1# Italian translation for e2fsprogs 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004 4# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004 5# TODO: Sistemare @b, da 'blocco' a 'blocc', e specificare manualmente i 6# singolari ed i plurali 7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 13#. 14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 16#. These translation can completely replace an expansion; for example, 17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 20#. @-expansion facility at all. 21#. 22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 27#. ownership field (inode->i_uid). 28#. 29#. %b <blk> block number 30#. %B <blkcount> integer 31#. %c <blk2> block number 32#. %Di <dirent> -> ino inode number 33#. %Dn <dirent> -> name string 34#. %Dr <dirent> -> rec_len 35#. %Dl <dirent> -> name_len 36#. %Dt <dirent> -> filetype 37#. %d <dir> inode number 38#. %g <group> integer 39#. %i <ino> inode number 40#. %Is <inode> -> i_size 41#. %IS <inode> -> i_extra_isize 42#. %Ib <inode> -> i_blocks 43#. %Il <inode> -> i_links_count 44#. %Im <inode> -> i_mode 45#. %IM <inode> -> i_mtime 46#. %IF <inode> -> i_faddr 47#. %If <inode> -> i_file_acl 48#. %Id <inode> -> i_dir_acl 49#. %Iu <inode> -> i_uid 50#. %Ig <inode> -> i_gid 51#. %j <ino2> inode number 52#. %m <com_err error message> 53#. %N <num> 54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 56#. the containing directory. (If dirent is NULL 57#. then return the pathname of directory <ino2>) 58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 60#. the containing directory. 61#. %s <str> miscellaneous string 62#. %S backup superblock 63#. %X <num> hexadecimal format 64#. 65msgid "" 66msgstr "" 67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n" 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 69"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n" 70"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n" 71"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n" 72"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 73"Language: it\n" 74"MIME-Version: 1.0\n" 75"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 76"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 77"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 78 79#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176 80#, c-format 81msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 82msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n" 83 84#: e2fsck/badblocks.c:46 85msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 86msgstr "durante il controllo sull'integrit� dell'inode numero 1" 87 88#: e2fsck/badblocks.c:58 89msgid "while reading the bad blocks inode" 90msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1" 91 92#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107 93#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214 94#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248 95#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307 96#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303 97#, c-format 98msgid "while trying to open %s" 99msgstr "durante l'apertura di %s" 100 101#: e2fsck/badblocks.c:83 102#, c-format 103msgid "while trying popen '%s'" 104msgstr "provando ad effettuare il popen di '%s'" 105 106#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199 107msgid "while reading in list of bad blocks from file" 108msgstr "durante la lettura della lista di blocchi non validi da file" 109 110#: e2fsck/badblocks.c:105 111msgid "while updating bad block inode" 112msgstr "aggiornando l'inode di un blocco difettoso" 113 114#: e2fsck/badblocks.c:131 115#, fuzzy, c-format 116msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 117msgstr "" 118"Attenzione blocco illegale %u trovato nell'inode di un blocco difettoso. " 119"Azzerato.\n" 120 121#: e2fsck/ehandler.c:55 122#, c-format 123msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 124msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s) durante %s. " 125 126#: e2fsck/ehandler.c:58 127#, c-format 128msgid "Error reading block %lu (%s). " 129msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s). " 130 131#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 132msgid "Ignore error" 133msgstr "Ignora l'errore" 134 135#: e2fsck/ehandler.c:62 136msgid "Force rewrite" 137msgstr "Forza la riscrittura" 138 139#: e2fsck/ehandler.c:104 140#, c-format 141msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 142msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s) mentre %s." 143 144#: e2fsck/ehandler.c:107 145#, c-format 146msgid "Error writing block %lu (%s). " 147msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s). " 148 149#: e2fsck/emptydir.c:57 150msgid "empty dirblocks" 151msgstr "blocchi directory vuoti" 152 153#: e2fsck/emptydir.c:62 154msgid "empty dir map" 155msgstr "mappa directory vuota" 156 157#: e2fsck/emptydir.c:98 158#, fuzzy, c-format 159msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 160msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n" 161 162#: e2fsck/extend.c:22 163#, c-format 164msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 165msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n" 166 167#: e2fsck/extend.c:44 168#, c-format 169msgid "Illegal number of blocks!\n" 170msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" 171 172#: e2fsck/extend.c:50 173#, c-format 174msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 175msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n" 176 177#: e2fsck/flushb.c:35 178#, c-format 179msgid "Usage: %s disk\n" 180msgstr "Utilizzo: %s disco\n" 181 182#: e2fsck/flushb.c:64 183#, c-format 184msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 185msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n" 186 187#: e2fsck/iscan.c:44 188#, c-format 189msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 190msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n" 191 192#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930 193#, c-format 194msgid "while opening %s for flushing" 195msgstr "aprendo %s per lo svuotamento" 196 197#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276 198#, c-format 199msgid "while trying to flush %s" 200msgstr "provando a svuotare %s" 201 202#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084 203msgid "while opening inode scan" 204msgstr "avviando la scansione degli inode" 205 206#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102 207msgid "while getting next inode" 208msgstr "leggendo l'inode successivo" 209 210#: e2fsck/iscan.c:136 211#, fuzzy, c-format 212msgid "%u inodes scanned.\n" 213msgstr "%d inode analizzati.\n" 214 215#: e2fsck/journal.c:512 216msgid "reading journal superblock\n" 217msgstr "lettura del superblocco del journal\n" 218 219#: e2fsck/journal.c:569 220#, c-format 221msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 222msgstr "%s: non � stato trovato un superblocco valido del journal\n" 223 224#: e2fsck/journal.c:578 225#, c-format 226msgid "%s: journal too short\n" 227msgstr "%s: journal troppo corto\n" 228 229#: e2fsck/journal.c:870 230#, c-format 231msgid "%s: recovering journal\n" 232msgstr "%s: ripristino del journal\n" 233 234#: e2fsck/journal.c:872 235#, c-format 236msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 237msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalit� sola lettura\n" 238 239#: e2fsck/journal.c:899 240#, c-format 241msgid "while trying to re-open %s" 242msgstr "durante la riapertura di %s" 243 244#: e2fsck/message.c:113 245msgid "aextended attribute" 246msgstr "aattributo esteso" 247 248#: e2fsck/message.c:114 249msgid "Aerror allocating" 250msgstr "Aerrore allocando" 251 252#: e2fsck/message.c:115 253msgid "bblock" 254msgstr "bblocco" 255 256#: e2fsck/message.c:116 257msgid "Bbitmap" 258msgstr "Bmappa dei bit" 259 260#: e2fsck/message.c:117 261msgid "ccompress" 262msgstr "ccomprimi" 263 264#: e2fsck/message.c:118 265msgid "Cconflicts with some other fs @b" 266msgstr "Centra in conflitto con altri @b(i) del fs" 267 268#: e2fsck/message.c:119 269msgid "iinode" 270msgstr "iinode" 271 272#: e2fsck/message.c:120 273msgid "Iillegal" 274msgstr "Iillegale" 275 276#: e2fsck/message.c:121 277msgid "jjournal" 278msgstr "jjournal" 279 280#: e2fsck/message.c:122 281msgid "Ddeleted" 282msgstr "Dcancellato" 283 284#: e2fsck/message.c:123 285msgid "ddirectory" 286msgstr "ddirectory" 287 288#: e2fsck/message.c:124 289msgid "eentry" 290msgstr "eelemento" 291 292#: e2fsck/message.c:125 293msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 294msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)" 295 296#: e2fsck/message.c:126 297msgid "ffilesystem" 298msgstr "ffilesystem" 299 300#: e2fsck/message.c:127 301msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 302msgstr "Fper l'@i %i (%Q) �" 303 304#: e2fsck/message.c:128 305msgid "ggroup" 306msgstr "ggruppo" 307 308#: e2fsck/message.c:129 309msgid "hHTREE @d @i" 310msgstr "h@i della @d HTREE" 311 312#: e2fsck/message.c:130 313msgid "llost+found" 314msgstr "llost+found" 315 316#: e2fsck/message.c:131 317msgid "Lis a link" 318msgstr "L� un collegamento" 319 320#: e2fsck/message.c:132 321#, fuzzy 322msgid "mmultiply-claimed" 323msgstr "mappa degli inode richiesta pi� volte" 324 325#: e2fsck/message.c:133 326msgid "ninvalid" 327msgstr "" 328 329#: e2fsck/message.c:134 330msgid "oorphaned" 331msgstr "oorfano" 332 333#: e2fsck/message.c:135 334msgid "pproblem in" 335msgstr "pproblema in" 336 337#: e2fsck/message.c:136 338msgid "qquota" 339msgstr "" 340 341#: e2fsck/message.c:137 342msgid "rroot @i" 343msgstr "r@i root" 344 345#: e2fsck/message.c:138 346msgid "sshould be" 347msgstr "sdovrebbe essere" 348 349#: e2fsck/message.c:139 350msgid "Ssuper@b" 351msgstr "Ssuper@b" 352 353#: e2fsck/message.c:140 354msgid "uunattached" 355msgstr "" 356 357#: e2fsck/message.c:141 358msgid "vdevice" 359msgstr "vdevice" 360 361#: e2fsck/message.c:142 362#, fuzzy 363msgid "xextent" 364msgstr "eelemento" 365 366#: e2fsck/message.c:143 367msgid "zzero-length" 368msgstr "zlunghezza-zero" 369 370#: e2fsck/message.c:154 371msgid "<The NULL inode>" 372msgstr "<Inode NULL>" 373 374#: e2fsck/message.c:155 375msgid "<The bad blocks inode>" 376msgstr "<Inode numero 1>" 377 378#: e2fsck/message.c:157 379#, fuzzy 380msgid "<The user quota inode>" 381msgstr "<Inode del journal>" 382 383#: e2fsck/message.c:158 384#, fuzzy 385msgid "<The group quota inode>" 386msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>" 387 388#: e2fsck/message.c:159 389msgid "<The boot loader inode>" 390msgstr "<Inode del boot loader>" 391 392#: e2fsck/message.c:160 393msgid "<The undelete directory inode>" 394msgstr "<Inode della directory undelete>" 395 396#: e2fsck/message.c:161 397msgid "<The group descriptor inode>" 398msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>" 399 400#: e2fsck/message.c:162 401msgid "<The journal inode>" 402msgstr "<Inode del journal>" 403 404#: e2fsck/message.c:163 405msgid "<Reserved inode 9>" 406msgstr "<Inode riservato 9>" 407 408#: e2fsck/message.c:164 409msgid "<Reserved inode 10>" 410msgstr "<Inode riservato 10>" 411 412#: e2fsck/message.c:333 413#, fuzzy 414msgid "regular file" 415msgstr "mappa degli inode dei file regolari" 416 417#: e2fsck/message.c:335 418#, fuzzy 419msgid "directory" 420msgstr "ddirectory" 421 422#: e2fsck/message.c:337 423msgid "character device" 424msgstr "" 425 426#: e2fsck/message.c:339 427#, fuzzy 428msgid "block device" 429msgstr "vdevice" 430 431#: e2fsck/message.c:341 432msgid "named pipe" 433msgstr "" 434 435#: e2fsck/message.c:343 436msgid "symbolic link" 437msgstr "" 438 439#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161 440msgid "socket" 441msgstr "" 442 443#: e2fsck/message.c:347 444#, c-format 445msgid "unknown file type with mode 0%o" 446msgstr "" 447 448#: e2fsck/message.c:423 449#, fuzzy 450msgid "indirect block" 451msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 452 453#: e2fsck/message.c:425 454#, fuzzy 455msgid "double indirect block" 456msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 457 458#: e2fsck/message.c:427 459#, fuzzy 460msgid "triple indirect block" 461msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 462 463#: e2fsck/message.c:429 464#, fuzzy 465msgid "translator block" 466msgstr "Rilocazione dei blocchi" 467 468#: e2fsck/message.c:431 469#, fuzzy 470msgid "block #" 471msgstr "bblocco" 472 473#: e2fsck/pass1b.c:222 474msgid "multiply claimed inode map" 475msgstr "mappa degli inode richiesta pi� volte" 476 477#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729 478#, fuzzy, c-format 479msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 480msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n" 481 482#: e2fsck/pass1b.c:820 483msgid "returned from clone_file_block" 484msgstr "ritornato da clone_file_block" 485 486#: e2fsck/pass1b.c:842 487#, fuzzy, c-format 488msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 489msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" 490 491#: e2fsck/pass1b.c:854 492#, fuzzy, c-format 493msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 494msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" 495 496#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782 497#, fuzzy 498msgid "reading directory block" 499msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 500 501#: e2fsck/pass1.c:599 502msgid "in-use inode map" 503msgstr "mappa degli inode in utilizzo" 504 505#: e2fsck/pass1.c:610 506msgid "directory inode map" 507msgstr "mappa degli inode delle directory" 508 509#: e2fsck/pass1.c:620 510msgid "regular file inode map" 511msgstr "mappa degli inode dei file regolari" 512 513#: e2fsck/pass1.c:629 514msgid "in-use block map" 515msgstr "mappa dei blocchi in utilizzo" 516 517#: e2fsck/pass1.c:696 518#, fuzzy 519msgid "opening inode scan" 520msgstr "scansione degli inode" 521 522#: e2fsck/pass1.c:730 523#, fuzzy 524msgid "getting next inode from scan" 525msgstr "leggendo l'inode successivo" 526 527#: e2fsck/pass1.c:1240 528msgid "Pass 1" 529msgstr "Passo 1" 530 531#: e2fsck/pass1.c:1297 532#, c-format 533msgid "reading indirect blocks of inode %u" 534msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 535 536#: e2fsck/pass1.c:1347 537msgid "bad inode map" 538msgstr "mappa degli inode non valida" 539 540#: e2fsck/pass1.c:1370 541msgid "inode in bad block map" 542msgstr "inode nella mappa dei blocchi difettosi" 543 544#: e2fsck/pass1.c:1390 545msgid "imagic inode map" 546msgstr "mappa degli inode imagic" 547 548#: e2fsck/pass1.c:1417 549msgid "multiply claimed block map" 550msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi� volte" 551 552#: e2fsck/pass1.c:1518 553msgid "ext attr block map" 554msgstr "" 555 556#: e2fsck/pass1.c:2266 557#, c-format 558msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 559msgstr "" 560 561#: e2fsck/pass1.c:2627 562msgid "block bitmap" 563msgstr "mappa dei bit del blocco" 564 565#: e2fsck/pass1.c:2633 566msgid "inode bitmap" 567msgstr "mappa dei bit dell'inode" 568 569#: e2fsck/pass1.c:2639 570msgid "inode table" 571msgstr "tavola degli inode" 572 573#: e2fsck/pass2.c:283 574msgid "Pass 2" 575msgstr "Passo 2" 576 577#: e2fsck/pass2.c:805 578#, fuzzy 579msgid "Can not continue." 580msgstr "" 581"Impossibile continuare, operazione annullata.\n" 582"\n" 583 584#: e2fsck/pass3.c:77 585msgid "inode done bitmap" 586msgstr "" 587 588#: e2fsck/pass3.c:86 589msgid "Peak memory" 590msgstr "Memoria di picco" 591 592#: e2fsck/pass3.c:136 593msgid "Pass 3" 594msgstr "Passo 3" 595 596#: e2fsck/pass3.c:322 597#, fuzzy 598msgid "inode loop detection bitmap" 599msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode" 600 601#: e2fsck/pass4.c:195 602msgid "Pass 4" 603msgstr "Passo 4" 604 605#: e2fsck/pass5.c:74 606msgid "Pass 5" 607msgstr "Passo 5" 608 609#: e2fsck/problem.c:51 610msgid "(no prompt)" 611msgstr "(nessun prompt)" 612 613#: e2fsck/problem.c:52 614msgid "Fix" 615msgstr "Sistema" 616 617#: e2fsck/problem.c:53 618msgid "Clear" 619msgstr "Azzera" 620 621#: e2fsck/problem.c:54 622msgid "Relocate" 623msgstr "Riloca" 624 625#: e2fsck/problem.c:55 626msgid "Allocate" 627msgstr "Alloca" 628 629#: e2fsck/problem.c:56 630msgid "Expand" 631msgstr "Espandi" 632 633#: e2fsck/problem.c:57 634msgid "Connect to /lost+found" 635msgstr "Collega a /lost+found" 636 637#: e2fsck/problem.c:58 638msgid "Create" 639msgstr "Crea" 640 641#: e2fsck/problem.c:59 642msgid "Salvage" 643msgstr "Salva" 644 645#: e2fsck/problem.c:60 646msgid "Truncate" 647msgstr "Tronca" 648 649#: e2fsck/problem.c:61 650msgid "Clear inode" 651msgstr "Azzera inode" 652 653#: e2fsck/problem.c:62 654msgid "Abort" 655msgstr "Annulla" 656 657#: e2fsck/problem.c:63 658msgid "Split" 659msgstr "Dividi" 660 661#: e2fsck/problem.c:64 662msgid "Continue" 663msgstr "Continua" 664 665#: e2fsck/problem.c:65 666#, fuzzy 667msgid "Clone multiply-claimed blocks" 668msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi� volte" 669 670#: e2fsck/problem.c:66 671msgid "Delete file" 672msgstr "Cancella file" 673 674#: e2fsck/problem.c:67 675msgid "Suppress messages" 676msgstr "Sopprimi messaggi" 677 678#: e2fsck/problem.c:68 679msgid "Unlink" 680msgstr "Effettua l'unlink -- Scollega FIXME" 681 682#: e2fsck/problem.c:69 683msgid "Clear HTree index" 684msgstr "Azzera l'indice HTree" 685 686#: e2fsck/problem.c:70 687msgid "Recreate" 688msgstr "Ricrea" 689 690#: e2fsck/problem.c:79 691msgid "(NONE)" 692msgstr "(NESSUNO)" 693 694#: e2fsck/problem.c:80 695msgid "FIXED" 696msgstr "SISTEMATO" 697 698#: e2fsck/problem.c:81 699msgid "CLEARED" 700msgstr "AZZERATO" 701 702#: e2fsck/problem.c:82 703msgid "RELOCATED" 704msgstr "RILOCATO" 705 706#: e2fsck/problem.c:83 707msgid "ALLOCATED" 708msgstr "ALLOCATO" 709 710#: e2fsck/problem.c:84 711msgid "EXPANDED" 712msgstr "ESPANSO" 713 714#: e2fsck/problem.c:85 715msgid "RECONNECTED" 716msgstr "RICONNESSO" 717 718#: e2fsck/problem.c:86 719msgid "CREATED" 720msgstr "CREATO" 721 722#: e2fsck/problem.c:87 723msgid "SALVAGED" 724msgstr "SALVATO" 725 726#: e2fsck/problem.c:88 727msgid "TRUNCATED" 728msgstr "TRONCATO" 729 730#: e2fsck/problem.c:89 731msgid "INODE CLEARED" 732msgstr "INODE AZZERATO" 733 734#: e2fsck/problem.c:90 735msgid "ABORTED" 736msgstr "INTERROTTO" 737 738#: e2fsck/problem.c:91 739msgid "SPLIT" 740msgstr "DIVISO" 741 742#: e2fsck/problem.c:92 743msgid "CONTINUING" 744msgstr "" 745 746#: e2fsck/problem.c:93 747#, fuzzy 748msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 749msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI" 750 751#: e2fsck/problem.c:94 752msgid "FILE DELETED" 753msgstr "FILE CANCELLATO" 754 755#: e2fsck/problem.c:95 756msgid "SUPPRESSED" 757msgstr "SOPPRESSO" 758 759#: e2fsck/problem.c:96 760msgid "UNLINKED" 761msgstr "SCOLLEGATO" 762 763#: e2fsck/problem.c:97 764msgid "HTREE INDEX CLEARED" 765msgstr "INDICE HTREE PULITO" 766 767#: e2fsck/problem.c:98 768msgid "WILL RECREATE" 769msgstr "RICREERA'" 770 771#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 772#: e2fsck/problem.c:107 773msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 774msgstr "@B del @b per il @g %g non � in @g. (@b %b)\n" 775 776#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 777#: e2fsck/problem.c:111 778msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 779msgstr "@B dell'@i per il @g %g non � in @g. (@b %b)\n" 780 781#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 782#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 783#: e2fsck/problem.c:116 784msgid "" 785"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 786"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 787msgstr "" 788"La tavola degli @i per il @g %g non � in @g. (@b %b)\n" 789"ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n" 790 791#. @-expanded: \n 792#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 793#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 794#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 795#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 796#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 797#. @-expanded: \n 798#: e2fsck/problem.c:122 799#, c-format 800msgid "" 801"\n" 802"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 803"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 804"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 805"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 806" e2fsck -b %S <@v>\n" 807"\n" 808msgstr "" 809"\n" 810"Il @S � illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n" 811"Se il @v � valido e contiene realmente un @f ext2\n" 812"(e non swap, ufs o altro), allora il @S � corrotto, e si potrebbe\n" 813"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n" 814" e2fsck -b %S <@v>\n" 815"\n" 816 817#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 818#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 819#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 820#: e2fsck/problem.c:131 821msgid "" 822"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 823"The physical size of the @v is %c @bs\n" 824"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 825msgstr "" 826"La dimensione del @f (secondo il @S) � %b @b(i)\n" 827"La dimensione fisica del @v � %c @b(i)\n" 828"� probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n" 829 830#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 831#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 832#. @-expanded: from the block size.\n 833#: e2fsck/problem.c:138 834msgid "" 835"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 836"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 837"from the @b size.\n" 838msgstr "" 839"Dimensione del @b del @S = %b, dimensione frammento = %c.\n" 840"Questa versione di e2fsck non supporta dimensioni di frammento\n" 841"differenti dalla dimensione del @b.\n" 842 843#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 844#: e2fsck/problem.c:145 845msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 846msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n" 847 848#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 849#: e2fsck/problem.c:150 850#, fuzzy 851msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 852msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n" 853 854#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 855#. @-expanded: \n 856#: e2fsck/problem.c:155 857msgid "" 858"@f did not have a UUID; generating one.\n" 859"\n" 860msgstr "" 861"il @f non aveva un UUID; generazione di un UUID.\n" 862"\n" 863 864#: e2fsck/problem.c:160 865#, fuzzy, c-format 866msgid "" 867"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 868"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 869"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 870"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 871"the backup block group descriptors may be OK.\n" 872"\n" 873msgstr "" 874"Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n" 875"richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n" 876"inode deve essere spostata, si pu� prima provare ad eseguire\n" 877"e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n" 878"nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n" 879"di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n" 880"\n" 881 882#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 883#: e2fsck/problem.c:169 884msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 885msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n" 886 887#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 888#: e2fsck/problem.c:174 889#, c-format 890msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 891msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n" 892 893#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 894#: e2fsck/problem.c:179 895#, fuzzy 896msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 897msgstr "Il numero di @i in @S � %i, dovrebbe essere %j.\n" 898 899#: e2fsck/problem.c:183 900msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 901msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" 902 903#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 904#: e2fsck/problem.c:188 905#, fuzzy, c-format 906msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 907msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n" 908 909#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 910#: e2fsck/problem.c:193 911msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 912msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n" 913 914#. @-expanded: Can't find external journal\n 915#: e2fsck/problem.c:198 916msgid "Can't find external @j\n" 917msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n" 918 919#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 920#: e2fsck/problem.c:203 921msgid "External @j has bad @S\n" 922msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n" 923 924#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 925#: e2fsck/problem.c:208 926msgid "External @j does not support this @f\n" 927msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" 928 929#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 930#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 931#. @-expanded: format.\n 932#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 933#: e2fsck/problem.c:213 934#, fuzzy 935msgid "" 936"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 937"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 938"format.\n" 939"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 940msgstr "" 941"Il @S del @j ext3 � del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n" 942"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo " 943"formato di @j.\n" 944"E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n" 945 946#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 947#: e2fsck/problem.c:221 948#, fuzzy 949msgid "@j @S is corrupt.\n" 950msgstr "Il @S del @j ext3 � corrotto.