %i seconds \n"
189msgstr "Zbieranie danych przez %i sekund \n"
190
191#: ethernet.c:128
192msgid ""
193"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
194"  ethtool -s eth0 wol d \n"
195"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
196msgstr ""
197"Wyłącz funkcję Wake-On-Lan za pomocą poniższego polecenia:\n"
198"  ethtool -s eth0 wol d \n"
199"Wake-on-Lan utrzymuje aktywne zasilanie, co powoduje stratę energii"
200
201#: powertop.c:1125
202msgid ""
203"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
204"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
205"has a bug that wakes it up 10 times per second."
206msgstr ""
207"Wyłącz oprogramowanie SE-Alert usuwając pakiet \"setroubleshoot-server\"\n"
208"SE-Alert powiadamia o naruszeniach polityki SELinuksa, ale ma\n"
209"błąd, który powoduje jego budzenie 10 razy na sekundę."
210
211#: display.c:304
212msgid ""
213"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
214msgstr ""
215"Szczegółowe statystki są niedostępne; PowerTOP wymaga do tego uprawnień "
216"roota\n"
217
218#: display.c:299
219msgid ""
220"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
221"kernel option\n"
222msgstr ""
223"Szczegółowe statystki są niedostępne; włącz opcję jądra CONFIG_TIMER_STATS\n"
224
225#: display.c:302
226msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
227msgstr "Uwaga: ta opcja jest dostępna wyłącznie w jądrze 2.6.21 i nowszych\n"
228
229#: cpufreqstats.c:101
230#, fuzzy, c-format
231msgid "P-states (frequencies)\n"
232msgstr "Cn\t    Średnie użycie (%is)\t\tStany-P (częstotliwości)\n"
233
234#: powertop.c:170 powertop.c:254
235msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
236msgstr ""
237
238#: display.c:208
239#, c-format
240msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
241msgstr ""
242"Użycie zasilania (średnia ACPI z 5 minut): %5.1f W (pozostało %3.1f godzin)"
243
244#: display.c:201
245#, c-format
246msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
247msgstr "Użycie zasilania (szacunek ACPI): %3.1fW (%3.1f godzin)"
248
249#: display.c:238
250#, fuzzy, c-format
251msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
252msgstr "Użycie zasilania (szacunek ACPI): %3.1fW (%3.1f godzin)"
253
254#: powertop.c:841
255#, c-format
256msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
257msgstr ""
258"PowerTOP wymaga uruchomienia jako root, aby zebrać wystarczającą \n"
259"ilość informacji\n"
260
261#: urbnum.c:175
262msgid "Recent USB suspend statistics"
263msgstr ""
264
265#: powertop.c:1119
266#, fuzzy
267msgid ""
268"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with:  \n"
269"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
270"opens a\n"
271"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
272msgstr ""
273"Podpowiedź: wyłącz sprawdzanie CD-ROM-u przez \"hal\" za pomocą:  \n"
274"hal-disable-polling /dev/cdrom        \"hal\" jest składnikiem, który\n"
275"automatycznie otwiera okno, gdy włożysz CD, ale wyłącza oszczędzanie\n"
276"energii SATA."
277
278#: powertop.c:1093 powertop.c:1097
279msgid ""
280"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
281"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
282"not very efficient and costs a significant amount of battery life."
283msgstr ""
284"Podpowiedź: wyłącz lub usuń \"beagle\" z systemu. \n"
285"Beagle jest programem indeksującym, dzięki któremu można łatwo wyszukiwać \n"
286"pliki, ale nie jest zbyt wydajny i szybko skraca życie baterii."
287
288#: powertop.c:1106
289#, fuzzy
290msgid ""
291"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
292"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
293"needed costing you some power."
294msgstr ""
295"Podpowiedź: wyłącz lub usuń \"gnome-power-manager\" z systemu. \n"
296"Pomimo nazwy niektóre wersje gnome-power-manager zużywają więcej energii \n"
297"niż jej oszczędzają."
298
299#: powertop.c:1112
300msgid ""
301"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
302"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
303"and your processor out of deeper powersave states."
304msgstr ""
305"Podpowiedź: wyłącz lub usuń \"pcscd\" z systemu. \n"
306"pcscd powstrzymuje podsystem USB od używania trybu oszczędzania energii i\n"
307"procesor od używania głębszych stanów oszczędzania energii."
308
309#: powertop.c:1081
310msgid ""
311"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
312"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
313"needed."
314msgstr ""
315"Podpowiedź: wyłącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_IRQBALANCE.\n"
316"Balansowanie IRQ jądra jest przestarzałe i budzi CPU o wiele więcej razy\n"
317"niż tego potrzebuje."
