• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Indonesian translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
11"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17# OK
18#: cache.c:764
19#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
21msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
22
23# OK
24#: cache.c:798 dhcp.c:785
25#, fuzzy, c-format
26msgid "bad address at %s line %d"
27msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
28
29# OK
30#: cache.c:856 dhcp.c:801
31#, c-format
32msgid "bad name at %s line %d"
33msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
34
35# OK
36#: cache.c:863 dhcp.c:875
37#, c-format
38msgid "read %s - %d addresses"
39msgstr "membaca %s - %d alamat"
40
41# OK
42#: cache.c:902
43msgid "cleared cache"
44msgstr "cache telah dihapus"
45
46# OK
47#: cache.c:933 option.c:1055
48#, fuzzy, c-format
49msgid "cannot access directory %s: %s"
50msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
51
52# OK
53#: cache.c:1052
54#, c-format
55msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
56msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
57
58#: cache.c:1129
59#, c-format
60msgid "time %lu"
61msgstr ""
62
63# OK
64#: cache.c:1130
65#, fuzzy, c-format
66msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
67msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
68
69#: cache.c:1132
70#, c-format
71msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
72msgstr ""
73
74#: cache.c:1155
75#, c-format
76msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
77msgstr ""
78
79# OK
80#: util.c:59
81#, fuzzy, c-format
82msgid "failed to seed the random number generator: %s"
83msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
84
85# OK
86#: util.c:191
87#, fuzzy
88msgid "failed to allocate memory"
89msgstr "gagal memuat %S: %m"
90
91# OK
92#: util.c:229 option.c:548
93msgid "could not get memory"
94msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
95
96# OK
97#: util.c:239
98#, fuzzy, c-format
99msgid "cannot create pipe: %s"
100msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
101
102# OK
103#: util.c:247
104#, fuzzy, c-format
105msgid "failed to allocate %d bytes"
106msgstr "gagal memuat %S: %m"
107
108# OK
109#: util.c:352
110#, c-format
111msgid "infinite"
112msgstr "tak terbatas"
113
114# OK
115#: option.c:228
116msgid "Specify local address(es) to listen on."
117msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
118
119# OK
120#: option.c:229
121msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
122msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
123
124# OK
125#: option.c:230
126msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
127msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
128
129# OK
130#: option.c:231
131msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
132msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
133
134# OK
135#: option.c:232
136#, c-format
137msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
138msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
139
140# OK
141#: option.c:233
142#, c-format
143msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
144msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
145
146# OK
147#: option.c:234
148msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
149msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
150
151# OK
152#: option.c:235
153msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
154msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
155
156# OK
157#: option.c:236
158msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
159msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
160
161# OK
162#: option.c:237
163msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
164msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
165
166# OK
167#: option.c:238
168msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
169msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
170
171# OK
172#: option.c:239
173msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
174msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
175
176# OK
177#: option.c:240
178#, c-format
179msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
180msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
181
182# OK
183#: option.c:241
184msgid "Set address or hostname for a specified machine."
185msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
186
187#: option.c:242
188msgid "Read DHCP host specs from file"
189msgstr ""
190
191#: option.c:243
192msgid "Read DHCP option specs from file"
193msgstr ""
194
195# OK
196#: option.c:244
197#, c-format
198msgid "Do NOT load %s file."
199msgstr "JANGAN muat file %s."
200
201# OK
202#: option.c:245
203#, c-format
204msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
205msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
206
207# OK
208#: option.c:246
209msgid "Specify interface(s) to listen on."
210msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
211
212# OK
213#: option.c:247
214msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
215msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
216
217# OK
218#: option.c:248
219#, fuzzy
220msgid "Map DHCP user class to tag."
221msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
222
223#: option.c:249
224msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
225msgstr ""
226
227#: option.c:250
228msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
229msgstr ""
230
231#: option.c:251
232msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
233msgstr ""
234
235# OK
236#: option.c:252
237#, fuzzy
238msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
239msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
240
241# OK
242#: option.c:253
243#, fuzzy
244msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
245msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
246
247# OK
248#: option.c:254
249msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
250msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
251
252# OK
253#: option.c:255
254msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
255msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
256
257# OK
258#: option.c:256
259#, c-format
260msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
261msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
262
263# OK
264#: option.c:257
265msgid "Return MX records for local hosts."
266msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
267
268# OK
269#: option.c:258
270msgid "Specify an MX record."
271msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
272
273# OK
274#: option.c:259
275msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
276msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
277
278#: option.c:260
279#, c-format
280msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
281msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
282
283# OK
284#: option.c:261
285msgid "Do NOT cache failed search results."
286msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
287
288# OK
289#: option.c:262
290#, c-format
291msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
292msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
293
294# OK
295#: option.c:263
296#, fuzzy
297msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
298msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
299
300#: option.c:264
301msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
302msgstr ""
303
304# OK
305#: option.c:265
306msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
307msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
308
309# OK
310#: option.c:266
311#, c-format
312msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
313msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
314
315# OK
316#: option.c:267
317#, fuzzy
318msgid "Log DNS queries."
319msgstr "Permintaan log."
320
321# OK
322#: option.c:268
323#, fuzzy
324msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
325msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
326
327# OK
328#: option.c:269
329msgid "Do NOT read resolv.conf."
330msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
331
332# OK
333#: option.c:270
334#, c-format
335msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
336msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
337
338# OK
339#: option.c:271
340msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
341msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
342
343# OK
344#: option.c:272
345msgid "Never forward queries to specified domains."
346msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
347
348# OK
349#: option.c:273
350msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
351msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
352
353# OK
354#: option.c:274
355msgid "Specify default target in an MX record."
356msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
357
358# OK
359#: option.c:275
360msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
361msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
362
363# OK
364#: option.c:276
365#, fuzzy
366msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
367msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
368
369# OK
370#: option.c:277
371#, c-format
372msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
373msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
374
375# OK
376#: option.c:278
377#, fuzzy
378msgid "Map DHCP vendor class to tag."
379msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
380
381# OK
382#: option.c:279
383msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
384msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
385
386# OK
387#: option.c:280
388msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
389msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
390
391# OK
392#: option.c:281
393msgid "Specify a SRV record."
394msgstr "Sebutkan rekord SRV."
395
396#: option.c:282
397msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
398msgstr ""
399
400# OK
401#: option.c:283
402#, fuzzy, c-format
403msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
404msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
405
406# OK
407#: option.c:284
408#, c-format
409msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
410msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
411
412# OK
413#: option.c:285
414msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
415msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
416
417# OK
418#: option.c:286
419msgid "Specify TXT DNS record."
420msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
421
422# OK
423#: option.c:287
424#, fuzzy
425msgid "Specify PTR DNS record."
426msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
427
428#: option.c:288
429msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
430msgstr ""
431
432# OK
433#: option.c:289
434msgid "Bind only to interfaces in use."
435msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
436
437# OK
438#: option.c:290
439#, c-format
440msgid "Read DHCP static host information from %s."
441msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
442
443# OK
444#: option.c:291
445msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
446msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
447
448# OK
449#: option.c:292
450msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
451msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
452
453# OK
454#: option.c:293
455msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
456msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
457
458# OK
459#: option.c:294
460#, fuzzy
461msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
462msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
463
464#: option.c:295
465msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
466msgstr ""
467
468#: option.c:296
469msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
470msgstr ""
471
472#: option.c:297
473msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
474msgstr ""
475
476#: option.c:298
477msgid "Read configuration from all the files in this directory."
478msgstr ""
479
480# OK
481#: option.c:299
482#, fuzzy
483msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
484msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
485
486#: option.c:300
487msgid "Do not use leasefile."
488msgstr ""
489
490# OK
491#: option.c:301
492#, fuzzy, c-format
493msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
494msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
495
496#: option.c:302
497#, c-format
498msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
499msgstr ""
500
501#: option.c:303
502msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
503msgstr ""
504
505#: option.c:304
506msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
507msgstr ""
508
509#: option.c:305
510msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
511msgstr ""
512
513#: option.c:306
514msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
515msgstr ""
516
517#: option.c:307
518msgid "Add client IP address to tftp-root."