\n" 951 952#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 953#: e2fsck/problem.c:226 954#, fuzzy, c-format 955msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 956msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n" 957 958#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 959#: e2fsck/problem.c:231 960#, fuzzy 961msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 962msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n" 963 964#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 965#: e2fsck/problem.c:236 966#, fuzzy 967msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 968msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n" 969 970#. @-expanded: Clear journal 971#: e2fsck/problem.c:241 972msgid "Clear @j" 973msgstr "Azzerare @j" 974 975#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 976#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695 977msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 978msgstr "" 979 980#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 981#: e2fsck/problem.c:251 982msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 983msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalit�=%Im, dimensione=%Is)\n" 984 985#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 986#: e2fsck/problem.c:256 987#, fuzzy 988msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 989msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n" 990 991#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 992#: e2fsck/problem.c:261 993#, fuzzy 994msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 995msgstr "Gi� azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n" 996 997#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 998#: e2fsck/problem.c:266 999#, c-format 1000msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1001msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n" 1002 1003#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1004#: e2fsck/problem.c:271 1005#, c-format 1006msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1007msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n" 1008 1009#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1010#: e2fsck/problem.c:276 1011#, fuzzy 1012msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1013msgstr "" 1014"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica " 1015"sconosciuta.\n" 1016 1017#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1018#: e2fsck/problem.c:281 1019#, fuzzy 1020msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1021msgstr "" 1022"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non " 1023"compatibile.\n" 1024 1025#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1026#: e2fsck/problem.c:286 1027msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1028msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n" 1029 1030#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1031#. @-expanded: \n 1032#: e2fsck/problem.c:291 1033#, fuzzy, c-format 1034msgid "" 1035"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1036"\n" 1037msgstr "" 1038"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n" 1039"\n" 1040 1041#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1042#. @-expanded: \n 1043#: e2fsck/problem.c:296 1044#, c-format 1045msgid "" 1046"Error moving @j: %m\n" 1047"\n" 1048msgstr "" 1049"Errore spostando @j: %m\n" 1050"\n" 1051 1052#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1053#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1054#. @-expanded: \n 1055#: e2fsck/problem.c:301 1056#, fuzzy 1057msgid "" 1058"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1059"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1060"\n" 1061msgstr "" 1062"Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n" 1063"Pulitura dei campi al di l� del @S del @j V1...\n" 1064 1065#. @-expanded: Run journal anyway 1066#: e2fsck/problem.c:307 1067msgid "Run @j anyway" 1068msgstr "Eseguire @j comunque" 1069 1070#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1071#: e2fsck/problem.c:312 1072msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1073msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n" 1074 1075#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1076#. @-expanded: \n 1077#: e2fsck/problem.c:317 1078msgid "" 1079"Backing up @j @i @b information.\n" 1080"\n" 1081msgstr "" 1082"Esecuzione del backup dell'informazione @j @i @b.\n" 1083"\n" 1084 1085#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1086#. @-expanded: is %N; should be zero. 1087#: e2fsck/problem.c:322 1088msgid "" 1089"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1090"is %N; @s zero. " 1091msgstr "" 1092 1093#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1094#: e2fsck/problem.c:328 1095msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1096msgstr "" 1097 1098#. @-expanded: Resize inode not valid. 1099#: e2fsck/problem.c:333 1100#, fuzzy 1101msgid "Resize @i not valid. " 1102msgstr "L'@r non � una @d. " 1103 1104#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1105#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1106#: e2fsck/problem.c:338 1107msgid "" 1108"@S last mount time (%t,\n" 1109"\tnow = %T) is in the future.\n" 1110msgstr "" 1111 1112#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1113#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1114#: e2fsck/problem.c:343 1115msgid "" 1116"@S last write time (%t,\n" 1117"\tnow = %T) is in the future.\n" 1118msgstr "" 1119 1120#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1121#: e2fsck/problem.c:347 1122#, c-format 1123msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1124msgstr "" 1125 1126#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1127#. @-expanded: \n 1128#: e2fsck/problem.c:352 1129msgid "" 1130"Adding dirhash hint to @f.\n" 1131"\n" 1132msgstr "" 1133 1134#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1135#: e2fsck/problem.c:357 1136msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1137msgstr "" 1138 1139#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1140#: e2fsck/problem.c:362 1141#, c-format 1142msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1143msgstr "" 1144 1145#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1146#: e2fsck/problem.c:367 1147msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1148msgstr "" 1149 1150#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1151#: e2fsck/problem.c:372 1152msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1153msgstr "" 1154 1155#: e2fsck/problem.c:377 1156#, c-format 1157msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1158msgstr "" 1159 1160#: e2fsck/problem.c:381 1161msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1162msgstr "" 1163 1164#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1165#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1166#. @-expanded: set) 1167#: e2fsck/problem.c:386 1168msgid "" 1169"@S last mount time is in the future.\n" 1170"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1171"set) " 1172msgstr "" 1173 1174#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1175#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1176#. @-expanded: set). 1177#: e2fsck/problem.c:392 1178msgid "" 1179"@S last write time is in the future.\n" 1180"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1181"set). " 1182msgstr "" 1183 1184#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1185#: e2fsck/problem.c:398 1186msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1187msgstr "" 1188 1189#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1190#: e2fsck/problem.c:403 1191#, fuzzy 1192msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1193msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" 1194 1195#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1196#: e2fsck/problem.c:408 1197#, fuzzy 1198msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1199msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" 1200 1201#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1202#: e2fsck/problem.c:413 1203#, fuzzy 1204msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1205msgstr "" 1206"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n" 1207"\n" 1208 1209#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1210#: e2fsck/problem.c:418 1211#, fuzzy 1212msgid "@S has invalid MMP block. " 1213msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" 1214 1215#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1216#: e2fsck/problem.c:423 1217msgid "@S has invalid MMP magic. " 1218msgstr "" 1219 1220#: e2fsck/problem.c:428 1221#, c-format 1222msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1223msgstr "" 1224 1225#: e2fsck/problem.c:433 1226#, c-format 1227msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1228msgstr "" 1229 1230#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1231#: e2fsck/problem.c:440 1232msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1233msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n" 1234 1235#. @-expanded: root inode is not a directory. 1236#: e2fsck/problem.c:444 1237msgid "@r is not a @d. " 1238msgstr "L'@r non � una @d. " 1239 1240#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1241#: e2fsck/problem.c:449 1242msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1243msgstr "" 1244"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)." 1245 1246#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1247#: e2fsck/problem.c:454 1248#, fuzzy 1249msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1250msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalit� errata. " 1251 1252#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1253#: e2fsck/problem.c:459 1254#, c-format 1255msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1256msgstr "L'@i @D %i ha dtime zero. " 1257 1258#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1259#: e2fsck/problem.c:464 1260#, fuzzy, c-format 1261msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1262msgstr "L'@i %i � in uso, ma ha il dtime impostato. " 1263 1264#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1265#: e2fsck/problem.c:469 1266#, c-format 1267msgid "@i %i is a @z @d. " 1268msgstr "L'@i %i � una @d a @z. " 1269 1270#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1271#: e2fsck/problem.c:474 1272msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1273msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n" 1274 1275#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1276#: e2fsck/problem.c:479 1277msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1278msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n" 1279 1280#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1281#: e2fsck/problem.c:484 1282msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1283msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n" 1284 1285#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1286#: e2fsck/problem.c:489 1287msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1288msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non � valida. " 1289 1290#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1291#: e2fsck/problem.c:494 1292msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1293msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non � valida. " 1294 1295#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1296#: e2fsck/problem.c:499 1297msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1298msgstr "@i %i, i_size � %Is, @s %N. " 1299 1300#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1301#: e2fsck/problem.c:504 1302#, fuzzy 1303msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1304msgstr "@i %i, i_blocks � %Ib, @s %N. " 1305 1306#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1307#: e2fsck/problem.c:509 1308#, fuzzy 1309msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1310msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. " 1311 1312#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1313#: e2fsck/problem.c:514 1314msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1315msgstr "" 1316 1317#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1318#: e2fsck/problem.c:519 1319#, c-format 1320msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1321msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. " 1322 1323#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1324#: e2fsck/problem.c:524 1325#, c-format 1326msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1327msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n" 1328 1329#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1330#: e2fsck/problem.c:529 1331#, fuzzy 1332msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1333msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. " 1334 1335#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1336#: e2fsck/problem.c:534 1337#, fuzzy 1338msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1339msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. " 1340 1341#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1342#: e2fsck/problem.c:539 1343msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1344msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n" 1345 1346#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1347#: e2fsck/problem.c:544 1348#, fuzzy 1349msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1350msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. " 1351 1352#. @-expanded: \n 1353#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1354#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1355#. @-expanded: in the filesystem.\n 1356#: e2fsck/problem.c:549 1357msgid "" 1358"\n" 1359"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1360"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1361"in the @f.\n" 1362msgstr "" 1363"\n" 1364"L'@i del @b non valido � stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n" 1365"fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n" 1366"nel @f.\n" 1367 1368#. @-expanded: \n 1369#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1370#: e2fsck/problem.c:556 1371msgid "" 1372"\n" 1373"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1374msgstr "" 1375"\n" 1376"Se il @b � molto corrotto, il @f non pu� essere riparato.\n" 1377 1378#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1379#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1380#. @-expanded: \n 1381#: e2fsck/problem.c:561 1382#, fuzzy 1383msgid "" 1384"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1385"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1386"\n" 1387msgstr "" 1388"E' possibile eliminare questo @b (e sperare il meglio) dalla\n" 1389"lista dei @b(i) non validi, e sperare che sia davvero a posto, ma\n" 1390"non ci sono garanzie.\n" 1391"\n" 1392 1393#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1394#: e2fsck/problem.c:567 1395msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1396msgstr "Il @S primario (%b) � nella listi dei @b(i) non validi.\n" 1397 1398#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1399#: e2fsck/problem.c:572 1400msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1401msgstr "" 1402"Il blocco %b nei descrittori primari del @g � nella lista dei @b(i) non " 1403"validi\n" 1404 1405#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1406#: e2fsck/problem.c:578 1407msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1408msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non � valido.\n" 1409 1410#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1411#: e2fsck/problem.c:583 1412#, fuzzy 1413msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1414msgstr "" 1415"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non " 1416"valido.\n" 1417 1418#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1419#: e2fsck/problem.c:589 1420msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1421msgstr "" 1422"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n" 1423 1424#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1425#: e2fsck/problem.c:595 1426#, fuzzy 1427msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1428msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n" 1429 1430#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1431#: e2fsck/problem.c:600 1432#, c-format 1433msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1434msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n" 1435 1436#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1437#: e2fsck/problem.c:605 1438msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1439msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n" 1440 1441#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1442#: e2fsck/problem.c:610 1443#, fuzzy, c-format 1444msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1445msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n" 1446 1447#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1448#: e2fsck/problem.c:615 1449msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1450msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n" 1451 1452#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1453#: e2fsck/problem.c:620 1454msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1455msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n" 1456 1457#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1458#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460 1459msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1460msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n" 1461 1462#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1463#: e2fsck/problem.c:630 1464#, fuzzy 1465msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1466msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n" 1467 1468#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1469#: e2fsck/problem.c:635 1470#, fuzzy, c-format 1471msgid "@A icount link information: %m\n" 1472msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n" 1473 1474#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1475#: e2fsck/problem.c:640 1476#, fuzzy, c-format 1477msgid "@A @d @b array: %m\n" 1478msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n" 1479 1480#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1481#: e2fsck/problem.c:645 1482#, c-format 1483msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1484msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n" 1485 1486#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1487#: e2fsck/problem.c:650 1488#, c-format 1489msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1490msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n" 1491 1492#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1493#: e2fsck/problem.c:655 1494msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1495msgstr "" 1496"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n" 1497 1498#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1499#: e2fsck/problem.c:660 1500#, fuzzy 1501msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1502msgstr "" 1503"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1504 1505#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1506#: e2fsck/problem.c:666 1507#, c-format 1508msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1509msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 1510 1511#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1512#: e2fsck/problem.c:674 1513#, c-format 1514msgid "@i %i has imagic flag set. " 1515msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. " 1516 1517#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1518#. @-expanded: or append-only flag set. 1519#: e2fsck/problem.c:679 1520#, c-format 1521msgid "" 1522"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1523"or append-only flag set. " 1524msgstr "" 1525"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n" 1526"immutable o append-only impostato. " 1527 1528#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1529#: e2fsck/problem.c:685 1530#, c-format 1531msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1532msgstr "" 1533 1534#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1535#: e2fsck/problem.c:690 1536#, fuzzy, c-format 1537msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1538msgstr "" 1539"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n" 1540"immutable o append-only impostato. " 1541 1542#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1543#: e2fsck/problem.c:700 1544#, fuzzy 1545msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1546msgstr "L'@i %i � in uso, ma ha il dtime impostato. " 1547 1548#. @-expanded: journal is not regular file. 1549#: e2fsck/problem.c:705 1550msgid "@j is not regular file. " 1551msgstr "Il @j non � un file regolare. " 1552 1553#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1554#: e2fsck/problem.c:710 1555#, fuzzy, c-format 1556msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1557msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. " 1558 1559#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1560#: e2fsck/problem.c:716 1561#, fuzzy 1562msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1563msgstr "" 1564"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. " 1565 1566#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1567#: e2fsck/problem.c:721 1568#, fuzzy 1569msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1570msgstr "@A la struttura icount: %m\n" 1571 1572#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1573#: e2fsck/problem.c:726 1574#, fuzzy 1575msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1576msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. " 1577 1578#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1579#: e2fsck/problem.c:731 1580#, fuzzy 1581msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1582msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. " 1583 1584#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1585#: e2fsck/problem.c:736 1586#, fuzzy 1587msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1588msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). " 1589 1590#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1591#: e2fsck/problem.c:741 1592#, fuzzy 1593msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1594msgstr "L'@a di @b %b � contato come %b, dovrebbe essere %N. " 1595 1596#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1597#: e2fsck/problem.c:746 1598#, fuzzy 1599msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1600msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). " 1601 1602#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1603#: e2fsck/problem.c:751 1604#, fuzzy 1605msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1606msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. " 1607 1608#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1609#: e2fsck/problem.c:756 1610#, fuzzy 1611msgid "@A @a @b %b. " 1612msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. " 1613 1614#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1615#: e2fsck/problem.c:761 1616#, fuzzy 1617msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1618msgstr "L'@a di @b %b � corrotto (collisione di allocazione). " 1619 1620#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1621#: e2fsck/problem.c:766 1622#, fuzzy 1623msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1624msgstr "L'@a di @b %b � corrotto (nome non valido). " 1625 1626#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1627#: e2fsck/problem.c:771 1628#, fuzzy 1629msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1630msgstr "L'@a di @b %b � corrotto (valore non valido). " 1631 1632#. @-expanded: inode %i is too big. 1633#: e2fsck/problem.c:776 1634#, c-format 1635msgid "@i %i is too big. " 1636msgstr "L'@i %i � troppo grande. " 1637 1638#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1639#: e2fsck/problem.c:780 1640#, fuzzy 1641msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1642msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. " 1643 1644#: e2fsck/problem.c:785 1645#, fuzzy 1646msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1647msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. " 1648 1649#: e2fsck/problem.c:790 1650#, fuzzy 1651msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1652msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. " 1653 1654#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1655#: e2fsck/problem.c:795 1656#, c-format 1657msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1658msgstr "" 1659"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" 1660 1661#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1662#: e2fsck/problem.c:800 1663#, c-format 1664msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1665msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non � un @d.\n" 1666 1667#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1668#: e2fsck/problem.c:805 1669#, fuzzy, c-format 1670msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1671msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n" 1672 1673#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1674#: e2fsck/problem.c:810 1675msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1676msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" 1677 1678#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1679#: e2fsck/problem.c:815 1680#, c-format 1681msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1682msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n" 1683 1684#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1685#: e2fsck/problem.c:820 1686msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1687msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 1688 1689#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1690#. @-expanded: filesystem metadata. 