1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="applicationLabel" msgid="7762561155467201526">"Телефон"</string> 21 <string name="launcherActivityLabel" msgid="1129729740601172692">"Телефон"</string> 22 <string name="launcherDialpadActivityLabel" msgid="3959809805046059167">"Цифрова клавіатура"</string> 23 <string name="dialerIconLabel" msgid="6500826552823403796">"Тел."</string> 24 <string name="callHistoryIconLabel" msgid="3734413397291301223">"Історія дзвінків"</string> 25 <string name="action_report_number" msgid="4635403959812186162">"Повідомити про неправильний номер"</string> 26 <string name="action_copy_number_text" msgid="588249522108594155">"Копіювати номер"</string> 27 <string name="copy_transcript_text" msgid="5652787482893879382">"Копіювати транскрипцію"</string> 28 <string name="action_block_number" msgid="1482657602262262134">"Заблокувати номер"</string> 29 <string name="snackbar_number_blocked" msgid="939830142765936021">"Номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> заблоковано"</string> 30 <string name="action_unblock_number" msgid="3043777622269776127">"Розблокувати номер"</string> 31 <string name="snackbar_number_unblocked" msgid="4854738171099045912">"Номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> розблоковано"</string> 32 <string name="block_number_undo" msgid="591338370336724156">"ВІДМІНИТИ"</string> 33 <string name="call_details_delete" msgid="1833359621896346955">"Видалити"</string> 34 <string name="action_edit_number_before_call" msgid="3100221149873436485">"Редагувати номер перед викликом"</string> 35 <string name="call_log_delete_all" msgid="4677609108288680411">"Очистити історію дзвінків"</string> 36 <string name="call_log_trash_voicemail" msgid="1283948488625129019">"Видалити голосову пошту"</string> 37 <string name="call_log_archive_voicemail" msgid="9072936797223284265">"Архівувати голосову пошту"</string> 38 <string name="call_log_share_voicemail" msgid="7272635349055945546">"Надіслати голосову пошту"</string> 39 <string name="snackbar_voicemail_deleted" msgid="5098542835986188582">"Видалено"</string> 40 <string name="snackbar_voicemail_archived" msgid="7442340403660554373">"Голосову пошту заархівовано"</string> 41 <string name="snackbar_voicemail_deleted_undo" msgid="3741811385891289167">"ВІДМІНИТИ"</string> 42 <string name="snackbar_voicemail_archived_goto" msgid="9186182602955185448">"ДО АРХІВУ"</string> 43 <string name="clearCallLogConfirmation_title" msgid="801753155679372984">"Очистити історію дзвінків?"</string> 44 <string name="clearCallLogConfirmation" msgid="7899552396101432827">"З історії буде видалено всі дзвінки"</string> 45 <string name="clearCallLogProgress_title" msgid="3372471156216306132">"Очищення історії дзвінків…"</string> 46 <string name="userCallActivityLabel" product="default" msgid="6652512551977445095">"Номер телефону"</string> 47 <string name="notification_missedCallTitle" msgid="2078223183024451723">"Пропущений виклик"</string> 48 <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="8418335304394771688">"Пропущений дзвінок на робочий телефон"</string> 49 <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="4948840634672742797">"Пропущені виклики"</string> 50 <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="158790423221579961">"Пропущено викликів: <xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g>"</string> 51 <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="1991552423738343203">"Передзвонити"</string> 52 <string name="notification_missedCall_message" msgid="3042123733754151052">"Повідомлення"</string> 53 <plurals name="notification_voicemail_title" formatted="false" msgid="9088953961148324851"> 54 <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> голосове повідомлення </item> 55 <item quantity="few"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> голосові повідомлення </item> 56 <item quantity="many"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> голосових повідомлень </item> 57 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> голосових повідомлень </item> 58 </plurals> 59 <string name="notification_action_voicemail_play" msgid="6113133136977996863">"Відтворити"</string> 60 <string name="notification_voicemail_callers_list" msgid="1153954809339404149">"<xliff:g