519msgstr ""
520
521#: option.c:308
522msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
523msgstr ""
524
525# OK
526#: option.c:309
527#, fuzzy, c-format
528msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
529msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
530
531#: option.c:310
532msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
533msgstr ""
534
535#: option.c:311
536msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
537msgstr ""
538
539#: option.c:312
540msgid "Extra logging for DHCP."
541msgstr ""
542
543#: option.c:313
544msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
545msgstr ""
546
547#: option.c:314
548msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
549msgstr ""
550
551#: option.c:315
552msgid "Always perform DNS queries to all servers."
553msgstr ""
554
555#: option.c:316
556msgid "Set tag if client includes matching option in request."
557msgstr ""
558
559#: option.c:317
560msgid "Use alternative ports for DHCP."
561msgstr ""
562
563#: option.c:318
564msgid "Run lease-change script as this user."
565msgstr ""
566
567# OK
568#: option.c:319
569#, fuzzy
570msgid "Specify NAPTR DNS record."
571msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
572
573#: option.c:320
574msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
575msgstr ""
576
577#: option.c:321
578msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
579msgstr ""
580
581#: option.c:322
582msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
583msgstr ""
584
585# OK
586#: option.c:323
587#, fuzzy
588msgid "Prompt to send to PXE clients."
589msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
590
591#: option.c:324
592msgid "Boot service for PXE menu."
593msgstr ""
594
595#: option.c:325
596msgid "Check configuration syntax."
597msgstr ""
598
599# OK
600#: option.c:613
601#, c-format
602msgid ""
603"Usage: dnsmasq [options]\n"
604"\n"
605msgstr ""
606"Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n"
607"\n"
608
609# OK
610#: option.c:615
611#, c-format
612msgid "Use short options only on the command line.\n"
613msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
614
615# OK
616#: option.c:617
617#, fuzzy, c-format
618msgid "Valid options are:\n"
619msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
620
621#: option.c:658
622#, c-format
623msgid "Known DHCP options:\n"
624msgstr ""
625
626# OK
627#: option.c:735
628msgid "bad dhcp-option"
629msgstr "dhcp-option salah"
630
631# OK
632#: option.c:792
633#, fuzzy
634msgid "bad IP address"
635msgstr "membaca %s - %d alamat"
636
637# OK
638#: option.c:891
639msgid "bad domain in dhcp-option"
640msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
641
642# OK
643#: option.c:950
644msgid "dhcp-option too long"
645msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
646
647#: option.c:959
648msgid "illegal dhcp-match"
649msgstr ""
650
651#: option.c:995
652msgid "illegal repeated flag"
653msgstr ""
654
655#: option.c:1003
656msgid "illegal repeated keyword"
657msgstr ""
658
659# OK
660#: option.c:1086 tftp.c:359
661#, fuzzy, c-format
662msgid "cannot access %s: %s"
663msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
664
665#: option.c:1131
666msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
667msgstr ""
668
669#: option.c:1138
670msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
671msgstr ""
672
673# OK
674#: option.c:1183
675msgid "bad MX preference"
676msgstr "kesukaan MX salah"
677
678# OK
679#: option.c:1188
680msgid "bad MX name"
681msgstr "nama MX salah"
682
683# OK
684#: option.c:1202
685msgid "bad MX target"
686msgstr "target MX salah"
687
688#: option.c:1212
689msgid "cannot run scripts under uClinux"
690msgstr ""
691
692#: option.c:1214
693msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
694msgstr ""
695
696# OK
697#: option.c:1442 option.c:1446
698msgid "bad port"
699msgstr "port salah"
700
701#: option.c:1465 option.c:1490
702msgid "interface binding not supported"
703msgstr ""
704
705# OK
706#: option.c:1611
707#, fuzzy
708msgid "bad port range"
709msgstr "port salah"
710
711#: option.c:1628
712msgid "bad bridge-interface"
713msgstr ""
714
715# OK
716#: option.c:1669
717msgid "bad dhcp-range"
718msgstr "dhcp-range salah"
719
720#: option.c:1695
721msgid "only one netid tag allowed"
722msgstr ""
723
724# OK
725#: option.c:1740
726msgid "inconsistent DHCP range"
727msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
728
729# OK
730#: option.c:1912
731#, fuzzy
732msgid "bad DHCP host name"
733msgstr "nama MX salah"
734
735# OK
736#: option.c:2201 option.c:2481
737msgid "invalid port number"
738msgstr "nomor port tidak benar"
739
740# OK
741#: option.c:2284
742#, fuzzy