318
319#: wireless.c:320
320#, c-format
321msgid ""
322"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
323"command:\n"
324"  echo 1 > %s \n"
325msgstr ""
326"Podpowiedź: wyłącz nieużywany interfejs WiFi wykonując poniższe polecenie:\n"
327"  echo 1 > %s \n"
328
329#: bluetooth.c:144
330msgid ""
331"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
332"command:\n"
333"  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
334"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
335"well.\n"
336msgstr ""
337"Podpowiedź: wyłącz nieużywany interfejs Bluetooth za pomocą poniższego "
338"polecenia:\n"
339"  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
340"Bluetooth jest urządzeniem radiowym i używa całkiem sporo energii, a także "
341"utrzymuje aktywne USB\n"
342
343#: sata.c:101
344msgid ""
345"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
346"  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
347"or press the S key."
348msgstr ""
349"Podpowiedź: włącz zarządzanie zasilaniem łącza SATA ALPM przez: \n"
350"  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
351"lub naciśnij klawisz S."
352
353#: usb.c:118
354msgid ""
355"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n"
356"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config"
357msgstr ""
358
359#: misctips.c:79
360msgid ""
361"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
362"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
363msgstr ""
364"Podpowiedź: włącz tryb laptopa wykonując poniższe polecenie:\n"
365"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
366
367#: powertop.c:1069
368msgid ""
369"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
370" This option is required to get power estimages from PowerTOP"
371msgstr ""
372"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_ACPI_BATTERY.\n"
373" Ta opcja jest wymagana, aby używać szacunków energii PowerTOP"
374
375#: powertop.c:1066
376msgid ""
377"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
378"option.\n"
379"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
380"giving you performance when it is needed."
381msgstr ""
382"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n"
383"Zarządca prędkością CPU \"ondemand\" minimalizuje użycie energii przez CPU,\n"
384"zwiększając wydajność, kiedy jest potrzebna."
385
386#: powertop.c:1083
387msgid ""
388"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
389"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
390"P-states correspond to CPU frequencies."
391msgstr ""
392"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_CPU_FREQ_STAT.\n"
393"Ta opcja umożliwia PowerTOP wyświetlanie procentów stanów P \n"
394"Stany P odpowiadają częstotliwościom CPU."
395
396#: powertop.c:1072
397msgid ""
398"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
399"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
400"some housekeeping tasks."
401msgstr ""
402"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_HPET_TIMER.\n"
403"Bez obsługi HPET jądro musi budzić się co 20 milisekund, aby \n"
404"wykonać niektóre zadania."
405
406#: powertop.c:1086
407#, fuzzy
408msgid ""
409"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
410"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
411"instead of having to poll for these changes"
412msgstr ""
413"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_CPU_FREQ_STAT.\n"
414"Ta opcja umożliwia PowerTOP wyświetlanie procentów stanów P \n"
415"Stany P odpowiadają częstotliwościom CPU."
416
417#: powertop.c:1068
418msgid ""
419"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
420"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
421msgstr ""
422"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_NO_HZ.\n"
423"Ta opcja jest wymagana, aby otrzymać jakiekolwiek dłuższe czasy uśpienia CPU."
424
425#: powertop.c:1077
426msgid ""
427"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
428"option.\n"
429"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
430"and can save approximately half a Watt of power."
431msgstr ""
432"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n"
433"Ta opcja automatycznie wyłączy kodeki dźwięku, kiedy nie są używane, i może\n"
434"zaoszczędzić około połowy wata energii."
435
436#: powertop.c:1064
437msgid ""
438"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
439"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
440"save approximately 1 Watt of power."
441msgstr ""
442"Podpowiedź: włącz opcję konfiguracji jądra CONFIG_USB_SUSPEND.\n"
443"Ta opcja automatycznie wyłączy UHCI USB, kiedy jest są używany, i może\n"
444"zaoszczędzić około jednego wata energii."
445
446#: cpufreq.c:116
447msgid ""
448"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
449" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
450msgstr ""
451"Podpowiedź: włącz zarządcę prędkością CPU ondemand dla wszystkich procesorów "
452"przez: \n"
453" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
454
455#: wireless.c:314
456#, fuzzy, c-format
457msgid ""
458"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
459"command:\n"
460"  echo 5 > %s \n"
461"This will sacrifice network performance slightly to save power."
462msgstr ""
463"Podpowiedź: włącz tryb oszczędzanie energii urządzeń bezprzewodowych "
464"wykonując poniższe polecenie:\n"
465"  iwpriv %s set_power 5 \n"
466"To nieznacznie zmniejszy wydajność sieci, aby oszczędzać energię."
