1# Indonesian translations for dnsmasq package. 2# This file is put in the public domain. 3# Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n" 11"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n" 12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17# OK 18#: cache.c:764 19#, fuzzy, c-format 20msgid "failed to load names from %s: %s" 21msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" 22 23# OK 24#: cache.c:798 dhcp.c:785 25#, fuzzy, c-format 26msgid "bad address at %s line %d" 27msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" 28 29# OK 30#: cache.c:856 dhcp.c:801 31#, c-format 32msgid "bad name at %s line %d" 33msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" 34 35# OK 36#: cache.c:863 dhcp.c:875 37#, c-format 38msgid "read %s - %d addresses" 39msgstr "membaca %s - %d alamat" 40 41# OK 42#: cache.c:902 43msgid "cleared cache" 44msgstr "cache telah dihapus" 45 46# OK 47#: cache.c:933 option.c:1055 48#, fuzzy, c-format 49msgid "cannot access directory %s: %s" 50msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" 51 52# OK 53#: cache.c:1052 54#, c-format 55msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s" 56msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s" 57 58#: cache.c:1129 59#, c-format 60msgid "time %lu" 61msgstr "" 62 63# OK 64#: cache.c:1130 65#, fuzzy, c-format 66msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." 67msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa" 68 69#: cache.c:1132 70#, c-format 71msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" 72msgstr "" 73 74#: cache.c:1155 75#, c-format 76msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" 77msgstr "" 78 79# OK 80#: util.c:59 81#, fuzzy, c-format 82msgid "failed to seed the random number generator: %s" 83msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s" 84 85# OK 86#: util.c:191 87#, fuzzy 88msgid "failed to allocate memory" 89msgstr "gagal memuat %S: %m" 90 91# OK 92#: util.c:229 option.c:548 93msgid "could not get memory" 94msgstr "tidak bisa mendapatkan memory" 95 96# OK 97#: util.c:239 98#, fuzzy, c-format 99msgid "cannot create pipe: %s" 100msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" 101 102# OK 103#: util.c:247 104#, fuzzy, c-format 105msgid "failed to allocate %d bytes" 106msgstr "gagal memuat %S: %m" 107 108# OK 109#: util.c:352 110#, c-format 111msgid "infinite" 112msgstr "tak terbatas" 113 114# OK 115#: option.c:228 116msgid "Specify local address(es) to listen on." 117msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan." 118 119# OK 120#: option.c:229 121msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." 122msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih." 123 124# OK 125#: option.c:230 126msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." 127msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918." 128 129# OK 130#: option.c:231 131msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." 132msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)." 133 134# OK 135#: option.c:232 136#, c-format 137msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." 138msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)." 139 140# OK 141#: option.c:233 142#, c-format 143msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." 144msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)." 145 146# OK 147#: option.c:234 148msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." 149msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug." 150 151# OK 152#: option.c:235 153msgid "Do NOT forward queries with no domain part." 154msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain." 155 156# OK 157#: option.c:236 158msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." 159msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal." 160 161# OK 162#: option.c:237 163msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." 164msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain." 165 166# OK 167#: option.c:238 168msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." 169msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows." 170 171# OK 172#: option.c:239 173msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." 174msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease." 175 176# OK 177#: option.c:240 178#, c-format 179msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." 180msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)." 181 182# OK 183#: option.c:241 184msgid "Set address or hostname for a specified machine." 185msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan." 186 187#: option.c:242 188msgid "Read DHCP host specs from file" 189msgstr "" 190 191#: option.c:243 192msgid "Read DHCP option specs from file" 193msgstr "" 194 195# OK 196#: option.c:244 197#, c-format 198msgid "Do NOT load %s file." 199msgstr "JANGAN muat file %s." 200 201# OK 202#: option.c:245 203#, c-format 204msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." 205msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s." 206 207# OK 208#: option.c:246 209msgid "Specify interface(s) to listen on." 210msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan." 211 212# OK 213#: option.c:247 214msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." 215msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan." 216 217# OK 218#: option.c:248 219#, fuzzy 220msgid "Map DHCP user class to tag." 221msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih." 222 223#: option.c:249 224msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." 225msgstr "" 226 227#: option.c:250 228msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." 229msgstr "" 230 231#: option.c:251 232msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." 233msgstr "" 234 235# OK 236#: option.c:252 237#, fuzzy 238msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." 239msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih." 240 241# OK 242#: option.c:253 243#, fuzzy 244msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." 245msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih." 246 247# OK 248#: option.c:254 249msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." 250msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug." 251 252# OK 253#: option.c:255 254msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." 255msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan." 256 257# OK 258#: option.c:256 259#, c-format 260msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." 261msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)." 262 263# OK 264#: option.c:257 265msgid "Return MX records for local hosts." 266msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal." 267 268# OK 269#: option.c:258 270msgid "Specify an MX record." 271msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX." 272 273# OK 274#: option.c:259 275msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." 276msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server." 277 278#: option.c:260 279#, c-format 280msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." 281msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP." 282 283# OK 284#: option.c:261 285msgid "Do NOT cache failed search results." 286msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal." 287 288# OK 289#: option.c:262 290#, c-format 291msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." 292msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s." 293 294# OK 295#: option.c:263 296#, fuzzy 297msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." 298msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP." 299 300#: option.c:264 301msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." 302msgstr "" 303 304# OK 305#: option.c:265 306msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." 307msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)." 308 309# OK 310#: option.c:266 311#, c-format 312msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." 313msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)." 314 315# OK 316#: option.c:267 317#, fuzzy 318msgid "Log DNS queries." 319msgstr "Permintaan log." 320 321# OK 322#: option.c:268 323#, fuzzy 324msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." 325msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas." 326 327# OK 328#: option.c:269 329msgid "Do NOT read resolv.conf." 330msgstr "JANGAN baca resolv.conf." 331 332# OK 333#: option.c:270 334#, c-format 335msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." 336msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)." 337 338# OK 339#: option.c:271 340msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." 341msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain." 342 343# OK 344#: option.c:272 345msgid "Never forward queries to specified domains." 346msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan." 347 348# OK 349#: option.c:273 350msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." 351msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP." 352 353# OK 354#: option.c:274 355msgid "Specify default target in an MX record." 356msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX." 357 358# OK 359#: option.c:275 360msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." 361msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts." 362 363# OK 364#: option.c:276 365#, fuzzy 366msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." 367msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts." 368 369# OK 370#: option.c:277 371#, c-format 372msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." 373msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)." 374 375# OK 376#: option.c:278 377#, fuzzy 378msgid "Map DHCP vendor class to tag." 379msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan." 380 381# OK 382#: option.c:279 383msgid "Display dnsmasq version and copyright information." 384msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq." 385 386# OK 387#: option.c:280 388msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." 389msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas." 390 391# OK 392#: option.c:281 393msgid "Specify a SRV record." 394msgstr "Sebutkan rekord SRV." 395 396#: option.c:282 397msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." 