1# German translations for DRI driver options. 2# Copyright (C) 2005 Felix Kuehling 3# This file is distributed under the same license as the Mesa package. 4# Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:40+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n" 12"Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language: de\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: t_options.h:53 21msgid "Debugging" 22msgstr "Fehlersuche" 23 24#: t_options.h:57 25msgid "Disable 3D acceleration" 26msgstr "3D-Beschleunigung abschalten" 27 28#: t_options.h:62 29msgid "Show performance boxes" 30msgstr "Zeige Performanceboxen" 31 32#: t_options.h:69 33msgid "Image Quality" 34msgstr "Bildqualität" 35 36#: t_options.h:82 37msgid "Texture color depth" 38msgstr "Texturfarbtiefe" 39 40#: t_options.h:83 41msgid "Prefer frame buffer color depth" 42msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers" 43 44#: t_options.h:84 45msgid "Prefer 32 bits per texel" 46msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel" 47 48#: t_options.h:85 49msgid "Prefer 16 bits per texel" 50msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel" 51 52#: t_options.h:86 53msgid "Force 16 bits per texel" 54msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel" 55 56#: t_options.h:92 57msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" 58msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung" 59 60#: t_options.h:97 61msgid "Forbid negative texture LOD bias" 62msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung" 63 64#: t_options.h:102 65msgid "" 66"Enable S3TC texture compression even if software support is not available" 67msgstr "" 68"Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige " 69"Softwareunterstützung fehlt" 70 71#: t_options.h:109 72msgid "Initial color reduction method" 73msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode" 74 75#: t_options.h:110 76msgid "Round colors" 77msgstr "Farben runden" 78 79#: t_options.h:111 80msgid "Dither colors" 81msgstr "Farben rastern" 82 83#: t_options.h:119 84msgid "Color rounding method" 85msgstr "Farbrundungsmethode" 86 87#: t_options.h:120 88msgid "Round color components downward" 89msgstr "Farbkomponenten abrunden" 90 91#: t_options.h:121 92msgid "Round to nearest color" 93msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden" 94 95#: t_options.h:130 96msgid "Color dithering method" 97msgstr "Farbrasterungsmethode" 98 99#: t_options.h:131 100msgid "Horizontal error diffusion" 101msgstr "Horizontale Fehlerstreuung" 102 103#: t_options.h:132 104msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" 105msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen" 106 107#: t_options.h:133 108msgid "Ordered 2D color dithering" 109msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung" 110 111#: t_options.h:139 112msgid "Floating point depth buffer" 113msgstr "Fließkomma z-Puffer" 114 115#: t_options.h:145 116msgid "Performance" 117msgstr "Leistung" 118 119#: t_options.h:153 120msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" 121msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)" 122 123#: t_options.h:154 124msgid "Use software TCL pipeline" 125msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline" 126 127#: t_options.h:155 128msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" 129msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline" 130 131#: t_options.h:156 132msgid "Bypass the TCL pipeline" 133msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline" 134 135#: t_options.h:157 136msgid "" 137"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" 138msgstr "" 139"Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem " 140"Maschinencode" 141 142#: t_options.h:166 143msgid "Method to limit rendering latency" 144msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung" 145 146#: t_options.h:167 147msgid "Busy waiting for the graphics hardware" 148msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware" 149 150#: t_options.h:168 151msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" 152msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware" 153 154#: t_options.h:169 155msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" 156msgstr "" 157"Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen" 158 159#: t_options.h:179 160msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" 161msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung" 162 163#: t_options.h:180 164msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" 165msgstr "" 166"Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung " 167"ignorieren" 168 169#: t_options.h:181 170msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" 171msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen" 172 173#: t_options.h:182 174msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" 175msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen" 176 177#: t_options.h:183 178msgid "" 179"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " 180"swap interval" 181msgstr "" 182"Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale " 183"Bildintervall" 184 185#: t_options.h:191 186msgid "Use HyperZ to boost performance" 187msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden" 188 189#: t_options.h:196 190msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" 191msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading" 192 193#: t_options.h:201 194msgid "A post-processing filter to remove the red channel" 195msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals" 196 197#: t_options.h:206 198msgid "A post-processing filter to remove the green channel" 199msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals" 200 201#: t_options.h:211 202msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" 203msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals" 204 205#: t_options.h:216 206msgid "" 207"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 208"default quality" 209msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf " 210"Jimenez\' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität" 211 212#: t_options.h:221 213msgid "" 214"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 215"default quality. Color version, usable with 2d GL apps" 216msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf " 217"Jimenez\' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität. " 218"Farbversion, für 2D-Anwendungen" 219 220#: t_options.h:226 221msgid "Number of texture units used" 222msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten" 223 224#: t_options.h:231 225msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory" 226msgstr "" 227"Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen" 228 229#: t_options.h:232 230msgid "No" 231msgstr "Nein" 232 233#: t_options.h:233 234msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions" 235msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben" 236 237#: t_options.h:234 238msgid "Announce hardware limits" 239msgstr "Benutze Hardware-Limits" 240 241#: t_options.h:240 242msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" 243msgstr "" 244"Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ " 245"Texturfilterung" 246 247#: t_options.h:248 248msgid "Used types of texture memory" 249msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher" 250 251#: t_options.h:249 252msgid "All available memory" 253msgstr "Aller verfügbarer Speicher" 254 255#: t_options.h:250 256msgid "Only card memory (if available)" 257msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)" 258 259#: t_options.h:251 260msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" 261msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)" 262 263#: t_options.h:259 264msgid "Features that are not hardware-accelerated" 265msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist" 266 267#: t_options.h:263 268msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" 269msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren" 270 271#: t_options.h:268 272msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program" 273msgstr "Erweiterung GL_NV_vertex_program aktivieren" 274 275#: t_options.h:273 276msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" 277msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf" 278 279#: t_options.h:278 280msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" 281msgstr "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf" 282