• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Danish messages for bfd.
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003
6# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011
7#
8# Følgende konventioner bruges, men jeg er ikke sikker på at de nødvendigvis er de bedste:
9#
10# entry (alene) -> post
11# entry point -> startpunkt
12# link -> lænke
13# overlay -> overlay
14# relax -> forenkle
15# record -> post
16# image -> aftryk
17# TOC -> TOC (=table of contents, evt. indholdsfortegnelse)
18msgid ""
19msgstr ""
20"Project-Id-Version: bfd-2.20.90\n"
21"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
22"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n"
23"PO-Revision-Date: 2011-03-16 02:31+0100\n"
24"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
25"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
26"Language: da\n"
27"MIME-Version: 1.0\n"
28"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
31#: aout-adobe.c:127
32msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
33msgstr "%B: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n"
34
35#: aout-cris.c:199
36#, c-format
37msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
38msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d"
39
40#: aout-cris.c:242
41msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
42msgstr "%B: Ugyldig relokeringstype importeret: %d"
43
44#: aout-cris.c:253
45msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
46msgstr "%B: Fejlagtig relokeringspost importeret: %d"
47
48#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
49#, c-format
50msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
51msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
52
53#: aoutx.h:1577
54#, c-format
55msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
56msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat"
57
58#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649
59msgid "*unknown*"
60msgstr "*ukendt*"
61
62#: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333
63msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
64msgstr "%P: %B: uventet relokeringstype\n"
65
66#: aoutx.h:5364
67#, c-format
68msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
69msgstr "%s: relokérbar lænke fra %s til %s understøttes ikke"
70
71#: archive.c:2125
72msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
73msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n"
74
75#: archive.c:2416
76msgid "Reading archive file mod timestamp"
77msgstr "Læser arkivfilens ændringstidsstempel"
78
79#: archive.c:2440
80msgid "Writing updated armap timestamp"
81msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel"
82
83#: bfd.c:395
84msgid "No error"
85msgstr "Ingen fejl"
86
87#: bfd.c:396
88msgid "System call error"
89msgstr "Systemkaldsfejl"
90
91#: bfd.c:397
92msgid "Invalid bfd target"
93msgstr "Ugyldigt bfd-mål"
94
95#: bfd.c:398
96msgid "File in wrong format"
97msgstr "Filen er i forkert format"
98
99#: bfd.c:399
100msgid "Archive object file in wrong format"
101msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format"
102
103#: bfd.c:400
104msgid "Invalid operation"
105msgstr "Ugyldig handling"
106
107#: bfd.c:401
108msgid "Memory exhausted"
109msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
110
111#: bfd.c:402
112msgid "No symbols"
113msgstr "Ingen symboler"
114
115#: bfd.c:403
116msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
117msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét"
118
119#: bfd.c:404
120msgid "No more archived files"
121msgstr "Ikke flere arkiverede filer"
122
123#: bfd.c:405
124msgid "Malformed archive"
125msgstr "Forvansket arkiv"
126
127#: bfd.c:406
128msgid "File format not recognized"
129msgstr "Filformatet ikke genkendt"
130
131#: bfd.c:407
132msgid "File format is ambiguous"
133msgstr "Filformatet er flertydigt"
134
135#: bfd.c:408
136msgid "Section has no contents"
137msgstr "Sektionen har intet indhold"
138
139#: bfd.c:409
140msgid "Nonrepresentable section on output"
141msgstr "Ikkerepræsenterbar sektion i uddata"
142
143#: bfd.c:410
144msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
145msgstr "Symbolet kræver fejlsøgningssektion som ikke eksisterer"
146
147#: bfd.c:411
148msgid "Bad value"
149msgstr "Fejlagtigt værdi"
150
151#: bfd.c:412
152msgid "File truncated"
153msgstr "Filen trunkeret"
154
155#: bfd.c:413
156msgid "File too big"
157msgstr "Filen er for stor"
158
159#: bfd.c:414
160#, c-format
161msgid "Error reading %s: %s"
162msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
163
164#: bfd.c:415
165msgid "#<Invalid error code>"
166msgstr "#<Ugyldig fejlkode>"
167
168#: bfd.c:939
169#, c-format
170msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
171msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d"
172
173#: bfd.c:951
174#, c-format
175msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
176msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n"
177
178#: bfd.c:955
179#, c-format
180msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
181msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n"
182
183#: bfd.c:957
184msgid "Please report this bug.\n"
185msgstr "Rapportér gerne denne fejl.\n"
186
187#: bfdwin.c:206
188#, c-format
189msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
190msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n"
191
192#: bfdwin.c:209
193#, c-format
194msgid "not mapping: env var not set\n"
195msgstr "mapper ikke: miljøvariabel er ikke sat\n"
196
197#: binary.c:271
198#, c-format
199msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
200msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x%lx."
201
202#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740
203#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842
204#: elf64-ia64.c:842
205msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
206msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
207
208#: cache.c:226
209msgid "reopening %B: %s\n"
210msgstr "genåbner %B: %s\n"
211
212#: coff-alpha.c:491
213msgid ""
214"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
215"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
216msgstr ""
217"%B: Kan ikke håndtere komprimerede Alpha-binærfiler.\n"
218"   Brug kompilerflag eller objZ til at generere ukomprimerede binærfiler."
219
220#: coff-alpha.c:648
221msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
222msgstr "%B: relokeringstypen %d kendes eller understøttes ikke"
223
224#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
225msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
226msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret"
227
228#: coff-alpha.c:1502
229msgid "using multiple gp values"
230msgstr "bruger flere gp-værdier"
231
232#: coff-alpha.c:1561
233msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
234msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELHIGH"
235
236#: coff-alpha.c:1568
237msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
238msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELLOW"
239
240#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140
241#: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582
242msgid "%B: unknown relocation type %d"
243msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d"
244
245#: coff-arm.c:1038
246#, c-format
247msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
248msgstr "%B: kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
249
250#: coff-arm.c:1067
251#, c-format
252msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
253msgstr "%B: kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
254
255#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501
256#, c-format
257msgid ""
258"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
259"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
260msgstr ""
261"%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
262"  første forekomst: %B: arm-kald til thumb"
263
264#: coff-arm.c:1459
265#, c-format
266msgid ""
267"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
268"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
269"  consider relinking with --support-old-code enabled"
270msgstr ""
271"%B(%s): advarsel: \"Interworking\" er ikke slået til.\n"
272"  første forekomst: %B: thumb-kald til arm\n"
273"  overvej at genlænke med --support-old-code tilvalgt"
274
275#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043
276msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
277msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\""
278
279#: coff-arm.c:2079
280msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
281msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d"
282
283#: coff-arm.c:2210
284#, c-format
285msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
286msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens %B er kompileret til APCS-%d"
287
288#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105
289#, c-format
290msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
291msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i flydendetalsregistre, mens %B overfører dem i heltalsregistre"
292
293#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109
294#, c-format
295msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
296msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i heltalsregistre, mens %B overfører dem i flydendetalsregistre"
297
298#: coff-arm.c:2243
299#, c-format
300msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
301msgstr "fejl: %s er kompileret som positionsuafhængig kode, mens målet %B har absolut position"
302
303#: coff-arm.c:2246
304#, c-format
305msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
306msgstr "fejl: %B er kompileret som kode med absolut position, mens målet %B er positionsuafhængigt"
307
308#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174
309#, c-format
310msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
311msgstr "Advarsel: %B understøtter samvirken (interworking), mens %B ikke gør det"
312
313#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180
314#, c-format
315msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
316msgstr "Advarsel: %B understøtter ikke samvirken (interworking), mens %B gør det"
317
318#: coff-arm.c:2301
319#, c-format
320msgid "private flags = %x:"
321msgstr "private flag = %x:"
322
323#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492
324#, c-format
325msgid " [floats passed in float registers]"
326msgstr " [flydende tal overført i flydendetalsregistre]"
327
328#: coff-arm.c:2311
329#, c-format
330msgid " [floats passed in integer registers]"
331msgstr " [flydende tal overført i heltalsregistre]"
332
333#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495
334#, c-format
335msgid " [position independent]"
336msgstr " [positionsuafhængigt]"
337
338#: coff-arm.c:2316
339#, c-format
340msgid " [absolute position]"
341msgstr " [absolut position]"
342
343#: coff-arm.c:2320
344#, c-format
345msgid " [interworking flag not initialised]"
346msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]"
347
348#: coff-arm.c:2322
349#, c-format
350msgid " [interworking supported]"
351msgstr " [samvirken understøttes]"
352
353#: coff-arm.c:2324
354#, c-format
355msgid " [interworking not supported]"
356msgstr " [samvirken understøttes ikke]"
357
358#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520
359#, c-format
360msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
361msgstr "Advarsel: Sætter ikke samvirkeflaget (interworking) for %B, da den allerede er angivet som ikke-samvirkende"
362
363#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524
364#, c-format
365msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
366msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget (interworking) for %B på grund af anmodning udefra"
367
368#: coff-h8300.c:1122
369#, c-format
370msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
371msgstr "kan ikke håndtere R_MEM_INDIRECT-relokering ved brug af %s-uddata"
372
373#: coff-i860.c:147
374#, c-format
375msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
376msgstr "Relokeringen \"%s\" er endnu ikke implementeret\n"
377
378#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147
379msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
380msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne"
381
382#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
383msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
384msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol"
385
386#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672
387msgid "unsupported reloc type"
388msgstr "relokeringstypen understøttes ikke"
389
390#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
391#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
392msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
393msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret"
394
395#: coff-or32.c:229
396msgid "Unrecognized reloc"
397msgstr "Ukendt relokering"
398
399#: coff-rs6000.c:2794
400#, c-format
401msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
402msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke"
403
404#: coff-rs6000.c:2887
405#, c-format
406msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
407msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post"
408
409#: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175
410msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
411msgstr "%B: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d"
412
413#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
414#, c-format
415msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
416msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x"
417
418#: coff-tic4x.c:240
419#, c-format
420msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
421msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne"
422
423#: coff-w65.c:367
424#, c-format
425msgid "ignoring reloc %s\n"
426msgstr "ignorerer relokering %s\n"
427
428#: coffcode.h:973
429msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
430msgstr "%B: advarsel: COMDAT-symbol \"%s\" passer ikke til sektionsnavnet \"%s\""
431
432#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
433#. variable as this will allow some .sys files generate by
434#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
435#: coffcode.h:1197
436msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
437msgstr "%B: Advarsel: Ignorerer sektionsflag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektionen %s"
438
439#: coffcode.h:1264
440msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
441msgstr "%B (%s): Sektionsflag %s (0x%x) ignoreret"
442
443#: coffcode.h:2390
444#, c-format
445msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
446msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\""
447
448#: coffcode.h:2704
449msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
450msgstr "%B: relokering mod et ikke-eksisterende symbolindeks: %ld"
451
452#: coffcode.h:3262
453msgid "%B: too many sections (%d)"
454msgstr "%B: for mange sektioner (%d)"
455
456#: coffcode.h:3676
457msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
458msgstr "%B: sektion %s: overløb i strengtabel ved afsæt %ld"
459
460#: coffcode.h:4481
461msgid "%B: warning: line number table read failed"
462msgstr "%B: advarsel: læsning af linjenummertabel mislykkedes"
463
464#: coffcode.h:4511
465msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
466msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal"
467
468#: coffcode.h:4525
469msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
470msgstr "%B: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\""
471
472#: coffcode.h:4916
473msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
474msgstr "%B: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\""
475
476#: coffcode.h:5042
477msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
478msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion"
479
480#: coffcode.h:5186
481msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
482msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx"
483
484#: coffgen.c:1573
485msgid "%B: bad string table size %lu"
486msgstr "%B: fejlagtig strengtabelstørrelse %lu"
487
488#: cofflink.c:524 elflink.c:4339
489msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
490msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %B"
491
492#: cofflink.c:2321
493msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
494msgstr "%B: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold"
495
496#: cofflink.c:2652 coffswap.h:826
497#, c-format
498msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
499msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff"
500
501#: cofflink.c:2661 coffswap.h:812
502#, c-format
503msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
504msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff"
505
506#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
507msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
508msgstr "fejl: %B kompileret til EP9312, mens %B er kompileret til XScale"
509
510#: cpu-arm.c:333
511#, c-format
512msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
513msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indholdet af %s-sektion i %s"
514
515#: dwarf2.c:490
516#, c-format
517msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
518msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde %s-sektion."
519
520#: dwarf2.c:518
521#, c-format
522msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
523msgstr "Dwarf-fejl: Afsæt (%lu) større end eller lig med %s-størrelse (%lu)."
524
525#: dwarf2.c:940
526#, c-format
527msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
528msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-værdi: %u."
