• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
2
3# Usually the message domain is the same as the package name.
4DOMAIN = $(PACKAGE)
5
6# These two variables depend on the location of this directory.
7subdir = po
8top_builddir = ..
9
10# These options get passed to xgettext.
11XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ \
12\
13--flag=_:1:pass-c-format\
14--flag=N_:1:pass-c-format\
15--flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format\
16\
17--from-code=UTF-8\
18--flag=asprintf:2:c-format\
19--flag=complain:1:c-format --flag=complain_at:2:c-format\
20--flag=fatal:1:c-format --flag=fatal_at:2:c-format\
21--flag=warn:1:c-format  --flag=warn_at:2:c-format\
22--flag=unexpected_end:2:c-format\
23$${end_of_xgettext_options+}
24
25# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
26# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
27# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
28# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
29# expected to transfer the copyright for their translations to this person
30# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
31# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
32# their copyright.
33COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
34
35# This is the email address or URL to which the translators shall report
36# bugs in the untranslated strings:
37# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
38#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
39# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
40#   understood.
41# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
42#   money.
43# - Pluralisation problems.
44# - Incorrect English spelling.
45# - Incorrect formatting.
46# It can be your email address, or a mailing list address where translators
47# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
48# which the translators can contact you.
49MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-bison@gnu.org
50
51# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
52# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
53EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
54