743msgid "invalid alias range"
744msgstr "weight tidak benar"
745
746# OK
747#: option.c:2297
748#, fuzzy
749msgid "bad interface name"
750msgstr "nama MX salah"
751
752#: option.c:2322
753msgid "bad CNAME"
754msgstr ""
755
756#: option.c:2327
757msgid "duplicate CNAME"
758msgstr ""
759
760# OK
761#: option.c:2347
762#, fuzzy
763msgid "bad PTR record"
764msgstr "rekord SRV salah"
765
766# OK
767#: option.c:2378
768#, fuzzy
769msgid "bad NAPTR record"
770msgstr "rekord SRV salah"
771
772# OK
773#: option.c:2403
774msgid "TXT record string too long"
775msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
776
777# OK
778#: option.c:2451
779msgid "bad TXT record"
780msgstr "rekord TXT salah"
781
782# OK
783#: option.c:2467
784msgid "bad SRV record"
785msgstr "rekord SRV salah"
786
787# OK
788#: option.c:2474
789msgid "bad SRV target"
790msgstr "target SRV salah"
791
792# OK
793#: option.c:2488
794msgid "invalid priority"
795msgstr "prioritas tidak benar"
796
797# OK
798#: option.c:2495
799msgid "invalid weight"
800msgstr "weight tidak benar"
801
802#: option.c:2514
803msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
804msgstr ""
805
806#: option.c:2557
807#, c-format
808msgid "files nested too deep in %s"
809msgstr ""
810
811# OK
812#: option.c:2565 tftp.c:513
813#, c-format
814msgid "cannot read %s: %s"
815msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
816
817# OK
818#: option.c:2626
819msgid "missing \""
820msgstr "kurang \""
821
822# OK
823#: option.c:2673
824msgid "bad option"
825msgstr "pilihan salah"
826
827# OK
828#: option.c:2675
829msgid "extraneous parameter"
830msgstr "parameter berlebihan"
831
832# OK
833#: option.c:2677
834msgid "missing parameter"
835msgstr "parameter kurang"
836
837# OK
838#: option.c:2685
839msgid "error"
840msgstr "kesalahan"
841
842# OK
843#: option.c:2691
844#, c-format
845msgid "%s at line %d of %%s"
846msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
847
848# OK
849#: option.c:2740 option.c:2771
850#, fuzzy, c-format
851msgid "read %s"
852msgstr "membaca %s"
853
854# OK
855#: option.c:2843
856#, c-format
857msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
858msgstr "Dnsmasq versi %s  %s\n"
859
860# OK
861#: option.c:2844
862#, c-format
863msgid ""
864"Compile time options %s\n"
865"\n"
866msgstr ""
867"Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n"
868"\n"
869
870# OK
871#: option.c:2845
872#, c-format
873msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
874msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
875
876# OK
877#: option.c:2846
878#, c-format
879msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
880msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
881
882# OK
883#: option.c:2847
884#, fuzzy, c-format
885msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
886msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
887
888#: option.c:2858
889msgid "try --help"
890msgstr ""
891
892#: option.c:2860
893msgid "try -w"
894msgstr ""
895
896# OK
897#: option.c:2863
898#, fuzzy, c-format
899msgid "bad command line options: %s"
900msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
901
902# OK
903#: option.c:2904
904#, c-format
905msgid "cannot get host-name: %s"
906msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
907
908# OK
909#: option.c:2932
910msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
911msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
912
913# OK
914#: option.c:2942
915msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
916msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
917
918# OK
919#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
920#, fuzzy, c-format
921msgid "failed to read %s: %s"
922msgstr "gagal membaca %s: %s"
923
924# OK
925#: option.c:2962
926#, c-format
927msgid "no search directive found in %s"
928msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
929
930#: option.c:2983
931msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
932msgstr ""
933
934#: option.c:2987
935msgid "syntax check OK"
936msgstr ""
937
938# OK
939#: forward.c:409
940#, c-format
941msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
942msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
943
944#: forward.c:437
945msgid "possible DNS-rebind attack detected"
946msgstr ""
947
948# OK
949#: network.c:73
950#, fuzzy, c-format
951msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
952msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
953
954# OK
955#: network.c:417 dnsmasq.c:189
956#, c-format
957msgid "failed to create listening socket: %s"
958msgstr "gagal membuat socket: %s "
959
960# OK
961#: network.c:424
962#, c-format
963msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
964msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
965
966#: network.c:450
967#, c-format
968msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
969msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
970
971# OK
972#: network.c:455
973#, c-format
974msgid "failed to listen on socket: %s"
975msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
976
977# OK
978#: network.c:467
979#, fuzzy, c-format
980msgid "failed to create TFTP socket: %s"
981msgstr "gagal membuat socket: %s "
982
983#: network.c:661
984#, fuzzy, c-format
985msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
986msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
987
988# OK
989#: network.c:694
990#, c-format
991msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
992msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
993
994# OK
995#: network.c:705
996#, fuzzy, c-format
997msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
998msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
999
1000# OK
1001#: network.c:720
1002msgid "unqualified"
1003msgstr "tidak memenuhi syarat"
1004
1005#: network.c:720
1006msgid "names"
1007msgstr ""
1008
1009#: network.c:722
1010msgid "default"
1011msgstr ""
1012
1013# OK
1014#: network.c:724
1015msgid "domain"
1016msgstr "domain"
1017
1018# OK
1019#: network.c:727
1020#, c-format
1021msgid "using local addresses only for %s %s"
1022msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
1023
1024# OK
1025#: network.c:729
1026#, c-format
1027msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
1028msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
1029
1030# OK
1031#: network.c:732
1032#, fuzzy, c-format
1033msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
1034msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
1035
1036# OK
1037#: network.c:734
1038#, c-format
1039msgid "using nameserver %s#%d"
1040msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
1041
1042# OK
1043#: dnsmasq.c:146
1044#, fuzzy
1045msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
1046msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
1047
1048#: dnsmasq.c:151
1049msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
1050msgstr ""
1051
1052# OK
1053#: dnsmasq.c:170
1054#, c-format
1055msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1056msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
1057
1058# OK
1059#: dnsmasq.c:178
1060#, c-format
1061msgid "unknown interface %s"
1062msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
1063
1064# OK
1065#: dnsmasq.c:184
1066#, c-format
1067msgid "no interface with address %s"
1068msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
1069
1070# OK
1071#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
1072#, c-format
1073msgid "DBus error: %s"
1074msgstr "DBus error: %s"
1075
1076# OK
1077#: dnsmasq.c:204
1078msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
1079msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
1080
1081#: dnsmasq.c:230
1082#, c-format
1083msgid "unknown user or group: %s"
1084msgstr ""
1085
1086#: dnsmasq.c:287
1087#, c-format
1088msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
1089msgstr ""
1090
1091# OK
1092#: dnsmasq.c:448
1093#, fuzzy, c-format
1094msgid "started, version %s DNS disabled"
1095msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
1096
1097# OK
1098#: dnsmasq.c:450
1099#, c-format
1100msgid "started, version %s cachesize %d"
1101msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
1102
1103# OK
1104#: dnsmasq.c:452
1105#, c-format
1106msgid "started, version %s cache disabled"
1107msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
1108
1109# OK
1110#: dnsmasq.c:454
1111#, c-format
1112msgid "compile time options: %s"
1113msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
1114
1115# OK
1116#: dnsmasq.c:460
1117msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1118msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
1119
1120# OK
1121#: dnsmasq.c:462
1122msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1123msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
1124
1125# OK
1126#: dnsmasq.c:467
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1129msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
1130
1131# OK
1132#: dnsmasq.c:471
1133msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1134msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
1135
1136# OK
1137#: dnsmasq.c:476
1138#, c-format
1139msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1140msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
1141
1142#: dnsmasq.c:481
1143msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1144msgstr ""
1145
1146# OK