529
530#: dwarf2.c:1191
531msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
532msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)."
533
534#: dwarf2.c:1443
535#, c-format
536msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
537msgstr "Dwarf-fejl: Uhåndteret .debug_line-version %d."
538
539#: dwarf2.c:1465
540msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
541msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldigt maksimalt antal operationer per instruktion."
542
543#: dwarf2.c:1652
544msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
545msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion."
546
547#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382
548#, c-format
549msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
550msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u."
551
552#: dwarf2.c:2343
553#, c-format
554msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
555msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", men denne læser kan kun håndtere information fra version 2, 3 og 4."
556
557#: dwarf2.c:2350
558#, c-format
559msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
560msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestørrelsen \"%u\", denne læser kan ikke håndtere størrelser større end \"%u\"."
561
562#: dwarf2.c:2373
563#, c-format
564msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
565msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u."
566
567#: ecoff.c:1237
568#, c-format
569msgid "Unknown basic type %d"
570msgstr "Ukendt grundtype %d"
571
572#: ecoff.c:1494
573#, c-format
574msgid ""
575"\n"
576"      End+1 symbol: %ld"
577msgstr ""
578"\n"
579"      Symbol slut+1: %ld"
580
581#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
582#, c-format
583msgid ""
584"\n"
585"      First symbol: %ld"
586msgstr ""
587"\n"
588"      Første symbol: %ld"
589
590#: ecoff.c:1516
591#, c-format
592msgid ""
593"\n"
594"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
595msgstr ""
596"\n"
597"      Symbol slut+1: %-7ld  Type:  %s"
598
599#: ecoff.c:1523
600#, c-format
601msgid ""
602"\n"
603"      Local symbol: %ld"
604msgstr ""
605"\n"
606"      Lokalt symbol: %ld"
607
608#: ecoff.c:1531
609#, c-format
610msgid ""
611"\n"
612"      struct; End+1 symbol: %ld"
613msgstr ""
614"\n"
615"      struct; symbol slut+1: %ld"
616
617#: ecoff.c:1536
618#, c-format
619msgid ""
620"\n"
621"      union; End+1 symbol: %ld"
622msgstr ""
623"\n"
624"      union; symbol slut+1: %ld"
625
626#: ecoff.c:1541
627#, c-format
628msgid ""
629"\n"
630"      enum; End+1 symbol: %ld"
631msgstr ""
632"\n"
633"      enum; symbol slut+1: %ld"
634
635#: ecoff.c:1547
636#, c-format
637msgid ""
638"\n"
639"      Type: %s"
640msgstr ""
641"\n"
642"      Type: %s"
643
644#: elf-attrs.c:569
645msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
646msgstr "fejl: %B: Objekt har leverandørspecifikt indhold, som skal behandles med  '%s'-værktøjerne"
647
648#: elf-attrs.c:578
649msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
650msgstr "fejl: %B: Objektmærke \"%d, %d\" er ikke kompatibelt med mærket \"%d, %s\""
651
652#: elf-eh-frame.c:913
653msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
654msgstr "%P: fejl i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabel vil blive oprettet.\n"
655
656#: elf-eh-frame.c:1165
657msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
658msgstr "%P: fde-kodning i %B(%A) forhindrer .eh_frame_hdr-tabel i at blive oprettet.\n"
659
660#: elf-ifunc.c:179
661msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
662msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" med pointerlighed i \"%B\" kan ikke bruges når der oprettes en eksekverbar fil; genkompilér med -fPIE og genlænk med -pie\n"
663
664#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193
665#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
666#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509
667#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
668#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534
669#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
670#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
671#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
672msgid "internal error: out of range error"
673msgstr "intern fejl: uden for intervallet"
674
675#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197
676#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
677#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513
678#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
679#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538
680#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
681#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
682#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
683#: elfxx-mips.c:9186
684msgid "internal error: unsupported relocation error"
685msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke"
686
687#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
688#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
689#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
690#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
691msgid "internal error: dangerous error"
692msgstr "intern fejl: farlig fejl"
693
694#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205
695#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
696#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521
697#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
698#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546
699#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
700#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
701#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
702msgid "internal error: unknown error"
703msgstr "intern fejl: ukendt fejl"
704
705#: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604
706#: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223
707#: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636
708#: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806
709msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
710msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
711
712#: elf-m10300.c:1569
713msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
714msgstr "fejl: upassende relokeringstype til delt bibliotek (glemte du -fpic?)"
715
716#: elf-m10300.c:1572
717msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
718msgstr "intern fejl: mistænkelig relokeringstype brugt i delt bibliotek"
719
720#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
721#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868
722#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652
723#: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635
724#: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104
725#, c-format
726msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
727msgstr "dynamisk variabel \"%s\" har størrelse nul"
728
729#: elf.c:334
730msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
731msgstr "%B: ugyldigt strengafsæt %u >= %lu for sektionen \"%s\""
732
733#: elf.c:446
734msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
735msgstr "%B-symbol nummer %lu refererer SHT_SYMTAB_SHNDX-sektion, der ikke findes"
736
737#: elf.c:602
738msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
739msgstr "%B: Beskadiget størrelsesfelt i gruppesektionshoved: 0x%lx"
740
741#: elf.c:638
742msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
743msgstr "%B: ugyldig SHT_GROUP-post"
744
745#: elf.c:708
746msgid "%B: no group info for section %A"
747msgstr "%B: ingen gruppeinformation for sektionen %A"
748
749#: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062
750msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
751msgstr "%B: advarsel: sh_link ikke givet for sektionen \"%s\""
752
753#: elf.c:756
754msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
755msgstr "%B: sh_link [%d] sektionen \"%s\" er forkert"
756
757#: elf.c:791
758msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
759msgstr "%B: ukendt [%d] sektion \"%s\" i gruppe [%s]"
760
761#: elf.c:1041
762msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
763msgstr "%B: kan ikke initiere commpress-status for sektion %s"
764
765#: elf.c:1050
766msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
767msgstr "%B: kan ikke klargøre afkomprimeringsstatus for sektion %s"
768
769#: elf.c:1158
770#, c-format
771msgid ""
772"\n"
773"Program Header:\n"
774msgstr ""
775"\n"
776"Programhoved:\n"
777
778#: elf.c:1200
779#, c-format
780msgid ""
781"\n"
782"Dynamic Section:\n"
783msgstr ""
784"\n"
785"Dynamisk sektion:\n"
786
787#: elf.c:1336
788#, c-format
789msgid ""
790"\n"
791"Version definitions:\n"
792msgstr ""
793"\n"
794"Versionsdefinitioner:\n"
795
796#: elf.c:1361
797#, c-format
798msgid ""
799"\n"
800"Version References:\n"
801msgstr ""
802"\n"
803"Versionsreferencer:\n"
804
805#: elf.c:1366
806#, c-format
807msgid "  required from %s:\n"
808msgstr "  kræves fra %s:\n"
809
810#: elf.c:1773
811msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
812msgstr "%B: ugyldig lænke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)"
813
814#: elf.c:1943
815msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
816msgstr "%B: ved ikke hvordan allokeret, programspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres"
817
818#: elf.c:1955
819msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
820msgstr "%B: ved ikke hvordan processorspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres"
821
822#: elf.c:1966
823msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
824msgstr "%B: ved ikke hvordan OS-specifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres"
825
826#: elf.c:1976
827msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
828msgstr "%B: ved ikke hvordan sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres"
829
830#: elf.c:2603
831#, c-format
832msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
833msgstr "advarsel: typen af sektionen \"%A\" ændret til PROGBITS"
834
835#: elf.c:3047
836msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
837msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger på forkastet sektion \"%A\" i \"%B\""
838
839#: elf.c:3070
840msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
841msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger på fjernet sektion \"%A\" af \"%B\""
842
843#: elf.c:4480
844msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
845msgstr "%B: Første sektion i segmentet PT_DYNAMIC er ikke .dynamic-sektionen"
846
847#: elf.c:4507
848msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
849msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads til programhoveder, forsøg at lænke med -N"
850
851#: elf.c:4594
852msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
853msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justeret til %#lx"
854
855#: elf.c:4713
856msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
857msgstr "%B: sektion \"%A\" kan ikke allokeres i segment %d"
858
859#: elf.c:4761
860msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
861msgstr "%B: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment"
862
863#: elf.c:5257
864msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
865msgstr "%B: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede"
866
867#: elf.c:5595
868msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
869msgstr "%B: advarsel: Tomt indlæseligt segment opdaget, er dette meningen?\n"
870
871#: elf.c:6622
872#, c-format
873msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
874msgstr "Kunne ikke finde ækvivalent uddatasektion for symbolet \"%s\" fra sektionen \"%s\""
875
876#: elf.c:7611
877msgid "%B: unsupported relocation type %s"
878msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke"
879
880#: elf32-arm.c:3183
881msgid ""
882"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
883"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
884msgstr ""
885"%s(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
886"  første forekomst: %B: Thumb-kald til ARM"
887
888#: elf32-arm.c:3226
889msgid ""
890"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
891"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
892msgstr ""
893"%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
894"  første forekomst: %B: ARM-kald til Thumb"
895
896#: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807
897#, c-format
898msgid "%s: cannot create stub entry %s"
899msgstr "%s: kan ikke oprette stub-posten %s"
900
901#: elf32-arm.c:4923
902#, c-format
903msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
904msgstr "kan ikke finde finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
905
906#: elf32-arm.c:4959
907#, c-format
908msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
909msgstr "kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
910
911#: elf32-arm.c:5485
912msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
913msgstr "%B: BE8-aftryk er kun gyldige i big-endian-tilstanden."
914
915#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
916#: elf32-arm.c:5715
917msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
918msgstr "%B: advarsel: valgte omgåelse af VFP11-erratum er ikke nødvendig for målarkitekturen"
919
920#: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279
921msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
922msgstr "%B: kan ikke finde VFP11-veneer \"%s\""
923
924#: elf32-arm.c:6327
925#, c-format
926msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
927msgstr "Ugyldig TARGET2-relokeringstype \"%s\"."
928
929#: elf32-arm.c:6411
930msgid ""
931"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
932"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
933msgstr ""
934"%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n"
935"  første forekomst: %B: thumb-kald til arm"
936
937#: elf32-arm.c:7130
938msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
939msgstr "\\%B: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som mål."
940
941#: elf32-arm.c:7541
942msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
943msgstr "%B: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som mål."
944
945#: elf32-arm.c:8223
946msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
947msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokering af R_ARM_TLS_LE32 er ikke tilladt i delt objekt"
948
949#: elf32-arm.c:8438
950msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
951msgstr "%B(%A+0x%lx): Kun instruktionerne ADD og SUB er tilladt for ALU-grupperelokeringer"
952
953#: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733
954msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
955msgstr "%B(%A+0x%lx): Overløb ved opdeling af 0x%lx til grupperelokering %s"
956
957#: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
958msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
959msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod SEC_MERGE-sektion"
960
961#: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689
962msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
963msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med TLS-symbol %s"
964
965#: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690
966msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
967msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med ikke-TLS-symbol %s"
968
969#: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632
970msgid "out of range"
971msgstr "uden for gyldigt interval"
972
973#: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636
974msgid "unsupported relocation"
975msgstr "relokeringen understøttes ikke"
976
977#: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644
978msgid "unknown error"
979msgstr "ukendt fejl"
980
981#: elf32-arm.c:9569
982msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
983msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget (interworking) i %B eftersom ikke-samvirkende kode i %B er lænket med det"
984
985#: elf32-arm.c:9663
986msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
987msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objekt-attribut %d"
988
989#: elf32-arm.c:9671
990msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
991msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objekt-attribut %d"
992
993#: elf32-arm.c:9852
994msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
995msgstr "Fejl: %B: Ukendt CPU-arkitektur"
996
997#: elf32-arm.c:9890
998msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
999msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d"
1000
1001#: elf32-arm.c:9942
1002msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1003msgstr "Fejl: %B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter"
1004
1005#: elf32-arm.c:9967
1006msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1007msgstr "fejl: %B bruger VFP-registerargumenter, mens %B ikke gør"
1008
1009#: elf32-arm.c:10112
1010msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1011msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenføje virtualiseringsattributter med %B"
1012
1013#: elf32-arm.c:10138
1014msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1015msgstr "fejl: %B: Modstridende arkitekturprofiler %c/%c"
1016
1017#: elf32-arm.c:10239
1018msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1019msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration"
1020
1021#: elf32-arm.c:10248
1022msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1023msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9"
1024
1025#: elf32-arm.c:10260
1026msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1027msgstr "fejl: %B: SB-relativ adressering strider med brugen af R9"
1028
1029#: elf32-arm.c:10273
1030msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1031msgstr "advarsel: %B bruger wchar_t på %u byte, men uddata skal bruge wchar_t på %u byte; brug af wchar_t-værdier på tværs af objekter kan gå galt"
1032
1033#: elf32-arm.c:10304
1034msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1035msgstr "advarsel: %B bruger %s-enum'er, men uddata skal bruge %s-enum'er; brug af enum-værdier på tværs af objekter kan gå galt"
1036
1037#: elf32-arm.c:10316
1038msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1039msgstr "fejl: %B bruger iWMMXt-registerargumenter, mens %B ikke gør"
1040
1041#: elf32-arm.c:10333
1042msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1043msgstr "fejl: uoverensstemmelse i fp16-format mellem %B og %B"
1044
1045#: elf32-arm.c:10357
1046msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1047msgstr "Uoverensstemmelse i DIV-forbrug mellem %B og %B"
1048
1049#: elf32-arm.c:10376
1050msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1051msgstr "%B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter"
1052
1053#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1054#. containing valid data.