398msgstr "" 399 400# OK 401#: option.c:283 402#, fuzzy, c-format 403msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." 404msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)." 405 406# OK 407#: option.c:284 408#, c-format 409msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." 410msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." 411 412# OK 413#: option.c:285 414msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." 415msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan." 416 417# OK 418#: option.c:286 419msgid "Specify TXT DNS record." 420msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." 421 422# OK 423#: option.c:287 424#, fuzzy 425msgid "Specify PTR DNS record." 426msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." 427 428#: option.c:288 429msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." 430msgstr "" 431 432# OK 433#: option.c:289 434msgid "Bind only to interfaces in use." 435msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja." 436 437# OK 438#: option.c:290 439#, c-format 440msgid "Read DHCP static host information from %s." 441msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s." 442 443# OK 444#: option.c:291 445msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." 446msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb." 447 448# OK 449#: option.c:292 450msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." 451msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS." 452 453# OK 454#: option.c:293 455msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." 456msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp." 457 458# OK 459#: option.c:294 460#, fuzzy 461msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." 462msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan." 463 464#: option.c:295 465msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." 466msgstr "" 467 468#: option.c:296 469msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." 470msgstr "" 471 472#: option.c:297 473msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." 474msgstr "" 475 476#: option.c:298 477msgid "Read configuration from all the files in this directory." 478msgstr "" 479 480# OK 481#: option.c:299 482#, fuzzy 483msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" 484msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)." 485 486#: option.c:300 487msgid "Do not use leasefile." 488msgstr "" 489 490# OK 491#: option.c:301 492#, fuzzy, c-format 493msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" 494msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." 495 496#: option.c:302 497#, c-format 498msgid "Clear DNS cache when reloading %s." 499msgstr "" 500 501#: option.c:303 502msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." 503msgstr "" 504 505#: option.c:304 506msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." 507msgstr "" 508 509#: option.c:305 510msgid "Enable integrated read-only TFTP server." 511msgstr "" 512 513#: option.c:306 514msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." 515msgstr "" 516 517#: option.c:307 518msgid "Add client IP address to tftp-root." 519msgstr "" 520 521#: option.c:308 522msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." 523msgstr "" 524 525# OK 526#: option.c:309 527#, fuzzy, c-format 528msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." 529msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." 530 531#: option.c:310 532msgid "Disable the TFTP blocksize extension." 533msgstr "" 534 535#: option.c:311 536msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." 537msgstr "" 538 539#: option.c:312 540msgid "Extra logging for DHCP." 541msgstr "" 542 543#: option.c:313 544msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." 545msgstr "" 546 547#: option.c:314 548msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." 549msgstr "" 550 551#: option.c:315 552msgid "Always perform DNS queries to all servers." 553msgstr "" 554 555#: option.c:316 556msgid "Set tag if client includes matching option in request." 557msgstr "" 558 559#: option.c:317 560msgid "Use alternative ports for DHCP." 561msgstr "" 562 563#: option.c:318 564msgid "Run lease-change script as this user." 565msgstr "" 566 567# OK 568#: option.c:319 569#, fuzzy 570msgid "Specify NAPTR DNS record." 571msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." 572 573#: option.c:320 574msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." 575msgstr "" 576 577#: option.c:321 578msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." 579msgstr "" 580 581#: option.c:322 582msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." 583msgstr "" 584 585# OK 586#: option.c:323 587#, fuzzy 588msgid "Prompt to send to PXE clients." 589msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP." 590 591#: option.c:324 592msgid "Boot service for PXE menu." 593msgstr "" 594 595#: option.c:325 596msgid "Check configuration syntax." 597msgstr "" 598 599# OK 600#: option.c:613 601#, c-format 602msgid "" 603"Usage: dnsmasq [options]\n" 604"\n" 605msgstr "" 606"Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n" 607"\n" 608 609# OK 610#: option.c:615 611#, c-format 612msgid "Use short options only on the command line.