1147#: dnsmasq.c:484
1148#, fuzzy
1149msgid "warning: no upstream servers configured"
1150msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
1151
1152#: dnsmasq.c:488
1153#, c-format
1154msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1155msgstr ""
1156
1157# OK
1158#: dnsmasq.c:501
1159#, c-format
1160msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1161msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
1162
1163#: dnsmasq.c:503
1164#, c-format
1165msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
1166msgstr ""
1167
1168# OK
1169#: dnsmasq.c:504
1170#, c-format
1171msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
1172msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
1173
1174#: dnsmasq.c:519
1175msgid "root is "
1176msgstr ""
1177
1178# OK
1179#: dnsmasq.c:519
1180#, fuzzy
1181msgid "enabled"
1182msgstr "di disable"
1183
1184#: dnsmasq.c:521
1185msgid "secure mode"
1186msgstr ""
1187
1188#: dnsmasq.c:547
1189#, c-format
1190msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
1191msgstr ""
1192
1193# OK
1194#: dnsmasq.c:667
1195msgid "connected to system DBus"
1196msgstr "terhubung ke sistem DBus"
1197
1198#: dnsmasq.c:757
1199#, c-format
1200msgid "cannot fork into background: %s"
1201msgstr ""
1202
1203# OK
1204#: dnsmasq.c:760
1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "failed to create helper: %s"
1207msgstr "gagal membaca %s: %s"
1208
1209#: dnsmasq.c:763
1210#, c-format
1211msgid "setting capabilities failed: %s"
1212msgstr ""
1213
1214# OK
1215#: dnsmasq.c:767
1216#, fuzzy, c-format
1217msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1218msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
1219
1220# OK
1221#: dnsmasq.c:772
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1224msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
1225
1226# OK
1227#: dnsmasq.c:775
1228#, fuzzy, c-format
1229msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1230msgstr "gagal membaca %s: %s"
1231
1232# OK
1233#: dnsmasq.c:778
1234#, fuzzy, c-format
1235msgid "cannot open %s: %s"
1236msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
1237
1238#: dnsmasq.c:833
1239#, c-format
1240msgid "child process killed by signal %d"
1241msgstr ""
1242
1243#: dnsmasq.c:837
1244#, c-format
1245msgid "child process exited with status %d"
1246msgstr ""
1247
1248# OK
1249#: dnsmasq.c:841
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid "failed to execute %s: %s"
1252msgstr "gagal mengakses %s: %s"
1253
1254#: dnsmasq.c:885
1255msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1256msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
1257
1258# OK
1259#: dnsmasq.c:903
1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "failed to access %s: %s"
1262msgstr "gagal mengakses %s: %s"
1263
1264# OK
1265#: dnsmasq.c:925
1266#, c-format
1267msgid "reading %s"
1268msgstr "membaca %s"
1269
1270# OK
1271#: dnsmasq.c:936
1272#, fuzzy, c-format
1273msgid "no servers found in %s, will retry"
1274msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
1275
1276# OK
1277#: dhcp.c:40
1278#, c-format
1279msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1280msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
1281
1282# OK
1283#: dhcp.c:52
1284#, c-format
1285msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1286msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
1287
1288# OK
1289#: dhcp.c:65
1290#, fuzzy, c-format
1291msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
1292msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
1293
1294# OK
1295#: dhcp.c:77
1296#, c-format
1297msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1298msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
1299
1300# OK
1301#: dhcp.c:90
1302#, c-format
1303msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1304msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
1305
1306#: dhcp.c:226
1307#, c-format
1308msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
1309msgstr ""
1310
1311# OK
1312#: dhcp.c:385
1313#, c-format
1314msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
1315msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
1316
1317# OK
1318#: dhcp.c:772
1319#, fuzzy, c-format
1320msgid "bad line at %s line %d"
1321msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
1322
1323#: dhcp.c:815
1324#, c-format
1325msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1326msgstr ""
1327
1328# OK
1329#: dhcp.c:897
1330#, c-format
1331msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1332msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1333
1334# OK
1335#: dhcp.c:900
1336#, fuzzy, c-format
1337msgid "duplicate IP address %s in %s."