id="NEWER_CALLERS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="OLDER_CALLER">%2$s</xliff:g>"</string> 61 <string name="notification_new_voicemail_ticker" msgid="895342132049452081">"Нова голосова пошта від <xliff:g id="CALLER">%1$s</xliff:g>"</string> 62 <string name="voicemail_playback_error" msgid="3356071912353297599">"Не вдалося відтворити голосову пошту"</string> 63 <string name="voicemail_fetching_content" msgid="1287895365599580842">"Завантаження голосової пошти…"</string> 64 <string name="voicemail_archiving_content" msgid="722322091690281157">"Архівування голосової пошти…"</string> 65 <string name="voicemail_fetching_timout" msgid="3959428065511972176">"Не вдалося завантажити голосову пошту"</string> 66 <string name="call_log_voicemail_header" msgid="3945407886667089173">"Лише виклики з голосовою поштою"</string> 67 <string name="call_log_incoming_header" msgid="2787722299753674684">"Лише вхідні виклики"</string> 68 <string name="call_log_outgoing_header" msgid="761009180766735769">"Лише вихідні виклики"</string> 69 <string name="call_log_missed_header" msgid="8017148056610855956">"Лише пропущені виклики"</string> 70 <string name="visual_voicemail_title" msgid="4574199312906348905">"Візуальна голосова пошта"</string> 71 <string name="visual_voicemail_text" msgid="164967285234132509">"Переглядайте та слухайте голосову пошту, не телефонуючи. За передавання даних може стягуватися плата."</string> 72 <string name="visual_voicemail_settings" msgid="8090338793118794741">"Налаштування"</string> 73 <string name="voicemail_status_voicemail_not_available" msgid="5222480147701456390">"Нові повідомлення голосової пошти недоступні"</string> 74 <string name="voicemail_status_messages_waiting" msgid="6329544650250068650">"Є нове повідомлення голосової пошти. Помилка завантаження."</string> 75 <string name="voicemail_status_configure_voicemail" msgid="8300808991932816153">"Налаштуйте голосову пошту"</string> 76 <string name="voicemail_status_audio_not_available" msgid="2449801102560158082">"Аудіо недоступне"</string> 77 <string name="voicemail_status_action_configure" msgid="8671796489912239589">"Налаштувати"</string> 78 <string name="voicemail_status_action_call_server" msgid="1824816252288551794">"Дзвон.на голос.пошту"</string> 79 <string name="call_log_item_count_and_date" msgid="7641933305703520787">"(<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 80 <string name="sms_disambig_title" msgid="5846266399240630846">"Вибрати номер"</string> 81 <string name="call_disambig_title" msgid="4392886850104795739">"Вибрати номер"</string> 82 <string name="make_primary" msgid="5829291915305113983">"Пам\'ятати цей вибір"</string> 83 <string name="description_search_button" msgid="3660807558587384889">"пошук"</string> 84 <string name="description_dial_button" msgid="1274091017188142646">"дзвон."</string> 85 <string name="description_digits_edittext" msgid="8760207516497016437">"номер для набору"</string> 86 <string name="description_playback_start_stop" msgid="5060732345522492292">"Почати або зупинити відтворення"</string> 87 <string name="description_playback_speakerphone" msgid="6008323900245707504">"Увімкнути або вимкнути гучний зв’язок"</string> 88 <string name="description_playback_seek" msgid="4509404274968530055">"Шукати місце відтворення"</string> 89 <string name="description_rate_decrease" msgid="3161652589401708284">"Зменшити швидкість відтворення"</string> 90 <string name="description_rate_increase" msgid="6324606574127052385">"Збільшити швидкість відтворення"</string> 91 <string name="action_menu_call_history_description" msgid="9018442816219748968">"Історія викликів"</string> 92 <string name="action_menu_overflow_description" msgid="2303272250613084574">"Інші варіанти"</string> 93 <string name="action_menu_dialpad_button" msgid="1425910318049008136">"цифрова клавіатура"</string> 94 <string name="menu_show_outgoing_only" msgid="1965570298133301970">"Показувати лише вихідні"</string> 95 <string name="menu_show_incoming_only" msgid="7534206815238877417">"Показувати лише вхідні"</string> 96 <string name="menu_show_missed_only" msgid="154473166059743996">"Показувати лише пропущені"</string> 97 <string name="menu_show_voicemails_only" msgid="1898421289561435703">"Показувати лише голосову