1055#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1056#: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
1057#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
1058#: elfxx-mips.c:12842
1059#, c-format
1060msgid "private flags = %lx:"
1061msgstr "private flag = %lx:"
1062
1063#: elf32-arm.c:10477
1064#, c-format
1065msgid " [interworking enabled]"
1066msgstr " [samvirkende er aktiveret]"
1067
1068#: elf32-arm.c:10485
1069#, c-format
1070msgid " [VFP float format]"
1071msgstr " [VFP-flydendetalsformat]"
1072
1073#: elf32-arm.c:10487
1074#, c-format
1075msgid " [Maverick float format]"
1076msgstr " [Maverick-flydendetalformat]"
1077
1078#: elf32-arm.c:10489
1079#, c-format
1080msgid " [FPA float format]"
1081msgstr " [FPA-flydendetalformat]"
1082
1083#: elf32-arm.c:10498
1084#, c-format
1085msgid " [new ABI]"
1086msgstr " [nyt ABI]"
1087
1088#: elf32-arm.c:10501
1089#, c-format
1090msgid " [old ABI]"
1091msgstr " [gammelt ABI]"
1092
1093#: elf32-arm.c:10504
1094#, c-format
1095msgid " [software FP]"
1096msgstr " [programmeret FP]"
1097
1098#: elf32-arm.c:10513
1099#, c-format
1100msgid " [Version1 EABI]"
1101msgstr " [Version1 EABI]"
1102
1103#: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527
1104#, c-format
1105msgid " [sorted symbol table]"
1106msgstr " [sorteret symboltabel]"
1107
1108#: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529
1109#, c-format
1110msgid " [unsorted symbol table]"
1111msgstr " [usorteret symboltabel]"
1112
1113#: elf32-arm.c:10524
1114#, c-format
1115msgid " [Version2 EABI]"
1116msgstr " [Version2 EABI]"
1117
1118#: elf32-arm.c:10532
1119#, c-format
1120msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1121msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]"
1122
1123#: elf32-arm.c:10535
1124#, c-format
1125msgid " [mapping symbols precede others]"
1126msgstr " [mapningssymboler foretrækkes frem for andre]"
1127
1128#: elf32-arm.c:10542
1129#, c-format
1130msgid " [Version3 EABI]"
1131msgstr " [Version3 EABI]"
1132
1133#: elf32-arm.c:10546
1134#, c-format
1135msgid " [Version4 EABI]"
1136msgstr " [Version4 EABI]"
1137
1138#: elf32-arm.c:10550
1139#, c-format
1140msgid " [Version5 EABI]"
1141msgstr " [Version5 EABI]"
1142
1143#: elf32-arm.c:10553
1144#, c-format
1145msgid " [BE8]"
1146msgstr " [BE8]"
1147
1148#: elf32-arm.c:10556
1149#, c-format
1150msgid " [LE8]"
1151msgstr " [LE8]"
1152
1153#: elf32-arm.c:10562
1154#, c-format
1155msgid " <EABI version unrecognised>"
1156msgstr " <EABI-version genkendes ikke>"
1157
1158#: elf32-arm.c:10569
1159#, c-format
1160msgid " [relocatable executable]"
1161msgstr " [relokérbar kørbar fil]"
1162
1163#: elf32-arm.c:10572
1164#, c-format
1165msgid " [has entry point]"
1166msgstr " [har startpunkt]"
1167
1168#: elf32-arm.c:10577
1169#, c-format
1170msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1171msgstr "<Ukendte flagbit er sat>"
1172
1173#: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009
1174#: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370
1175msgid "%B: bad symbol index: %d"
1176msgstr "%B: fejlagtigt symbolindeks: %d"
1177
1178#: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942
1179msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1180msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC"
1181
1182#: elf32-arm.c:11948
1183#, c-format
1184msgid "Errors encountered processing file %s"
1185msgstr "Stødte på fejl ved behandling af filen %s"
1186
1187#: elf32-arm.c:13334
1188msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1189msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er allokeret på et usikkert sted"
1190
1191#. There's not much we can do apart from complain if this
1192#. happens.
1193#: elf32-arm.c:13361
1194msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1195msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)"
1196
1197#: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477
1198msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1199msgstr "%B: fejl: VFP11-veneer uden for gyldigt interval"
1200
1201#: elf32-arm.c:14002
1202msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1203msgstr "fejl: %B er allerede i endeligt BE8-format"
1204
1205#: elf32-arm.c:14078
1206msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1207msgstr "fejl: Kildeobjektet %B har EABI-version %d, men målet %B har EABI-version %d"
1208
1209#: elf32-arm.c:14094
1210msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1211msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens målet %B bruger APCS-%d"
1212
1213#: elf32-arm.c:14119
1214msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1215msgstr "fejl: %B bruger VFP-instruktioner, mens %B ikke gør"
1216
1217#: elf32-arm.c:14123
1218msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1219msgstr "fejl: %B bruger FPA-instruktioner, mens %B ikke gør"
1220
1221#: elf32-arm.c:14133
1222msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1223msgstr "fejl: %B bruger Maverick-instruktioner, mens %B ikke gør"
1224
1225#: elf32-arm.c:14137
1226msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1227msgstr "fejl: %B bruger ikke Maverick-instruktioner, men %B gør"
1228
1229#: elf32-arm.c:14156
1230msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1231msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i software, mens %B bruger hardware"
1232
1233#: elf32-arm.c:14160
1234msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1235msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i hardware, mens %B bruger software"
1236
1237#: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
1238#: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
1239#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
1240#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
1241#: elf64-mmix.c:1530
1242msgid "internal error: dangerous relocation"
1243msgstr "intern fejl: farlig relokering"
1244
1245#: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175
1246msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1247msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s"
1248
1249#: elf32-bfin.c:1575
1250msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1251msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\""
1252
1253#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
1254#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759
1255msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1256msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d"
1257
1258#: elf32-bfin.c:2707
1259msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1260msgstr "%B: relokering ved \"%A+0x%x\" refererer til symbolet \"%s\" med addend forskellig fra nul"
1261
1262#: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901
1263msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1264msgstr "relokering refererer symbol som ikke er defineret i modulet"
1265
1266#: elf32-bfin.c:2818
1267msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1268msgstr "R_BFIN_FUNCDESC refererer til dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1269
1270#: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759
1271msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1272msgstr "kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet sektion %s"
1273
1274#: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
1275#: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
1276msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1277msgstr "kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet sektion"
1278
1279#: elf32-bfin.c:2940
1280msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1281msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1282
1283#: elf32-bfin.c:3105
1284msgid "relocations between different segments are not supported"
1285msgstr "relokeringer mellem forskellige segmenter understøttes ikke"
1286
1287#: elf32-bfin.c:3106
1288msgid "warning: relocation references a different segment"
1289msgstr "advarsel: relokering refererer til et andet segment"
1290
1291#: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406
1292msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1293msgstr "%B: relokeringstypen %i understøttes ikke"
1294
1295#: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814
1296#, c-format
1297msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1298msgstr "%s: kan ikke lænke ikke-fdpic-objektfil ind i fdpic-eksekveringsfil"
1299
1300#: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818
1301#, c-format
1302msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1303msgstr "%s: kan ikke lænke fdpic-objektfil ind i en ikke-fdpic-eksekveringsfil"
1304
1305#: elf32-cris.c:1172
1306msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1307msgstr "%B, sektion %A: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\""
1308
1309#: elf32-cris.c:1234
1310msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1311msgstr "%B, sektion %A: Hverken nogen PLT eller GOT til relokering %s mod symbol \"%s\""
1312
1313#: elf32-cris.c:1236
1314msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1315msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT til relokering %s mod symbol \"%s\""
1316
1317#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
1318#: elf32-cris.c:1871
1319msgid "[whose name is lost]"
1320msgstr "[hvis navn er tabt]"
1321
1322#: elf32-cris.c:1361
1323msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1324msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod lokalt symbol"
1325
1326#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865
1327msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1328msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod symbol \"%s\""
1329
1330#: elf32-cris.c:1395
1331msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1332msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\""
1333
1334#: elf32-cris.c:1411
1335msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1336msgstr "%B, sektion %A: relokering %s oprettet uden nogen GOT"
1337
1338#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1339#: elf32-cris.c:1626
1340msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1341msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s har en udefineret reference til \"%s\". Måske er der noget galt med erklæringen?"
1342
1343#: elf32-cris.c:1998
1344msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1345msgstr "%B: relokeringen %A er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Måske er der noget galt med erklæringen?"
1346
1347#: elf32-cris.c:2051
1348msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1349msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilér med -fPIC)"
1350
1351#: elf32-cris.c:2058
1352msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1353msgstr "(trådlokale data er for store til -fpic eller -msmall-tls: genkompilér med -fPIC eller -mno-small-tls)"
1354
1355#: elf32-cris.c:3248
1356msgid ""
1357"%B, section %A:\n"
1358"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1359msgstr ""
1360"%B, sektion %A:\n"
1361"  v10/v32-kompatibelt objekt %s må ikke indeholde en PIC-relokering"
1362
1363#: elf32-cris.c:3353
1364msgid ""
1365"%B, section %A:\n"
1366"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1367msgstr ""
1368"%B, sektion %A:\n"
1369"  relokeringen %s er ikke gyldig i et delt objekt; dette er typisk en fejl i tilvalgende - genkompilér med -fPIC"
1370
1371#: elf32-cris.c:3567
1372msgid ""
1373"%B, section %A:\n"
1374"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1375msgstr ""
1376"%B, sektion %A:\n"
1377"  relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC"
1378
1379#: elf32-cris.c:3992
1380msgid ""
1381"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1382"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1383msgstr ""
1384"%B, sektion %A til symbol \"%s\":\n"
1385"  relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genkompilér med -fPIC"
1386
1387#: elf32-cris.c:4111
1388msgid "Unexpected machine number"
1389msgstr "Uventet maskinnummer"
1390
1391#: elf32-cris.c:4165
1392#, c-format
1393msgid " [symbols have a _ prefix]"
1394msgstr " [symboler har et _-præfiks]"
1395
1396#: elf32-cris.c:4168
1397#, c-format
1398msgid " [v10 and v32]"
1399msgstr " [v10 og v32]"
1400
1401#: elf32-cris.c:4171
1402#, c-format
1403msgid " [v32]"
1404msgstr " [v32]"
1405
1406#: elf32-cris.c:4216
1407msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1408msgstr "%B: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks"
1409
1410#: elf32-cris.c:4217
1411msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1412msgstr "%B: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks"
1413
1414#: elf32-cris.c:4236
1415msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1416msgstr "%B indeholder CRIS v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
1417
1418#: elf32-cris.c:4238
1419msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1420msgstr "%B indeholder ikke-CRIS-v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter"
1421
1422#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1423msgid "relocation requires zero addend"
1424msgstr "relokering kræver addend på nul"
1425
1426#: elf32-frv.c:2888
1427msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1428msgstr "%B(%A+0x%x): relokering til \"%s+%x\" kan have forårsaget ovenstående fejl"
1429
1430#: elf32-frv.c:2977
1431msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1432msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ikke anvendt til call-instruktion"
1433
1434#: elf32-frv.c:3019
1435msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1436msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ikke anvendt til en lddi-instruktion"
1437
1438#: elf32-frv.c:3090
1439msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1440msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
1441
1442#: elf32-frv.c:3127
1443msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1444msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ikke anvendt til en setlo- eller setlos-instruktion"
1445
1446#: elf32-frv.c:3175
1447msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1448msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ikke anvendt til en ldd-instruktion"
1449
1450# virkelig?