1338msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1339
1340#: dhcp.c:943
1341#, c-format
1342msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1343msgstr ""
1344
1345# OK
1346#: dhcp.c:948
1347#, c-format
1348msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1349msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
1350
1351# OK
1352#: lease.c:66
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
1355msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
1356
1357# OK
1358#: lease.c:92
1359msgid "too many stored leases"
1360msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
1361
1362# OK
1363#: lease.c:128
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
1366msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
1367
1368#: lease.c:134
1369#, c-format
1370msgid "lease-init script returned exit code %s"
1371msgstr ""
1372
1373# OK
1374#: lease.c:234
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
1377msgstr "gagal membaca %s: %s"
1378
1379# OK
1380#: rfc2131.c:336
1381#, c-format
1382msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1383msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
1384
1385# OK
1386#: rfc2131.c:337
1387msgid "with subnet selector"
1388msgstr "dengan pemilih subnet"
1389
1390# OK
1391#: rfc2131.c:337
1392msgid "via"
1393msgstr "lewat"
1394
1395#: rfc2131.c:352
1396#, c-format
1397msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
1398msgstr ""
1399
1400#: rfc2131.c:355
1401#, c-format
1402msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
1403msgstr ""
1404
1405# OK
1406#: rfc2131.c:384
1407msgid "disabled"
1408msgstr "di disable"
1409
1410# OK
1411#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
1412msgid "ignored"
1413msgstr "diabaikan"
1414
1415# OK
1416#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
1417msgid "address in use"
1418msgstr "alamat telah digunakan"
1419
1420# OK
1421#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
1422msgid "no address available"
1423msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
1424
1425# OK
1426#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
1427msgid "wrong network"
1428msgstr "jaringan yang salah"
1429
1430# OK
1431#: rfc2131.c:467
1432msgid "no address configured"
1433msgstr "tak ada alamat yang disetel"
1434
1435# OK
1436#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
1437msgid "no leases left"
1438msgstr "tak ada lease yang tersisa"
1439
1440#: rfc2131.c:558
1441#, c-format
1442msgid "%u client provides name: %s"
1443msgstr ""
1444
1445#: rfc2131.c:696
1446#, c-format
1447msgid "%u Vendor class: %s"
1448msgstr ""
1449
1450#: rfc2131.c:698
1451#, c-format
1452msgid "%u User class: %s"
1453msgstr ""
1454
1455#: rfc2131.c:737
1456msgid "PXE BIS not supported"
1457msgstr ""
1458
1459# OK
1460#: rfc2131.c:853
1461#, fuzzy, c-format
1462msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1463msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
1464
1465# OK
1466#: rfc2131.c:874
1467msgid "unknown lease"
1468msgstr "lease tidak diketahui"
1469
1470#: rfc2131.c:906
1471#, c-format
1472msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1473msgstr ""
1474
1475#: rfc2131.c:916
1476#, c-format
1477msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1478msgstr ""
1479
1480#: rfc2131.c:919
1481#, c-format
1482msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1483msgstr ""
1484
1485#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
1486msgid "no unique-id"
1487msgstr ""
1488
1489#: rfc2131.c:1003
1490msgid "wrong server-ID"
1491msgstr ""
1492
1493# OK
1494#: rfc2131.c:1022
1495msgid "wrong address"
1496msgstr "alamat salah"
1497
1498# OK
1499#: rfc2131.c:1039
1500msgid "lease not found"
1501msgstr "lease tak ditemukan"
1502
1503# OK
1504#: rfc2131.c:1071
1505msgid "address not available"
1506msgstr "alamat tak tersedia"
1507
1508# OK
1509#: rfc2131.c:1082
1510msgid "static lease available"
1511msgstr "lease statik tak tersedia"
1512
1513# OK
1514#: rfc2131.c:1086
1515msgid "address reserved"
1516msgstr "alamat telah dipesan"
1517
1518#: rfc2131.c:1094
1519#, c-format
1520msgid "abandoning lease to %s of %s"
1521msgstr ""
1522
1523#: rfc2131.c:1583
1524#, c-format
1525msgid "%u tags: %s"
1526msgstr ""
1527
1528#: rfc2131.c:1596
1529#, c-format
1530msgid "%u bootfile name: %s"
1531msgstr ""
1532
1533# OK
1534#: rfc2131.c:1605
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "%u server name: %s"
1537msgstr "DBus error: %s"
1538
1539# OK
1540#: rfc2131.c:1613
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "%u next server: %s"
1543msgstr "DBus error: %s"