пошту"</string> 98 <string name="menu_show_all_calls" msgid="7560347482073345885">"Показувати всі виклики"</string> 99 <string name="add_2sec_pause" msgid="9214012315201040129">"Додати 2-сек. паузу"</string> 100 <string name="add_wait" msgid="3360818652790319634">"Додати паузу"</string> 101 <string name="dialer_settings_label" msgid="4305043242594150479">"Налаштування"</string> 102 <string name="menu_newContact" msgid="1209922412763274638">"Новий контакт"</string> 103 <string name="menu_allContacts" msgid="6948308384034051670">"Усі контакти"</string> 104 <string name="callDetailTitle" msgid="5340227785196217938">"Деталі виклику"</string> 105 <string name="toast_call_detail_error" msgid="6947041258280380832">"Деталі недоступні"</string> 106 <string name="dialer_useDtmfDialpad" msgid="1707548397435075040">"Використовувати тональний набір"</string> 107 <string name="dialer_returnToInCallScreen" msgid="3719386377550913067">"Повернутися до поточного виклику"</string> 108 <string name="dialer_addAnotherCall" msgid="4205688819890074468">"Додати виклик"</string> 109 <string name="type_incoming" msgid="6502076603836088532">"Вхідний виклик"</string> 110 <string name="type_outgoing" msgid="343108709599392641">"Вихідний виклик"</string> 111 <string name="type_missed" msgid="2720502601640509542">"Пропущений виклик"</string> 112 <string name="type_incoming_video" msgid="82323391702796181">"Вхідний відеодзвінок"</string> 113 <string name="type_outgoing_video" msgid="2858140021680755266">"Вихідний відеодзвінок"</string> 114 <string name="type_missed_video" msgid="954396897034220545">"Пропущений відеодзвінок"</string> 115 <string name="type_voicemail" msgid="5153139450668549908">"Голосова пошта"</string> 116 <string name="type_rejected" msgid="7783201828312472691">"Відхилений виклик"</string> 117 <string name="type_blocked" msgid="3521686227115330015">"Заблокований виклик"</string> 118 <string name="actionIncomingCall" msgid="6028930669817038600">"Вхідні виклики"</string> 119 <string name="description_call_log_play_button" msgid="651182125650429846">"Відтворити голосову пошту"</string> 120 <string name="description_view_contact" msgid="5205669345700598415">"Переглянути контакт <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 121 <string name="description_call" msgid="3443678121983852666">"Дзвонити: <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 122 <string name="description_contact_details" msgid="51229793651342809">"Відомості про контакт <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 123 <string name="description_num_calls" msgid="1601505153694540074">"Викликів: <xliff:g id="NUMBEROFCALLS">%1$s</xliff:g>."</string> 124 <string name="description_video_call" msgid="2933838090743214204">"Відеодзвінок."</string> 125 <string name="description_send_text_message" msgid="3118485319691414221">"Надіслати SMS контакту <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 126 <string name="description_call_log_unheard_voicemail" msgid="118101684236996786">"Непрослухана голосова пошта"</string> 127 <string name="description_start_voice_search" msgid="520539488194946012">"Розпочати голосовий пошук"</string> 128 <string name="menu_callNumber" msgid="997146291983360266">"Подзвонити на <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string> 129 <string name="unknown" msgid="740067747858270469">"Невідомий"</string> 130 <string name="voicemail" msgid="3851469869202611441">"Голосова пошта"</string> 131 <string name="private_num" msgid="6374339738119166953">"Приватний номер"</string> 132 <string name="payphone" msgid="7726415831153618726">"Таксофон"</string> 133 <string name="callDetailsShortDurationFormat" msgid="3988146235579303592">"<xliff:g id="SECONDS">%s</xliff:g> с"</string> 134 <string name="callDetailsDurationFormat" msgid="6061406028764382234">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g> хв <xliff:g id="SECONDS">%s</xliff:g> с"</string> 135 <!