\n" 613msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n" 614 615# OK 616#: option.c:617 617#, fuzzy, c-format 618msgid "Valid options are:\n" 619msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n" 620 621#: option.c:658 622#, c-format 623msgid "Known DHCP options:\n" 624msgstr "" 625 626# OK 627#: option.c:735 628msgid "bad dhcp-option" 629msgstr "dhcp-option salah" 630 631# OK 632#: option.c:792 633#, fuzzy 634msgid "bad IP address" 635msgstr "membaca %s - %d alamat" 636 637# OK 638#: option.c:891 639msgid "bad domain in dhcp-option" 640msgstr "domain dalam dhcp-option salah" 641 642# OK 643#: option.c:950 644msgid "dhcp-option too long" 645msgstr "dhcp-option terlalu panjang" 646 647#: option.c:959 648msgid "illegal dhcp-match" 649msgstr "" 650 651#: option.c:995 652msgid "illegal repeated flag" 653msgstr "" 654 655#: option.c:1003 656msgid "illegal repeated keyword" 657msgstr "" 658 659# OK 660#: option.c:1086 tftp.c:359 661#, fuzzy, c-format 662msgid "cannot access %s: %s" 663msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" 664 665#: option.c:1131 666msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" 667msgstr "" 668 669#: option.c:1138 670msgid "only one dhcp-optsfile allowed" 671msgstr "" 672 673# OK 674#: option.c:1183 675msgid "bad MX preference" 676msgstr "kesukaan MX salah" 677 678# OK 679#: option.c:1188 680msgid "bad MX name" 681msgstr "nama MX salah" 682 683# OK 684#: option.c:1202 685msgid "bad MX target" 686msgstr "target MX salah" 687 688#: option.c:1212 689msgid "cannot run scripts under uClinux" 690msgstr "" 691 692#: option.c:1214 693msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" 694msgstr "" 695 696# OK 697#: option.c:1442 option.c:1446 698msgid "bad port" 699msgstr "port salah" 700 701#: option.c:1465 option.c:1490 702msgid "interface binding not supported" 703msgstr "" 704 705# OK 706#: option.c:1611 707#, fuzzy 708msgid "bad port range" 709msgstr "port salah" 710 711#: option.c:1628 712msgid "bad bridge-interface" 713msgstr "" 714 715# OK 716#: option.c:1669 717msgid "bad dhcp-range" 718msgstr "dhcp-range salah" 719 720#: option.c:1695 721msgid "only one netid tag allowed" 722msgstr "" 723 724# OK 725#: option.c:1740 726msgid "inconsistent DHCP range" 727msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten" 728 729# OK 730#: option.c:1912 731#, fuzzy 732msgid "bad DHCP host name" 733msgstr "nama MX salah" 734 735# OK 736#: option.c:2201 option.c:2481 737msgid "invalid port number" 738msgstr "nomor port tidak benar" 739 740# OK 741#: option.c:2284 742#, fuzzy 743msgid "invalid alias range" 744msgstr "weight tidak benar" 745 746# OK 747#: option.c:2297 748#, fuzzy 749msgid "bad interface name" 750msgstr "nama MX salah" 751 752#: option.c:2322 753msgid "bad CNAME" 754msgstr "" 755 756#: option.c:2327 757msgid "duplicate CNAME" 758msgstr "" 759 760# OK 761#: option.c:2347 762#, fuzzy 763msgid "bad PTR record" 764msgstr "rekord SRV salah" 765 766# OK 767#: option.c:2378 768#, fuzzy 769msgid "bad NAPTR record" 770msgstr "rekord SRV salah" 771 772# OK 773#: option.c:2403 774msgid "TXT record string too long" 775msgstr "string rekord TXT terlalu panjang" 776 777# OK 778#: option.c:2451 779msgid "bad TXT record" 780msgstr "rekord TXT salah" 781 782# OK 783#: option.c:2467 784msgid "bad SRV record" 785msgstr "rekord SRV salah" 786 787# OK 788#: option.c:2474 789msgid "bad SRV target" 790msgstr "target SRV salah" 791 792# OK 793#: option.c:2488 794msgid "invalid priority" 795msgstr "prioritas tidak benar" 796 797# OK 798#: option.c:2495 799msgid "invalid weight" 800msgstr "weight tidak benar" 801 802#: option.c:2514 803msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" 804msgstr "" 805 806#: option.c:2557 807#, c-format 808msgid "files nested too deep in %s" 809msgstr "" 810 811# OK 812#: option.c:2565 tftp.c:513 813#, c-format 814msgid "cannot read %s: %s" 815msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" 816 817# OK 818#: option.c:2626 819msgid "missing \"" 820msgstr "kurang \"" 821 822# OK 823#: option.c:2673 824msgid "bad option" 825msgstr "pilihan salah" 826 827# OK 828#: option.c:2675 829msgid "extraneous parameter" 830msgstr "parameter berlebihan" 831 832# OK 833#: option.c:2677 834msgid "missing parameter" 835msgstr "parameter kurang" 836 837# OK 838#: option.c:2685 839msgid "error" 840msgstr "kesalahan" 841 842# OK 843#: option.c:2691 844#, c-format 845msgid "%s at line %d of %%s" 846msgstr "%s pada baris %d dari %%s" 847 848# OK 849#: option.c:2740 option.c:2771 850#, fuzzy, c-format 851msgid "read %s" 852msgstr "membaca %s" 853 854# OK 855#: option.c:2843 856#, c-format 857msgid "Dnsmasq version %s %s\n" 858msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n" 859 860# OK 861#: option.c:2844 862#, c-format 863msgid "" 864"Compile time options %s\n" 865"\n" 866msgstr "" 867"Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n" 868"\n" 869 870# OK 871#: option.c:2845 872#, c-format 873msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" 874msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n" 875 876# OK 877#: option.c:2846 878#, c-format 879msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" 880msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n" 881 882# OK 883#: option.c:2847 884#, fuzzy, c-format 885msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" 886msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n" 887 888#: option.c:2858 889msgid "try --help" 890msgstr "" 891 892#: option.c:2860 893msgid "try -w" 894msgstr "" 895 896# OK 897#: option.c:2863 898#, fuzzy, c-format 899msgid "bad command line options: %s" 900msgstr "pilihan baris perintah salah: %s." 901 902# OK 903#: option.c:2904 904#, c-format 905msgid "cannot get host-name: %s" 906msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s" 907 908# OK 909#: option.c:2932 910msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." 911msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll." 912 913# OK 914#: option.c:2942 915msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." 916msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain." 917 918# OK 919#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734 920#, fuzzy, c-format 921msgid "failed to read %s: %s" 922msgstr "gagal membaca %s: %s" 923 924# OK 925#: option.c:2962 926#, c-format 927msgid "no search directive found in %s" 928msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s" 929 930#: option.c:2983 931msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" 932msgstr "" 933 934#: option.c:2987 935msgid "syntax check OK" 936msgstr "" 937 938# OK 939#: forward.c:409 940#, c-format 941msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" 942msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif" 943 944#: forward.c:437 945msgid "possible DNS-rebind attack detected" 946msgstr "" 947 948# OK 949#: network.c:73 950#, fuzzy, c-format 951msgid "unknown interface %s in bridge-interface" 952msgstr "antarmuka tidak dikenal %s" 953 954# OK 955#: network.c:417 dnsmasq.c:189 956#, c-format 957msgid "failed to create listening socket: %s" 958msgstr "gagal membuat socket: %s " 959 960# OK 961#: network.c:424 962#, c-format 963msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" 964msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s" 965 966#: network.c:450 967#, c-format 968msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" 969msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s" 970 971# OK 972#: network.c:455 973#, c-format 974msgid "failed to listen on socket: %s" 975msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s" 976 977# OK 978#: network.c:467 979#, fuzzy, c-format 980msgid "failed to create TFTP socket: %s" 981msgstr "gagal membuat socket: %s " 982 983#: network.c:661 984#, fuzzy, c-format 985msgid "failed to bind server socket for %s: %s" 986msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s" 987 988# OK 989#: network.c:694 990#, c-format 991msgid "ignoring nameserver %s - local interface" 992msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal" 993 994# OK 995#: network.c:705 996#, fuzzy, c-format 997msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" 998msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s" 999 1000# OK 1001#: network.c:720 1002msgid "unqualified" 1003msgstr "tidak memenuhi syarat" 1004 1005#: network.c:720 1006msgid "names" 1007msgstr "" 1008 1009#: network.c:722 1010msgid "default" 1011msgstr "" 1012 1013# OK 1014#: network.c:724 1015msgid "domain" 1016msgstr "domain" 1017 1018# OK 1019#: network.c:727 1020#, c-format 1021msgid "using local addresses only for %s %s" 1022msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s" 1023 1024# OK 1025#: network.c:729 1026#, c-format 1027msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" 1028msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s" 1029 1030# OK 1031#: network.c:732 1032#, fuzzy, c-format 1033msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" 1034msgstr "menggunakan nameserver %s#%d" 1035 1036# OK 1037#: network.c:734 1038#, c-format 1039msgid "using nameserver %s#%d" 1040msgstr "menggunakan nameserver %s#%d" 1041 1042# OK 1043#: dnsmasq.c:146 1044#, fuzzy 1045msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" 1046msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h" 1047 1048#: dnsmasq.c:151 1049msgid "asychronous logging is not available under Solaris" 1050msgstr "" 1051 1052# OK 1053#: dnsmasq.c:170 1054#, c-format 1055msgid "failed to find list of interfaces: %s" 1056msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s" 1057 1058# OK 1059#: dnsmasq.c:178 1060#, c-format 1061msgid "unknown interface %s" 1062msgstr "antarmuka tidak dikenal %s" 1063 1064# OK 1065#: dnsmasq.c:184 1066#, c-format 1067msgid "no interface with address %s" 1068msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s" 1069 1070# OK 1071#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665 1072#, c-format 1073msgid "DBus error: %s" 1074msgstr "DBus error: %s" 1075 1076# OK 1077#: dnsmasq.c:204 1078msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" 1079msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h" 1080 1081#: dnsmasq.c:230 1082#, c-format 1083msgid "unknown user or group: %s" 1084msgstr "" 1085 1086#: dnsmasq.c:287 1087#, c-format 1088msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" 1089msgstr "" 1090 1091# OK 1092#: dnsmasq.c:448 1093#, fuzzy, c-format 1094msgid "started, version %s DNS disabled" 1095msgstr "dimulai, cache versi %s di disable" 1096 1097# OK 1098#: dnsmasq.c:450 1099#, c-format 1100msgid "started, version %s cachesize %d" 1101msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d" 1102 1103# OK 1104#: dnsmasq.c:452 1105#, c-format 1106msgid "started, version %s cache disabled" 1107msgstr "dimulai, cache versi %s di disable" 1108 1109# OK 1110#: dnsmasq.c:454 1111#, c-format 1112msgid "compile time options: %s" 1113msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s" 1114 1115# OK 1116#: dnsmasq.c:460 1117msgid "DBus support enabled: connected to system bus" 1118msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem" 1119 1120# OK 1121#: dnsmasq.c:462 1122msgid "DBus support enabled: bus connection pending" 1123msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda" 1124 1125# OK 1126#: dnsmasq.c:467 1127#, fuzzy, c-format 1128msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" 1129msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" 1130 1131# OK 1132#: dnsmasq.c:471 1133msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" 1134msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS" 1135 1136# OK 1137#: dnsmasq.c:476 1138#, c-format 1139msgid "warning: interface %s does not currently exist" 1140msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada" 1141 1142#: dnsmasq.c:481 1143msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" 1144msgstr "" 1145 1146# OK 1147#: dnsmasq.c:484 1148#, fuzzy 1149msgid "warning: no upstream servers configured" 1150msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus" 1151 1152#: dnsmasq.c:488 1153#, c-format 1154msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" 1155msgstr "" 1156 1157# OK 1158#: dnsmasq.c:501 1159#, c-format 1160msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" 1161msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s" 1162 1163#: dnsmasq.c:503 1164#, c-format 1165msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" 1166msgstr "" 1167 1168# OK 1169#: dnsmasq.c:504 1170#, c-format 1171msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" 1172msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s" 1173 1174#: dnsmasq.c:519 1175msgid "root is " 1176msgstr "" 1177 1178# OK 1179#: dnsmasq.c:519 1180#, fuzzy 1181msgid "enabled" 1182msgstr "di disable" 1183 1184#: dnsmasq.c:521 1185msgid "secure mode" 1186msgstr "" 1187 1188#: dnsmasq.c:547 1189#, c-format 1190msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" 1191msgstr "" 1192 1193# OK 1194#: dnsmasq.c:667 1195msgid "connected to system DBus" 1196msgstr "terhubung ke sistem DBus" 1197 1198#: dnsmasq.c:757 1199#, c-format 1200msgid "cannot fork into background: %s" 1201msgstr "" 1202 1203# OK 1204#: dnsmasq.c:760 1205#, fuzzy, c-format 1206msgid "failed to create helper: %s" 1207msgstr "gagal membaca %s: %s" 1208 1209#: dnsmasq.c:763 1210#, c-format 1211msgid "setting capabilities failed: %s" 1212msgstr "" 1213 1214# OK 1215#: dnsmasq.c:767 1216#, fuzzy, c-format 1217msgid "failed to change user-id to %s: %s" 1218msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" 1219 1220# OK 1221#: dnsmasq.c:772 1222#, fuzzy, c-format 1223msgid "failed to change group-id to %s: %s" 1224msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" 1225 1226# OK 1227#: dnsmasq.c:775 1228#, fuzzy, c-format 1229msgid "failed to open pidfile %s: %s" 1230msgstr "gagal membaca %s: %s" 1231 1232# OK 1233#: dnsmasq.c:778 1234#, fuzzy, c-format 1235msgid "cannot open %s: %s" 1236msgstr "tidak bisa membuka %s:%s" 1237 1238#: dnsmasq.c:833 1239#, c-format 1240msgid "child process killed by signal %d" 1241msgstr "" 1242 1243#: dnsmasq.c:837 1244#, c-format 1245msgid "child process exited with status %d" 1246msgstr "" 1247 1248# OK 1249#: dnsmasq.c:841 1250#, fuzzy, c-format 1251msgid "failed to execute %s: %s" 1252msgstr "gagal mengakses %s: %s" 1253 1254#: dnsmasq.c:885 1255msgid "exiting on receipt of SIGTERM" 1256msgstr "keluar karena menerima SIGTERM" 1257 1258# OK 1259#: dnsmasq.c:903 1260#, fuzzy, c-format 1261msgid "failed to access %s: %s" 1262msgstr "gagal mengakses %s: %s" 1263 1264# OK 1265#: dnsmasq.c:925 1266#, c-format 1267msgid "reading %s" 1268msgstr "membaca %s" 1269 1270# OK 1271#: dnsmasq.c:936 1272#, fuzzy, c-format 1273msgid "no servers found in %s, will retry" 1274msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s" 1275 1276# OK 1277#: dhcp.c:40 1278#, c-format 1279msgid "cannot create DHCP socket: %s" 1280msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s" 1281 1282# OK 1283#: dhcp.c:52 1284#, c-format 1285msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" 1286msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s" 1287 1288# OK 1289#: dhcp.c:65 1290#, fuzzy, c-format 1291msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" 1292msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s" 1293 1294# OK 1295#: dhcp.c:77 1296#, c-format 1297msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" 1298msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s" 1299 1300# OK 1301#: dhcp.c:90 1302#, c-format 1303msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." 