1544
1545#: rfc2131.c:1680
1546#, c-format
1547msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1548msgstr ""
1549
1550#: rfc2131.c:1919
1551msgid "PXE menu too large"
1552msgstr ""
1553
1554#: rfc2131.c:2034
1555#, c-format
1556msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1557msgstr ""
1558
1559# OK
1560#: rfc2131.c:2052
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "%u requested options: %s"
1563msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
1564
1565# OK
1566#: netlink.c:66
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "cannot create netlink socket: %s"
1569msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
1570
1571# OK
1572#: netlink.c:265
1573#, fuzzy, c-format
1574msgid "netlink returns error: %s"
1575msgstr "DBus error: %s"
1576
1577# OK
1578#: dbus.c:150
1579msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1580msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
1581
1582# OK
1583#: dbus.c:286
1584msgid "setting upstream servers from DBus"
1585msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
1586
1587# OK
1588#: dbus.c:324
1589msgid "could not register a DBus message handler"
1590msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
1591
1592# OK
1593#: bpf.c:150
1594#, c-format
1595msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1596msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
1597
1598# OK
1599#: bpf.c:178
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1602msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
1603
1604#: tftp.c:179
1605msgid "unable to get free port for TFTP"
1606msgstr ""
1607
1608#: tftp.c:194
1609#, c-format
1610msgid "unsupported request from %s"
1611msgstr ""
1612
1613#: tftp.c:282
1614#, c-format
1615msgid "TFTP sent %s to %s"
1616msgstr ""
1617
1618# OK
1619#: tftp.c:305
1620#, fuzzy, c-format
1621msgid "file %s not found"
1622msgstr "lease tak ditemukan"
1623
1624#: tftp.c:416
1625#, c-format
1626msgid "TFTP error %d %s received from %s"
1627msgstr ""
1628
1629# OK
1630#: tftp.c:447
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "TFTP failed sending %s to %s"
1633msgstr "gagal membaca %s: %s"
1634
1635#: log.c:169
1636#, c-format
1637msgid "overflow: %d log entries lost"
1638msgstr ""
1639
1640#: log.c:246
1641#, c-format
1642msgid "log failed: %s"
1643msgstr ""
1644
1645# OK
1646#: log.c:415
1647msgid "FAILED to start up"
1648msgstr "GAGAL untuk memulai"
1649
1650# OK
1651#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1652#~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
1653
1654# OK
1655#, fuzzy
1656#~ msgid "failed to load %s: %s"
1657#~ msgstr "gagal memuat %S: %s"
1658
1659# OK
1660#~ msgid "bad name in %s"
1661#~ msgstr "kesalahan nama di %s"
1662
1663# OK
1664#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1665#~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
1666
1667# OK
1668#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1669#~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
1670
1671# OK
1672#, fuzzy
1673#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1674#~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1675
1676# OK
1677#~ msgid "running as root"
1678#~ msgstr "berjalan menggunakan root"
1679
1680# OK
1681#, fuzzy
1682#~ msgid "read %s - %d hosts"
1683#~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
1684
1685# OK
1686#~ msgid "bad dhcp-host"
1687#~ msgstr "dhcp-host salah"
1688
1689# OK
1690#~ msgid "domains"
1691#~ msgstr "domain-domain"
1692
1693# OK
1694#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
1695#~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
1696
1697# OK
1698#~ msgid "Display this message."
1699#~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
1700
1701# OK
1702#~ msgid "failed to read %s: %m"
1703#~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
1704
1705# OK
1706#~ msgid "failed to read %s:%m"
1707#~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
1708
1709# OK
1710#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
1711#~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
1712
1713# OK
1714#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
1715#~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
1716
1717# OK
1718#~ msgid "nested includes not allowed"
1719#~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
1720
1721# OK
1722#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
1723#~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
1724
1725# OK
1726#~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
1727#~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"
1728