467
468#: wireless.c:308
469#, c-format
470msgid ""
471"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
472"command:\n"
473"  iwpriv %s set_power 5 \n"
474"This will sacrifice network performance slightly to save power."
475msgstr ""
476"Podpowiedź: włącz tryb oszczędzanie energii urządzeń bezprzewodowych "
477"wykonując poniższe polecenie:\n"
478"  iwpriv %s set_power 5 \n"
479"To nieznacznie zmniejszy wydajność sieci, aby oszczędzać energię."
480
481#: xrandr.c:75
482msgid ""
483"Suggestion: disable TV out via: \n"
484"  xrandr --output TV --off \n"
485"or press the V key."
486msgstr ""
487"Podpowiedź: wyłącz wyjście TV przez: \n"
488"  xrandr --output TV --off \n"
489"lub naciśnij klawisz V."
490
491#: misctips.c:109
492msgid ""
493"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
494"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
495"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
496msgstr ""
497"Podpowiedź: wyłącz NMI watchdog wykonując poniższe polecenie:\n"
498"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
499"Jest to mechanizmem debugowania jądra służący do wykrywania blokad"
500
501#: misctips.c:172
502msgid ""
503"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
504"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
505"or by passing power_save=1 as module parameter."
506msgstr ""
507"Podpowiedź: włącz tryb oszczędzania energii AC97 wykonując poniższe "
508"polecenie:\n"
509"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
510"lub przez przekazanie power_save=1 jako parametr modułu."
511
512#: misctips.c:137
513msgid ""
514"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
515"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
516"have much longer sleep intervals."
517msgstr ""
518"Podpowiedź: włącz HPET (Zegar multimedialny) w BIOS-ie lub dodaj \n"
519"łatę jądra, aby wymusić włączenie HPET. Obsługa HPET umożliwia Linuksowi \n"
520"na dużo dłuższe czasy uśpienia."
521
522#: misctips.c:201
523msgid ""
524"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
525"command:\n"
526"   mount -o remount,noatime /          or by pressing the T key \n"
527"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
528"of disk IO."
529msgstr ""
530"Podpowiedź: włącz opcję noatime systemu plików wykonując poniższe "
531"polecenie:\n"
532"   mount -o remount,noatime /          lub przez naciśnięcie klawisza T \n"
533"noatime wyłącza stały czas dostępu do plików, który powoduje dużo operacji "
534"wejścia/wyjścia dysku."
535
536#: misctips.c:264
537msgid ""
538"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
539"command:\n"
540"  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
541"or by pressing the C key."
542msgstr ""
543"Podpowiedź: włącz planistę CPU zajmującego się zasilaniem wykonując poniższe "
544"polecenie:\n"
545"  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
546"lub przez naciśnięcie klawisza C."
547
548#: misctips.c:297
549#, c-format
550msgid ""
551"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
552"with:\n"
553"  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
554"This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
555msgstr ""
556
557#: display.c:300
558msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
559msgstr "Ta opcja jest położona w sekcji 'Kernel Debugging' menuconfig\n"
560
561#: display.c:281
562#, fuzzy
563msgid "Top causes for wakeups:\n"
564msgstr "Najczęstsze powody wybudzenia:"
565
566#: urbnum.c:123
567#, c-format
568msgid "USB device %4s : %s (%s)"
569msgstr ""
570
571#: powertop.c:764
572#, c-format
573msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
574msgstr ""
575
576#: display.c:270
577#, fuzzy, c-format
578msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
579msgstr "Wybudzenia ze stanu bezczynności na sekundę: %4.1f"
580
581#: intelcstates.c:152
582#, c-format
583msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
584msgstr ""
585
586#: intelcstates.c:143
587#, c-format
588msgid "Your CPU supports the following C-states : "
589msgstr ""
590
591#: display.c:196
592#, c-format
593msgid "no ACPI power usage estimate available"
594msgstr "szacowanie użycia energii ACPI jest niedostępne"
595
596#: display.c:244
597#, fuzzy, c-format
598msgid "no power usage estimate available"
599msgstr "szacowanie użycia energii ACPI jest niedostępne"
600
601#: powertop.c:377
602msgid "polling"
603msgstr ""
604
605#: powertop.c:774
606#, c-format
607msgid "powertop version %s\n"
608msgstr ""
609
610#~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n"
611#~ msgstr "< CPU był zajęty w 100%%; nie podano żadnych stanów C >\n"
612