1691#: e2fsck/problem.c:825 1692msgid "" 1693"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1694"@f metadata. " 1695msgstr "" 1696"L'@i del @b non valido ha un @b indiretto (%b) che entra in\n" 1697"conflitto con il metadata del @f. " 1698 1699#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1700#: e2fsck/problem.c:831 1701#, c-format 1702msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1703msgstr "" 1704 1705#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1706#: e2fsck/problem.c:836 1707#, fuzzy 1708msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1709msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 1710 1711#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1712#: e2fsck/problem.c:841 1713#, fuzzy 1714msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1715msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 1716 1717#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1718#: e2fsck/problem.c:846 1719#, fuzzy 1720msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1721msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 1722 1723#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1724#: e2fsck/problem.c:851 1725#, fuzzy 1726msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1727msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 1728 1729#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1730#: e2fsck/problem.c:856 1731#, fuzzy 1732msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1733msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 1734 1735#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1736#: e2fsck/problem.c:861 1737#, fuzzy 1738msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1739msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 1740 1741#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1742#: e2fsck/problem.c:866 1743msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1744msgstr "" 1745 1746#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1747#: e2fsck/problem.c:871 1748#, fuzzy, c-format 1749msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1750msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n" 1751 1752#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1753#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1754#: e2fsck/problem.c:876 1755msgid "" 1756"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1757"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1758msgstr "" 1759 1760#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1761#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1762#: e2fsck/problem.c:882 1763msgid "" 1764"@i %i has an @n extent\n" 1765"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1766msgstr "" 1767 1768#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1769#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1770#: e2fsck/problem.c:887 1771msgid "" 1772"@i %i has an @n extent\n" 1773"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1774msgstr "" 1775 1776#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1777#: e2fsck/problem.c:892 1778#, fuzzy, c-format 1779msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1780msgstr "" 1781"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" 1782 1783#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1784#: e2fsck/problem.c:897 1785#, c-format 1786msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1787msgstr "" 1788 1789#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1790#: e2fsck/problem.c:902 1791#, c-format 1792msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1793msgstr "" 1794 1795#: e2fsck/problem.c:907 1796#, c-format 1797msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1798msgstr "" 1799 1800#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1801#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1802#: e2fsck/problem.c:912 1803msgid "" 1804"@i %i has out of order extents\n" 1805"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1806msgstr "" 1807 1808#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1809#: e2fsck/problem.c:916 1810msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1811msgstr "" 1812 1813#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1814#: e2fsck/problem.c:921 1815#, fuzzy, c-format 1816msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1817msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n" 1818 1819#. @-expanded: quota inode is not regular file. 1820#: e2fsck/problem.c:926 1821#, fuzzy 1822msgid "@q @i is not regular file. " 1823msgstr "Il @j non � un file regolare. " 1824 1825#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1826#: e2fsck/problem.c:931 1827#, fuzzy 1828msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1829msgstr "L'@i %i � in uso, ma ha il dtime impostato. " 1830 1831#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1832#: e2fsck/problem.c:936 1833#, fuzzy 1834msgid "@q @i is visible to the user. " 1835msgstr "L'@i %i � in uso, ma ha il dtime impostato. " 1836 1837#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1838#: e2fsck/problem.c:941 1839#, fuzzy 1840msgid "The bad @b @i looks @n. " 1841msgstr "<Inode numero 1>" 1842 1843#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1844#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1845#: e2fsck/problem.c:946 1846msgid "" 1847"@i %i has zero length extent\n" 1848"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1849msgstr "" 1850 1851#. @-expanded: \n 1852#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1853#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1854#: e2fsck/problem.c:953 1855msgid "" 1856"\n" 1857"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1858"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1859msgstr "" 1860 1861#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1862#: e2fsck/problem.c:959 1863#, fuzzy, c-format 1864msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1865msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. " 1866 1867#: e2fsck/problem.c:974 1868#, c-format 1869msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1870msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n" 1871 1872#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1873#: e2fsck/problem.c:979 1874#, fuzzy, c-format 1875msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1876msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n" 1877 1878#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1879#: e2fsck/problem.c:984 1880#, c-format 1881msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1882msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n" 1883 1884#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1885#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304 1886#, fuzzy 1887msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1888msgstr "" 1889"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n" 1890 1891#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1892#: e2fsck/problem.c:994 1893#, fuzzy 1894msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1895msgstr "" 1896"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n" 1897 1898#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1899#: e2fsck/problem.c:1000 1900#, fuzzy 1901msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1902msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n" 1903 1904#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1905#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1906#: e2fsck/problem.c:1005 1907#, fuzzy 1908msgid "" 1909"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1910" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1911msgstr "" 1912"Il file %Q (@i #%i, ultima modifica %IM) \n" 1913" ha %b @b(i) duplicati, condivisi con %N file:\n" 1914 1915#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1916#: e2fsck/problem.c:1011 1917msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1918msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n" 1919 1920#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1921#: e2fsck/problem.c:1016 1922msgid "\t<@f metadata>\n" 1923msgstr "\t<metadata del @f>\n" 1924 1925#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1926#. @-expanded: \n 1927#: e2fsck/problem.c:1021 1928#, fuzzy 1929msgid "" 1930"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1931"\n" 1932msgstr "" 1933"(Ci sono %n @i contenenti @b(i) duplicato/non valido(i).)\n" 1934"\n" 1935 1936#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1937#. @-expanded: \n 1938#: e2fsck/problem.c:1026 1939#, fuzzy 1940msgid "" 1941"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1942"\n" 1943msgstr "" 1944"@b(i) duplicati gi� riassegnati o clonati.\n" 1945"\n" 1946 1947#: e2fsck/problem.c:1039 1948#, c-format 1949msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1950msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n" 1951 1952#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1953#: e2fsck/problem.c:1045 1954msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1955msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n" 1956 1957#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1958#: e2fsck/problem.c:1050 1959#, fuzzy, c-format 1960msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1961msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n" 1962 1963#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1964#: e2fsck/problem.c:1055 1965#, fuzzy 1966msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1967msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n" 1968 1969#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1970#: e2fsck/problem.c:1060 1971#, fuzzy 1972msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1973msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. " 1974 1975#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1976#: e2fsck/problem.c:1065 1977msgid "@E @L to '.' " 1978msgstr "L'@E @L a '.' " 1979 1980#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1981#: e2fsck/problem.c:1070 1982msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1983msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n" 1984 1985#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1986#: e2fsck/problem.c:1075 1987msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1988msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n" 1989 1990#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1991#: e2fsck/problem.c:1080 1992msgid "@E @L to the @r.\n" 1993msgstr "L'@E @L all'@r.\n" 1994 1995#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1996#: e2fsck/problem.c:1085 1997msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1998msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n" 1999 2000#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2001#: e2fsck/problem.c:1090 2002#, c-format 2003msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2004msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n" 2005 2006#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2007#: e2fsck/problem.c:1095 2008#, c-format 2009msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2010msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n" 2011 2012#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2013#: e2fsck/problem.c:1100 2014#, fuzzy 2015msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2016msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n" 2017 2018#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2019#: e2fsck/problem.c:1105 2020#, fuzzy 2021msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2022msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n" 2023 2024#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2025#: e2fsck/problem.c:1110 2026#, fuzzy 2027msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2028msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n" 2029 2030#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2031#: e2fsck/problem.c:1115 2032#, fuzzy 2033msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2034msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n" 2035 2036#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2037#: e2fsck/problem.c:1120 2038#, fuzzy 2039msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 2040msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n" 2041 2042#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2043#: e2fsck/problem.c:1125 2044#, fuzzy 2045msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2046msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n" 2047 2048#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2049#: e2fsck/problem.c:1130 2050#, fuzzy 2051msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2052msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n" 2053 2054#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2055#: e2fsck/problem.c:1135 2056#, fuzzy 2057msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2058msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalit� non valida (%Im).\n" 2059 2060#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2061#: e2fsck/problem.c:1140 2062#, fuzzy 2063msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2064msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n" 2065 2066#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2067#: e2fsck/problem.c:1145 2068#, fuzzy 2069msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2070msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n" 2071 2072#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2073#: e2fsck/problem.c:1150 2074#, fuzzy 2075msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2076msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. " 2077 2078#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2079#: e2fsck/problem.c:1155 2080#, c-format 2081msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2082msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non � terminato da NULL\n" 2083 2084#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2085#: e2fsck/problem.c:1160 2086#, c-format 2087msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2088msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non � terminato da NULL\n" 2089 2090#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2091#: e2fsck/problem.c:1165 2092msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2093msgstr "L'@i %i (%Q) � un @v a caratteri @I.\n" 2094 2095#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2096#: e2fsck/problem.c:1170 2097msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2098msgstr "L'@i %i (%Q) � un @v a @b(i) @I.\n" 2099 2100#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2101#: e2fsck/problem.c:1175 2102#, fuzzy 2103msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2104msgstr "L'@E � un duplicato dell'@e '.'.\n" 2105 2106#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2107#: e2fsck/problem.c:1180 2108msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2109msgstr "L'@E � un duplicato dell'@e '..'.\n" 2110 2111#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485 2112#, c-format 2113msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2114msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" 2115 2116#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2117#: e2fsck/problem.c:1190 2118#, fuzzy 2119msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2120msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n" 2121 2122#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2123#: e2fsck/problem.c:1195 2124#, c-format 2125msgid "@A icount structure: %m\n" 2126msgstr "@A la struttura icount: %m\n" 2127 2128#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2129#: e2fsck/problem.c:1200 2130#, c-format 2131msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2132msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n" 2133 2134#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2135#: e2fsck/problem.c:1205 2136msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2137msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n" 2138 2139#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2140#: e2fsck/problem.c:1210 2141msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2142msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n" 2143 2144#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2145#: e2fsck/problem.c:1215 2146#, c-format 2147msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2148msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n" 2149 2150#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2151#: e2fsck/problem.c:1220 2152#, fuzzy, c-format 2153msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2154msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n" 2155 2156#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2157#: e2fsck/problem.c:1225 2158#, fuzzy, c-format 2159msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2160msgstr "L'@e della @d di '.' � grande. " 2161 2162#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2163#: e2fsck/problem.c:1230 2164msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2165msgstr "L'@i %i (%Q) � una FIFO @I.\n" 2166 2167#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2168#: e2fsck/problem.c:1235 2169msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2170msgstr "L'@i %i (%Q) � un socket @I.\n" 2171 2172#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2173#: e2fsck/problem.c:1240 2174msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2175msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n" 2176 2177#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2178#: e2fsck/problem.c:1245 2179#, fuzzy 2180msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2181msgstr "L'@E non � del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n" 2182 2183#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2184#: e2fsck/problem.c:1250 2185msgid "@E has filetype set.\n" 2186msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n" 2187 2188#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2189#: e2fsck/problem.c:1255 2190#, fuzzy 2191msgid "@E has a @z name.\n" 2192msgstr "Il nome dell'@E � di lunghezza nulla.\n" 2193 2194#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2195#: e2fsck/problem.c:1260 2196#, fuzzy 2197msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2198msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non � valido.\n" 2199 2200#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2201#: e2fsck/problem.c:1265 2202msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2203msgstr "" 2204 2205#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2206#: e2fsck/problem.c:1270 2207msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2208msgstr "" 2209"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non � specificato il " 2210"flag LARGE_FILE.\n" 2211 2212#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2213#: e2fsck/problem.c:1275 2214#, fuzzy 2215msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2216msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) non referenziato\n" 2217 2218#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2219#: e2fsck/problem.c:1280 2220#, fuzzy 2221msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2222msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n" 2223 2224#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2225#: e2fsck/problem.c:1285 2226#, fuzzy 2227msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2228msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n" 2229 2230#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2231#: e2fsck/problem.c:1290 2232#, fuzzy 2233msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2234msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n" 2235 2236#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2237#: e2fsck/problem.c:1295 2238#, fuzzy 2239msgid "@n @h %d (%q). " 2240msgstr "@h %d non valido (%q). " 2241 2242#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2243#: e2fsck/problem.c:1299 2244msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2245msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n" 2246 2247#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2248#: e2fsck/problem.c:1309 2249#, fuzzy, c-format 2250msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2251msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n" 2252 2253#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2254#: e2fsck/problem.c:1314 2255#, fuzzy 2256msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2257msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n" 2258 2259#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2260#: e2fsck/problem.c:1319 2261#, fuzzy 2262msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2263msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n" 2264 2265#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2266#: e2fsck/problem.c:1324 2267#, fuzzy 2268msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2269msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n" 2270 2271#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2272#: e2fsck/problem.c:1329 2273#, fuzzy 2274msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2275msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondit� non valida\n" 2276 2277#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2278#: e2fsck/problem.c:1334 2279msgid "Duplicate @E found. " 2280msgstr "Trovato @E duplicato. " 2281 2282#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2283#. @-expanded: Rename to %s 2284#: e2fsck/problem.c:1339 2285#, no-c-format 2286msgid "" 2287"@E has a non-unique filename.\n" 2288"Rename to %s" 2289msgstr "" 2290"@E ha un nome file non univoco.\n" 2291"Cambiare il nome in %s" 2292 2293#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2294#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2295#. @-expanded: \n 2296#: e2fsck/problem.c:1344 2297#, fuzzy 2298msgid "" 2299"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2300"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2301"\n" 2302msgstr "" 2303"Trovato @e duplicato '%Dn'.\n" 2304"\t%p (%i) � da ricostruire.\n" 2305"\n" 2306 2307#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2308#: e2fsck/problem.c:1349 2309#, fuzzy 2310msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2311msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n" 2312 2313#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2314#: e2fsck/problem.c:1354 2315#, fuzzy 2316msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2317msgstr "@h %d non valido (%q). " 2318 2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2320#: e2fsck/problem.c:1358 2321msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2322msgstr "" 2323 2324#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2325#: e2fsck/problem.c:1363 2326msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2327msgstr "" 2328 2329#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2330#: e2fsck/problem.c:1368 2331#, fuzzy 2332msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2333msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n" 2334 2335#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2336#: e2fsck/problem.c:1375 2337msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2338msgstr "Passo 3: Controllo della connettivit� di @d\n" 2339 2340#. @-expanded: root inode not allocated. 2341#: e2fsck/problem.c:1380 2342msgid "@r not allocated. " 2343msgstr "@r non allocato." 2344 2345#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2346#: e2fsck/problem.c:1385 2347msgid "No room in @l @d. " 2348msgstr "Non c'� spazio nella @d @l" 2349 2350#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2351#: e2fsck/problem.c:1390 2352#, c-format 2353msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2354msgstr "" 2355 2356#. @-expanded: /lost+found not found. 2357#: e2fsck/problem.c:1395 2358msgid "/@l not found. " 2359msgstr "/@l non trovata. " 2360 2361#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2362#: e2fsck/problem.c:1400 2363msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2364msgstr "'..' in %Q (%i) � %P (%j), @s %q (%d).\n" 2365 2366#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2367#: e2fsck/problem.c:1405 2368#, fuzzy 2369msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2370msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n" 2371 2372#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2373#: e2fsck/problem.c:1410 2374#, c-format 2375msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2376msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n" 2377 2378#: e2fsck/problem.c:1415 2379#, fuzzy, c-format 2380msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2381msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n" 2382 2383#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2384#: e2fsck/problem.c:1420 2385#, c-format 2386msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2387msgstr "Errore cercando /@l: %m\n" 2388 2389#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2390#: e2fsck/problem.c:1425 2391#, fuzzy, c-format 2392msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2393msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n" 2394 2395#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2396#: e2fsck/problem.c:1430 2397#, c-format 2398msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2399msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n" 2400 2401#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2402#: e2fsck/problem.c:1435 2403#, fuzzy, c-format 2404msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2405msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n" 2406 2407#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2408#: e2fsck/problem.c:1440 2409#, fuzzy, c-format 2410msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2411msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n" 2412 2413#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2414#: e2fsck/problem.c:1445 2415#, c-format 2416msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2417msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n" 2418 2419#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2420#. @-expanded: \n 2421#: e2fsck/problem.c:1450 2422#, c-format 2423msgid "" 2424"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2425"\n" 2426msgstr "" 2427 2428#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2429#. @-expanded: \n 2430#: e2fsck/problem.c:1455 2431#, c-format 2432msgid "" 2433"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2434"\n" 2435msgstr "" 2436 2437#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2438#: e2fsck/problem.c:1465 2439#, c-format 2440msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2441msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n" 2442 2443#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2444#: e2fsck/problem.c:1470 2445#, c-format 2446msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2447msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n" 2448 2449#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2450#: e2fsck/problem.c:1475 2451#, fuzzy 2452msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2453msgstr "L'@r non � una @d; cancellazione.