1304msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s" 1305 1306#: dhcp.c:226 1307#, c-format 1308msgid "DHCP packet received on %s which has no address" 1309msgstr "" 1310 1311# OK 1312#: dhcp.c:385 1313#, c-format 1314msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" 1315msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s" 1316 1317# OK 1318#: dhcp.c:772 1319#, fuzzy, c-format 1320msgid "bad line at %s line %d" 1321msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" 1322 1323#: dhcp.c:815 1324#, c-format 1325msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address" 1326msgstr "" 1327 1328# OK 1329#: dhcp.c:897 1330#, c-format 1331msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." 1332msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config" 1333 1334# OK 1335#: dhcp.c:900 1336#, fuzzy, c-format 1337msgid "duplicate IP address %s in %s." 1338msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config" 1339 1340#: dhcp.c:943 1341#, c-format 1342msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" 1343msgstr "" 1344 1345# OK 1346#: dhcp.c:948 1347#, c-format 1348msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" 1349msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config" 1350 1351# OK 1352#: lease.c:66 1353#, fuzzy, c-format 1354msgid "cannot open or create lease file %s: %s" 1355msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s" 1356 1357# OK 1358#: lease.c:92 1359msgid "too many stored leases" 1360msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan" 1361 1362# OK 1363#: lease.c:128 1364#, fuzzy, c-format 1365msgid "cannot run lease-init script %s: %s" 1366msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" 1367 1368#: lease.c:134 1369#, c-format 1370msgid "lease-init script returned exit code %s" 1371msgstr "" 1372 1373# OK 1374#: lease.c:234 1375#, fuzzy, c-format 1376msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" 1377msgstr "gagal membaca %s: %s" 1378 1379# OK 1380#: rfc2131.c:336 1381#, c-format 1382msgid "no address range available for DHCP request %s %s" 1383msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s" 1384 1385# OK 1386#: rfc2131.c:337 1387msgid "with subnet selector" 1388msgstr "dengan pemilih subnet" 1389 1390# OK 1391#: rfc2131.c:337 1392msgid "via" 1393msgstr "lewat" 1394 1395#: rfc2131.c:352 1396#, c-format 1397msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" 1398msgstr "" 1399 1400#: rfc2131.c:355 1401#, c-format 1402msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" 1403msgstr "" 1404 1405# OK 1406#: rfc2131.c:384 1407msgid "disabled" 1408msgstr "di disable" 1409 1410# OK 1411#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242 1412msgid "ignored" 1413msgstr "diabaikan" 1414 1415# OK 1416#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100 1417msgid "address in use" 1418msgstr "alamat telah digunakan" 1419 1420# OK 1421#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937 1422msgid "no address available" 1423msgstr "tak ada alamat yang tersedia" 1424 1425# OK 1426#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063 1427msgid "wrong network" 1428msgstr "jaringan yang salah" 1429 1430# OK 1431#: rfc2131.c:467 1432msgid "no address configured" 1433msgstr "tak ada alamat yang disetel" 1434 1435# OK 1436#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113 1437msgid "no leases left" 1438msgstr "tak ada lease yang tersisa" 1439 1440#: rfc2131.c:558 1441#, c-format 1442msgid "%u client provides name: %s" 1443msgstr "" 1444 1445#: rfc2131.c:696 1446#, c-format 1447msgid "%u Vendor class: %s" 1448msgstr "" 1449 1450#: rfc2131.c:698 1451#, c-format 1452msgid "%u User class: %s" 1453msgstr "" 1454 1455#: rfc2131.c:737 1456msgid "PXE BIS not supported" 1457msgstr "" 1458 1459# OK 1460#: rfc2131.c:853 1461#, fuzzy, c-format 1462msgid "disabling DHCP static address %s for %s" 1463msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s" 1464 1465# OK 1466#: rfc2131.c:874 1467msgid "unknown lease" 1468msgstr "lease tidak diketahui" 1469 1470#: rfc2131.c:906 1471#, c-format 1472msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" 1473msgstr "" 1474 1475#: rfc2131.c:916 1476#, c-format 1477msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" 1478msgstr "" 1479 1480#: rfc2131.c:919 1481#, c-format 1482msgid "not using configured address %s because it was previously declined" 1483msgstr "" 1484 1485#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106 1486msgid "no unique-id" 1487msgstr "" 1488 1489#: rfc2131.c:1003 1490msgid "wrong server-ID" 1491msgstr "" 1492 1493# OK 1494#: rfc2131.c:1022 1495msgid "wrong address" 1496msgstr "alamat salah" 1497 1498# OK 1499#: rfc2131.c:1039 1500msgid "lease not found" 1501msgstr "lease tak ditemukan" 1502 1503# OK 1504#: rfc2131.c:1071 1505msgid "address not available" 1506msgstr "alamat tak tersedia" 1507 1508# OK 1509#: rfc2131.c:1082 1510msgid "static lease available" 1511msgstr "lease statik tak tersedia" 1512 