-- no translation found for voicemailCallLogToday (682363079840402849) --> 136 <skip /> 137 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat" msgid="4388070029056487713">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> о <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 138 <string name="voicemailDurationFormat" msgid="228211252076289564">"<xliff:g id="MINUTES">%1$02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%2$02d</xliff:g>"</string> 139 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration" msgid="5118563814451588397">"<xliff:g id="DATEANDTIME">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="DURATION">%2$s</xliff:g>"</string> 140 <string name="dialog_phone_call_prohibited_message" msgid="5730565540182492608">"Не можна телефонувати на цей номер"</string> 141 <string name="dialog_voicemail_not_ready_message" msgid="4384716252789515378">"Щоб налаштувати голосову пошту, перейдіть у Меню > Налаштування."</string> 142 <string name="dialog_voicemail_airplane_mode_message" msgid="530922773669546093">"Щоб перевірити голосову пошту, спочатку вимкніть режим польоту."</string> 143 <string name="contact_list_loading" msgid="5488620820563977329">"Завантаження..."</string> 144 <string name="imei" msgid="3045126336951684285">"IMEI"</string> 145 <string name="meid" msgid="6210568493746275750">"MEID"</string> 146 <string name="simContacts_emptyLoading" msgid="6700035985448642408">"Завантаж. із SIM-карти…"</string> 147 <string name="simContacts_title" msgid="27341688347689769">"Контакти SIM-карти"</string> 148 <string name="add_contact_not_available" msgid="5547311613368004859">"Немає додатка з контактами"</string> 149 <string name="voice_search_not_available" msgid="2977719040254285301">"Голосовий пошук недоступний"</string> 150 <string name="call_not_available" msgid="8941576511946492225">"Не вдається здійснити дзвінок, оскільки додаток Телефон вимкнено."</string> 151 <string name="activity_not_available" msgid="2287665636817987623">"На цьому пристрої немає додатка, який може виконати цю дію"</string> 152 <string name="dialer_hint_find_contact" msgid="3574350254520035364">"Пошук серед контактів"</string> 153 <string name="block_number_search_hint" msgid="5409571607043872758">"Введіть або знайдіть номер"</string> 154 <string name="call_log_all_empty" msgid="8357417710416340920">"Немає історії дзвінків"</string> 155 <string name="call_log_all_empty_action" msgid="9093210119068366147">"Телефонувати"</string> 156 <string name="call_log_missed_empty" msgid="3927274175205520135">"Немає пропущених дзвінків."</string> 157 <string name="call_log_voicemail_empty" msgid="8383585074222277550">"Немає голосової пошти."</string> 158 <string name="voicemail_archive_empty" msgid="1087408796679056787">"Архів голосової пошти порожній."</string> 159 <string name="show_favorites_only" msgid="5520072531022614595">"Показати лише вибрані"</string> 160 <string name="call_log_activity_title" msgid="7949633151371183580">"Історія дзвінків"</string> 161 <string name="voicemail_archive_activity_title" msgid="2638669189424535229">"Архів голосової пошти"</string> 162 <string name="call_log_all_title" msgid="3566738938889333307">"Усі"</string> 163 <string name="call_log_missed_title" msgid="4541142293870638971">"Пропущені"</string> 164 <string name="call_log_voicemail_title" msgid="940422274047025948">"Голосова пошта"</string> 165 <string name="migrate_blocked_numbers_dialog_title" msgid="2039363199438872626">"Нове простіше блокування"</string> 166 <string name="migrate_blocked_numbers_dialog_message" msgid="5598530398682662860">"Задля кращого захисту додаток Телефон має змінити параметри блокування. Із заблокованих номерів не надходитимуть виклики й SMS. Інші додатки також можуть мати доступ до списку цих номерів."</string> 167 <string name="migrate_blocked_numbers_dialog_allow_button" msgid="3116140286537760629">"Дозволити"</string> 168 <string name="block_number_confirmation_title" msgid="6862219558186931304">"Заблокувати номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>?"</string> 169 <string name="block_number_confirmation_message_vvm" msgid="5655646611437082611">"Виклики з цього номера блокуватимуться, а голосові повідомлення автоматично видалятимуться."</string> 170 <string name="block_number_confirmation_message_no_vvm" msgid="4511900601491718173">"Виклики з цього номера блокуватимуться, але абонент зможе залишати голосові повідомлення."</string> 171 <string name="block_number_confirmation_message_new_filtering" msgid="4524854769790960179">"Ви більше не отримуватиме виклики й SMS із цього номера."