1451#: elf32-frv.c:3259
1452msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1453msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ikke anvendt til en calll-instruktion"
1454
1455#: elf32-frv.c:3314
1456msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1457msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ikke anvendt til en ldi-instruktion"
1458
1459#: elf32-frv.c:3344
1460msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1461msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
1462
1463#: elf32-frv.c:3373
1464msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1465msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion"
1466
1467#: elf32-frv.c:3404
1468msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1469msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ikke anvendt til en ld-instruktion"
1470
1471#: elf32-frv.c:3449
1472msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1473msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion"
1474
1475#: elf32-frv.c:3476
1476msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1477msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion"
1478
1479#: elf32-frv.c:3597
1480msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1481msgstr "R_FRV_FUNCDESC refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1482
1483#: elf32-frv.c:3717
1484msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1485msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul"
1486
1487#: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130
1488msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1489msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": %s"
1490
1491#: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980
1492msgid "relocation references a different segment"
1493msgstr "relokering refererer et andet segment"
1494
1495#: elf32-frv.c:6728
1496#, c-format
1497msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1498msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokering"
1499
1500#: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1501#, c-format
1502msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1503msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som oversattes med %s"
1504
1505#: elf32-frv.c:6793
1506#, c-format
1507msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1508msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1509
1510#: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1511#: elf32-rx.c:2925
1512#, c-format
1513msgid "private flags = 0x%lx:"
1514msgstr "private flag = 0x%lx:"
1515
1516#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1517msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1518msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)"
1519
1520#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
1521msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1522msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke nå %s, genkompilér med -ffunction-sections"
1523
1524#: elf32-hppa.c:1284
1525msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1526msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC"
1527
1528#: elf32-hppa.c:2803
1529msgid "%B: duplicate export stub %s"
1530msgstr "%B: dobbelt eksportstub %s"
1531
1532#: elf32-hppa.c:3449
1533msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1534msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-\"fixup\" for instruktion 0x%x understøttes ikke i et ikke-delt lænke"
1535
1536#: elf32-hppa.c:4296
1537msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1538msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke håndtere %s til %s"
1539
1540#: elf32-hppa.c:4608
1541msgid ".got section not immediately after .plt section"
1542msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion"
1543
1544#. Unknown relocation.
1545#: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379
1546#: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
1547msgid "%B: invalid relocation type %d"
1548msgstr "%B: ugyldig relokeringstype %d"
1549
1550#: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049
1551msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1552msgstr "%B: TLS-overgang fra %s til %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\" mislykkedes"
1553
1554#: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780
1555#: elfxx-sparc.c:3076
1556msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1557msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" håndteres ikke af %s"
1558
1559#: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
1560#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
1561msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1562msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og trådlokalt symbol"
1563
1564#: elf32-i386.c:2910
1565msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1566msgstr "%B: ukendt relokering (0x%x) i sektionen \"%A\""
1567
1568#: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174
1569msgid "hidden symbol"
1570msgstr "skjult symbol"
1571
1572#: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177
1573msgid "internal symbol"
1574msgstr "internt symbol"
1575
1576#: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180
1577msgid "protected symbol"
1578msgstr "beskyttet symbol"
1579
1580#: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183
1581msgid "symbol"
1582msgstr "symbol"
1583
1584#: elf32-i386.c:3331
1585msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1586msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
1587
1588#: elf32-i386.c:3341
1589msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1590msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
1591
1592#: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206
1593#, c-format
1594msgid "discarded output section: `%A'"
1595msgstr "forkastet uddatasektion: \"%A\""
1596
1597#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1598msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1599msgstr "ip2k relaxer: switch-tabel uden fuldstændig passende relokeringsinformation."
1600
1601#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1602msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1603msgstr "ip2k relaxer: switch-tabelhoved beskadiget."
1604
1605#: elf32-ip2k.c:1292
1606#, c-format
1607msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1608msgstr "ip2k linker: manglende sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1609
1610#: elf32-ip2k.c:1308
1611#, c-format
1612msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1613msgstr "ip2k linker: gentaget sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1614
1615#. Only if it's not an unresolved symbol.
1616#: elf32-ip2k.c:1475
1617msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1618msgstr "ikke-understøttet relokering mellem data/insn-adresserum"
1619
1620#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1621#, c-format
1622msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1623msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1624
1625#: elf32-lm32.c:706
1626msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1627msgstr "global pointer-relativ relokering, når _gp ikke er defineret"
1628
1629#: elf32-lm32.c:761
1630msgid "global pointer relative address out of range"
1631msgstr "global pointer-relativ adresse er uden for det gyldige interval"
1632
1633#: elf32-lm32.c:1057
1634msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1635msgstr "intern fejl: addend burde være nul for R_LM32_16_GOT"
1636
1637#: elf32-m32r.c:1453
1638msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1639msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret"
1640
1641#: elf32-m32r.c:3048
1642msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1643msgstr "%B: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%A)"
1644
1645#: elf32-m32r.c:3576
1646msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1647msgstr "%B: Instruktionssæt passer ikke med tidligere moduler"
1648
1649#: elf32-m32r.c:3597
1650#, c-format
1651msgid "private flags = %lx"
1652msgstr "private flag = %lx"
1653
1654#: elf32-m32r.c:3602
1655#, c-format
1656msgid ": m32r instructions"
1657msgstr ": m32r-instruktioner"
1658
1659#: elf32-m32r.c:3603
1660#, c-format
1661msgid ": m32rx instructions"
1662msgstr ": m32rx-instruktioner"
1663
1664#: elf32-m32r.c:3604
1665#, c-format
1666msgid ": m32r2 instructions"
1667msgstr ": m32r2-instruktioner"
1668
1669#: elf32-m68hc1x.c:1050
1670#, c-format
1671msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1672msgstr "Reference til fjernsymbol \"%s\", der bruger en forkert relokering, kan resultere i forkert udførelse"
1673
1674#: elf32-m68hc1x.c:1073
1675#, c-format
1676msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1677msgstr "bankadresse [%lx:%04lx] (%lx) er ikke i samme bank som nuværende bankadresse [%lx:%04lx] (%lx)"
1678
1679#: elf32-m68hc1x.c:1092
1680#, c-format
1681msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1682msgstr "reference til bankadresse [%lx:%04lx] i det normale adresserum ved %04lx"
1683
1684#: elf32-m68hc1x.c:1225
1685msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1686msgstr "%B: lænker filer, der er kompileret til 16 bit-heltal (-mshort), og andre til 32 bit-heltal"
1687
1688#: elf32-m68hc1x.c:1232
1689msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1690msgstr "%B: lænker filer, der er kompileret til 32 bit-double (-fshort-double), og andre til 64 bit-double"
1691
1692#: elf32-m68hc1x.c:1241
1693msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1694msgstr "%B: lænkning af filer kompileret til HCS12 med andre, der er kompileret til HC12"
1695
1696#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704
1697msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1698msgstr "%B: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1699
1700#: elf32-m68hc1x.c:1285
1701#, c-format
1702msgid "[abi=32-bit int, "
1703msgstr "[abi=32-bit int, "
1704
1705#: elf32-m68hc1x.c:1287
1706#, c-format
1707msgid "[abi=16-bit int, "
1708msgstr "[abi=16-bit int, "
1709
1710#: elf32-m68hc1x.c:1290
1711#, c-format
1712msgid "64-bit double, "
1713msgstr "64-bit double, "
1714
1715#: elf32-m68hc1x.c:1292
1716#, c-format
1717msgid "32-bit double, "
1718msgstr "32-bit double, "
1719
1720#: elf32-m68hc1x.c:1295
1721#, c-format
1722msgid "cpu=HC11]"
1723msgstr "cpu=HC11]"
1724
1725#: elf32-m68hc1x.c:1297
1726#, c-format
1727msgid "cpu=HCS12]"
1728msgstr "cpu=HCS12]"
1729
1730#: elf32-m68hc1x.c:1299
1731#, c-format
1732msgid "cpu=HC12]"
1733msgstr "cpu=HC12]"
1734
1735# ?
1736#: elf32-m68hc1x.c:1302
1737#, c-format
1738msgid " [memory=bank-model]"
1739msgstr " [memory=bank-model]"
1740
1741# ?
1742#: elf32-m68hc1x.c:1304
1743#, c-format
1744msgid " [memory=flat]"
1745msgstr " [memory=flat]"
1746
1747#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307
1748msgid "unknown"
1749msgstr "ukendt"
1750
1751#: elf32-m68k.c:1714
1752msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1753msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 bit-afsæt > %d"
1754
1755#: elf32-m68k.c:1720
1756msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1757msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 eller 16 bit-afsæt > %d"
1758
1759#: elf32-m68k.c:3959
1760msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1761msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-relokering tillades ikke i delt objekt"
1762
1763#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1764msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1765msgstr "%B: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n"
1766
1767#: elf32-mcore.c:428
1768msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1769msgstr "%B: Ukendt relokeringstype %d\n"
1770
1771# ?
1772#: elf32-mep.c:647
1773msgid "%B and %B are for different cores"
1774msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner"
1775
1776#: elf32-mep.c:664
1777msgid "%B and %B are for different configurations"
1778msgstr "%B og %B er til forskellige konfigurationer"
1779
1780#: elf32-mep.c:701
1781#, c-format
1782msgid "private flags = 0x%lx"
1783msgstr "private flag = 0x%lx"
1784
1785#: elf32-microblaze.c:742
1786#, c-format
1787msgid "%s: unknown relocation type %d"
1788msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d"
1789
1790#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1791#, c-format
1792msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1793msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)"
1794
1795#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450
1796msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1797msgstr "%B: nok oversat uden -fPIC?"
1798
1799#: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601
1800msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1801msgstr "%B: fejlagtigt relokeringssektionsnavn \"%s\""
1802
1803#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
1804msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1805msgstr "der sker ordret relokering for et eksternt symbol"
1806
1807#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
1808#: elfn32-mips.c:1929
1809msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1810msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekommer for et eksternt symbol"
1811
1812#: elf32-ppc.c:1739
1813#, c-format
1814msgid "generic linker can't handle %s"
1815msgstr "generisk lænker kan ikke håndtere %s"
1816
1817#: elf32-ppc.c:2180
1818msgid "corrupt %s section in %B"
1819msgstr "beskadiget %s-sektion i %B"
1820
1821#: elf32-ppc.c:2199
1822msgid "unable to read in %s section from %B"
1823msgstr "kan ikke læse i %s-sektion fra %B"
1824
1825#: elf32-ppc.c:2240
1826msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1827msgstr "advarsel: kan ikke sætte størrelsen af %s-sektion i %B"
1828
1829#: elf32-ppc.c:2290
1830msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1831msgstr "kunne ikke tildele plads til ny APUinfo-sektion."
1832
1833#: elf32-ppc.c:2309
1834msgid "failed to compute new APUinfo section."
1835msgstr "kunne ikke beregne ny APUinfo-sektion."
1836
1837#: elf32-ppc.c:2312
1838msgid "failed to install new APUinfo section."
1839msgstr "kunne ikke installere ny APUinfo-sektion."
1840
1841#: elf32-ppc.c:3358
1842msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1843msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
1844
1845#. It does not make sense to have a procedure linkage
1846#. table entry for a local symbol.
1847#: elf32-ppc.c:3702
1848msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1849msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod lokalt symbol"
1850
1851#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437
1852#: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485
1853msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1854msgstr "Advarsel: %B bruger flydende tal i hardware, %B bruger flydende tal i software"
1855
1856#: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051
1857msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1858msgstr "Advarsel: %B bruger dobbeltpræcisions-float i hardware, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware"
1859
1860#: elf32-ppc.c:4055
1861msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1862msgstr "Advarsel: %B bruger software-float, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware"
1863
1864#: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395
1865msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1866msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal"
1867
1868#: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112
1869msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1870msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt vektor-ABI %d"
1871
1872#: elf32-ppc.c:4116
1873msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1874msgstr "Advarsel: %B bruger vektor-ABI \"%s\", mens %B bruger \"%s\""
1875
1876#: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136
1877msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1878msgstr "Advarsel: %B bruger r3/r4 til små struktur-returneringer, mens %B bruger hukommelsen"
1879
1880#: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143
1881msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1882msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt returkonvention %d for småstrukturer"
1883
1884#: elf32-ppc.c:4197
1885msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1886msgstr "%B: kompileret med -mrelocatable og lænket med moduler som er kompileret normalt"
1887
1888#: elf32-ppc.c:4205
1889msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1890msgstr "%B: kompileret normalt og lænket med moduler som er kompileret med -mrelocatable"
1891
1892#: elf32-ppc.c:4293
1893msgid "Using bss-plt due to %B"
1894msgstr "Bruger bss-plt på grund af %B"
1895
1896#: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307
1897msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1898msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s"
1899
1900#: elf32-ppc.c:7453
1901msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1902msgstr "%B(%A+0x%lx): addend forskellig fra nul på %s-relokering mod \"%s\""
1903
1904#: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812
1905msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
1906msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering %s for indirekte funktion %s understøttes ikke"
1907
1908#: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958
1909msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1910msgstr "%B: målet (%s) for en %s-relokering er i den forkerte uddatasektion (%s)"
1911
1912#: elf32-ppc.c:8030
1913msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1914msgstr "%B: relokeringen %s understøttes endnu ikke for symbolet %s."