\n" 2454 2455#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2456#: e2fsck/problem.c:1480 2457msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2458msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n" 2459 2460#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2461#: e2fsck/problem.c:1490 2462#, c-format 2463msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2464msgstr "/@l non � una @d (ino=%i)\n" 2465 2466#: e2fsck/problem.c:1497 2467msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2468msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n" 2469 2470#: e2fsck/problem.c:1502 2471#, fuzzy, c-format 2472msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2473msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m" 2474 2475#: e2fsck/problem.c:1507 2476#, fuzzy 2477msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2478msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m" 2479 2480#: e2fsck/problem.c:1512 2481msgid "Optimizing directories: " 2482msgstr "Ottimizzazione delle directory: " 2483 2484#: e2fsck/problem.c:1529 2485msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2486msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n" 2487 2488#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2489#: e2fsck/problem.c:1534 2490#, fuzzy, c-format 2491msgid "@u @z @i %i. " 2492msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n" 2493 2494#. @-expanded: unattached inode %i\n 2495#: e2fsck/problem.c:1539 2496#, c-format 2497msgid "@u @i %i\n" 2498msgstr "" 2499 2500#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2501#: e2fsck/problem.c:1544 2502#, fuzzy 2503msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2504msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i � %Il, @s %N. " 2505 2506#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2507#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2508#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2509#: e2fsck/problem.c:1548 2510#, fuzzy 2511msgid "" 2512"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2513"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2514"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2515msgstr "" 2516"ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n" 2517"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILESYSTEM MONTATO (LIVE).\n" 2518"@i_link_info[%i] � %N, @i.i_links_count � %Il. Dovrebbero essere identici!\n" 2519 2520#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2521#: e2fsck/problem.c:1558 2522#, fuzzy 2523msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2524msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n" 2525 2526#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2527#: e2fsck/problem.c:1563 2528#, fuzzy 2529msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2530msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. " 2531 2532#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2533#: e2fsck/problem.c:1568 2534#, fuzzy 2535msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2536msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. " 2537 2538#. @-expanded: block bitmap differences: 2539#: e2fsck/problem.c:1573 2540msgid "@b @B differences: " 2541msgstr "Differenze nella @B dei @b: " 2542 2543#. @-expanded: inode bitmap differences: 2544#: e2fsck/problem.c:1593 2545msgid "@i @B differences: " 2546msgstr "Differenze nella @B degli @i: " 2547 2548#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2549#: e2fsck/problem.c:1613 2550msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2551msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n" 2552 2553#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2554#: e2fsck/problem.c:1618 2555msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2556msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n" 2557 2558#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2559#: e2fsck/problem.c:1623 2560msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2561msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n" 2562 2563#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2564#: e2fsck/problem.c:1628 2565msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2566msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n" 2567 2568#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2569#: e2fsck/problem.c:1633 2570msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2571msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n" 2572 2573#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2574#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2575#: e2fsck/problem.c:1638 2576msgid "" 2577"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2578"endpoints (%i, %j)\n" 2579msgstr "" 2580 2581#: e2fsck/problem.c:1644 2582#, fuzzy 2583msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2584msgstr "" 2585"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n" 2586 2587#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2588#: e2fsck/problem.c:1649 2589#, fuzzy, c-format 2590msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2591msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 2592 2593#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2594#: e2fsck/problem.c:1654 2595#, c-format 2596msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2597msgstr "" 2598 2599#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2600#: e2fsck/problem.c:1679 2601#, c-format 2602msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2603msgstr "" 2604 2605#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2606#: e2fsck/problem.c:1684 2607#, c-format 2608msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2609msgstr "" 2610 2611#. @-expanded: Recreate journal 2612#: e2fsck/problem.c:1691 2613#, fuzzy 2614msgid "Recreate @j" 2615msgstr "Ricrea" 2616 2617#: e2fsck/problem.c:1696 2618msgid "Update quota info for quota type %N" 2619msgstr "" 2620 2621#: e2fsck/problem.c:1815 2622#, c-format 2623msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2624msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n" 2625 2626#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944 2627msgid "IGNORED" 2628msgstr "IGNORATO" 2629 2630#: e2fsck/scantest.c:79 2631#, c-format 2632msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2633msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2634 2635#: e2fsck/scantest.c:98 2636#, c-format 2637msgid "size of inode=%d\n" 2638msgstr "dimensione di un inode=%d\n" 2639 2640#: e2fsck/scantest.c:119 2641msgid "while starting inode scan" 2642msgstr "iniziando la scansione degli inode" 2643 2644#: e2fsck/scantest.c:130 2645msgid "while doing inode scan" 2646msgstr "durante la scansione dell'inode" 2647 2648#: e2fsck/super.c:188 2649#, c-format 2650msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2651msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d" 2652 2653#: e2fsck/super.c:211 2654#, fuzzy, c-format 2655msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 2656msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d" 2657 2658#: e2fsck/super.c:272 2659msgid "Truncating" 2660msgstr "" 2661 2662#: e2fsck/super.c:273 2663msgid "Clearing" 2664msgstr "" 2665 2666#: e2fsck/unix.c:74 2667#, fuzzy, c-format 2668msgid "" 2669"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2670"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2671"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2672"\t\t[-E extended-options] device\n" 2673msgstr "" 2674"Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n" 2675"\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n" 2676"\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n" 2677"\t\t[-E opzioni-estese] device\n" 2678 2679#: e2fsck/unix.c:80 2680#, c-format 2681msgid "" 2682"\n" 2683"Emergency help:\n" 2684" -p Automatic repair (no questions)\n" 2685" -n Make no changes to the filesystem\n" 2686" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2687" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 2688"list\n" 2689" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2690msgstr "" 2691"\n" 2692"Aiuto di emergenza:\n" 2693" -p Riparazione automatica (senza domande)\n" 2694" -n Non effettuare cambiamenti nel filesystem\n" 2695" -y Risposta affermativa a tutte le domande\n" 2696" -c Cerca blocchi non validi, ed aggiungili alla lista dei " 2697"blocchi non validi\n" 2698" -f Forza il controllo anche se il filesystem � segnato " 2699"come pulito\n" 2700 2701#: e2fsck/unix.c:86 2702#, fuzzy, c-format 2703msgid "" 2704" -v Be verbose\n" 2705" -b superblock Use alternative superblock\n" 2706" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2707" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2708" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2709" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2710msgstr "" 2711" -v Modalit� prolissa\n" 2712" -b superblocco Usa un superblocco alternativo\n" 2713" -B dim_blocco Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del " 2714"superblocco\n" 2715" -j journal-esterno Specifica la posizione del journal esterno\n" 2716" -l file_bad_blocks Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n" 2717" -L file_bad_blocks Imposta la lista dei blocchi non validi\n" 2718 2719#: e2fsck/unix.c:130 2720#, fuzzy, c-format 2721msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 2722msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n" 2723 2724#: e2fsck/unix.c:137 2725#, fuzzy, c-format 2726msgid "" 2727"\n" 2728"%8u inode used (%2.2f%%)\n" 2729msgid_plural "" 2730"\n" 2731"%8u inodes used (%2.2f%%)\n" 2732msgstr[0] "%d inode analizzati.\n" 2733msgstr[1] "%d inode analizzati.\n" 2734 2735#: e2fsck/unix.c:141 2736#, c-format 2737msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 2738msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 2739msgstr[0] "" 2740msgstr[1] "" 2741 2742#: e2fsck/unix.c:146 2743#, c-format 2744msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 2745msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 2746msgstr[0] "" 2747msgstr[1] "" 2748 2749#: e2fsck/unix.c:151 2750#, fuzzy, c-format 2751msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2752msgstr " # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n" 2753 2754#: e2fsck/unix.c:159 2755msgid " Extent depth histogram: " 2756msgstr "" 2757 2758#: e2fsck/unix.c:168 2759#, c-format 2760msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n" 2761msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n" 2762msgstr[0] "" 2763msgstr[1] "" 2764 2765#: e2fsck/unix.c:171 2766#, fuzzy, c-format 2767msgid "%8u bad block\n" 2768msgid_plural "%8u bad blocks\n" 2769msgstr[0] "%u inode, %u blocchi\n" 2770msgstr[1] "%u inode, %u blocchi\n" 2771 2772#: e2fsck/unix.c:173 2773#, fuzzy, c-format 2774msgid "%8u large file\n" 2775msgid_plural "%8u large files\n" 2776msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari" 2777msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari" 2778 2779#: e2fsck/unix.c:175 2780#, fuzzy, c-format 2781msgid "" 2782"\n" 2783"%8u regular file\n" 2784msgid_plural "" 2785"\n" 2786"%8u regular files\n" 2787msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari" 2788msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari" 2789 2790#: e2fsck/unix.c:177 2791#, fuzzy, c-format 2792msgid "%8u directory\n" 2793msgid_plural "%8u directories\n" 2794msgstr[0] "ddirectory" 2795msgstr[1] "ddirectory" 2796 2797#: e2fsck/unix.c:179 2798#, c-format 2799msgid "%8u character device file\n" 2800msgid_plural "%8u character device files\n" 2801msgstr[0] "" 2802msgstr[1] "" 2803 2804#: e2fsck/unix.c:182 2805#, fuzzy, c-format 2806msgid "%8u block device file\n" 2807msgid_plural "%8u block device files\n" 2808msgstr[0] "vdevice" 2809msgstr[1] "vdevice" 2810 2811#: e2fsck/unix.c:184 2812#, c-format 2813msgid "%8u fifo\n" 2814msgid_plural "%8u fifos\n" 2815msgstr[0] "" 2816msgstr[1] "" 2817 2818#: e2fsck/unix.c:186 2819#, c-format 2820msgid "%8u link\n" 2821msgid_plural "%8u links\n" 2822msgstr[0] "" 2823msgstr[1] "" 2824 2825#: e2fsck/unix.c:189 2826#, c-format 2827msgid "%8u symbolic link" 2828msgid_plural "%8u symbolic links" 2829msgstr[0] "" 2830msgstr[1] "" 2831 2832#: e2fsck/unix.c:191 2833#, c-format 2834msgid " (%u fast symbolic link)\n" 2835msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 2836msgstr[0] "" 2837msgstr[1] "" 2838 2839#: e2fsck/unix.c:195 2840#, c-format 2841msgid "%8u socket\n" 2842msgid_plural "%8u sockets\n" 2843msgstr[0] "" 2844msgstr[1] "" 2845 2846#: e2fsck/unix.c:198 2847#, c-format 2848msgid "%8u file\n" 2849msgid_plural "%8u files\n" 2850msgstr[0] "" 2851msgstr[1] "" 2852 2853#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147 2854#: resize/main.c:247 2855#, c-format 2856msgid "while determining whether %s is mounted." 2857msgstr "determinando se %s � montato." 2858 2859#: e2fsck/unix.c:230 2860#, fuzzy, c-format 2861msgid "Warning! %s is %s.\n" 2862msgstr "Attenzione! %s � montato.\n" 2863 2864#: e2fsck/unix.c:237 2865#, c-format 2866msgid "%s is %s.\n" 2867msgstr "" 2868 2869#: e2fsck/unix.c:240 2870msgid "" 2871"Cannot continue, aborting.\n" 2872"\n" 2873msgstr "" 2874"Impossibile continuare, operazione annullata.\n" 2875"\n" 2876 2877#: e2fsck/unix.c:242 2878#, fuzzy 2879msgid "" 2880"\n" 2881"\n" 2882"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 2883"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 2884"\n" 2885msgstr "" 2886"\n" 2887"\n" 2888"\a\a\a\aATTENZIONE!!! Eseguire e2fsck su un filesystem montato potrebbe\n" 2889"causare SERI danni al filesystem.\a\a\a\n" 2890"\n" 2891 2892#: e2fsck/unix.c:247 2893msgid "Do you really want to continue" 2894msgstr "Continuare" 2895 2896#: e2fsck/unix.c:249 2897#, c-format 2898msgid "check aborted.\n" 2899msgstr "controllo annullato.\n" 2900 2901#: e2fsck/unix.c:339 2902msgid " contains a file system with errors" 2903msgstr " contiene un filesystem con errori" 2904 2905#: e2fsck/unix.c:341 2906msgid " was not cleanly unmounted" 2907msgstr " non � stato smontato in maniera corretta" 2908 2909#: e2fsck/unix.c:343 2910msgid " primary superblock features different from backup" 2911msgstr "" 2912 2913#: e2fsck/unix.c:347 2914#, c-format 2915msgid " has been mounted %u times without being checked" 2916msgstr " � stato montato %u volte senza essere controllato" 2917 2918#: e2fsck/unix.c:354 2919#, fuzzy 2920msgid " has filesystem last checked time in the future" 2921msgstr "" 2922"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" 2923 2924#: e2fsck/unix.c:360 2925#, c-format 2926msgid " has gone %u days without being checked" 2927msgstr " non � stato controllato negli ultimi %u giorni" 2928 2929#: e2fsck/unix.c:369 2930msgid ", check forced.\n" 2931msgstr ", controllo forzato.\n" 2932 2933#: e2fsck/unix.c:402 2934#, fuzzy, c-format 2935msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 2936msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi" 2937 2938#: e2fsck/unix.c:421 2939#, fuzzy 2940msgid " (check deferred; on battery)" 2941msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)" 2942 2943#: e2fsck/unix.c:424 2944msgid " (check after next mount)" 2945msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)" 2946 2947#: e2fsck/unix.c:426 2948#, c-format 2949msgid " (check in %ld mounts)" 2950msgstr " (controllo tra %ld mount)" 2951 2952#: e2fsck/unix.c:576 2953#, c-format 2954msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2955msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n" 2956 2957#: e2fsck/unix.c:645 2958#, c-format 2959msgid "Invalid EA version.\n" 2960msgstr "Versione EA non valida.\n" 2961 2962#: e2fsck/unix.c:672 2963#, c-format 2964msgid "Unknown extended option: %s\n" 2965msgstr "" 2966 2967#: e2fsck/unix.c:697 2968#, c-format 2969msgid "" 2970"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2971"\t%s\n" 2972msgstr "" 2973 2974#: e2fsck/unix.c:766 2975#, c-format 2976msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2977msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n" 2978 2979#: e2fsck/unix.c:770 2980#, fuzzy 2981msgid "Invalid completion information file descriptor" 2982msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide" 2983 2984#: e2fsck/unix.c:785 2985#, fuzzy 2986msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2987msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y pu� essere specificata." 2988 2989#: e2fsck/unix.c:806 2990#, c-format 2991msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2992msgstr "L'opzione -t non � supportata da questa versione di e2fsck.\n" 2993 2994#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100 2995#: misc/tune2fs.c:1118 2996#, c-format 2997msgid "Unable to resolve '%s'" 2998msgstr "Impossibile risolvere '%s'" 2999 3000#: e2fsck/unix.c:888 3001msgid "The -n and -D options are incompatible." 3002msgstr "" 3003 3004#: e2fsck/unix.c:893 3005msgid "The -n and -c options are incompatible." 3006msgstr "" 3007 3008#: e2fsck/unix.c:898 3009#, fuzzy 3010msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3011msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n" 3012 3013#: e2fsck/unix.c:943 3014#, c-format 3015msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3016msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n" 3017 3018#: e2fsck/unix.c:991 3019#, c-format 3020msgid "" 3021"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3022"\n" 3023msgstr "" 3024 3025#: e2fsck/unix.c:1000 3026#, c-format 3027msgid "" 3028"\n" 3029"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3030"\n" 3031msgstr "" 3032 3033#: e2fsck/unix.c:1089 3034#, c-format 3035msgid "" 3036"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 3037"wait...\n" 3038msgstr "" 3039 3040#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111 3041#, fuzzy 3042msgid "while checking MMP block" 3043msgstr "impostando il superblocco" 3044 3045#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912 3046msgid "" 3047"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3048"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 3049msgstr "" 3050 3051#: e2fsck/unix.c:1163 3052#, c-format 3053msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3054msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n" 3055 3056#: e2fsck/unix.c:1171 3057msgid "while trying to initialize program" 3058msgstr "tentando di inizializzare il programma" 3059 3060#: e2fsck/unix.c:1194 3061#, c-format 3062msgid "\tUsing %s, %s\n" 3063msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n" 3064 3065#: e2fsck/unix.c:1206 3066msgid "need terminal for interactive repairs" 3067msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo" 3068 3069#: e2fsck/unix.c:1256 3070#, fuzzy, c-format 3071msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3072msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n" 3073 3074#: e2fsck/unix.c:1258 3075msgid "Superblock invalid," 3076msgstr "" 3077 3078#: e2fsck/unix.c:1259 3079msgid "Group descriptors look bad..." 3080msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..." 3081 3082#: e2fsck/unix.c:1269 3083#, fuzzy, c-format 3084msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3085msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n" 3086 3087#: e2fsck/unix.c:1273 3088#, fuzzy, c-format 3089msgid "%s: going back to original superblock\n" 3090msgstr "%s: non � stato trovato un superblocco valido del journal\n" 3091 3092#: e2fsck/unix.c:1301 3093msgid "" 3094"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3095"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3096"\n" 3097msgstr "" 3098"La revisione del filesystem sembra troppo alta per questa versione di " 3099"e2fsck.\n" 3100"(O il superblocco del filesystem � corrotto)\n" 3101"\n" 3102 3103#: e2fsck/unix.c:1307 3104msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3105msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n" 3106 3107#: e2fsck/unix.c:1310 3108#, c-format 3109msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3110msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o � necessario essere root\n" 3111 3112#: e2fsck/unix.c:1315 3113msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3114msgstr "Device non esistente o di swap?\n" 3115 3116#: e2fsck/unix.c:1318 3117msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3118msgstr "" 3119 3120#: e2fsck/unix.c:1321 3121#, fuzzy 3122msgid "Possibly non-existent device?\n" 3123msgstr "Device non esistente o di swap?\n" 3124 3125#: e2fsck/unix.c:1324 3126msgid "" 3127"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3128"check of the device.\n" 3129msgstr "" 3130"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n" 3131"in modalit� sola lettura.\n" 3132 3133#: e2fsck/unix.c:1389 3134msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3135msgstr "Utilizzare una versione pi� nuova di e2fsck." 3136 3137#: e2fsck/unix.c:1437 3138#, c-format 3139msgid "while checking ext3 journal for %s" 3140msgstr "controllando il journal ext3 per %s" 3141 3142#: e2fsck/unix.c:1448 3143msgid "" 3144"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3145"check.\n" 3146msgstr "" 3147"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verr� " 3148"ripristinato.\n" 3149 3150# fuzzy 3151#: e2fsck/unix.c:1461 3152#, c-format 3153msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3154msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n" 3155 3156#: e2fsck/unix.c:1467 3157#, c-format 3158msgid "while recovering ext3 journal of %s" 3159msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s" 3160 3161#: e2fsck/unix.c:1492 3162#, fuzzy, c-format 3163msgid "%s has unsupported feature(s):" 3164msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" 3165 3166#: e2fsck/unix.c:1507 3167#, fuzzy, c-format 3168msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 3169msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione � sperimentale.\n" 3170 3171#: e2fsck/unix.c:1513 3172#, fuzzy, c-format 3173msgid "" 3174"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 3175"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 3176msgstr "" 3177"E2fsck non � stato compilato con il supporto HTREE,\n" 3178"\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n" 3179 3180#: e2fsck/unix.c:1565 3181#, fuzzy, c-format 3182msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3183msgstr "leggendo l'inode numero 1" 3184 3185#: e2fsck/unix.c:1568 3186msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3187msgstr "Questo non � un buon segno, ma si tenter� di continuare...\n" 3188 3189#: e2fsck/unix.c:1609 3190#, c-format 3191msgid "Creating journal (%d blocks): " 3192msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): " 3193 3194#: e2fsck/unix.c:1619 3195#, fuzzy 3196msgid " Done.\n" 3197msgstr "fatto\n" 3198 3199#: e2fsck/unix.c:1620 3200msgid "" 3201"\n" 3202"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 3203msgstr "" 3204 3205#: e2fsck/unix.c:1643 3206msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3207msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n" 3208 3209#: e2fsck/unix.c:1647 3210msgid "while resetting context" 3211msgstr "resettando il contesto" 3212 3213#: e2fsck/unix.c:1654 3214#, c-format 3215msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3216msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n" 3217 3218#: e2fsck/unix.c:1659 3219msgid "aborted" 3220msgstr "annullato" 3221 3222#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67 3223#, c-format 3224msgid "" 3225"\n" 3226"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3227msgstr "" 3228"\n" 3229"%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n" 3230 3231#: e2fsck/unix.c:1675 3232#, c-format 3233msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 3234msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n" 3235 3236#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73 3237#, c-format 3238msgid "" 3239"\n" 3240"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3241"\n" 3242msgstr "" 3243"\n" 3244"%s: ********** ATTENZIONE: Il filesystem contiene ancora errori " 3245"************\n" 3246"\n" 3247 3248#: e2fsck/unix.c:1723 3249#, fuzzy 3250msgid "while setting block group checksum info" 3251msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso" 3252 3253#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70 3254msgid "yY" 3255msgstr "sS" 3256 3257#: e2fsck/util.c:190 3258msgid "nN" 3259msgstr "nN" 3260 3261#: e2fsck/util.c:204 3262msgid "<y>" 3263msgstr "<s>" 3264 3265#: e2fsck/util.c:206 3266msgid "<n>" 3267msgstr "<n>" 3268 3269#: e2fsck/util.c:208 3270msgid " (y/n)" 3271msgstr " (s/n)" 3272 3273#: e2fsck/util.c:222 3274msgid "cancelled!\n" 3275msgstr "cancellato!