</string> 172 <string name="block_number_ok" msgid="770551992296781873">"БЛОКУВАТИ"</string> 173 <string name="unblock_number_confirmation_title" msgid="252824779504084354">"Розблокувати номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>?"</string> 174 <string name="unblock_number_ok" msgid="6449899182699684786">"РОЗБЛОКУВАТИ"</string> 175 <string name="tab_speed_dial" msgid="7552166276545648893">"Швидкий набір"</string> 176 <string name="tab_history" msgid="2563144697322434940">"Історія дзвінків"</string> 177 <string name="tab_all_contacts" msgid="1410922767166533690">"Контакти"</string> 178 <string name="tab_voicemail" msgid="155024725947496746">"Голосова пошта"</string> 179 <string name="favorite_hidden" msgid="5011234945140912047">"Вилучено з вибраного"</string> 180 <string name="favorite_hidden_undo" msgid="2508998611039406474">"Відмінити"</string> 181 <string name="search_shortcut_call_number" msgid="7277194656832895870">"Набрати <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string> 182 <string name="search_shortcut_create_new_contact" msgid="1679917465521554093">"Створити новий контакт"</string> 183 <string name="search_shortcut_add_to_contact" msgid="4327842393369915751">"Додати в контакти"</string> 184 <string name="search_shortcut_send_sms_message" msgid="2569304043345025525">"Надіслати SMS"</string> 185 <string name="search_shortcut_make_video_call" msgid="1265971685034465166">"Здійснити відеодзвінок"</string> 186 <string name="search_shortcut_block_number" msgid="4787156645163436072">"Заблокувати номер"</string> 187 <string name="num_missed_calls" msgid="8081736535604293886">"Нових пропущених дзвінків: <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string> 188 <string name="speed_dial_empty" msgid="8838921693673366129">"Немає номерів для швидкого набору"</string> 189 <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action" msgid="7944893641496695770">"Додати номер"</string> 190 <string name="all_contacts_empty" msgid="471370638298229686">"Ще немає контактів"</string> 191 <string name="all_contacts_empty_add_contact_action" msgid="1515782853819374618">"Додати контакт"</string> 192 <string name="contact_tooltip" msgid="2019777545923635266">"Торкніться зображення, щоб побачити всі номери, або натисніть і утримуйте, щоб змінити порядок"</string> 193 <string name="remove_contact" msgid="1080555335283662961">"Видалити"</string> 194 <string name="call_log_action_video_call" msgid="7724301709041128296">"Відеодзвінок"</string> 195 <string name="call_log_action_send_message" msgid="5679719296905285131">"Надіслати повідомлення"</string> 196 <string name="call_log_action_details" msgid="701345508704970622">"Деталі виклику"</string> 197 <string name="call_log_action_call" msgid="463690849042459842">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: телефонувати"</string> 198 <string name="description_incoming_missed_call" msgid="2381085098795943627">"Пропущений дзвінок: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 199 <string name="description_incoming_answered_call" msgid="7117665748428816544">"Прийнятий дзвінок: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 200 <string name="description_unread_voicemail" msgid="5826351827625665597">"Непрочитане голосове повідомлення: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 201 <string name="description_read_voicemail" msgid="133974208364152610">"Голосове повідомлення: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 202 <string name="description_outgoing_call" msgid="6386364390619734734">"Вихідний дзвінок: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 203 <string name="description_phone_account" msgid="1767072759541443861">"Обліковий запис: <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^1</xliff:g>"</string> 204 <string name="description_via_number" msgid="3503311803959108316">"на номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 205 <string name="call_log_via_number" msgid="8373282986443543296">"на номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 206 <string name="description_via_number_phone_account" msgid="5426866894799626474">"в обліковому записі <xliff:g id="PHONEACCOUNT">%1$s</xliff:g> на номер <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 207 <string name="call_log_via_number_phone_account" msgid="4394943791173578941">"<xliff:g id="PHONEACCOUNT">%1$s</xliff:g> на номер <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 208 <string name="description_call_log_call_action" msgid="3682561657090693134">"Виклик"</string> 209 <string name="description_call_action" msgid="4000549004089776147">"Телефонувати: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string> 210 <string name="description_video_call_action" msgid="7386922428155062213">"Запросити контакт <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g> на відеодзвінок."