1513# OK 1514#: rfc2131.c:1086 1515msgid "address reserved" 1516msgstr "alamat telah dipesan" 1517 1518#: rfc2131.c:1094 1519#, c-format 1520msgid "abandoning lease to %s of %s" 1521msgstr "" 1522 1523#: rfc2131.c:1583 1524#, c-format 1525msgid "%u tags: %s" 1526msgstr "" 1527 1528#: rfc2131.c:1596 1529#, c-format 1530msgid "%u bootfile name: %s" 1531msgstr "" 1532 1533# OK 1534#: rfc2131.c:1605 1535#, fuzzy, c-format 1536msgid "%u server name: %s" 1537msgstr "DBus error: %s" 1538 1539# OK 1540#: rfc2131.c:1613 1541#, fuzzy, c-format 1542msgid "%u next server: %s" 1543msgstr "DBus error: %s" 1544 1545#: rfc2131.c:1680 1546#, c-format 1547msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" 1548msgstr "" 1549 1550#: rfc2131.c:1919 1551msgid "PXE menu too large" 1552msgstr "" 1553 1554#: rfc2131.c:2034 1555#, c-format 1556msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" 1557msgstr "" 1558 1559# OK 1560#: rfc2131.c:2052 1561#, fuzzy, c-format 1562msgid "%u requested options: %s" 1563msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s" 1564 1565# OK 1566#: netlink.c:66 1567#, fuzzy, c-format 1568msgid "cannot create netlink socket: %s" 1569msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s" 1570 1571# OK 1572#: netlink.c:265 1573#, fuzzy, c-format 1574msgid "netlink returns error: %s" 1575msgstr "DBus error: %s" 1576 1577# OK 1578#: dbus.c:150 1579msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" 1580msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6" 1581 1582# OK 1583#: dbus.c:286 1584msgid "setting upstream servers from DBus" 1585msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus" 1586 1587# OK 1588#: dbus.c:324 1589msgid "could not register a DBus message handler" 1590msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler" 1591 1592# OK 1593#: bpf.c:150 1594#, c-format 1595msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" 1596msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s" 1597 1598# OK 1599#: bpf.c:178 1600#, fuzzy, c-format 1601msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" 1602msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s" 1603 1604#: tftp.c:179 1605msgid "unable to get free port for TFTP" 1606msgstr "" 1607 1608#: tftp.c:194 1609#, c-format 1610msgid "unsupported request from %s" 1611msgstr "" 1612 1613#: tftp.c:282 1614#, c-format 1615msgid "TFTP sent %s to %s" 1616msgstr "" 1617 1618# OK 1619#: tftp.c:305 1620#, fuzzy, c-format 1621msgid "file %s not found" 1622msgstr "lease tak ditemukan" 1623 1624#: tftp.c:416 1625#, c-format 1626msgid "TFTP error %d %s received from %s" 1627msgstr "" 1628 1629# OK 1630#: tftp.c:447 1631#, fuzzy, c-format 1632msgid "TFTP failed sending %s to %s" 1633msgstr "gagal membaca %s: %s" 1634 1635#: log.c:169 1636#, c-format 1637msgid "overflow: %d log entries lost" 1638msgstr "" 1639 1640#: log.c:246 1641#, c-format 1642msgid "log failed: %s" 1643msgstr "" 1644 1645# OK 1646#: log.c:415 1647msgid "FAILED to start up" 1648msgstr "GAGAL untuk memulai" 1649 1650# OK 1651#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" 1652#~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF" 1653 1654# OK 1655#, fuzzy 1656#~ msgid "failed to load %s: %s" 1657#~ msgstr "gagal memuat %S: %s" 1658 1659# OK 1660#~ msgid "bad name in %s" 1661#~ msgstr "kesalahan nama di %s" 1662 1663# OK 1664#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" 1665#~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah" 1666 1667# OK 1668#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" 1669#~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h" 1670 1671# OK 1672#, fuzzy 1673#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive." 1674#~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config" 1675 1676# OK 1677#~ msgid "running as root" 1678#~ msgstr "berjalan menggunakan root" 1679 1680# OK 1681#, fuzzy 1682#~ msgid "read %s - %d hosts" 1683#~ msgstr "membaca %s - %d alamat" 1684 1685# OK 1686#~ msgid "bad dhcp-host" 1687#~ msgstr "dhcp-host salah" 1688 1689# OK 1690#~ msgid "domains" 1691#~ msgstr "domain-domain" 1692 1693# OK 1694#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" 1695#~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah" 1696 1697# OK 1698#~ msgid "Display this message." 1699#~ msgstr "Menampilkan pesan ini." 1700 1701# OK 1702#~ msgid "failed to read %s: %m" 1703#~ msgstr "gagal membaca %s: %m" 1704 1705# OK 1706#~ msgid "failed to read %s:%m" 1707#~ msgstr "gagal membaca %s:%m" 1708 1709# OK 1710#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" 1711#~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s" 1712 1713# OK 1714#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." 1715#~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server." 1716 1717# OK 1718#~ msgid "nested includes not allowed" 1719#~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan" 1720 1721# OK 1722#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s" 1723#~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s" 1724 1725# OK 1726#~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?" 1727#~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?" 1728