\n" 3276 3277#: e2fsck/util.c:237 3278msgid "yes\n" 3279msgstr "s�\n" 3280 3281#: e2fsck/util.c:239 3282msgid "no\n" 3283msgstr "no\n" 3284 3285#: e2fsck/util.c:249 3286#, c-format 3287msgid "" 3288"%s? no\n" 3289"\n" 3290msgstr "" 3291"%s? no\n" 3292"\n" 3293 3294#: e2fsck/util.c:253 3295#, c-format 3296msgid "" 3297"%s? yes\n" 3298"\n" 3299msgstr "" 3300"%s? s�\n" 3301"\n" 3302 3303#: e2fsck/util.c:257 3304msgid "yes" 3305msgstr "s�" 3306 3307#: e2fsck/util.c:257 3308msgid "no" 3309msgstr "no" 3310 3311#: e2fsck/util.c:272 3312#, c-format 3313msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3314msgstr "" 3315 3316#: e2fsck/util.c:277 3317msgid "reading inode and block bitmaps" 3318msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" 3319 3320#: e2fsck/util.c:285 3321#, c-format 3322msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3323msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s" 3324 3325#: e2fsck/util.c:297 3326#, fuzzy 3327msgid "writing block and inode bitmaps" 3328msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco" 3329 3330#: e2fsck/util.c:302 3331#, fuzzy, c-format 3332msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3333msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s" 3334 3335# fuzzy 3336#: e2fsck/util.c:314 3337#, c-format 3338msgid "" 3339"\n" 3340"\n" 3341"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3342"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3343msgstr "" 3344"\n" 3345"\n" 3346"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n" 3347"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n" 3348 3349#: e2fsck/util.c:395 3350#, fuzzy, c-format 3351msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3352msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), " 3353 3354#: e2fsck/util.c:399 3355#, fuzzy, c-format 3356msgid "Memory used: %lu, " 3357msgstr "Memoria usata: %d, " 3358 3359#: e2fsck/util.c:406 3360#, c-format 3361msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3362msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3363 3364#: e2fsck/util.c:411 3365#, c-format 3366msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3367msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n" 3368 3369#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460 3370#, fuzzy, c-format 3371msgid "while reading inode %lu in %s" 3372msgstr "leggendo l'inode %ld in %s" 3373 3374#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487 3375#, fuzzy, c-format 3376msgid "while writing inode %lu in %s" 3377msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s" 3378 3379#: e2fsck/util.c:636 3380msgid "while allocating zeroizing buffer" 3381msgstr "allocando i buffer zeroizing" 3382 3383#: e2fsck/util.c:788 3384msgid "" 3385"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3386"running.\n" 3387msgstr "" 3388 3389#: misc/badblocks.c:69 3390#, fuzzy 3391msgid "done \n" 3392msgstr "fatto \n" 3393 3394#: misc/badblocks.c:93 3395#, fuzzy, c-format 3396msgid "" 3397"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3398" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3399"max_bad_blocks]\n" 3400" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3401" device [last_block [first_block]]\n" 3402msgstr "" 3403"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n" 3404" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t " 3405"modello_di_prova [...]]]\n" 3406" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n" 3407 3408#: misc/badblocks.c:104 3409#, c-format 3410msgid "" 3411"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3412"\n" 3413msgstr "" 3414 3415#: misc/badblocks.c:219 3416#, c-format 3417msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3418msgstr "" 3419 3420#: misc/badblocks.c:322 3421msgid "Testing with random pattern: " 3422msgstr "Controllo con un modello casuale: " 3423 3424#: misc/badblocks.c:340 3425msgid "Testing with pattern 0x" 3426msgstr "Controllo con modello 0x" 3427 3428#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445 3429msgid "during seek" 3430msgstr "durante la ricerca" 3431 3432#: misc/badblocks.c:383 3433#, c-format 3434msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3435msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n" 3436 3437#: misc/badblocks.c:469 3438msgid "during ext2fs_sync_device" 3439msgstr "durante la ext2fs_sync_device" 3440 3441#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749 3442msgid "while beginning bad block list iteration" 3443msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi" 3444 3445#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759 3446msgid "while allocating buffers" 3447msgstr "allocando i buffer" 3448 3449#: misc/badblocks.c:507 3450#, c-format 3451msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3452msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n" 3453 3454#: misc/badblocks.c:512 3455msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3456msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalit� sola lettura\n" 3457 3458#: misc/badblocks.c:521 3459msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3460msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): " 3461 3462#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676 3463#: misc/badblocks.c:822 3464msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3465msgstr "" 3466 3467#: misc/badblocks.c:609 3468msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3469msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalit� lettura-scrittura\n" 3470 3471#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772 3472#, c-format 3473msgid "From block %lu to %lu\n" 3474msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n" 3475 3476#: misc/badblocks.c:666 3477msgid "Reading and comparing: " 3478msgstr "Lettura e confronto: " 3479 3480#: misc/badblocks.c:771 3481msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3482msgstr "" 3483"Ricerca dei blocchi non validi in modalit� lettura-scrittura non " 3484"distruttiva\n" 3485 3486#: misc/badblocks.c:777 3487msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3488msgstr "" 3489"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalit� lettura-scrittura non " 3490"distruttiva)\n" 3491 3492#: misc/badblocks.c:784 3493msgid "" 3494"\n" 3495"Interrupt caught, cleaning up\n" 3496msgstr "" 3497"\n" 3498"Rilevato interrupt, pulizia in corso\n" 3499 3500#: misc/badblocks.c:867 3501#, c-format 3502msgid "during test data write, block %lu" 3503msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu" 3504 3505#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152 3506#, c-format 3507msgid "%s is mounted; " 3508msgstr "%s � montato: " 3509 3510#: misc/badblocks.c:990 3511#, fuzzy 3512msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3513msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n" 3514 3515#: misc/badblocks.c:995 3516msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3517msgstr "non � sicuro eseguire badblocks!\n" 3518 3519#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163 3520#, c-format 3521msgid "%s is apparently in use by the system; " 3522msgstr "" 3523 3524#: misc/badblocks.c:1003 3525#, fuzzy 3526msgid "badblocks forced anyway.\n" 3527msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n" 3528 3529#: misc/badblocks.c:1023 3530#, fuzzy, c-format 3531msgid "invalid %s - %s" 3532msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" 3533 3534#: misc/badblocks.c:1133 3535#, c-format 3536msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3537msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s" 3538 3539#: misc/badblocks.c:1163 3540msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3541msgstr "" 3542"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalit� sola lettura" 3543 3544#: misc/badblocks.c:1169 3545msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3546msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalit� sola lettura" 3547 3548#: misc/badblocks.c:1183 3549msgid "" 3550"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3551"the size manually\n" 3552msgstr "" 3553"Impossibile determinare la dimensione del device:\n" 3554"specificarla manualmente\n" 3555 3556#: misc/badblocks.c:1189 3557msgid "while trying to determine device size" 3558msgstr "tentando di determinare la dimensione del device" 3559 3560#: misc/badblocks.c:1194 3561#, fuzzy 3562msgid "last block" 3563msgstr "Rilocazione dei blocchi" 3564 3565#: misc/badblocks.c:1200 3566#, fuzzy 3567msgid "first block" 3568msgstr "Primo blocco dati=%u\n" 3569 3570# fuzzy 3571#: misc/badblocks.c:1203 3572#, fuzzy, c-format 3573msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3574msgstr "blocco iniziale non valido - %s" 3575 3576#: misc/badblocks.c:1259 3577#, fuzzy 3578msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3579msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria" 3580 3581#: misc/badblocks.c:1274 3582#, fuzzy 3583msgid "while adding to in-memory bad block list" 3584msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria" 3585 3586#: misc/badblocks.c:1298 3587#, fuzzy, c-format 3588msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 3589msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n" 3590 3591#: misc/chattr.c:86 3592#, fuzzy, c-format 3593msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" 3594msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n" 3595 3596#: misc/chattr.c:154 3597#, c-format 3598msgid "bad version - %s\n" 3599msgstr "versione non valida - %s\n" 3600 3601#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 3602#, c-format 3603msgid "while trying to stat %s" 3604msgstr "tentando di fare lo stat di %s" 3605 3606#: misc/chattr.c:208 3607#, c-format 3608msgid "while reading flags on %s" 3609msgstr "leggendo i flag di %s" 3610 3611#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236 3612#, c-format 3613msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 3614msgstr "" 3615 3616#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241 3617#, c-format 3618msgid "Flags of %s set as " 3619msgstr "flag di %s impostati come" 3620 3621#: misc/chattr.c:250 3622#, c-format 3623msgid "while setting flags on %s" 3624msgstr "impostando i flag di %s" 3625 3626#: misc/chattr.c:258 3627#, c-format 3628msgid "Version of %s set as %lu\n" 3629msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n" 3630 3631#: misc/chattr.c:262 3632#, c-format 3633msgid "while setting version on %s" 3634msgstr "impostando la versione a %s" 3635 3636#: misc/chattr.c:282 3637#, c-format 3638msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3639msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc" 3640 3641#: misc/chattr.c:322 3642msgid "= is incompatible with - and +\n" 3643msgstr "= � incompatibile con + e -\n" 3644 3645#: misc/chattr.c:330 3646msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3647msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n" 3648 3649#: misc/dumpe2fs.c:55 3650#, fuzzy, c-format 3651msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 3652msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n" 3653 3654#: misc/dumpe2fs.c:159 3655#, fuzzy 3656msgid "blocks" 3657msgstr "bblocco" 3658 3659#: misc/dumpe2fs.c:168 3660msgid "clusters" 3661msgstr "" 3662 3663#: misc/dumpe2fs.c:196 3664#, c-format 3665msgid "Group %lu: (Blocks " 3666msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi " 3667 3668#: misc/dumpe2fs.c:204 3669#, c-format 3670msgid " Checksum 0x%04x" 3671msgstr "" 3672 3673#: misc/dumpe2fs.c:206 3674#, c-format 3675msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 3676msgstr "" 3677 3678#: misc/dumpe2fs.c:207 3679#, fuzzy, c-format 3680msgid ", unused inodes %u\n" 3681msgstr "dimensione inode non valida - %s" 3682 3683#: misc/dumpe2fs.c:212 3684#, c-format 3685msgid " %s superblock at " 3686msgstr " superblocco %s a " 3687 3688#: misc/dumpe2fs.c:213 3689msgid "Primary" 3690msgstr "Primario" 3691 3692#: misc/dumpe2fs.c:213 3693msgid "Backup" 3694msgstr "Backup" 3695 3696#: misc/dumpe2fs.c:217 3697#, c-format 3698msgid ", Group descriptors at " 3699msgstr ", Descrittori di gruppo a " 3700 3701#: misc/dumpe2fs.c:221 3702#, fuzzy, c-format 3703msgid "" 3704"\n" 3705" Reserved GDT blocks at " 3706msgstr "blocchi riservati" 3707 3708#: misc/dumpe2fs.c:228 3709#, c-format 3710msgid " Group descriptor at " 3711msgstr " Descrittori di gruppo a" 3712 3713#: misc/dumpe2fs.c:234 3714msgid " Block bitmap at " 3715msgstr " Mappa dei bit di blocco a " 3716 3717#: misc/dumpe2fs.c:238 3718msgid ", Inode bitmap at " 3719msgstr ", mappa dei bit inode a " 3720 3721#: misc/dumpe2fs.c:242 3722msgid "" 3723"\n" 3724" Inode table at " 3725msgstr "" 3726"\n" 3727" Tavola degli inode a " 3728 3729#: misc/dumpe2fs.c:248 3730#, fuzzy, c-format 3731msgid "" 3732"\n" 3733" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 3734msgstr "" 3735"\n" 3736" %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n" 3737 3738#: misc/dumpe2fs.c:255 3739#, c-format 3740msgid ", %u unused inodes\n" 3741msgstr "" 3742 3743#: misc/dumpe2fs.c:258 3744msgid " Free blocks: " 3745msgstr " Blocchi liberi: " 3746 3747#: misc/dumpe2fs.c:269 3748msgid " Free inodes: " 3749msgstr " Inode liberi: " 3750 3751#: misc/dumpe2fs.c:300 3752msgid "while printing bad block list" 3753msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi" 3754 3755#: misc/dumpe2fs.c:306 3756#, fuzzy, c-format 3757msgid "Bad blocks: %u" 3758msgstr "Blocchi non validi: %d" 3759 3760#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302 3761msgid "while reading journal inode" 3762msgstr "leggendo l'inode del journal" 3763 3764#: misc/dumpe2fs.c:339 3765#, fuzzy 3766msgid "while opening journal inode" 3767msgstr "leggendo l'inode del journal" 3768 3769#: misc/dumpe2fs.c:345 3770#, fuzzy 3771msgid "while reading journal super block" 3772msgstr "leggendo il superblocco del journal" 3773 3774#: misc/dumpe2fs.c:355 3775#, c-format 3776msgid "Journal features: " 3777msgstr "" 3778 3779#: misc/dumpe2fs.c:368 3780msgid "Journal size: " 3781msgstr "" 3782 3783#: misc/dumpe2fs.c:379 3784#, fuzzy, c-format 3785msgid "" 3786"Journal length: %u\n" 3787"Journal sequence: 0x%08x\n" 3788"Journal start: %u\n" 3789msgstr "" 3790"\n" 3791"Dimensione dei blocchi del journal: %d\n" 3792"Dimensione del journal: %d\n" 3793"Primo blocco del journal: %d\n" 3794"Sequenza del journal: ox%08x\n" 3795"Inizio del journal: %d\n" 3796"Numero di utenti del journal: %d\n" 3797 3798#: misc/dumpe2fs.c:386 3799#, c-format 3800msgid "Journal errno: %d\n" 3801msgstr "" 3802 3803#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218 3804msgid "while reading journal superblock" 3805msgstr "leggendo il superblocco del journal" 3806 3807#: misc/dumpe2fs.c:409 3808msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3809msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal" 3810 3811#: misc/dumpe2fs.c:413 3812#, fuzzy, c-format 3813msgid "" 3814"\n" 3815"Journal block size: %u\n" 3816"Journal length: %u\n" 3817"Journal first block: %u\n" 3818"Journal sequence: 0x%08x\n" 3819"Journal start: %u\n" 3820"Journal number of users: %u\n" 3821msgstr "" 3822"\n" 3823"Dimensione dei blocchi del journal: %d\n" 3824"Dimensione del journal: %d\n" 3825"Primo blocco del journal: %d\n" 3826"Sequenza del journal: ox%08x\n" 3827"Inizio del journal: %d\n" 3828"Numero di utenti del journal: %d\n" 3829 3830#: misc/dumpe2fs.c:426 3831#, c-format 3832msgid "Journal users: %s\n" 3833msgstr "" 3834 3835#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137 3836#, fuzzy, c-format 3837msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3838msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n" 3839 3840#: misc/dumpe2fs.c:468 3841#, fuzzy, c-format 3842msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3843msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 3844 3845#: misc/dumpe2fs.c:483 3846#, fuzzy, c-format 3847msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3848msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 3849 3850#: misc/dumpe2fs.c:494 3851#, fuzzy, c-format 3852msgid "" 3853"\n" 3854"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3855"\n" 3856"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3857"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3858"\n" 3859"Valid extended options are:\n" 3860"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3861"\tblocksize=<blocksize>\n" 3862msgstr "" 3863"\n" 3864"Opzioni raid non valide.\n" 3865"\n" 3866"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" 3867"\t� passato da un segno di uguale ('=').\n" 3868"\n" 3869"Le opzioni raid valide sono:\n" 3870"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" 3871"\n" 3872 3873#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525 3874#, c-format 3875msgid "\tUsing %s\n" 3876msgstr "\tUsando %s\n" 3877 3878#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923 3879#: resize/main.c:305 3880#, c-format 3881msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3882msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n" 3883 3884#: misc/dumpe2fs.c:618 3885#, c-format 3886msgid "" 3887"\n" 3888"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3889msgstr "" 3890"\n" 3891"%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n" 3892 3893#: misc/e2image.c:87 3894#, fuzzy, c-format 3895msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n" 3896msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n" 3897 3898#: misc/e2image.c:135 3899#, c-format 3900msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 3901msgstr "" 3902 3903#: misc/e2image.c:141 3904msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3905msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n" 3906 3907#: misc/e2image.c:171 3908msgid "while writing superblock" 3909msgstr "scrivendo il superblocco" 3910 3911#: misc/e2image.c:179 3912msgid "while writing inode table" 3913msgstr "scrivendo la tavola degli inode" 3914 3915#: misc/e2image.c:186 3916msgid "while writing block bitmap" 3917msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco" 3918 3919#: misc/e2image.c:193 3920msgid "while writing inode bitmap" 3921msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode" 3922 3923#: misc/e2image.c:1341 3924#, c-format 3925msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 3926msgstr "" 3927 3928#: misc/e2label.c:58 3929#, c-format 3930msgid "e2label: cannot open %s\n" 3931msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n" 3932 3933#: misc/e2label.c:63 3934#, c-format 3935msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3936msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n" 3937 3938#: misc/e2label.c:68 3939#, c-format 3940msgid "e2label: error reading superblock\n" 3941msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n" 3942 3943#: misc/e2label.c:72 3944#, c-format 3945msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3946msgstr "e2label: non � un filesystem ext2\n" 3947 3948#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074 3949#, c-format 3950msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3951msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n" 3952 3953#: misc/e2label.c:100 3954#, c-format 3955msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3956msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n" 3957 3958#: misc/e2label.c:105 3959#, c-format 3960msgid "e2label: error writing superblock\n" 3961msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n" 3962 3963#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803 3964#, c-format 3965msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3966msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n" 3967 3968#: misc/e2undo.c:36 3969#, c-format 3970msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3971msgstr "" 3972 3973#: misc/e2undo.c:52 3974#, fuzzy 3975msgid "Failed to read the file system data \n" 3976msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m" 3977 3978#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 3979#, c-format 3980msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 3981msgstr "" 3982 3983#: misc/e2undo.c:70 3984#, c-format 3985msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 3986msgstr "" 3987 3988#: misc/e2undo.c:89 3989msgid "The file system UUID didn't match \n" 3990msgstr "" 3991 3992#: misc/e2undo.c:163 3993#, fuzzy, c-format 3994msgid "Failed tdb_open %s\n" 3995msgstr "avviando la scansione degli inode" 3996 3997#: misc/e2undo.c:169 3998#, fuzzy, c-format 3999msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 4000msgstr "determinando se %s � montato." 4001 4002#: misc/e2undo.c:175 4003msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 4004msgstr "" 4005 4006#: misc/e2undo.c:184 4007#, fuzzy, c-format 4008msgid "Failed to open %s\n" 4009msgstr "durante l'apertura di %s" 4010 4011#: misc/e2undo.c:210 4012#, c-format 4013msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 4014msgstr "" 4015 4016#: misc/e2undo.c:216 4017#, c-format 4018msgid "Failed write %s\n" 4019msgstr "" 4020 4021#: misc/fsck.c:343 4022#, c-format 4023msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 4024msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n" 4025 4026#: misc/fsck.c:353 4027#, c-format 4028msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 4029msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n" 4030 4031#: misc/fsck.c:370 4032#, fuzzy 4033msgid "" 4034"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 4035"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 4036"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 4037"\n" 4038msgstr "" 4039"\a\a\aATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n" 4040"\tpassn. L'errore verr� ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n" 4041"\tessere sistemato al pi� presto.\n" 4042"\n" 4043 4044#: misc/fsck.c:478 4045#, c-format 4046msgid "fsck: %s: not found\n" 4047msgstr "fsck: %s: non trovato\n" 4048 4049#: misc/fsck.c:594 4050#, c-format 4051msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 4052msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n" 4053 4054#: misc/fsck.c:616 4055#, c-format 4056msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 4057msgstr "Attenzione... %s per il device %s � uscito con il segnale %d.\n" 4058 4059#: misc/fsck.c:622 4060#, c-format 4061msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 4062msgstr "%s %s: lo stato � %x, non dovrebbe avvenire mai.\n" 4063 4064#: misc/fsck.c:661 4065#, c-format 4066msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 4067msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n" 4068 4069#: misc/fsck.c:721 4070#, c-format 4071msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 4072msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n" 4073 4074#: misc/fsck.c:742 4075msgid "" 4076"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 4077"with 'no' or '!'.\n" 4078msgstr "" 4079"Tutti o nessun tipo di filesystem passati con l'opzione -t devono essere " 4080"preceduti\n" 4081"da 'no' o '!'.\n" 4082 4083#: misc/fsck.c:761 4084msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 4085msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" 4086 4087#: misc/fsck.c:884 4088#, c-format 4089msgid "" 4090"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 4091"number\n" 4092msgstr "" 4093 4094#: misc/fsck.c:911 4095#, c-format 4096msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 4097msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n" 4098 4099#: misc/fsck.c:967 4100msgid "Checking all file systems.\n" 4101msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n" 4102 4103#: misc/fsck.c:1058 4104#, c-format 4105msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 4106msgstr "--attesa-- (passo %d)\n" 4107 4108#: misc/fsck.c:1078 4109#, fuzzy 4110msgid "" 4111"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 4112msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n" 4113 4114#: misc/fsck.c:1120 4115#, c-format 4116msgid "%s: too many devices\n" 4117msgstr "%s: troppi device\n" 4118 4119#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 4120#, c-format 4121msgid "%s: too many arguments\n" 4122msgstr "%s: troppi parametri\n" 4123 4124#: misc/lsattr.c:74 4125#, c-format 4126msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 4127msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n" 4128 4129#: misc/lsattr.c:84 4130#, c-format 4131msgid "While reading flags on %s" 4132msgstr "Durante la lettura dei flag di %s" 4133 4134#: misc/lsattr.c:91 4135#, c-format 4136msgid "While reading version on %s" 4137msgstr "Durante la lettura della versione di %s" 4138 4139#: misc/mke2fs.c:114 4140#, fuzzy, c-format 4141msgid "" 4142"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 4143"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 4144"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" 4145"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 4146"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 4147"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 4148"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" 4149"count]\n" 4150msgstr "" 4151"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n" 4152"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n" 4153"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-" 4154"gruppo]\n" 4155"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n" 4156"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n" 4157 4158#: misc/mke2fs.c:217 4159#, c-format 4160msgid "Running command: %s\n" 4161msgstr "Esecuzione del comando: %s\n" 4162 4163#: misc/mke2fs.c:221 4164#, fuzzy, c-format 4165msgid "while trying to run '%s'" 4166msgstr "provando a caricare '%s'" 4167 4168#: misc/mke2fs.c:228 4169msgid "while processing list of bad blocks from program" 4170msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma" 4171 4172#: misc/mke2fs.c:255 4173#, c-format 4174msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 4175msgstr "" 4176"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di " 4177"gruppo.\n" 4178 4179#: misc/mke2fs.c:257 4180#, fuzzy, c-format 4181msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 4182msgstr "" 4183"I blocchi da %d a %d devono essere validi per costruire un filesystem.\n" 4184 4185#: misc/mke2fs.c:260 4186msgid "Aborting....\n" 4187msgstr "Annullamento....\n" 4188 4189#: misc/mke2fs.c:280 4190#, fuzzy, c-format 4191msgid "" 4192"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 4193"\tbad blocks.\n" 4194"\n" 4195msgstr "" 4196"Attenzione: il superblocco di backup/descrittori di gruppo ai blocchi %d\n" 4197"\tcontengono blocchi non validi.