</string> 211 <string name="description_voicemail_action" msgid="8054891873788903063">"Слухати голосову пошту: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string> 212 <string name="description_voicemail_play" msgid="2689369874037785439">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: слухати голосову пошту"</string> 213 <string name="description_voicemail_pause" msgid="3905259748756919693">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: призупинити голосову пошту"</string> 214 <string name="description_voicemail_delete" msgid="2025472770630153436">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: видалити голосову пошту"</string> 215 <plurals name="description_voicemail_unread" formatted="false" msgid="8708346053055570332"> 216 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> нове повідомлення голосової пошти</item> 217 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> нові повідомлення голосової пошти</item> 218 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> нових повідомлень голосової пошти</item> 219 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> нового повідомлення голосової пошти</item> 220 </plurals> 221 <string name="description_create_new_contact_action" msgid="818755978791008167">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: створити контакт"</string> 222 <string name="description_add_to_existing_contact_action" msgid="6081200053494414351">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: додати до наявного контакта"</string> 223 <string name="description_details_action" msgid="2433827152749491785">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: деталі виклику"</string> 224 <string name="toast_entry_removed" msgid="8010830299576311534">"Видалено з історії дзвінків"</string> 225 <string name="call_log_header_today" msgid="3225248682434212981">"Сьогодні"</string> 226 <string name="call_log_header_yesterday" msgid="9139172458834033092">"Учора"</string> 227 <string name="call_log_header_other" msgid="5769921959940709084">"Старіші"</string> 228 <string name="call_detail_list_header" msgid="3752717059699600861">"Список дзвінків"</string> 229 <string name="voicemail_speaker_on" msgid="209154030283487068">"Увімкнути динамік."</string> 230 <string name="voicemail_speaker_off" msgid="7390530056413093958">"Вимкнути динамік."</string> 231 <string name="voicemail_play_faster" msgid="3444751008615323006">"Відтворювати швидше."</string> 232 <string name="voicemail_play_slower" msgid="4544796503902818832">"Відтворювати повільніше."</string> 233 <string name="voicemail_play_start_pause" msgid="3687447935787768983">"Почати або призупинити відтворення."</string> 234 <string name="list_delimeter" msgid="4571593167738725100">", "</string> 235 <string name="display_options_title" msgid="7812852361055667468">"Параметри відображення"</string> 236 <string name="sounds_and_vibration_title" msgid="1692290115642160845">"Звуки та вібрація"</string> 237 <string name="accessibility_settings_title" msgid="6068141142874046249">"Спеціальні можливості"</string> 238 <string name="ringtone_title" msgid="760362035635084653">"Сигнал дзвінка телефона"</string> 239 <string name="vibrate_on_ring_title" msgid="3362916460327555241">"Також вібрувати для дзвінків"</string> 240 <string name="dtmf_tone_enable_title" msgid="6571449695997521615">"Звуки цифрової клавіатури"</string> 241 <string name="dtmf_tone_length_title" msgid="8581125689808919460">"Тривалість сигналу цифрової клавіатури"</string> 242 <string-array name="dtmf_tone_length_entries"> 243 <item msgid="1036113889050195575">"Стандартний сигнал"</item> 244 <item msgid="6177579030803486015">"Довгий сигнал"</item> 245 </string-array> 246 <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="1318281521087951580">"Швидкі