1915
1916#: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162
1917msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1918msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering af %s mod \"%s\": fejl %d"
1919
1920#: elf32-ppc.c:8629
1921#, c-format
1922msgid "%s not defined in linker created %s"
1923msgstr "%s er ikke defineret i lænker-oprettet %s"
1924
1925#: elf32-rx.c:544
1926msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
1927msgstr "%B:%A: Advarsel: forældet Red Hat-relokering "
1928
1929#: elf32-rx.c:1086
1930msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
1931msgstr "Advarsel: RX_SYM-relokering med et ukendt symbol"
1932
1933#: elf32-rx.c:1251
1934msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
1935msgstr "%B(%A): fejl: kald til udefineret funktion \"%s\""
1936
1937#: elf32-rx.c:1265
1938msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1939msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret tilgang til symbol \"%s\" i det lille dataområde"
1940
1941#: elf32-rx.c:1269
1942msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
1943msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet"
1944
1945#: elf32-rx.c:1273
1946msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
1947msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understøttes ikke"
1948
1949#: elf32-rx.c:1277
1950msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
1951msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering"
1952
1953#: elf32-rx.c:1281
1954msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
1955msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl"
1956
1957#: elf32-rx.c:2928
1958#, c-format
1959msgid " [64-bit doubles]"
1960msgstr " [64 bit-doubles]"
1961
1962#: elf32-rx.c:2930
1963#, c-format
1964msgid " [dsp]"
1965msgstr " [dsp]"
1966
1967#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
1968msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1969msgstr "%B(%A+0x%lx): ugyldig instruktion til TLS-relokering %s"
1970
1971#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323
1972msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
1973msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster"
1974
1975# word er en datatype
1976#: elf32-score.c:2744
1977msgid "address not word align"
1978msgstr "adresse er ikke justeret til word-position"
1979
1980#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
1981#, c-format
1982msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
1983msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget"
1984
1985#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
1986msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1987msgstr "%B: CALL15-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
1988
1989#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
1990#, c-format
1991msgid " [pic]"
1992msgstr " [pic]"
1993
1994#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
1995#, c-format
1996msgid " [fix dep]"
1997msgstr " [fix dep]"
1998
1999#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
2000msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2001msgstr "%B: advarsel: lænker PIC-filer med ikke-PIC-filer"
2002
2003#: elf32-sh-symbian.c:130
2004msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2005msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv til %s skjuler forrige IMPORT AS"
2006
2007#: elf32-sh-symbian.c:383
2008msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2009msgstr "%B: Ukendt .directive-kommando: %s"
2010
2011#: elf32-sh-symbian.c:503
2012msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2013msgstr "%B: Kunne ikke tilføje omdøbt symbol %s"
2014
2015#: elf32-sh.c:568
2016msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2017msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand"
2018
2019#: elf32-sh.c:580
2020msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2021msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x"
2022
2023#: elf32-sh.c:597
2024msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2025msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand"
2026
2027#: elf32-sh.c:612
2028msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2029msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering"
2030
2031#: elf32-sh.c:640
2032msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2033msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion"
2034
2035#: elf32-sh.c:766
2036msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2037msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering"
2038
2039#: elf32-sh.c:775
2040msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2041msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal"
2042
2043#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2044msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2045msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved forenklingen"
2046
2047#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
2048msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2049msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke"
2050
2051#: elf32-sh.c:4304
2052msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2053msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for forenklingsunderstøttelse"
2054
2055#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
2056msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2057msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret %s-relokering 0x%lx"
2058
2059#: elf32-sh.c:4366
2060msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2061msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHA-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
2062
2063#: elf32-sh.c:4380
2064msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2065msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHL-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32"
2066
2067#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
2068msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2069msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke udsende \"fixup\" til \"%s\" i skrivebeskyttet sektion"
2070
2071#: elf32-sh.c:5101
2072msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2073msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod eksternt symbol \"%s\""
2074
2075#: elf32-sh.c:5574
2076#, c-format
2077msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2078msgstr "%X%C: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
2079
2080#: elf32-sh.c:5580
2081#, c-format
2082msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2083msgstr "%C: advarsel: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n"
2084
2085#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
2086msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2087msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og FDPIC-symbol"
2088
2089#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
2090msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2091msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som FDPIC-symbol og trådlokalt symbol"
2092
2093#: elf32-sh.c:6393
2094msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2095msgstr "%B: Relokering af funktionsdeskriptor med addend forskellig fra nul"
2096
2097#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560
2098msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2099msgstr "%B: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter"
2100
2101#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
2102#, c-format
2103msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2104msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit"
2105
2106#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
2107#, c-format
2108msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2109msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit"
2110
2111#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
2112#, c-format
2113msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2114msgstr "%s: objektstørrelsen stemmer ikke overens med den hos målet %s"
2115
2116#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
2117#, c-format
2118msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2119msgstr "%s: mødte dataetikettesymbol i inddata"
2120
2121#: elf32-sh64.c:528
2122msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2123msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)"
2124
2125#: elf32-sh64.c:531
2126msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2127msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)"
2128
2129#: elf32-sh64.c:549
2130#, c-format
2131msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2132msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
2133
2134#: elf32-sh64.c:598
2135msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2136msgstr "%B: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x-relokering %08x\n"
2137
2138#: elf32-sh64.c:674
2139#, c-format
2140msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2141msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster"
2142
2143#: elf32-sh64.c:734
2144#, c-format
2145msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2146msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster"
2147
2148#: elf32-sparc.c:89
2149msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2150msgstr "%B: kompileret til et 64-bitssystem, men målet er 32-bit"
2151
2152#: elf32-sparc.c:102
2153msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2154msgstr "%B: lænker little endian-filer med big endian-filer"
2155
2156#: elf32-spu.c:719
2157msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2158msgstr "%X%P: overlay-sektion %A starter ikke på en cachelinje.\n"
2159
2160#: elf32-spu.c:727
2161msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2162msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er større end en cachelinje.\n"
2163
2164#: elf32-spu.c:747
2165msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2166msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er ikke i cacheområdet.\n"
2167
2168#: elf32-spu.c:787
2169msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2170msgstr "%X%P: overlay-sektionerne %A og %A starter ikke på samme adresse.\n"
2171
2172#: elf32-spu.c:1011
2173msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2174msgstr "advarsel: kald til ikke-funktionssymbol %s defineret i %B"
2175
2176#: elf32-spu.c:1361
2177msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2178msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) afviger fra analyse (%u)\n"
2179
2180#: elf32-spu.c:1880
2181msgid "%B is not allowed to define %s"
2182msgstr "%B må ikke definere %s"
2183
2184#: elf32-spu.c:1888
2185#, c-format
2186msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2187msgstr "du har ikke lov til at definere %s i et script"
2188
2189#: elf32-spu.c:1922
2190#, c-format
2191msgid "%s in overlay section"
2192msgstr "%s i overlay-sektion"
2193
2194#: elf32-spu.c:1951
2195msgid "overlay stub relocation overflow"
2196msgstr "overløb ved overlay-stub-relokering"
2197
2198#: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327
2199msgid "stubs don't match calculated size"
2200msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse"
2201
2202#: elf32-spu.c:2542
2203#, c-format
2204msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2205msgstr "advarsel: %s overlapper %s\n"
2206
2207#: elf32-spu.c:2558
2208#, c-format
2209msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2210msgstr "advarsel: %s overstiger sektionsstørrelse\n"
2211
2212#: elf32-spu.c:2589
2213msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2214msgstr "%A:0x%v ikke fundet i funktionstabel\n"
2215
2216#: elf32-spu.c:2729
2217msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2218msgstr "%B(%A+0x%v): kald til ikke-kodesektion %B(%A), analyse ufuldstændig\n"
2219
2220#: elf32-spu.c:3297
2221#, c-format
2222msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2223msgstr "Stak-analyse vil ignorere kaldet fra %s til %s\n"
2224
2225#: elf32-spu.c:3988
2226msgid "  %s: 0x%v\n"
2227msgstr "  %s: 0x%v\n"
2228
2229#: elf32-spu.c:3989
2230msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2231msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2232
2233#: elf32-spu.c:3994
2234msgid "  calls:\n"
2235msgstr "  kald:\n"
2236
2237#: elf32-spu.c:4002
2238#, c-format
2239msgid "   %s%s %s\n"
2240msgstr "   %s%s %s\n"
2241
2242#: elf32-spu.c:4307
2243#, c-format
2244msgid "%s duplicated in %s\n"
2245msgstr "%s er duplikeret i %s\n"
2246
2247#: elf32-spu.c:4311
2248#, c-format
2249msgid "%s duplicated\n"
2250msgstr "%s duplikeret\n"
2251
2252#: elf32-spu.c:4318
2253msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2254msgstr "beklager, men auto-overlay-scriptet understøtter ikke duplikerede objektfiler\n"
2255
2256#: elf32-spu.c:4359
2257msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2258msgstr "ikke-overlay-størrelse af 0x%v plus den maksimale overlaystørrelse af 0x%v overstiger lokalt lager\n"
2259
2260#: elf32-spu.c:4514
2261msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2262msgstr "%B:%A%s overstiger overlay-størrelsen\n"
2263
2264#: elf32-spu.c:4676
2265msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2266msgstr "Stakstørrelsen for rodknuder i funktionskaldsgrafen.\n"
2267
2268#: elf32-spu.c:4677
2269msgid ""
2270"\n"
2271"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2272msgstr ""
2273"\n"
2274"Stakstørrelse til funktioner.  Annotationer: '*' maks stak, 't' tail call\n"
2275
2276#: elf32-spu.c:4687
2277msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2278msgstr "Maksimum påkrævet stak er 0x%v\n"
2279
2280#: elf32-spu.c:4778
2281msgid "fatal error while creating .fixup"
2282msgstr "fatal fejl ved oprettelse af .fixup"
2283
2284#: elf32-spu.c:5006
2285msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2286msgstr "%B(%s+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\""
2287
2288#: elf32-tic6x.c:1539
2289msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2290msgstr "%B: SB-relativ relokering, men __c6xabi_DSBT_BASE er ikke defineret"
2291
2292#. Shared libraries and exception handling support not
2293#. implemented.
2294#: elf32-tic6x.c:1554
2295msgid "%B: relocation type %d not implemented"
2296msgstr "%B: relokeringstypen %d er ikke implementeret"
2297
2298#: elf32-tic6x.c:1640
2299msgid "dangerous relocation"
2300msgstr "farlig relokering"
2301
2302# ikke sikker på hvad det her betyder, så bruger mere direkte oversættelse end hvad der måske er nødvendigt
2303#: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796
2304msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2305msgstr "fejl: %B kræver mere stakjustering end %B præserverer"
2306
2307#: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815
2308msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2309msgstr "fejl: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_alignment i %B"
2310
2311#: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833
2312msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2313msgstr "error: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_align_expected i %B"
2314
2315#: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848
2316msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2317msgstr "fejl: %B kræver mere array-justering end %B præserverer"
2318
2319#: elf32-tic6x.c:1870
2320msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2321msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig størrelse af wchar_t"
2322
2323#: elf32-tic6x.c:1888
2324msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2325msgstr "advarsel: forskel på om %B og %B er kompileret til DSBT"
2326
2327#: elf32-tic6x.c:1898
2328msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
2329msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhængighed af dataadressering"
2330
2331#: elf32-tic6x.c:1908
2332msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
2333msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhængighed af kodeadressering"
2334
2335#: elf32-v850.c:173
2336#, c-format
2337msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2338msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder"
2339
2340#: elf32-v850.c:176
2341#, c-format
2342msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2343msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i ét af de små, tomme og bittesmå dataområder"
2344
2345#: elf32-v850.c:179
2346#, c-format
2347msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2348msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt"
2349
2350#: elf32-v850.c:182
2351#, c-format
2352msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2353msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt"
2354
2355#: elf32-v850.c:185
2356#, c-format
2357msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2358msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samtidigt"
2359
2360#: elf32-v850.c:483
2361#, c-format
2362msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
2363msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n"
2364
2365#: elf32-v850.c:2155
2366msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2367msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __gp"
2368
2369#: elf32-v850.c:2159
2370msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2371msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ep"
2372
2373#: elf32-v850.c:2163
2374msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2375msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ctbp"
2376
2377#: elf32-v850.c:2341
2378msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2379msgstr "%B: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler"
2380
2381#. xgettext:c-format.