\n" 4198"\n" 4199 4200#: misc/mke2fs.c:299 4201msgid "while marking bad blocks as used" 4202msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati" 4203 4204#: misc/mke2fs.c:316 4205msgid "Writing inode tables: " 4206msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: " 4207 4208#: misc/mke2fs.c:337 4209#, fuzzy, c-format 4210msgid "" 4211"\n" 4212"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 4213msgstr "" 4214"\n" 4215"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: " 4216"%s\n" 4217 4218#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429 4219#, c-format 4220msgid "done \n" 4221msgstr "fatto \n" 4222 4223#: misc/mke2fs.c:362 4224msgid "while creating root dir" 4225msgstr "creando la directory root" 4226 4227#: misc/mke2fs.c:369 4228msgid "while reading root inode" 4229msgstr "creando l'inode root" 4230 4231#: misc/mke2fs.c:383 4232msgid "while setting root inode ownership" 4233msgstr "impostando i permessi dell'inode root" 4234 4235#: misc/mke2fs.c:401 4236msgid "while creating /lost+found" 4237msgstr "creando /lost+found" 4238 4239#: misc/mke2fs.c:408 4240msgid "while looking up /lost+found" 4241msgstr "cercando /lost+found" 4242 4243#: misc/mke2fs.c:421 4244msgid "while expanding /lost+found" 4245msgstr "espandendo /lost+found" 4246 4247#: misc/mke2fs.c:436 4248msgid "while setting bad block inode" 4249msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso" 4250 4251#: misc/mke2fs.c:463 4252#, c-format 4253msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 4254msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n" 4255 4256#: misc/mke2fs.c:473 4257#, c-format 4258msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 4259msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n" 4260 4261#: misc/mke2fs.c:489 4262#, c-format 4263msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 4264msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n" 4265 4266#: misc/mke2fs.c:505 4267msgid "while initializing journal superblock" 4268msgstr "inizializzando il superblocco del journal" 4269 4270#: misc/mke2fs.c:513 4271msgid "Zeroing journal device: " 4272msgstr "Azzeramento del device di journaling: " 4273 4274#: misc/mke2fs.c:525 4275#, fuzzy, c-format 4276msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 4277msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)" 4278 4279#: misc/mke2fs.c:543 4280msgid "while writing journal superblock" 4281msgstr "scrivendo il superblocco del journal" 4282 4283#: misc/mke2fs.c:558 4284#, fuzzy, c-format 4285msgid "" 4286"warning: %llu blocks unused.\n" 4287"\n" 4288msgstr "" 4289"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n" 4290"\n" 4291 4292#: misc/mke2fs.c:563 4293#, c-format 4294msgid "Filesystem label=%s\n" 4295msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n" 4296 4297#: misc/mke2fs.c:566 4298#, fuzzy, c-format 4299msgid "OS type: %s\n" 4300msgstr "Tipo SO: " 4301 4302#: misc/mke2fs.c:568 4303#, c-format 4304msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 4305msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n" 4306 4307#: misc/mke2fs.c:572 4308#, fuzzy, c-format 4309msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 4310msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n" 4311 4312#: misc/mke2fs.c:576 4313#, c-format 4314msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 4315msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n" 4316 4317#: misc/mke2fs.c:578 4318#, c-format 4319msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 4320msgstr "" 4321 4322#: misc/mke2fs.c:580 4323#, fuzzy, c-format 4324msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 4325msgstr "%u inode, %u blocchi\n" 4326 4327#: misc/mke2fs.c:582 4328#, fuzzy, c-format 4329msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 4330msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n" 4331 4332#: misc/mke2fs.c:585 4333#, c-format 4334msgid "First data block=%u\n" 4335msgstr "Primo blocco dati=%u\n" 4336 4337#: misc/mke2fs.c:587 4338#, fuzzy, c-format 4339msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 4340msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n" 4341 4342#: misc/mke2fs.c:591 4343#, c-format 4344msgid "%u block groups\n" 4345msgstr "%u gruppi di blocchi\n" 4346 4347#: misc/mke2fs.c:593 4348#, fuzzy, c-format 4349msgid "%u block group\n" 4350msgstr "%u gruppo di blocchi\n" 4351 4352#: misc/mke2fs.c:596 4353#, fuzzy, c-format 4354msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 4355msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n" 4356 4357#: misc/mke2fs.c:599 4358#, c-format 4359msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 4360msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n" 4361 4362#: misc/mke2fs.c:601 4363#, c-format 4364msgid "%u inodes per group\n" 4365msgstr "%u inode per gruppo\n" 4366 4367#: misc/mke2fs.c:608 4368#, c-format 4369msgid "Superblock backups stored on blocks: " 4370msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: " 4371 4372#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165 4373#, fuzzy, c-format 4374msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 4375msgstr "modello di prova non valido: %s\n" 4376 4377#: misc/mke2fs.c:701 4378#, fuzzy, c-format 4379msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 4380msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 4381 4382#: misc/mke2fs.c:716 4383#, fuzzy, c-format 4384msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 4385msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 4386 4387#: misc/mke2fs.c:739 4388#, fuzzy, c-format 4389msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 4390msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 4391 4392#: misc/mke2fs.c:746 4393#, c-format 4394msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 4395msgstr "" 4396 4397#: misc/mke2fs.c:770 4398#, c-format 4399msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 4400msgstr "" 4401 4402#: misc/mke2fs.c:808 4403#, fuzzy, c-format 4404msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 4405msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 4406 4407#: misc/mke2fs.c:819 4408#, fuzzy, c-format 4409msgid "" 4410"\n" 4411"Bad option(s) specified: %s\n" 4412"\n" 4413"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4414"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4415"\n" 4416"Valid extended options are:\n" 4417"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4418"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4419"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4420"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4421"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4422"\ttest_fs\n" 4423"\tdiscard\n" 4424"\tnodiscard\n" 4425"\tquotatype=<usr OR grp>\n" 4426"\n" 4427msgstr "" 4428"\n" 4429"Opzioni raid non valide.\n" 4430"\n" 4431"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" 4432"\t� passato da un segno di uguale ('=').\n" 4433"\n" 4434"Le opzioni raid valide sono:\n" 4435"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" 4436"\n" 4437 4438#: misc/mke2fs.c:839 4439#, c-format 4440msgid "" 4441"\n" 4442"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4443"\n" 4444msgstr "" 4445 4446#: misc/mke2fs.c:878 4447#, c-format 4448msgid "" 4449"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4450"\t%s\n" 4451msgstr "" 4452 4453#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393 4454#, c-format 4455msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4456msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n" 4457 4458#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345 4459#, c-format 4460msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4461msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n" 4462 4463#: misc/mke2fs.c:1043 4464#, c-format 4465msgid "" 4466"\n" 4467"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4468msgstr "" 4469 4470#: misc/mke2fs.c:1047 4471#, c-format 4472msgid "" 4473"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4474"\n" 4475msgstr "" 4476 4477#: misc/mke2fs.c:1051 4478#, fuzzy, c-format 4479msgid "Aborting...\n" 4480msgstr "Annullamento....\n" 4481 4482#: misc/mke2fs.c:1091 4483#, c-format 4484msgid "" 4485"\n" 4486"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 4487"\n" 4488msgstr "" 4489 4490#: misc/mke2fs.c:1249 4491#, fuzzy, c-format 4492msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 4493msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" 4494 4495#: misc/mke2fs.c:1290 4496#, c-format 4497msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 4498msgstr "" 4499 4500#: misc/mke2fs.c:1330 4501#, fuzzy, c-format 4502msgid "invalid block size - %s" 4503msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" 4504 4505#: misc/mke2fs.c:1334 4506#, c-format 4507msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4508msgstr "" 4509"Attenzione: la dimensione di blocco %d non � utilizzabile su molti sistemi.\n" 4510 4511#: misc/mke2fs.c:1350 4512#, fuzzy, c-format 4513msgid "invalid cluster size - %s" 4514msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" 4515 4516#: misc/mke2fs.c:1362 4517msgid "Illegal number for blocks per group" 4518msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido" 4519 4520#: misc/mke2fs.c:1367 4521msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4522msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8" 4523 4524#: misc/mke2fs.c:1375 4525#, fuzzy 4526msgid "Illegal number for flex_bg size" 4527msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" 4528 4529#: misc/mke2fs.c:1381 4530msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4531msgstr "" 4532 4533#: misc/mke2fs.c:1391 4534#, fuzzy, c-format 4535msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4536msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)" 4537 4538#: misc/mke2fs.c:1401 4539#, c-format 4540msgid "" 4541"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 4542"nodiscard' extended option instead!\n" 4543msgstr "" 4544 4545#: misc/mke2fs.c:1415 4546msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4547msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename" 4548 4549#: misc/mke2fs.c:1425 4550#, fuzzy, c-format 4551msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4552msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" 4553 4554#: misc/mke2fs.c:1443 4555#, fuzzy, c-format 4556msgid "bad revision level - %s" 4557msgstr "versione non valida - %s\n" 4558 4559#: misc/mke2fs.c:1455 4560#, fuzzy, c-format 4561msgid "invalid inode size - %s" 4562msgstr "dimensione inode non valida - %s" 4563 4564#: misc/mke2fs.c:1475 4565#, fuzzy, c-format 4566msgid "bad num inodes - %s" 4567msgstr "dimensione inode non valida - %s" 4568 4569#: misc/mke2fs.c:1492 4570#, fuzzy 4571msgid "The -t option may only be used once" 4572msgstr "-o pu� essere specificata solo una volta" 4573 4574#: misc/mke2fs.c:1500 4575#, fuzzy 4576msgid "The -T option may only be used once" 4577msgstr "-o pu� essere specificata solo una volta" 4578 4579#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508 4580#, c-format 4581msgid "while trying to open journal device %s\n" 4582msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n" 4583 4584#: misc/mke2fs.c:1556 4585#, c-format 4586msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4587msgstr "" 4588"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima " 4589"dei blocchi %d\n" 4590 4591#: misc/mke2fs.c:1562 4592#, fuzzy, c-format 4593msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4594msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " 4595 4596#: misc/mke2fs.c:1573 4597#, fuzzy, c-format 4598msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 4599msgstr "numero dei blocchi non validi - %s" 4600 4601#: misc/mke2fs.c:1583 4602msgid "filesystem" 4603msgstr "filesystem" 4604 4605#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374 4606msgid "while trying to determine filesystem size" 4607msgstr "tentando di determinare la dimensione del filesystem" 4608 4609#: misc/mke2fs.c:1602 4610msgid "" 4611"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4612"the size of the filesystem\n" 4613msgstr "" 4614"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n" 4615"specificare la dimensione del filesystem\n" 4616 4617#: misc/mke2fs.c:1609 4618msgid "" 4619"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4620"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4621"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4622"\tto re-read your partition table.\n" 4623msgstr "" 4624"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n" 4625"\tvalida o la tabella delle partizioni non � stata riletta dopo " 4626"l'esecuzione\n" 4627"\tdi fdisk, poich� una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n" 4628"\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n" 4629 4630#: misc/mke2fs.c:1626 4631msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4632msgstr "Il filesystem � pi� grande della dimensione apparente del device." 4633 4634#: misc/mke2fs.c:1646 4635#, c-format 4636msgid "Failed to parse fs types list\n" 4637msgstr "" 4638 4639#: misc/mke2fs.c:1700 4640#, c-format 4641msgid "" 4642"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 4643"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 4644msgstr "" 4645 4646#: misc/mke2fs.c:1716 4647msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4648msgstr "" 4649 4650#: misc/mke2fs.c:1723 4651#, c-format 4652msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4653msgstr "" 4654 4655#: misc/mke2fs.c:1730 4656#, c-format 4657msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4658msgstr "" 4659 4660#: misc/mke2fs.c:1742 4661#, fuzzy, c-format 4662msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4663msgstr "" 4664"\n" 4665"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n" 4666 4667#: misc/mke2fs.c:1756 4668#, fuzzy, c-format 4669msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 4670msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" 4671 4672#: misc/mke2fs.c:1772 4673#, c-format 4674msgid "" 4675"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4676"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4677msgstr "" 4678 4679#: misc/mke2fs.c:1789 4680msgid "while trying to determine hardware sector size" 4681msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware" 4682 4683#: misc/mke2fs.c:1795 4684#, fuzzy 4685msgid "while trying to determine physical sector size" 4686msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware" 4687 4688#: misc/mke2fs.c:1828 4689#, fuzzy 4690msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 4691msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso" 4692 4693#: misc/mke2fs.c:1833 4694#, c-format 4695msgid "" 4696"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 4697msgstr "" 4698 4699#: misc/mke2fs.c:1864 4700#, c-format 4701msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 4702msgstr "" 4703 4704#: misc/mke2fs.c:1867 4705#, c-format 4706msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 4707msgstr "" 4708 4709#: misc/mke2fs.c:1869 4710#, c-format 4711msgid "" 4712"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 4713msgstr "" 4714 4715#: misc/mke2fs.c:1880 4716#, c-format 4717msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4718msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)" 4719 4720#: misc/mke2fs.c:1884 4721#, c-format 4722msgid "" 4723"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4724msgstr "" 4725"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), " 4726"continuo comunque\n" 4727 4728#: misc/mke2fs.c:1920 4729msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4730msgstr "" 4731 4732#: misc/mke2fs.c:1929 4733msgid "blocks per group count out of range" 4734msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo" 4735 4736#: misc/mke2fs.c:1944 4737msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4738msgstr "" 4739 4740#: misc/mke2fs.c:1956 4741#, fuzzy, c-format 4742msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4743msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)" 4744 4745#: misc/mke2fs.c:1974 4746#, c-format 4747msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4748msgstr "" 4749 4750#: misc/mke2fs.c:1981 4751#, c-format 4752msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4753msgstr "" 4754 4755#: misc/mke2fs.c:1995 4756#, c-format 4757msgid "" 4758"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4759"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4760"\tor lower inode count (-N).\n" 4761msgstr "" 4762 4763#: misc/mke2fs.c:2114 4764#, c-format 4765msgid "" 4766"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4767" e2undo %s %s\n" 4768"\n" 4769msgstr "" 4770 4771#: misc/mke2fs.c:2128 4772#, fuzzy 4773msgid "while trying to setup undo file\n" 4774msgstr "" 4775"\n" 4776"\tcercando di creare il file di journal" 4777 4778#: misc/mke2fs.c:2154 4779#, fuzzy 4780msgid "Discarding device blocks: " 4781msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " 4782 4783#: misc/mke2fs.c:2170 4784msgid "failed - " 4785msgstr "" 4786 4787#: misc/mke2fs.c:2277 4788#, fuzzy 4789msgid "while setting up superblock" 4790msgstr "impostando il superblocco" 4791 4792#: misc/mke2fs.c:2286 4793#, c-format 4794msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 4795msgstr "" 4796 4797#: misc/mke2fs.c:2369 4798#, c-format 4799msgid "unknown os - %s" 4800msgstr "so sconosciuto - %s" 4801 4802#: misc/mke2fs.c:2421 4803#, fuzzy, c-format 4804msgid "Allocating group tables: " 4805msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: " 4806 4807#: misc/mke2fs.c:2425 4808msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4809msgstr "tentando di allocare le tabelle del filesystem" 4810 4811#: misc/mke2fs.c:2434 4812#, fuzzy 4813msgid "" 4814"\n" 4815"\twhile converting subcluster bitmap" 4816msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco" 4817 4818#: misc/mke2fs.c:2477 4819#, fuzzy, c-format 4820msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 4821msgstr "azzerando il blocco %u alla fine del filesystem" 4822 4823#: misc/mke2fs.c:2490 4824#, fuzzy 4825msgid "while reserving blocks for online resize" 4826msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 4827 4828#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640 4829msgid "journal" 4830msgstr "journal" 4831 4832#: misc/mke2fs.c:2513 4833#, c-format 4834msgid "Adding journal to device %s: " 4835msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " 4836 4837#: misc/mke2fs.c:2520 4838#, c-format 4839msgid "" 4840"\n" 4841"\twhile trying to add journal to device %s" 4842msgstr "" 4843"\n" 4844"\tcercando di agigungere il journal al device %s" 4845 4846#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 4847#, c-format 4848msgid "done\n" 4849msgstr "fatto\n" 4850 4851#: misc/mke2fs.c:2534 4852#, c-format 4853msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 4854msgstr "" 4855 4856#: misc/mke2fs.c:2545 4857#, fuzzy, c-format 4858msgid "Creating journal (%u blocks): " 4859msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): " 4860 4861#: misc/mke2fs.c:2553 4862msgid "" 4863"\n" 4864"\twhile trying to create journal" 4865msgstr "" 4866"\n" 4867"\tcercando di creare il journal" 4868 4869#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446 4870#, c-format 4871msgid "" 4872"\n" 4873"Error while enabling multiple mount protection feature." 4874msgstr "" 4875 4876#: misc/mke2fs.c:2569 4877#, c-format 4878msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 4879msgstr "" 4880 4881#: misc/mke2fs.c:2582 4882#, c-format 4883msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4884msgstr "" 4885"Scrittura delle informazioni dei superblocchi e dell'accounting del " 4886"filesystem: " 4887 4888#: misc/mke2fs.c:2589 4889#, c-format 4890msgid "" 4891"\n" 4892"Warning, had trouble writing out superblocks." 4893msgstr "" 4894"\n" 4895"Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi." 4896 4897#: misc/mke2fs.c:2591 4898#, c-format 4899msgid "" 4900"done\n" 4901"\n" 4902msgstr "" 4903"fatto\n" 4904"\n" 4905 4906#: misc/mklost+found.c:50 4907#, c-format 4908msgid "Usage: mklost+found\n" 4909msgstr "Uso: mklost+found\n" 4910 4911#: misc/partinfo.c:41 4912#, fuzzy, c-format 4913msgid "" 4914"Usage: %s device...\n" 4915"\n" 4916"Prints out the partition information for each given device.\n" 4917"For example: %s /dev/hda\n" 4918"\n" 4919msgstr "" 4920"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" 4921"\n" 4922"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di " 4923"device\n" 4924"Un utilizzo comune di questo programma �:\n" 4925"\n" 4926"\t%s /dev/hda?\n" 4927"\n" 4928 4929#: misc/partinfo.c:51 4930#, fuzzy, c-format 4931msgid "Cannot open %s: %s" 4932msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n" 4933 4934#: misc/partinfo.c:57 4935#, c-format 4936msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 4937msgstr "" 4938 4939#: misc/partinfo.c:65 4940#, c-format 4941msgid "Cannot get size of %s: %s" 4942msgstr "" 4943 4944#: misc/partinfo.c:71 4945#, c-format 4946msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 4947msgstr "" 4948 4949#: misc/tune2fs.c:107 4950msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 4951msgstr "Eseguire e2fsck sul filesystem.\n" 4952 4953#: misc/tune2fs.c:116 4954#, fuzzy, c-format 4955msgid "" 4956"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 4957"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 4958"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " 4959"mmp_update_interval]\n" 4960"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 4961"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 4962"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 4963"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 4964msgstr "" 4965"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n" 4966"\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n" 4967"\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n" 4968"\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n" 4969"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-" 4970"montata]\n" 4971"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n" 4972 4973#: misc/tune2fs.c:205 4974msgid "while trying to open external journal" 4975msgstr "cercando di aprire il journal esterno" 4976 4977#: misc/tune2fs.c:210 4978#, c-format 4979msgid "%s is not a journal device.\n" 4980msgstr "%s non � un dispositivo di journaling.\n" 4981 4982#: misc/tune2fs.c:225 4983msgid "Journal superblock not found!\n" 4984msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 4985 4986#: misc/tune2fs.c:236 4987msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 4988msgstr "UUID del filesystem non trovato sul dispositivo di journaling.\n" 4989 4990#: misc/tune2fs.c:257 4991msgid "" 4992"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 4993"Use -f option to remove missing journal device.\n" 4994msgstr "" 4995 4996#: misc/tune2fs.c:265 4997msgid "Journal removed\n" 4998msgstr "Journal rimosso\n" 4999 5000#: misc/tune2fs.c:309 5001msgid "while reading bitmaps" 5002msgstr "leggendo le mappe dei bit" 5003 5004#: misc/tune2fs.c:317 5005msgid "while clearing journal inode" 5006msgstr "azzerando l'inode del journal" 5007 5008#: misc/tune2fs.c:328 5009msgid "while writing journal inode" 5010msgstr "scrivendo l'inode del journal" 5011 5012#: misc/tune2fs.c:363 5013#, c-format 5014msgid "(and reboot afterwards!)\n" 5015msgstr "" 5016 5017#: misc/tune2fs.c:396 5018#, c-format 5019msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 5020msgstr "" 5021 5022#: misc/tune2fs.c:402 5023#, fuzzy, c-format 5024msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 5025msgstr "" 5026"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" 5027 5028#: misc/tune2fs.c:411 5029#, fuzzy 5030msgid "" 5031"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 5032"unmounted or mounted read-only.\n" 5033msgstr "" 5034"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n" 5035"� montato o � montato solo in lettura.\n" 5036 5037#: misc/tune2fs.c:419 5038msgid "" 5039"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 5040"the has_journal flag.\n" 5041msgstr "" 5042"Il flag needs_recovery � impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n" 5043"il flag has_journal.\n" 5044 5045#: misc/tune2fs.c:438 5046#, fuzzy 5047msgid "" 5048"The multiple mount protection feature can't\n" 5049"be set if the filesystem is mounted or\n" 5050"read-only.\n" 5051msgstr "" 5052"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n" 5053"� montato o � montato solo in lettura.\n" 5054 5055#: misc/tune2fs.c:456 5056#, c-format 5057msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 5058msgstr "" 5059 5060#: misc/tune2fs.c:465 5061msgid "" 5062"The multiple mount protection feature cannot\n" 5063"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 5064msgstr "" 5065 5066#: misc/tune2fs.c:473 5067#, fuzzy 5068msgid "Error while reading bitmaps\n" 5069msgstr "leggendo le mappe dei bit" 5070 5071#: misc/tune2fs.c:482 5072#, c-format 5073msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 5074msgstr "" 5075 5076#: misc/tune2fs.c:487 5077#, fuzzy 5078msgid "while reading MMP block." 5079msgstr "leggendo l'inode numero 1" 5080 5081#: misc/tune2fs.c:519 5082msgid "" 5083"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 5084"inconsistent.\n" 5085msgstr "" 5086 5087#: misc/tune2fs.c:530 5088#, fuzzy 5089msgid "" 5090"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 5091"unmounted or mounted read-only.\n" 5092msgstr "" 5093"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n" 5094"� montato o � montato solo in lettura.\n" 5095 5096#: misc/tune2fs.c:590 5097msgid "" 5098"\n" 5099"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 5100msgstr "" 5101 5102#: misc/tune2fs.c:635 5103msgid "The filesystem already has a journal.\n" 5104msgstr "Il filesystem ha gi� un journal.\n" 5105 5106#: misc/tune2fs.c:653 5107#, c-format 5108msgid "" 5109"\n" 5110"\twhile trying to open journal on %s\n" 5111msgstr "" 5112"\n" 5113"\ttentando di aprire il journal in %s\n" 5114 5115#: misc/tune2fs.c:657 5116#, c-format 5117msgid "Creating journal on device %s: " 5118msgstr "Creando il journal per il device %s: " 5119 5120#: misc/tune2fs.c:665 5121#, c-format 5122msgid "while adding filesystem to journal on %s" 5123msgstr "aggiungendo un filesystem al journal in %s" 5124 5125#: misc/tune2fs.c:671 5126msgid "Creating journal inode: " 5127msgstr "Creazione dell'inode del journal: " 5128 5129#: misc/tune2fs.c:680 5130msgid "" 5131"\n" 5132"\twhile trying to create journal file" 5133msgstr "" 5134"\n" 5135"\tcercando di creare il file di journal" 5136 5137#: misc/tune2fs.c:763 5138#, fuzzy 5139msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 5140msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n" 5141 5142#: misc/tune2fs.c:785 5143msgid "" 5144"\n" 5145"Bad quota options specified.