відповіді"</string> 247 <string name="call_settings_label" msgid="313434211353070209">"Дзвінки"</string> 248 <string name="manage_blocked_numbers_label" msgid="5959801428936629196">"Блокування викликів"</string> 249 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label" msgid="7870947220238070418">"Блокування дзвінків тимчасово вимкнено"</string> 250 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc" msgid="7755803249073401381">"Блокування дзвінків вимкнено, оскільки ви зверталися з цього телефона в екстрені служби протягом останніх 48 годин. Ця функція автоматично ввімкнеться, коли мине 48 годин."</string> 251 <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label" msgid="1606601823746799926">"Імпортувати номери"</string> 252 <string name="blocked_call_settings_import_description" msgid="8640906226815125906">"Ви позначили абонентів, чиї дзвінки мають автоматично спрямовуватися на голосову пошту через інші додатки."</string> 253 <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button" msgid="6698986720875955935">"Переглянути номери"</string> 254 <string name="blocked_call_settings_import_button" msgid="178821255125295473">"Імпортувати"</string> 255 <string name="send_to_voicemail_import_failed" msgid="5547202002133560069">"Не вдалось імпортувати"</string> 256 <string name="voicemail_archive_failed" msgid="6263467962738772223">"Не вдалося заархівувати голосову пошту."</string> 257 <string name="description_blocked_number_list_delete" msgid="3240093199107796792">"Розблокувати номер"</string> 258 <string name="addBlockedNumber" msgid="6064812257482886526">"Додати номер"</string> 259 <string name="block_number_footer_message_vvm" msgid="5387302253765439712">"Виклики з цих номерів блокуватимуться, а голосові повідомлення автоматично видалятимуться."</string> 260 <string name="block_number_footer_message_no_vvm" msgid="223238617533822381">"Виклики з цих номерів блокуватимуться, але абоненти зможуть залишати голосові повідомлення."</string> 261 <string name="block_list" msgid="7760188925338078011">"Заблоковані номери"</string> 262 <string name="invalidNumber" msgid="619058581062192851">"Номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> недісний."</string> 263 <string name="alreadyBlocked" msgid="282340105563646876">"Номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> уже заблоковано."</string> 264 <string name="call_blocking_disabled_notification_title" msgid="8185193413377920194">"Блокування викликів вимкнено на 48 годин"</string> 265 <string name="call_blocking_disabled_notification_text" msgid="5330772013626378526">"Блокування вимкнено, оскільки ви зробили екстрений виклик."</string> 266 <string name="phone_account_settings_label" msgid="5864322009841175294">"Обл. записи для дзвінків"</string> 267 <string name="permission_single_turn_on" msgid="1543391076065465464">"Увімкнути"</string> 268 <string name="permission_multiple_turn_on" msgid="2426278457455950554">"Налаштувати дозволи"</string> 269 <string name="permission_no_speeddial" msgid="6882563445996184051">"Щоб активувати швидкий набір, увімкніть дозвіл \"Контакти\"."</string> 270 <string name="permission_no_calllog" msgid="555711464287041043">"Щоб переглянути журнал викликів, увімкніть дозвіл \"Телефон\"."</string> 271 <string name="permission_no_contacts" msgid="6237980143178936279">"Щоб переглянути контакти, увімкніть дозвіл \"Контакти\"."</string> 272 <string name="permission_no_voicemail" msgid="8306280257799917574">"Щоб користуватися голосовою поштою, увімкніть дозвіл \"Телефон\"."</string> 273 <string name="permission_no_search" msgid="84152933267902056">"Щоб шукати контакти, увімкніть дозвіл \"Контакти\"."</string> 274 <string name="permission_place_call" msgid="2101287782615887547">"Щоб зателефонувати, увімкніть дозвіл \"Телефон\"."</string> 275 <string name="toast_cannot_write_system_settings" msgid="5614246168296606709">"Додаток Телефон не має дозволу змінювати системні налаштування."</string> 276 <string name="blocked_number_call_log_label" msgid="8912042441473014712">"Заблоковано"</string> 277 <string name="accessibility_call_is_active" msgid="2297282583928508760">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: дзвінок активний"</string> 278</resources> 279