2382#: elf32-v850.c:2360
2383#, c-format
2384msgid "private flags = %lx: "
2385msgstr "private flag = %lx: "
2386
2387#: elf32-v850.c:2365
2388#, c-format
2389msgid "v850 architecture"
2390msgstr "v850-arkitektur"
2391
2392#: elf32-v850.c:2366
2393#, c-format
2394msgid "v850e architecture"
2395msgstr "v850e-arkitektur"
2396
2397#: elf32-v850.c:2367
2398#, c-format
2399msgid "v850e1 architecture"
2400msgstr "v850e1-arkitektur"
2401
2402#: elf32-v850.c:2368
2403#, c-format
2404msgid "v850e2 architecture"
2405msgstr "v850e2-arkitektur"
2406
2407#: elf32-v850.c:2369
2408#, c-format
2409msgid "v850e2v3 architecture"
2410msgstr "v850e2v3-arkitektur"
2411
2412#: elf32-vax.c:531
2413#, c-format
2414msgid " [nonpic]"
2415msgstr " [ikke-pic]"
2416
2417#: elf32-vax.c:534
2418#, c-format
2419msgid " [d-float]"
2420msgstr " [d-flydende tal]"
2421
2422#: elf32-vax.c:537
2423#, c-format
2424msgid " [g-float]"
2425msgstr " [g-flydende tal]"
2426
2427#: elf32-vax.c:654
2428#, c-format
2429msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2430msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld"
2431
2432#: elf32-vax.c:1587
2433#, c-format
2434msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2435msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes"
2436
2437#: elf32-vax.c:1714
2438#, c-format
2439msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2440msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
2441
2442#: elf32-vax.c:1720
2443#, c-format
2444msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2445msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s"
2446
2447#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861
2448msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2449msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering"
2450
2451#: elf32-xtensa.c:918
2452msgid "%B(%A): invalid property table"
2453msgstr "%B(%A): ugyldig egenskabstabel"
2454
2455#: elf32-xtensa.c:2780
2456msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2457msgstr "%B(%A+0x%lx): relokeringsafsæt uden for gyldigt interval (størrelse=0x%x)"
2458
2459#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
2460msgid "dynamic relocation in read-only section"
2461msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet sektion"
2462
2463#: elf32-xtensa.c:2956
2464msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2465msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske sektioner"
2466
2467#: elf32-xtensa.c:3173
2468msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2469msgstr "intern inkonsistens i størrelsen af .got.loc-sektion"
2470
2471#: elf32-xtensa.c:3486
2472msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2473msgstr "%B: inkompatibel maskintype. Uddata er 0x%x. Inddata er 0x%x"
2474
2475#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
2476msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2477msgstr "Forsøg på at konvertere L32R/CALLX til CALL mislykkedes"
2478
2479#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
2480msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2481msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion; mulig konfigurationsmodstrid"
2482
2483#: elf32-xtensa.c:7265
2484msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2485msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion til XTENSA_ASM_SIMPLIFY-relokering; mulig konfigurationsmodstrid"
2486
2487#: elf32-xtensa.c:9024
2488msgid "invalid relocation address"
2489msgstr "ugyldig relokeringsadresse"
2490
2491#: elf32-xtensa.c:9073
2492msgid "overflow after relaxation"
2493msgstr "overløb efter forenkling"
2494
2495#: elf32-xtensa.c:10205
2496msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2497msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering"
2498
2499#: elf64-alpha.c:460
2500msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2501msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner"
2502
2503#: elf64-alpha.c:2408
2504msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2505msgstr "%B: .got-subsegment overskrider 64K (størrelse %d)"
2506
2507#: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316
2508msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2509msgstr "%B: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2510
2511#: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477
2512msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2513msgstr "%B: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2514
2515#: elf64-alpha.c:4370
2516msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2517msgstr "%B: ændring i gp: BRSGP %s"
2518
2519#: elf64-alpha.c:4395
2520msgid "<unknown>"
2521msgstr "<ukendt>"
2522
2523#: elf64-alpha.c:4400
2524msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2525msgstr "%B: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s"
2526
2527#: elf64-alpha.c:4452
2528msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2529msgstr "%B: uhåndteret dynamisk relokering mod %s"
2530
2531#: elf64-alpha.c:4484
2532msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2533msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s"
2534
2535#: elf64-alpha.c:4544
2536msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2537msgstr "%B: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2538
2539#: elf64-alpha.c:4567
2540msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2541msgstr "%B: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2542
2543#: elf64-hppa.c:2101
2544#, c-format
2545msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2546msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld"
2547
2548#: elf64-hppa.c:3299
2549msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2550msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke nå %s"
2551
2552#: elf64-mmix.c:1177
2553#, c-format
2554msgid ""
2555"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2556" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2557msgstr ""
2558"%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n"
2559" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n"
2560
2561#: elf64-mmix.c:1607
2562#, c-format
2563msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2564msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s"
2565
2566#: elf64-mmix.c:1612
2567#, c-format
2568msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2569msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s"
2570
2571#: elf64-mmix.c:1656
2572#, c-format
2573msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2574msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s"
2575
2576#: elf64-mmix.c:1661
2577#, c-format
2578msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2579msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s"
2580
2581#: elf64-mmix.c:1698
2582#, c-format
2583msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2584msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutværdi"
2585
2586#: elf64-mmix.c:1726
2587#, c-format
2588msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
2589msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Første globale register er $%ld."
2590
2591#: elf64-mmix.c:2190
2592#, c-format
2593msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2594msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen på %s er sat i en tidligere lænket fil\n"
2595
2596#: elf64-mmix.c:2248
2597msgid "Register section has contents\n"
2598msgstr "Registersektion har indhold\n"
2599
2600#: elf64-mmix.c:2440
2601#, c-format
2602msgid ""
2603"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2604"  Please report this bug."
2605msgstr ""
2606"Intern inkonsekvens: genstående %u != max %u.\n"
2607"  Rapportér gerne denne fejl."
2608
2609#: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997
2610msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2611msgstr "%B: kompileret til et big endian-system, men målet er little endian"
2612
2613#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999
2614msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2615msgstr "%B: kompileret til et little endian-system, men målet er big endian"
2616
2617# lazy (i computersammenhæng) ~ først at gøre noget, når det er nødvendigt.  Hvis programmøren skriver x = 2 + 2 men først bruger variablen x senere, vil udregningen 2+2 altså først ske senere.
2618#: elf64-ppc.c:6473
2619#, c-format
2620msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
2621msgstr "kopiering af relokering mod \"%s\" kræver forsinket plt-lænkning; undgå at sætte LD_BIND_NOW=1 eller opgradér gcc"
2622
2623#: elf64-ppc.c:6901
2624msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
2625msgstr "dynreloc-fejloptælling for %B, sektion %A"
2626
2627#: elf64-ppc.c:6985
2628msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2629msgstr "%B: .opd er ikke et almindeligt array af opd-poster"
2630
2631#: elf64-ppc.c:6994
2632msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2633msgstr "%B: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion"
2634
2635#: elf64-ppc.c:7015
2636msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2637msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion"
2638
2639#: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392
2640#, c-format
2641msgid "%s defined on removed toc entry"
2642msgstr "%s defineret på fjernet toc-post"
2643
2644#: elf64-ppc.c:9459
2645#, c-format
2646msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
2647msgstr "afsætoverløb for lang grenstub \"%s\""
2648
2649#: elf64-ppc.c:9518
2650#, c-format
2651msgid "can't find branch stub `%s'"
2652msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\""
2653
2654#: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716
2655#, c-format
2656msgid "linkage table error against `%s'"
2657msgstr "lænketabelsfejl mod \"%s\""
2658
2659#: elf64-ppc.c:9886
2660#, c-format
2661msgid "can't build branch stub `%s'"
2662msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\""
2663
2664#: elf64-ppc.c:10684
2665msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2666msgstr "%B-sektionen %A overstiger stub-gruppestørrelsen"
2667
2668# ?
2669#: elf64-ppc.c:11339
2670#, c-format
2671msgid ""
2672"linker stubs in %u group%s\n"
2673"  branch       %lu\n"
2674"  toc adjust   %lu\n"
2675"  long branch  %lu\n"
2676"  long toc adj %lu\n"
2677"  plt call     %lu"
2678msgstr ""
2679"lænkerstubbe i %u gruppe%s\n"
2680"  branch       %lu\n"
2681"  toc adjust   %lu\n"
2682"  long branch  %lu\n"
2683"  long toc adj %lu\n"
2684"  plt call     %lu"
2685
2686#: elf64-ppc.c:12190
2687msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
2688msgstr "%B(%A+0x%lx): flere automatiske TOC'er understøttes ikke med dine crt-filer; genkompilér med -mminimal-toc eller opgradér gcc"
2689
2690#: elf64-ppc.c:12198
2691msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
2692msgstr "%B(%A+0x%lx): \"sibling call\"-optimering til \"%s\" tillader ikke flere indholdsfortegnelser; genkompilér med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls eller gør \"%s\" ekstern"
2693
2694#: elf64-ppc.c:12919
2695msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
2696msgstr "%B: relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s."
2697
2698#: elf64-ppc.c:13096
2699msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
2700msgstr "%B: fejl: relokeringen %s er ikke et multiplum af %d"
2701
2702#: elf64-sh64.c:1682
2703#, c-format
2704msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2705msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n"
2706
2707#: elf64-sparc.c:444
2708msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2709msgstr "%B: Kun registrene %%g[2367] kan erklæres med STT_REGISTER"
2710
2711#: elf64-sparc.c:464
2712msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2713msgstr "Register %%g%d bruges inkompatibelt: %s i %B, tidligere %s i %B"
2714
2715#: elf64-sparc.c:487
2716msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2717msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %B, tidligere %s i %B"
2718
2719#: elf64-sparc.c:532
2720msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2721msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: %s i %B, tidligere REGISTER i %B"
2722
2723#: elf64-sparc.c:684
2724msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2725msgstr "%B: lænker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode"
2726
2727#: elf64-x86-64.c:1360
2728msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2729msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt og trådlokalt symbol"
2730
2731#: elf64-x86-64.c:2801
2732msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2733msgstr "%B: relokering %s mod STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" har addend forskellig fra nul: %d"
2734
2735#: elf64-x86-64.c:3073
2736msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2737msgstr "%B: relokeringen R_X86_64_GOTOFF64 mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
2738
2739#: elf64-x86-64.c:3184
2740msgid "; recompile with -fPIC"
2741msgstr "; genkompilér med -fPIC"
2742
2743#: elf64-x86-64.c:3189
2744msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2745msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s"
2746
2747#: elf64-x86-64.c:3191
2748msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2749msgstr "%B: relokeringen %s mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s"
2750
2751#: elfcode.h:826
2752#, c-format
2753msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2754msgstr "advarsel: %s har et beskadiget strengtabelindeks - ignorerer"
2755
2756#: elfcode.h:1236
2757#, c-format
2758msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2759msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)"
2760
2761#: elfcode.h:1476
2762#, c-format
2763msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2764msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld"
2765
2766#: elfcore.h:312
2767msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2768msgstr "Advarsel: %B er afkortet: forventede kernefilstørrelse >= %lu, fandt: %lu."