\n" 5146"\n" 5147"Following valid quota options are available (pass by separating with " 5148"comma):\n" 5149"\t[^]usrquota\n" 5150"\t[^]grpquota\n" 5151"\n" 5152"\n" 5153msgstr "" 5154 5155#: misc/tune2fs.c:846 5156#, c-format 5157msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 5158msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s" 5159 5160#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883 5161#, c-format 5162msgid "bad mounts count - %s" 5163msgstr "numero di mount non validi - %s" 5164 5165#: misc/tune2fs.c:899 5166#, fuzzy, c-format 5167msgid "bad error behavior - %s" 5168msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s" 5169 5170#: misc/tune2fs.c:926 5171#, c-format 5172msgid "bad gid/group name - %s" 5173msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s" 5174 5175#: misc/tune2fs.c:959 5176#, c-format 5177msgid "bad interval - %s" 5178msgstr "intervallo non valido - %s" 5179 5180#: misc/tune2fs.c:988 5181#, c-format 5182msgid "bad reserved block ratio - %s" 5183msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" 5184 5185#: misc/tune2fs.c:1003 5186msgid "-o may only be specified once" 5187msgstr "-o pu� essere specificata solo una volta" 5188 5189#: misc/tune2fs.c:1012 5190msgid "-O may only be specified once" 5191msgstr "-O pu� essere specificata solo una volta" 5192 5193#: misc/tune2fs.c:1027 5194#, c-format 5195msgid "bad reserved blocks count - %s" 5196msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s" 5197 5198#: misc/tune2fs.c:1056 5199#, c-format 5200msgid "bad uid/user name - %s" 5201msgstr "uid/nome utente non valido - %s" 5202 5203#: misc/tune2fs.c:1073 5204#, fuzzy, c-format 5205msgid "bad inode size - %s" 5206msgstr "dimensione inode non valida - %s" 5207 5208#: misc/tune2fs.c:1080 5209#, c-format 5210msgid "Inode size must be a power of two- %s" 5211msgstr "" 5212 5213#: misc/tune2fs.c:1174 5214#, c-format 5215msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 5216msgstr "" 5217 5218#: misc/tune2fs.c:1179 5219#, fuzzy, c-format 5220msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 5221msgid_plural "" 5222"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 5223msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" 5224msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" 5225 5226#: misc/tune2fs.c:1202 5227#, fuzzy, c-format 5228msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 5229msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n" 5230 5231#: misc/tune2fs.c:1217 5232#, fuzzy, c-format 5233msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 5234msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5235 5236#: misc/tune2fs.c:1232 5237#, fuzzy, c-format 5238msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 5239msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5240 5241#: misc/tune2fs.c:1238 5242#, c-format 5243msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 5244msgstr "" 5245 5246#: misc/tune2fs.c:1257 5247#, fuzzy, c-format 5248msgid "" 5249"\n" 5250"Bad options specified.\n" 5251"\n" 5252"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5253"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5254"\n" 5255"Valid extended options are:\n" 5256"\tclear_mmp\n" 5257"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 5258"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 5259"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 5260"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 5261"\ttest_fs\n" 5262"\t^test_fs\n" 5263msgstr "" 5264"\n" 5265"Opzioni raid non valide.\n" 5266"\n" 5267"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" 5268"\t� passato da un segno di uguale ('=').\n" 5269"\n" 5270"Le opzioni raid valide sono:\n" 5271"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" 5272"\n" 5273 5274#: misc/tune2fs.c:1723 5275#, fuzzy 5276msgid "Failed to read inode bitmap\n" 5277msgstr "leggendo le mappe dei bit" 5278 5279#: misc/tune2fs.c:1728 5280#, fuzzy 5281msgid "Failed to read block bitmap\n" 5282msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" 5283 5284#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784 5285msgid "blocks to be moved" 5286msgstr "blocchi da spostare" 5287 5288#: misc/tune2fs.c:1748 5289msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 5290msgstr "" 5291 5292#: misc/tune2fs.c:1754 5293msgid "Not enough space to increase inode size \n" 5294msgstr "" 5295 5296#: misc/tune2fs.c:1759 5297#, fuzzy 5298msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 5299msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 5300 5301#: misc/tune2fs.c:1791 5302msgid "" 5303"Error in resizing the inode size.\n" 5304"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 5305msgstr "" 5306 5307#: misc/tune2fs.c:1818 5308#, fuzzy 5309msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 5310msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" 5311 5312#: misc/tune2fs.c:1840 5313#, fuzzy, c-format 5314msgid "while trying to delete %s" 5315msgstr "provando a ridimensionare %s" 5316 5317#: misc/tune2fs.c:1850 5318#, c-format 5319msgid "" 5320"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 5321" e2undo %s %s\n" 5322"\n" 5323msgstr "" 5324 5325#: misc/tune2fs.c:1919 5326#, c-format 5327msgid "" 5328"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 5329"'e2fsck -f %s'\n" 5330msgstr "" 5331 5332#: misc/tune2fs.c:1937 5333#, fuzzy, c-format 5334msgid "The inode size is already %lu\n" 5335msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 5336 5337#: misc/tune2fs.c:1943 5338#, fuzzy, c-format 5339msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 5340msgstr "" 5341"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" 5342 5343#: misc/tune2fs.c:1990 5344#, c-format 5345msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 5346msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" 5347 5348#: misc/tune2fs.c:1996 5349#, c-format 5350msgid "Setting current mount count to %d\n" 5351msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n" 5352 5353#: misc/tune2fs.c:2001 5354#, fuzzy, c-format 5355msgid "Setting error behavior to %d\n" 5356msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n" 5357 5358#: misc/tune2fs.c:2006 5359#, c-format 5360msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 5361msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 5362 5363#: misc/tune2fs.c:2011 5364#, fuzzy, c-format 5365msgid "interval between checks is too big (%lu)" 5366msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n" 5367 5368#: misc/tune2fs.c:2018 5369#, fuzzy, c-format 5370msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 5371msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n" 5372 5373#: misc/tune2fs.c:2025 5374#, fuzzy, c-format 5375msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 5376msgstr "" 5377"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n" 5378 5379#: misc/tune2fs.c:2031 5380#, fuzzy, c-format 5381msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 5382msgstr "il numero di blocchi riservati � troppo alto (%lu)" 5383 5384#: misc/tune2fs.c:2038 5385#, fuzzy, c-format 5386msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 5387msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" 5388 5389#: misc/tune2fs.c:2044 5390msgid "" 5391"\n" 5392"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 5393msgstr "" 5394"\n" 5395"Il filesystem ha gi� dei superblocchi sparsi.\n" 5396 5397#: misc/tune2fs.c:2051 5398#, c-format 5399msgid "" 5400"\n" 5401"Sparse superblock flag set. %s" 5402msgstr "" 5403 5404#: misc/tune2fs.c:2056 5405msgid "" 5406"\n" 5407"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 5408msgstr "" 5409 5410#: misc/tune2fs.c:2064 5411#, c-format 5412msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 5413msgstr "" 5414"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" 5415 5416#: misc/tune2fs.c:2070 5417#, c-format 5418msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 5419msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n" 5420 5421#: misc/tune2fs.c:2102 5422msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 5423msgstr "" 5424 5425#: misc/tune2fs.c:2120 5426#, fuzzy 5427msgid "" 5428"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5429msgstr "" 5430"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n" 5431"� montato o � montato solo in lettura.\n" 5432 5433#: misc/tune2fs.c:2153 5434msgid "Invalid UUID format\n" 5435msgstr "Formato UUID non valido\n" 5436 5437#: misc/tune2fs.c:2166 5438#, fuzzy 5439msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5440msgstr "" 5441"Il flag has_journal pu� essere azzerato quando il filesystem non\n" 5442"� montato o � montato solo in lettura.\n" 5443 5444#: misc/tune2fs.c:2174 5445msgid "" 5446"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 5447"feature enabled.\n" 5448msgstr "" 5449 5450#: misc/tune2fs.c:2187 5451#, fuzzy, c-format 5452msgid "Setting inode size %lu\n" 5453msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 5454 5455#: misc/tune2fs.c:2190 5456#, fuzzy, c-format 5457msgid "Failed to change inode size\n" 5458msgstr "durante l'apertura di %s" 5459 5460#: misc/tune2fs.c:2201 5461#, fuzzy, c-format 5462msgid "Setting stride size to %d\n" 5463msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 5464 5465#: misc/tune2fs.c:2206 5466#, fuzzy, c-format 5467msgid "Setting stripe width to %d\n" 5468msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 5469 5470#: misc/tune2fs.c:2213 5471#, fuzzy, c-format 5472msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 5473msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n" 5474 5475#: misc/util.c:74 5476msgid "Proceed anyway? (y,n) " 5477msgstr "Procedere comunque? (s,n) " 5478 5479#: misc/util.c:89 5480#, c-format 5481msgid "Could not stat %s --- %s\n" 5482msgstr "Impossibile fare stat di %s --- %s\n" 5483 5484#: misc/util.c:92 5485msgid "" 5486"\n" 5487"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 5488msgstr "" 5489"\n" 5490"Sembra che il dispositivo non esista; � stato specificato correttamente?\n" 5491 5492#: misc/util.c:103 5493#, c-format 5494msgid "%s is not a block special device.\n" 5495msgstr "%s non � un device speciale a blocchi.\n" 5496 5497#: misc/util.c:132 5498#, c-format 5499msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 5500msgstr "%s � un device intero, non solo una partizione.\n" 5501 5502#: misc/util.c:154 5503msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 5504msgstr "" 5505"mke2fs � stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n" 5506 5507#: misc/util.c:159 5508#, c-format 5509msgid "will not make a %s here!\n" 5510msgstr "non far� un %s qui!\n" 5511 5512#: misc/util.c:166 5513msgid "mke2fs forced anyway.\n" 5514msgstr "" 5515 5516#: misc/util.c:182 5517msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 5518msgstr "" 5519"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n" 5520 5521#: misc/util.c:207 5522#, fuzzy, c-format 5523msgid "" 5524"\n" 5525"Could not find journal device matching %s\n" 5526msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal" 5527 5528#: misc/util.c:228 5529#, fuzzy 5530msgid "" 5531"\n" 5532"Bad journal options specified.\n" 5533"\n" 5534"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5535"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5536"\n" 5537"Valid journal options are:\n" 5538"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 5539"\tdevice=<journal device>\n" 5540"\n" 5541"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 5542"\n" 5543msgstr "" 5544"\n" 5545"Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n" 5546"\n" 5547"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un " 5548"parametro,\n" 5549"\tpassato da un segno di uguale ('=').\n" 5550"\n" 5551"Opzioni valide per il journal sono:\n" 5552"\tsize=<dimensione del journal in MB>\n" 5553"\tdevice=<dispositivo di journal>\n" 5554"\n" 5555"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del " 5556"filesystem.\n" 5557"\n" 5558 5559#: misc/util.c:258 5560msgid "" 5561"\n" 5562"Filesystem too small for a journal\n" 5563msgstr "" 5564"\n" 5565"Filesystem troppo piccolo per un journal\n" 5566 5567#: misc/util.c:265 5568#, fuzzy, c-format 5569msgid "" 5570"\n" 5571"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 5572"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 5573msgstr "" 5574"\n" 5575"La dimensione specificata del journal � di %d blocchi, ma essa\n" 5576"dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n" 5577 5578#: misc/util.c:273 5579msgid "" 5580"\n" 5581"Journal size too big for filesystem.\n" 5582msgstr "" 5583"\n" 5584"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n" 5585 5586#: misc/util.c:287 5587#, c-format 5588msgid "" 5589"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 5590"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 5591msgstr "" 5592"Questo filesystem verr� automaticamente controllato ogni %d mount, o\n" 5593"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per " 5594"cambiare.\n" 5595 5596#: misc/uuidd.c:48 5597#, c-format 5598msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 5599msgstr "" 5600 5601#: misc/uuidd.c:50 5602#, c-format 5603msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 5604msgstr "" 5605 5606#: misc/uuidd.c:52 5607#, c-format 5608msgid " %s -k\n" 5609msgstr "" 5610 5611#: misc/uuidd.c:154 5612#, fuzzy 5613msgid "bad arguments" 5614msgstr "%s: troppi parametri\n" 5615 5616#: misc/uuidd.c:172 5617msgid "connect" 5618msgstr "" 5619 5620#: misc/uuidd.c:191 5621msgid "write" 5622msgstr "" 5623 5624#: misc/uuidd.c:199 5625msgid "read count" 5626msgstr "" 5627 5628#: misc/uuidd.c:205 5629#, fuzzy 5630msgid "bad response length" 5631msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5632 5633#: misc/uuidd.c:270 5634#, c-format 5635msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 5636msgstr "" 5637 5638#: misc/uuidd.c:278 5639#, fuzzy, c-format 5640msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 5641msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s" 5642 5643#: misc/uuidd.c:307 5644#, fuzzy, c-format 5645msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 5646msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2" 5647 5648#: misc/uuidd.c:315 5649#, fuzzy, c-format 5650msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 5651msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n" 5652 5653#: misc/uuidd.c:353 5654#, fuzzy, c-format 5655msgid "Error reading from client, len = %d\n" 5656msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 5657 5658#: misc/uuidd.c:361 5659#, c-format 5660msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 5661msgstr "" 5662 5663#: misc/uuidd.c:380 5664#, c-format 5665msgid "Generated time UUID: %s\n" 5666msgstr "" 5667 5668#: misc/uuidd.c:390 5669#, c-format 5670msgid "Generated random UUID: %s\n" 5671msgstr "" 5672 5673#: misc/uuidd.c:399 5674#, c-format 5675msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 5676msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 5677msgstr[0] "" 5678msgstr[1] "" 5679 5680#: misc/uuidd.c:420 5681#, c-format 5682msgid "Generated %d UUID's:\n" 5683msgstr "" 5684 5685#: misc/uuidd.c:432 5686#, fuzzy, c-format 5687msgid "Invalid operation %d\n" 5688msgstr "Versione EA non valida.\n" 5689 5690#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 5691#, c-format 5692msgid "Bad number: %s\n" 5693msgstr "" 5694 5695#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 5696#, fuzzy, c-format 5697msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 5698msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n" 5699 5700#: misc/uuidd.c:543 5701#, c-format 5702msgid "%s and subsequent UUID\n" 5703msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 5704msgstr[0] "" 5705msgstr[1] "" 5706 5707#: misc/uuidd.c:547 5708#, c-format 5709msgid "List of UUID's:\n" 5710msgstr "" 5711 5712#: misc/uuidd.c:568 5713#, c-format 5714msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 5715msgstr "" 5716 5717#: misc/uuidd.c:585 5718#, c-format 5719msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 5720msgstr "" 5721 5722#: misc/uuidd.c:591 5723#, c-format 5724msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 5725msgstr "" 5726 5727#: misc/uuidgen.c:32 5728#, c-format 5729msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 5730msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n" 5731 5732#: resize/extent.c:202 5733#, fuzzy 5734msgid "# Extent dump:\n" 5735msgstr "# Dump esteso:\n" 5736 5737#: resize/extent.c:203 5738#, c-format 5739msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 5740msgstr "" 5741 5742#: resize/main.c:43 5743#, fuzzy, c-format 5744msgid "" 5745"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 5746"\n" 5747msgstr "" 5748"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n" 5749"\n" 5750 5751#: resize/main.c:65 5752msgid "Extending the inode table" 5753msgstr "Estensione della tavola degli inode" 5754 5755#: resize/main.c:68 5756msgid "Relocating blocks" 5757msgstr "Rilocazione dei blocchi" 5758 5759#: resize/main.c:71 5760msgid "Scanning inode table" 5761msgstr "Scansione della tavola degli inode" 5762 5763#: resize/main.c:74 5764msgid "Updating inode references" 5765msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode" 5766 5767#: resize/main.c:77 5768msgid "Moving inode table" 5769msgstr "Spostamento della tavola degli inode" 5770 5771#: resize/main.c:80 5772msgid "Unknown pass?!?" 5773msgstr "Passo sconosciuto?!?" 5774 5775#: resize/main.c:83 5776#, c-format 5777msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5778msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n" 5779 5780#: resize/main.c:259 5781#, fuzzy, c-format 5782msgid "while opening %s" 5783msgstr "avviando la scansione degli inode" 5784 5785#: resize/main.c:267 5786#, fuzzy, c-format 5787msgid "while getting stat information for %s" 5788msgstr "impostando la versione a %s" 5789 5790#: resize/main.c:331 5791#, c-format 5792msgid "" 5793"%s: The combination of flex_bg and\n" 5794"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 5795msgstr "" 5796 5797#: resize/main.c:344 resize/main.c:452 5798#, c-format 5799msgid "" 5800"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5801"\n" 5802msgstr "" 5803"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n" 5804"\n" 5805 5806#: resize/main.c:348 5807#, fuzzy, c-format 5808msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 5809msgstr "" 5810"%s � montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n" 5811"\n" 5812 5813#: resize/main.c:384 5814#, fuzzy, c-format 5815msgid "Invalid new size: %s\n" 5816msgstr "dimensione inode non valida - %s" 5817 5818#: resize/main.c:392 5819msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 5820msgstr "" 5821 5822#: resize/main.c:404 5823#, fuzzy, c-format 5824msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 5825msgstr "" 5826"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima " 5827"dei blocchi %d\n" 5828 5829#: resize/main.c:410 5830#, fuzzy 5831msgid "Invalid stride length" 5832msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5833 5834#: resize/main.c:434 5835#, fuzzy, c-format 5836msgid "" 5837"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 5838"You requested a new size of %llu blocks.\n" 5839"\n" 5840msgstr "" 5841"La partizione (o device) contenente � solo di %d (%dk) blocchi.\n" 5842"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n" 5843"\n" 5844 5845#: resize/main.c:441 5846#, fuzzy, c-format 5847msgid "" 5848"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" 5849"\n" 5850msgstr "" 5851"Il filesystem � gi� lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n" 5852"\n" 5853 5854#: resize/main.c:456 5855#, fuzzy, c-format 5856msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 5857msgstr "" 5858"Il filesystem su %s � ora lungo %d blocchi.\n" 5859"\n" 5860 5861#: resize/main.c:465 5862#, c-format 5863msgid "while trying to resize %s" 5864msgstr "provando a ridimensionare %s" 5865 5866#: resize/main.c:468 5867#, c-format 5868msgid "" 5869"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 5870"after the aborted resize operation.\n" 5871msgstr "" 5872 5873#: resize/main.c:474 5874#, fuzzy, c-format 5875msgid "" 5876"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" 5877"\n" 5878msgstr "" 5879"Il filesystem su %s � ora lungo %d blocchi.\n" 5880"\n" 5881 5882#: resize/main.c:489 5883#, fuzzy, c-format 5884msgid "while trying to truncate %s" 5885msgstr "tentando di fare lo stat di %s" 5886 5887#: resize/online.c:40 5888#, c-format 5889msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 5890msgstr "" 5891 5892#: resize/online.c:44 5893#, fuzzy 5894msgid "On-line shrinking not supported" 5895msgstr "" 5896"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n" 5897 5898#: resize/online.c:63 5899msgid "Filesystem does not support online resizing" 5900msgstr "" 5901 5902#: resize/online.c:70 5903#, fuzzy, c-format 5904msgid "while trying to open mountpoint %s" 5905msgstr "" 5906"\n" 5907"\ttentando di aprire il journal in %s\n" 5908 5909#: resize/online.c:92 resize/online.c:116 5910msgid "Permission denied to resize filesystem" 5911msgstr "" 5912 5913#: resize/online.c:95 resize/online.c:122 5914#, fuzzy 5915msgid "While checking for on-line resizing support" 5916msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 5917 5918#: resize/online.c:107 5919#, fuzzy 5920msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 5921msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" 5922 5923#: resize/online.c:119 5924#, fuzzy 5925msgid "Kernel does not support online resizing" 5926msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" 5927 5928#: resize/online.c:152 5929#, c-format 5930msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 5931msgstr "" 5932 5933#: resize/online.c:162 5934#, fuzzy 5935msgid "While trying to extend the last group" 5936msgstr "cercando di aprire il journal esterno" 5937 5938#: resize/online.c:216 5939#, fuzzy, c-format 5940msgid "While trying to add group #%d" 5941msgstr "durante l'apertura di %s" 5942 5943#: resize/online.c:227 5944#, c-format 5945msgid "" 5946"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 5947"this system.\n" 5948msgstr "" 5949 5950#: resize/resize2fs.c:348 5951#, c-format 5952msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 5953msgstr "" 5954 5955#: resize/resize2fs.c:576 5956msgid "reserved blocks" 5957msgstr "blocchi riservati" 5958 5959#: resize/resize2fs.c:789 5960msgid "meta-data blocks" 5961msgstr "" 5962 5963#: resize/resize2fs.c:1735 5964#, c-format 5965msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 5966msgstr "" 5967 5968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 5969msgid "EXT2FS Library version 1.42.4" 5970msgstr "" 5971 5972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 5973msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 5974msgstr "" 5975 5976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 5977msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 5978msgstr "" 5979 5980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 5981msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 5982msgstr "" 5983 5984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 5985msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 5986msgstr "" 5987 5988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 5989msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 5990msgstr "" 5991 5992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 5993msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 5994msgstr "" 5995 5996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 5997msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 5998msgstr "" 5999 6000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 6001msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 6002msgstr "" 6003 6004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 6005msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 6006msgstr "" 6007 6008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 6009msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 6010msgstr "" 6011 6012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 6013msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 6014msgstr "" 6015 6016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 6017msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 6018msgstr "" 6019 6020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 6021msgid "Wrong magic number for icount structure" 6022msgstr "" 6023 6024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 6025msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 6026msgstr "" 6027 6028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 6029msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 6030msgstr "" 6031 6032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 6033msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 6034msgstr "" 6035 6036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 6037msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 6038msgstr "" 6039 6040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 6041msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 6042msgstr "" 6043 6044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 6045#, fuzzy 6046msgid "Bad magic number in super-block" 6047msgstr "lettura del superblocco del journal\n" 6048 6049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 6050msgid "Filesystem revision too high" 6051msgstr "" 6052 6053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 6054msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 6055msgstr "" 6056 6057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 6058#, fuzzy 6059msgid "Can't read group descriptors" 6060msgstr ", Descrittori di gruppo a " 6061 6062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 6063#, fuzzy 6064msgid "Can't write group descriptors" 6065msgstr ", Descrittori di gruppo a " 6066 6067#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 6068msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 6069msgstr "" 6070 6071#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 6072msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 6073msgstr "" 6074 6075#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 6076msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 6077msgstr "" 6078 6079#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 6080#, fuzzy 6081msgid "Can't write an inode bitmap" 6082msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode" 6083 6084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 6085#, fuzzy 6086msgid "Can't read an inode bitmap" 6087msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode" 6088 6089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 6090#, fuzzy 6091msgid "Can't write a block bitmap" 6092msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" 6093 6094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 6095#, fuzzy 6096msgid "Can't read a block bitmap" 6097msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" 6098 6099#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 6100#, fuzzy 6101msgid "Can't write an inode table" 6102msgstr "scrivendo la tavola degli inode" 6103 6104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 6105#, fuzzy 6106msgid "Can't read an inode table" 6107msgstr "Scansione della tavola degli inode" 6108 6109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 6110msgid "Can't read next inode" 6111msgstr "" 6112 6113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 6114#, fuzzy 6115msgid "Filesystem has unexpected block size" 6116msgstr "Il filesystem � pi� grande della dimensione apparente del device." 