2769
2770#: elflink.c:1119
2771msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2772msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A"
2773
2774#: elflink.c:1123
2775msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2776msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
2777
2778#: elflink.c:1127
2779msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2780msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B"
2781
2782#: elflink.c:1131
2783msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2784msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A"
2785
2786#: elflink.c:1763
2787msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2788msgstr "%B: uventet omdefinition af indirekte versionstildelt symbol \"%s\""
2789
2790#: elflink.c:2076
2791msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2792msgstr "%B: versionsknude ikke fundet for symbolet %s"
2793
2794#: elflink.c:2166
2795msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2796msgstr "%B: fejlagtig relokeringssymbolindeks (0x%lx >= 0x%lx) for afsæt 0x%lx i sektionen \"%A\""
2797
2798#: elflink.c:2177
2799msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2800msgstr "%B: symboltabellen (0x%lx) forskelligt fra nul for afsæt 0x%lx i sektion \"%s\" mens objektfilen ikke har nogen symboltabelc"
2801
2802#: elflink.c:2367
2803msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2804msgstr "%B: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %B-sektionen %A"
2805
2806#: elflink.c:2662
2807#, c-format
2808msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2809msgstr "advarsel: typen og størrelsen på dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret"
2810
2811#: elflink.c:3418
2812msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2813msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkode fundet (%d) i %B; forventer %d\n"
2814
2815#: elflink.c:4050
2816msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2817msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)"
2818
2819#: elflink.c:4086
2820msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2821msgstr "%B: %s: ugyldig krævet version %d"
2822
2823#: elflink.c:4285
2824msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2825msgstr "Advarsel: justering %u af fælles symbol \"%s\" i %B er større end justeringen (%u) af dets sektion %A"
2826
2827#: elflink.c:4291
2828msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2829msgstr "Advarsel: justeringen %u på symbolet \"%s\" i %B er mindre end %u i %B"
2830
2831#: elflink.c:4306
2832msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2833msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu i %B til %lu i %B"
2834
2835#: elflink.c:4472
2836msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2837msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\""
2838
2839#: elflink.c:4475
2840msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2841msgstr "bemærk: \"%s\" er defineret i DSO %B, så prøv at tilføje den til lænker-kommandolinjen"
2842
2843#: elflink.c:5779
2844#, c-format
2845msgid "%s: undefined version: %s"
2846msgstr "%s: udefineret version: %s"
2847
2848#: elflink.c:5847
2849msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2850msgstr "%B: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO"
2851
2852#: elflink.c:7598
2853#, c-format
2854msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2855msgstr "udefineret %s-reference i komplekst symbol: %s"
2856
2857#: elflink.c:7752
2858#, c-format
2859msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2860msgstr "ukendt operator \"%c\" i komplekst symbol"
2861
2862#: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162
2863msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2864msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har flere forskellige størrelser"
2865
2866#: elflink.c:8122 elflink.c:8176
2867msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2868msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt størrelse"
2869
2870#: elflink.c:8227
2871msgid "Not enough memory to sort relocations"
2872msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer"
2873
2874#: elflink.c:8420
2875msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2876msgstr "%B: For mange sektioner: %d (>= %d)"
2877
2878#: elflink.c:8663
2879msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2880msgstr "%B: %s-symbol \"%s\" i %B refereres af DSO"
2881
2882#: elflink.c:8754
2883msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2884msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %A for inddatasektionen %A"
2885
2886#: elflink.c:8874
2887msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2888msgstr "%B: %s-symbolet \"%s\" er udefineret"
2889
2890#: elflink.c:9428
2891msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
2892msgstr "fejl: %B indeholder en relokering (0x%s) til sektionen %A, som refererer et ikke-eksisterende global symbol"
2893
2894#: elflink.c:9494
2895msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2896msgstr "%X\"%s\" refereret i sektion \"%A\" af %B: defineret i forkastet sektion \"%A\" af %B\n"
2897
2898#: elflink.c:10141
2899msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2900msgstr "%A har både ordnede [\"%A\" i %B] og uordnede [\"%A\" i %B] sektioner"
2901
2902#: elflink.c:10146
2903#, c-format
2904msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2905msgstr "%A har både ordnede og uordnede sektioner"
2906
2907#: elflink.c:10992 elflink.c:11036
2908msgid "%B: could not find output section %s"
2909msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %s"
2910
2911#: elflink.c:10997
2912#, c-format
2913msgid "warning: %s section has zero size"
2914msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse"
2915
2916#: elflink.c:11102
2917msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
2918msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n"
2919
2920#: elflink.c:11289
2921msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
2922msgstr "%P%X: kan ikke læse symboler: %E\n"
2923
2924#: elflink.c:11638
2925msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
2926msgstr "Fjerner ubrugt sektion \"%s\" i filen \"%B\""
2927
2928# gc-sections- eller gc-sektions-?
2929#: elflink.c:11850
2930msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2931msgstr "Advarsel: gc-sections-tilvalg ignoreret"
2932
2933#: elflink.c:12399
2934msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2935msgstr "%B: ignorerer gentaget sektion \"%A\""
2936
2937#: elflink.c:12406 elflink.c:12413
2938msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2939msgstr "%B: gentaget sektion \"%A\" har forskellig størrelse"
2940
2941#: elflink.c:12421 elflink.c:12426
2942msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2943msgstr "%B: advarsel: kunne ikke læse indholdet af sektionen \"%A\""
2944
2945#: elflink.c:12430
2946msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2947msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskelligt indhold"
2948
2949#: elflink.c:12531 linker.c:3138
2950msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2951msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2952
2953#: elfxx-mips.c:1220
2954msgid "static procedure (no name)"
2955msgstr "statisk procedure (intet navn)"
2956
2957#: elfxx-mips.c:5623
2958msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
2959msgstr "%B: %A+0x%lx: Direkte hop mellem ISA-tilstande er ikke tilladt; overvej at genkompilere med interlinking slået til."
2960
2961#: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503
2962msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
2963msgstr "%B: Advarsel: Ugyldig \"%s\"-tilvalgsstørrelse %u mindre end dens header"
2964
2965#: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379
2966msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
2967msgstr "%B: Advarsel: Kan ikke bestemme målfunktionen for stubsektionen \"%s\""
2968
2969#: elfxx-mips.c:7508
2970msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2971msgstr "%B: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget"
2972
2973#: elfxx-mips.c:7548
2974msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
2975msgstr "%B: GOT-relokering ved 0x%lx forventes ikke i eksekveringsfiler"
2976
2977#: elfxx-mips.c:7670
2978msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2979msgstr "%B: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
2980
2981#: elfxx-mips.c:8365
2982#, c-format
2983msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
2984msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s"
2985
2986#: elfxx-mips.c:9068
2987msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
2988msgstr "%B: Kan ikke finde matchende LO16-relokering mod \"%s\" for %s ved 0x%lx i sektion \"%A\""
2989
2990#: elfxx-mips.c:9207
2991msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
2992msgstr "sektionen small-data overstiger 6KB; gør størrelsesgrænsen for small-data mindre (se tilvalget -G)"
2993
2994#: elfxx-mips.c:12027
2995#, c-format
2996msgid "%s: illegal section name `%s'"
2997msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\""
2998
2999#: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431
3000msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3001msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mdouble-float"
3002
3003#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473
3004msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3005msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64"
3006
3007#: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479
3008msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3009msgstr "Advarsel: %B bruger -mdouble-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64"
3010
3011#: elfxx-mips.c:12521
3012msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3013msgstr "%B: endian-hed er ikke kompatibel den valgte emulerings endian-hed"
3014
3015#: elfxx-mips.c:12532
3016msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3017msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI"
3018
3019#: elfxx-mips.c:12613
3020msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3021msgstr "%B: advarsel: lænker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer"
3022
3023#: elfxx-mips.c:12630
3024msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3025msgstr "%B: lænker 32 bit-kode med 64 bit-kode"
3026
3027#: elfxx-mips.c:12658
3028msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3029msgstr "%B: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler"
3030
3031#: elfxx-mips.c:12681
3032msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3033msgstr "%B: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler"
3034
3035#: elfxx-mips.c:12845
3036#, c-format
3037msgid " [abi=O32]"
3038msgstr " [abi=O32]"
3039
3040#: elfxx-mips.c:12847
3041#, c-format
3042msgid " [abi=O64]"
3043msgstr " [abi=O64]"
3044
3045#: elfxx-mips.c:12849
3046#, c-format
3047msgid " [abi=EABI32]"
3048msgstr " [abi=EABI32]"
3049
3050#: elfxx-mips.c:12851
3051#, c-format
3052msgid " [abi=EABI64]"
3053msgstr " [abi=EABI64]"
3054
3055#: elfxx-mips.c:12853
3056#, c-format
3057msgid " [abi unknown]"
3058msgstr " [ukendt abi]"
3059
3060#: elfxx-mips.c:12855
3061#, c-format
3062msgid " [abi=N32]"
3063msgstr " [abi=N32]"
3064
3065#: elfxx-mips.c:12857
3066#, c-format
3067msgid " [abi=64]"
3068msgstr " [abi=64]"
3069
3070#: elfxx-mips.c:12859
3071#, c-format
3072msgid " [no abi set]"
3073msgstr " [intet abi sat]"
3074
3075#: elfxx-mips.c:12880
3076#, c-format
3077msgid " [unknown ISA]"
3078msgstr " [ukendt ISA]"
3079
3080#: elfxx-mips.c:12891
3081#, c-format
3082msgid " [not 32bitmode]"
3083msgstr " [ikke 32-bittilstand]"
3084
3085#: elfxx-sparc.c:595
3086#, c-format
3087msgid "invalid relocation type %d"
3088msgstr "ugyldig relokeringstype %d"
3089
3090#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
3091#, c-format
3092msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3093msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s\"\n"
3094
3095#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
3096#, c-format
3097msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3098msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n"
3099
3100#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
3101#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
3102#, c-format
3103msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3104msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n"
3105
3106#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
3107msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3108msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n"
3109
3110#: ieee.c:159
3111#, c-format
3112msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3113msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)"
3114
3115#: ieee.c:286
3116#, c-format
3117msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3118msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x"
3119
3120#: ieee.c:792
3121msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3122msgstr "%B: ikke-implementeret ATI-post %u for symbol %u"
3123
3124#: ieee.c:816
3125msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3126msgstr "%B: uventet ATN-type %d i ekstern del"
3127
3128#: ieee.c:838
3129msgid "%B: unexpected type after ATN"
3130msgstr "%B: uventet type efter ATN"
3131
3132#: ihex.c:230
3133msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3134msgstr "%B:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil"
3135
3136#: ihex.c:337
3137msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3138msgstr "%B:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)"
3139
3140#: ihex.c:392
3141msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3142msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil"
3143
3144#: ihex.c:409
3145msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3146msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil"
3147
3148#: ihex.c:426
3149msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3150msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal Intel-fil"
3151
3152#: ihex.c:443
3153msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3154msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet lineær startadresse i heksadecimal Intel-fil"
3155
3156#: ihex.c:460
3157msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3158msgstr "%B:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil"
3159
3160#: ihex.c:579
3161msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3162msgstr "%B: intern fejl i ihex_read_section"
3163
3164#: ihex.c:613
3165msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3166msgstr "%B: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion"
3167
3168#: ihex.c:826
3169#, c-format
3170msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3171msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil"
3172
3173#: libbfd.c:863
3174msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3175msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret sektion %A"
3176
3177#: libbfd.c:1027
3178#, c-format
3179msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3180msgstr "Forældet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n"
3181
3182#: libbfd.c:1030
3183#, c-format
3184msgid "Deprecated %s called\n"
3185msgstr "Forældet %s kaldt\n"
3186
3187#: linker.c:1911
3188msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3189msgstr "%B: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke"
3190
3191#: linker.c:2778
3192#, c-format
3193msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3194msgstr "Forsøg at lave en relokérbar lænke med %s-inddata og %s-uddata"
3195
3196#: linker.c:3105
3197msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3198msgstr "%B: advarsel: ignorerer gentaget sektion \"%A\"\n"
3199
3200#: linker.c:3119
3201msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3202msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskellig længde\n"
3203
3204#: mach-o.c:3403
3205msgid "Mach-O header:\n"
3206msgstr "Mach-O-header:\n"
3207
3208# eller skal det være magisk tal?
3209#: mach-o.c:3404
3210#, c-format
3211msgid " magic     : %08lx\n"
3212msgstr " magi      : %08lx\n"
3213
3214#: mach-o.c:3405
3215#, c-format
3216msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
3217msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
3218
3219#: mach-o.c:3407
3220#, c-format
3221msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3222msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
3223
3224#: mach-o.c:3408
3225#, c-format
3226msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
3227msgstr " filtype   : %08lx (%s)\n"
3228
3229# ?