6117 6118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 6119msgid "EXT2 directory corrupted" 6120msgstr "" 6121 6122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 6123msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 6124msgstr "" 6125 6126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 6127msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 6128msgstr "" 6129 6130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 6131msgid "No free space in the directory" 6132msgstr "" 6133 6134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 6135#, fuzzy 6136msgid "Inode bitmap not loaded" 6137msgstr ", mappa dei bit inode a " 6138 6139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 6140#, fuzzy 6141msgid "Block bitmap not loaded" 6142msgstr " Mappa dei bit di blocco a " 6143 6144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 6145#, fuzzy 6146msgid "Illegal inode number" 6147msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" 6148 6149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 6150#, fuzzy 6151msgid "Illegal block number" 6152msgstr "Numero di blocchi non valido!\n" 6153 6154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 6155msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 6156msgstr "" 6157 6158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 6159msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 6160msgstr "" 6161 6162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 6163msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 6164msgstr "" 6165 6166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 6167msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 6168msgstr "" 6169 6170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 6171msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 6172msgstr "" 6173 6174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 6175msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 6176msgstr "" 6177 6178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 6179msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 6180msgstr "" 6181 6182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 6183msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 6184msgstr "" 6185 6186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 6187msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 6188msgstr "" 6189 6190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 6191msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 6192msgstr "" 6193 6194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 6195#, fuzzy 6196msgid "Illegal indirect block found" 6197msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 6198 6199#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 6200#, fuzzy 6201msgid "Illegal doubly indirect block found" 6202msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 6203 6204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 6205#, fuzzy 6206msgid "Illegal triply indirect block found" 6207msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 6208 6209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 6210#, fuzzy 6211msgid "Block bitmaps are not the same" 6212msgstr " Mappa dei bit di blocco a " 6213 6214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 6215#, fuzzy 6216msgid "Inode bitmaps are not the same" 6217msgstr ", mappa dei bit inode a " 6218 6219#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 6220msgid "Illegal or malformed device name" 6221msgstr "" 6222 6223#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 6224msgid "A block group is missing an inode table" 6225msgstr "" 6226 6227#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 6228msgid "The ext2 superblock is corrupt" 6229msgstr "" 6230 6231#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 6232msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 6233msgstr "" 6234 6235#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 6236msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 6237msgstr "" 6238 6239#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 6240msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 6241msgstr "" 6242 6243#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 6244msgid "Too many symbolic links encountered." 6245msgstr "" 6246 6247#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 6248msgid "The callback function will not handle this case" 6249msgstr "" 6250 6251#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 6252msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 6253msgstr "" 6254 6255#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 6256#, fuzzy 6257msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 6258msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" 6259 6260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 6261#, fuzzy 6262msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 6263msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" 6264 6265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 6266msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 6267msgstr "" 6268 6269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 6270#, fuzzy 6271msgid "Memory allocation failed" 6272msgstr "Aerrore allocando" 6273 6274#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 6275msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 6276msgstr "" 6277 6278#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 6279#, fuzzy 6280msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 6281msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" 6282 6283#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 6284#, fuzzy 6285msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 6286msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" 6287 6288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 6289msgid "Ext2 inode is not a directory" 6290msgstr "" 6291 6292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 6293msgid "Too many references in table" 6294msgstr "" 6295 6296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 6297msgid "File not found by ext2_lookup" 6298msgstr "" 6299 6300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 6301msgid "File open read-only" 6302msgstr "" 6303 6304#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 6305#, fuzzy 6306msgid "Ext2 directory block not found" 6307msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n" 6308 6309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 6310msgid "Ext2 directory already exists" 6311msgstr "" 6312 6313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 6314msgid "Unimplemented ext2 library function" 6315msgstr "" 6316 6317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 6318msgid "User cancel requested" 6319msgstr "" 6320 6321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 6322msgid "Ext2 file too big" 6323msgstr "" 6324 6325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 6326#, fuzzy 6327msgid "Supplied journal device not a block device" 6328msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " 6329 6330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 6331#, fuzzy 6332msgid "Journal superblock not found" 6333msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 6334 6335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 6336msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 6337msgstr "" 6338 6339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 6340msgid "Unsupported journal version" 6341msgstr "" 6342 6343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 6344#, fuzzy 6345msgid "Error loading external journal" 6346msgstr "cercando di aprire il journal esterno" 6347 6348#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 6349#, fuzzy 6350msgid "Journal not found" 6351msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 6352 6353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 6354msgid "Directory hash unsupported" 6355msgstr "" 6356 6357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 6358#, fuzzy 6359msgid "Illegal extended attribute block number" 6360msgstr "aattributo esteso" 6361 6362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 6363msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 6364msgstr "" 6365 6366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 6367msgid "E2image snapshot not in use" 6368msgstr "" 6369 6370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 6371#, fuzzy 6372msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 6373msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>" 6374 6375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 6376msgid "Resize inode is corrupt" 6377msgstr "" 6378 6379#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 6380msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 6381msgstr "" 6382 6383#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 6384msgid "TDB: Success" 6385msgstr "" 6386 6387#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 6388msgid "TDB: Corrupt database" 6389msgstr "" 6390 6391#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 6392msgid "TDB: IO Error" 6393msgstr "" 6394 6395#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 6396msgid "TDB: Locking error" 6397msgstr "" 6398 6399#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 6400msgid "TDB: Out of memory" 6401msgstr "" 6402 6403#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 6404msgid "TDB: Record exists" 6405msgstr "" 6406 6407#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 6408msgid "TDB: Lock exists on other keys" 6409msgstr "" 6410 6411#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 6412#, fuzzy 6413msgid "TDB: Invalid parameter" 6414msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 6415 6416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 6417msgid "TDB: Record does not exist" 6418msgstr "" 6419 6420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 6421msgid "TDB: Write not permitted" 6422msgstr "" 6423 6424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 6425msgid "Ext2fs directory block list is empty" 6426msgstr "" 6427 6428#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 6429msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 6430msgstr "" 6431 6432#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 6433msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 6434msgstr "" 6435 6436#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 6437msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 6438msgstr "" 6439 6440#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 6441msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 6442msgstr "" 6443 6444#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 6445msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 6446msgstr "" 6447 6448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 6449msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 6450msgstr "" 6451 6452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 6453msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 6454msgstr "" 6455 6456#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 6457msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 6458msgstr "" 6459 6460#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 6461msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 6462msgstr "" 6463 6464#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 6465msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 6466msgstr "" 6467 6468#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 6469msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 6470msgstr "" 6471 6472#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 6473msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 6474msgstr "" 6475 6476#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 6477msgid "Corrupt extent header" 6478msgstr "" 6479 6480#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 6481msgid "Corrupt extent index" 6482msgstr "" 6483 6484#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 6485msgid "Corrupt extent" 6486msgstr "" 6487 6488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 6489msgid "No free space in extent map" 6490msgstr "" 6491 6492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 6493msgid "Inode does not use extents" 6494msgstr "" 6495 6496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 6497#, fuzzy 6498msgid "No 'next' extent" 6499msgstr "eelemento" 6500 6501#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 6502msgid "No 'previous' extent" 6503msgstr "" 6504 6505#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 6506msgid "No 'up' extent" 6507msgstr "" 6508 6509#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 6510msgid "No 'down' extent" 6511msgstr "" 6512 6513#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 6514msgid "No current node" 6515msgstr "" 6516 6517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 6518msgid "Ext2fs operation not supported" 6519msgstr "" 6520 6521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 6522msgid "No room to insert extent in node" 6523msgstr "" 6524 6525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 6526msgid "Splitting would result in empty node" 6527msgstr "" 6528 6529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 6530#, fuzzy 6531msgid "Extent not found" 6532msgstr "/@l non trovata. " 6533 6534#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 6535msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 6536msgstr "" 6537 6538#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 6539msgid "Extent length is invalid" 6540msgstr "" 6541 6542#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 6543msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 6544msgstr "" 6545 6546#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 6547msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 6548msgstr "" 6549 6550#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 6551msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 6552msgstr "" 6553 6554#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 6555msgid "MMP: invalid magic number" 6556msgstr "" 6557 6558#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 6559msgid "MMP: device currently active" 6560msgstr "" 6561 6562#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 6563msgid "MMP: fsck being run" 6564msgstr "" 6565 6566#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 6567msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 6568msgstr "" 6569 6570#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 6571msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 6572msgstr "" 6573 6574#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 6575#, fuzzy 6576msgid "MMP: filesystem still in use" 6577msgstr "dimensione filesystem non valida - %s" 6578 6579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 6580msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 6581msgstr "" 6582 6583#: e2fsck/prof_err.c:11 6584msgid "Profile version 0.0" 6585msgstr "" 6586 6587#: e2fsck/prof_err.c:12 6588msgid "Bad magic value in profile_node" 6589msgstr "" 6590 6591#: e2fsck/prof_err.c:13 6592#, fuzzy 6593msgid "Profile section not found" 6594msgstr "creando /lost+found" 6595 6596#: e2fsck/prof_err.c:14 6597#, fuzzy 6598msgid "Profile relation not found" 6599msgstr "creando /lost+found" 6600 6601#: e2fsck/prof_err.c:15 6602msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 6603msgstr "" 6604 6605#: e2fsck/prof_err.c:16 6606msgid "A profile section header has a non-zero value" 6607msgstr "" 6608 6609#: e2fsck/prof_err.c:17 6610msgid "Bad linked list in profile structures" 6611msgstr "" 6612 6613#: e2fsck/prof_err.c:18 6614msgid "Bad group level in profile structures" 6615msgstr "" 6616 6617#: e2fsck/prof_err.c:19 6618msgid "Bad parent pointer in profile structures" 6619msgstr "" 6620 6621#: e2fsck/prof_err.c:20 6622msgid "Bad magic value in profile iterator" 6623msgstr "" 6624 6625#: e2fsck/prof_err.c:21 6626msgid "Can't set value on section node" 6627msgstr "" 6628 6629#: e2fsck/prof_err.c:22 6630msgid "Invalid argument passed to profile library" 6631msgstr "" 6632 6633#: e2fsck/prof_err.c:23 6634msgid "Attempt to modify read-only profile" 6635msgstr "" 6636 6637#: e2fsck/prof_err.c:24 6638msgid "Profile section header not at top level" 6639msgstr "" 6640 6641#: e2fsck/prof_err.c:25 6642msgid "Syntax error in profile section header" 6643msgstr "" 6644 6645#: e2fsck/prof_err.c:26 6646msgid "Syntax error in profile relation" 6647msgstr "" 6648 6649#: e2fsck/prof_err.c:27 6650msgid "Extra closing brace in profile" 6651msgstr "" 6652 6653#: e2fsck/prof_err.c:28 6654msgid "Missing open brace in profile" 6655msgstr "" 6656 6657#: e2fsck/prof_err.c:29 6658msgid "Bad magic value in profile_t" 6659msgstr "" 6660 6661#: e2fsck/prof_err.c:30 6662msgid "Bad magic value in profile_section_t" 6663msgstr "" 6664 6665#: e2fsck/prof_err.c:31 6666msgid "Iteration through all top level section not supported" 6667msgstr "" 6668 6669#: e2fsck/prof_err.c:32 6670#, fuzzy 6671msgid "Invalid profile_section object" 6672msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n" 6673 6674#: e2fsck/prof_err.c:33 6675msgid "No more sections" 6676msgstr "" 6677 6678#: e2fsck/prof_err.c:34 6679msgid "Bad nameset passed to query routine" 6680msgstr "" 6681 6682#: e2fsck/prof_err.c:35 6683msgid "No profile file open" 6684msgstr "" 6685 6686#: e2fsck/prof_err.c:36 6687msgid "Bad magic value in profile_file_t" 6688msgstr "" 6689 6690#: e2fsck/prof_err.c:37 6691#, fuzzy 6692msgid "Couldn't open profile file" 6693msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n" 6694 6695#: e2fsck/prof_err.c:38 6696msgid "Section already exists" 6697msgstr "" 6698 6699#: e2fsck/prof_err.c:39 6700msgid "Invalid boolean value" 6701msgstr "" 6702 6703#: e2fsck/prof_err.c:40 6704#, fuzzy 6705msgid "Invalid integer value" 6706msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 6707 6708#: e2fsck/prof_err.c:41 6709msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 6710msgstr "" 6711 6712#~ msgid "<The ACL index inode>" 6713#~ msgstr "<Inode dell'indice ACL>" 6714 6715#~ msgid "<The ACL data inode>" 6716#~ msgstr "<Inode dei dati ACL>" 6717 6718#~ msgid "%s is mounted. " 6719#~ msgstr "%s � montato. " 6720 6721#~ msgid "bad block size - %s" 6722#~ msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" 6723 6724#, fuzzy 6725#~ msgid "invalid fragment size - %s" 6726#~ msgstr "dimensione del frammento non valida - %s" 6727 6728#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 6729#~ msgstr "Attenzione: frammenti non supportati. Opzione -f ignorata\n" 6730 6731#~ msgid "Journal NOT removed\n" 6732#~ msgstr "Journal NON rimosso\n" 6733 6734#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 6735#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 6736 6737#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 6738#~ msgstr "Il @S non ha il flag has_@j, ma ha il @j ext3 %s.\n" 6739 6740#, fuzzy 6741#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 6742#~ msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit� (%N) troppo elevato\n" 6743 6744#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" 6745#~ msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate" 6746 6747#~ msgid "while calling iterator function" 6748#~ msgstr "chiamando la funzione iteratrice" 6749 6750#~ msgid "while allocating inode buffer" 6751#~ msgstr "allocando il buffer inode" 6752 6753#~ msgid "while reading inode table (group %d)" 6754#~ msgstr "leggendo la tavola degli inode (gruppo %d)" 6755 6756#~ msgid "while writing inode table (group %d)" 6757#~ msgstr "scrivendo la tavola degli inode (gruppo %d)" 6758 6759#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 6760#~ msgstr "Pass 0: Esecuzione del byte-swap del filesystem\n" 6761 6762#~ msgid "" 6763#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 6764#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 6765#~ msgstr "" 6766#~ "%s: il filesystem dev'essere controllato da poco utilizzando fsck\n" 6767#~ "e dev'essere smontato prima di provare ad eseguirne il byte-swap.\n" 6768 6769#~ msgid "Byte swap" 6770#~ msgstr "Byte-swap" 6771 6772#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 6773#~ msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem gi� normalizzato.\n" 6774 6775#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 6776#~ msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di blocco per %s" 6777 6778#, fuzzy 6779#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 6780#~ msgstr "Nota: Questo � un filesystem a byte scambiati\n" 6781 6782#, fuzzy 6783#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 6784#~ msgstr "" 6785#~ "Attenzione: gli inode di %d byte non sono utilizzabili su molti sistemi\n" 6786 6787#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" 6788#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi" 6789 6790#, fuzzy 6791#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " 6792#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. " 6793 6794#~ msgid "" 6795#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" 6796#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" 6797#~ msgstr "" 6798#~ "@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n" 6799#~ "Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n" 6800 6801#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" 6802#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:" 6803 6804#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" 6805#~ msgstr "" 6806#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n" 6807 6808#~ msgid "" 6809#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6810#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" 6811#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" 6812#~ "\n" 6813#~ msgstr "" 6814#~ "Le opzioni estese sono separate da virgole, e potrebbero avere un " 6815#~ "parametro,\n" 6816#~ "specificato da un segno di uguale ('='). Opzioni raid valide sono:\n" 6817#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n" 6818#~ "\n" 6819#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n" 6820#~ "\n" 6821 6822#~ msgid "done \n" 6823#~ msgstr "fatto \n" 6824 6825#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" 6826#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu" 6827 6828#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 6829#~ msgstr "Uso: findsuper device [byte_da_saltare [kb_inizio]]\n" 6830 6831#, fuzzy 6832#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 6833#~ msgstr "byte_da_saltare deve essere un numero, non %s\n" 6834 6835#, fuzzy 6836#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 6837#~ msgstr "" 6838#~ "byte_da_saltare deve essere un multiplo della dimensione del settore\n" 6839 6840#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" 6841#~ msgstr "kb_inizio deve essere un numero, non %s\n" 6842 6843#~ msgid "startkb should be positive, not %lld\n" 6844#~ msgstr "kb_inizio deve essere positivo, non %lld\n" 6845 6846#~ msgid "starting at %lld, with %d byte increments\n" 6847#~ msgstr "inizio a %lld, con incrementi di %d byte\n" 6848 6849#~ msgid "" 6850#~ "\n" 6851#~ "%14lld: finished with errno %d\n" 6852#~ msgstr "" 6853#~ "\n" 6854#~ "%14lld: terminato con errore numero %d\n" 6855 6856#~ msgid "(unknown os)" 6857#~ msgstr "(so sconosciuto)" 6858 6859#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 6860#~ msgstr "%s � fallito per %s: %s\n" 6861 6862#, fuzzy 6863#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 6864#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" 6865 6866#, fuzzy 6867#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 6868#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" 6869 6870#~ msgid "" 6871#~ "\n" 6872#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" 6873#~ msgstr "" 6874#~ "\n" 6875#~ "Il filesystem ha gi� dei superblocchi sparsi disattivati.\n" 6876 6877#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" 6878#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" 6879 6880#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" 6881#~ msgstr "Numero di blocchi liberi: %d/%d, richiesti: %d\n" 6882 6883#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" 6884#~ msgstr "Attivazione 'desperation mode' per l'allocazione dei blocchi\n" 6885 6886#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" 6887#~ msgstr "Spostamento di %d blocchi %u-%u\n" 6888 6889#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" 6890#~ msgstr "ino=%u, numblocchi=%lld, %u->%u\n" 6891 6892#~ msgid "Inode moved %u->%u\n" 6893#~ msgstr "Inode mosso %u->%u\n" 6894 6895#~ msgid "%d blocks of zeros...\n" 6896#~ msgstr "%d blocchi di zeri...\n" 6897 6898#~ msgid "Inode table move finished.\n" 6899#~ msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n" 6900