3230#: mach-o.c:3411
3231#, c-format
3232msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
3233msgstr " nkmd'er   : %08lx (%lu)\n"
3234
3235# kan ikke så godt gøre de her konsistente
3236#: mach-o.c:3412
3237#, c-format
3238msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3239msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
3240
3241#: mach-o.c:3413
3242#, c-format
3243msgid " flags     : %08lx ("
3244msgstr " flag      : %08lx ("
3245
3246#: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652
3247msgid ")\n"
3248msgstr ")\n"
3249
3250#: mach-o.c:3416
3251#, c-format
3252msgid " reserved  : %08x\n"
3253msgstr " reserveret: %08x\n"
3254
3255#: mach-o.c:3426
3256msgid "Segments and Sections:\n"
3257msgstr "Segmenter og sektioner:\n"
3258
3259#: mach-o.c:3427
3260msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
3261msgstr " #: Segmentnavn      Sektionsnavn     Adresse\n"
3262
3263#: merge.c:832
3264#, c-format
3265msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3266msgstr "%s: tilgang ud over slutningen på sammenflettet sektion (%ld)"
3267
3268#: mmo.c:456
3269#, c-format
3270msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3271msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n"
3272
3273#: mmo.c:531
3274#, c-format
3275msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3276msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n"
3277
3278#: mmo.c:1187
3279#, c-format
3280msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3281msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n"
3282
3283#: mmo.c:1332
3284#, c-format
3285msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3286msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n"
3287
3288#: mmo.c:1565
3289#, c-format
3290msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3291msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understøttes ikke\n"
3292
3293#: mmo.c:1575
3294#, c-format
3295msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3296msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n"
3297
3298#: mmo.c:1611
3299#, c-format
3300msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3301msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n"
3302
3303#: mmo.c:1657
3304#, c-format
3305msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3306msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n"
3307
3308#: mmo.c:1696
3309#, c-format
3310msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3311msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n"
3312
3313#: mmo.c:1705
3314#, c-format
3315msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3316msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n"
3317
3318#: mmo.c:1728
3319#, c-format
3320msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3321msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal være 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n"
3322
3323#: mmo.c:1751
3324#, c-format
3325msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3326msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n"
3327
3328#: mmo.c:1771
3329#, c-format
3330msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3331msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n"
3332
3333#: mmo.c:1784
3334#, c-format
3335msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3336msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n"
3337
3338#: mmo.c:1890
3339#, c-format
3340msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3341msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n"
3342
3343#: mmo.c:1926
3344#, c-format
3345msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3346msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n"
3347
3348#: mmo.c:1939
3349#, c-format
3350msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3351msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregående lop_stab (%ld)\n"
3352
3353#: mmo.c:2649
3354#, c-format
3355msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3356msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n"
3357
3358#: mmo.c:2889
3359#, c-format
3360msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3361msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n"
3362
3363#: mmo.c:2981
3364#, c-format
3365msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
3366msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, større end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n"
3367
3368#: mmo.c:3026
3369#, c-format
3370msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3371msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ændrede størrelse fra %d til %d ord\n"
3372
3373#: mmo.c:3078
3374#, c-format
3375msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3376msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n"
3377
3378#: mmo.c:3129
3379#, c-format
3380msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3381msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslængde 0\n"
3382
3383#: mmo.c:3135
3384#, c-format
3385msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3386msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslængde %ld\n"
3387
3388#: mmo.c:3140
3389#, c-format
3390msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3391msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med længden %ld: 0x%lx%08lx\n"
3392
3393#: oasys.c:882
3394#, c-format
3395msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3396msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys"
3397
3398#: osf-core.c:140
3399#, c-format
3400msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3401msgstr "Uhåndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n"
3402
3403#: pe-mips.c:607
3404msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3405msgstr "%B: \"ld -r\" understøttes ikke med PE MIPS-objekter\n"
3406
3407#. OK, at this point the following variables are set up:
3408#. src = VMA of the memory we're fixing up
3409#. mem = pointer to memory we're fixing up
3410#. val = VMA of what we need to refer to.
3411#: pe-mips.c:719
3412msgid "%B: unimplemented %s\n"
3413msgstr "%B: uimplementeret %s\n"
3414
3415#: pe-mips.c:745
3416msgid "%B: jump too far away\n"
3417msgstr "%B: hop for langt bort\n"
3418
3419#: pe-mips.c:771
3420msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3421msgstr "%B: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n"
3422
3423#: pei-x86_64.c:444
3424#, c-format
3425msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3426msgstr "advarsel: størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke et multiplum af %d\n"
3427
3428#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3429#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3430#, c-format
3431msgid ""
3432"\n"
3433"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3434msgstr ""
3435"\n"
3436"Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n"
3437
3438#: pei-x86_64.c:450
3439#, c-format
3440msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
3441msgstr "vma:\t\t\tStartadresse\t Slutadresse\t  Tilbagespolingsdata\n"
3442
3443#. XXX code yet to be written.
3444#: peicode.h:751
3445msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3446msgstr "%B: Uhåndteret importtype; %x"
3447
3448#: peicode.h:756
3449msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3450msgstr "%B: Ukendt importtype; %x"
3451
3452#: peicode.h:770
3453msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3454msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x"
3455
3456#: peicode.h:1162
3457msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3458msgstr "%B: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
3459
3460#: peicode.h:1174
3461msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3462msgstr "%B: Genkendt men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
3463
3464#: peicode.h:1192
3465msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3466msgstr "%B: størrelsesfeltet er nul i Import Library Format-header"
3467
3468#: peicode.h:1223
3469msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3470msgstr "%B: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil."
3471
3472#: ppcboot.c:414
3473#, c-format
3474msgid ""
3475"\n"
3476"ppcboot header:\n"
3477msgstr ""
3478"\n"
3479"ppcboot-hoved:\n"
3480
3481#: ppcboot.c:415
3482#, c-format
3483msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
3484msgstr "Startafstand        = 0x%.8lx (%ld)\n"
3485
3486#: ppcboot.c:417
3487#, c-format
3488msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
3489msgstr "Længde              = 0x%.8lx (%ld)\n"
3490
3491#: ppcboot.c:421
3492#, c-format
3493msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
3494msgstr "Flagfelt            = 0x%.2x\n"
3495
3496#: ppcboot.c:427
3497#, c-format
3498msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
3499msgstr "Partitionsnavn      = \"%s\"\n"
3500
3501#: ppcboot.c:446
3502#, c-format
3503msgid ""
3504"\n"
3505"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3506msgstr ""
3507"\n"
3508"Start på partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3509
3510#: ppcboot.c:452
3511#, c-format
3512msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3513msgstr "Slut på partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3514
3515#: ppcboot.c:458
3516#, c-format
3517msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3518msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3519
3520#: ppcboot.c:460
3521#, c-format
3522msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3523msgstr "Længde på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3524
3525#: som.c:5471
3526#, c-format
3527msgid ""
3528"\n"
3529"Exec Auxiliary Header\n"
3530msgstr ""
3531"\n"
3532"Ekstraheader til kørsel\n"
3533
3534#: som.c:5776
3535msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3536msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret"
3537
3538#: srec.c:261
3539msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3540msgstr "%B:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-post-fil\n"
3541
3542#: srec.c:567 srec.c:600
3543msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3544msgstr "%B:%d: Dårlig tjeksum i S-post-fil\n"
3545
3546# Hvad er stabs?
3547#: stabs.c:279
3548msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3549msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ugyldigt strengindeks."
3550
3551#: syms.c:1079
3552msgid "Unsupported .stab relocation"
3553msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes"
3554
3555#: vms-alpha.c:1287
3556#, c-format
3557msgid "Unknown EGSD subtype %d"
3558msgstr "Ukendt EGSD-undertype %d"
3559
3560#: vms-alpha.c:1318
3561#, c-format
3562msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3563msgstr "Stakken giver overløb (%d) i _bfd_vms_push"
3564
3565#: vms-alpha.c:1331
3566msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3567msgstr "Stakken giver underløb i _bfd_vms_pop"
3568
3569#. These names have not yet been added to this switch statement.
3570#: vms-alpha.c:1568
3571#, c-format
3572msgid "unknown ETIR command %d"
3573msgstr "ukendt ETIR-kommando %d"
3574
3575#: vms-alpha.c:1755
3576#, c-format
3577msgid "bad section index in %s"
3578msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s"
3579
3580#: vms-alpha.c:1768
3581#, c-format
3582msgid "unsupported STA cmd %s"
3583msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke"
3584
3585#. Insert field.
3586#. Unsigned shift.
3587#. Rotate.
3588#. Redefine symbol to current location.
3589#. Define a literal.
3590#: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222
3591#, c-format
3592msgid "%s: not supported"
3593msgstr "%s: understøttes ikke"
3594
3595#: vms-alpha.c:1950
3596#, c-format
3597msgid "%s: not implemented"
3598msgstr "%s: ikke implementeret"
3599
3600#: vms-alpha.c:2206
3601#, c-format
3602msgid "invalid use of %s with contexts"
3603msgstr "ugyldig brug af %s med kontekster"
3604
3605#: vms-alpha.c:2240
3606#, c-format
3607msgid "reserved cmd %d"
3608msgstr "reserveret kommando %d"
3609
3610#: vms-alpha.c:2325
3611msgid "Object module NOT error-free !\n"
3612msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n"
3613
3614#: vms-alpha.c:2754
3615#, c-format
3616msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3617msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n"
3618
3619#: vms-alpha.c:3757
3620#, c-format
3621msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3622msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s"
3623
3624#: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041
3625#, c-format
3626msgid "Size error in section %s"
3627msgstr "Størrelsesfejl i sektion %s"
3628
3629#: vms-alpha.c:3980
3630msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3631msgstr "Uægte ALPHA_R_BSD-relokering"
3632
3633#: vms-alpha.c:4028
3634#, c-format
3635msgid "Unhandled relocation %s"
3636msgstr "Uhåndteret relokering %s"
3637
3638#: vms-alpha.c:4318
3639#, c-format
3640msgid "unknown source command %d"
3641msgstr "ukendt kildekommando %d"
3642
3643#: vms-alpha.c:4379
3644msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3645msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR er ikke implementeret"
3646
3647#: vms-alpha.c:4385
3648msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3649msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W er ikke implementeret"
3650
3651#: vms-alpha.c:4391
3652msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3653msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ikke implementeret"
3654
3655#: vms-alpha.c:4397
3656msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3657msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE er ikke implementeret"
3658
3659#: vms-alpha.c:4403
3660msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3661msgstr "DST__K_END_STMT_MODE er ikke implementeret"
3662
3663#: vms-alpha.c:4430
3664msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3665msgstr "DST__K_SET_PC er ikke implementeret"
3666
3667#: vms-alpha.c:4436
3668msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3669msgstr "DST__K_SET_PC_W er ikke implementeret"
3670
3671#: vms-alpha.c:4442
3672msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3673msgstr "DST__K_SET_PC_L er ikke implementeret"
3674
3675#: vms-alpha.c:4448
3676msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3677msgstr "DST__K_SET_STMTNUM er ikke implementeret"
3678
3679#: vms-alpha.c:4491
3680#, c-format
3681msgid "unknown line command %d"
3682msgstr "ukendt linjekommando %d"
3683
3684#: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984
3685#: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019
3686#, c-format
3687msgid "Unknown reloc %s + %s"
3688msgstr "Ukendt relokering %s + %s"
3689
3690#: vms-alpha.c:5074
3691#, c-format
3692msgid "Unknown reloc %s"
3693msgstr "Ukendt relokering %s"
3694
3695#: vms-alpha.c:5087
3696msgid "Invalid section index in ETIR"
3697msgstr "Fejlagtigt sektionsindeks i ETIR"
3698
3699#: vms-alpha.c:5134
3700#, c-format
3701msgid "Unknown symbol in command %s"
3702msgstr "Ugyldigt symbol i kommando %s"
3703
3704#: vms-alpha.c:5649
3705#, c-format
3706msgid "  EMH %u (len=%u): "
3707msgstr "  EMH %u (længde=%u): "
3708
3709#: vms-alpha.c:5658
3710#, c-format
3711msgid "Module header\n"
3712msgstr "Modulheader\n"
3713
3714#: vms-alpha.c:5659
3715#, c-format
3716msgid "   structure level: %u\n"
3717msgstr "   strukturniveau : %u\n"
3718
3719#: vms-alpha.c:5660
3720#, c-format
3721msgid "   max record size: %u\n"
3722msgstr "   maks post-str: %u\n"
3723
3724#: vms-alpha.c:5663
3725#, c-format
3726msgid "   module name    : %.*s\n"
3727msgstr "   modulnavn      : %.*s\n"
3728
3729#: vms-alpha.c:5665
3730#, c-format
3731msgid "   module version : %.*s\n"
3732msgstr "   modulversion   : %.*s\n"
3733
3734#: vms-alpha.c:5667
3735#, c-format
3736msgid "   compile date   : %.17s\n"
3737msgstr "   kompileringsdag: %.17s\n"
3738
3739#: vms-alpha.c:5672
3740#, c-format
3741msgid "Language Processor Name\n"
3742msgstr "Navn på sprogprocessor\n"
3743
3744#: vms-alpha.c:5673
3745#, c-format
3746msgid "   language name: %.*s\n"
3747msgstr "   sprognavn: %.*s\n"
3748
3749#: vms-alpha.c:5680
3750#, c-format
3751msgid "Source Files Header\n"
3752msgstr "Kildefilheader\n"
3753
3754#: vms-alpha.c:5681
3755#, c-format
3756msgid "   file: %.*s\n"
3757msgstr "   fil: %.*s\n"
3758
3759#: vms-alpha.c:5688
3760#, c-format
3761msgid "Title Text Header\n"
3762msgstr "Titeltekstheader\n"
3763
3764#: vms-alpha.c:5689
3765#, c-format
3766msgid "   title: %.*s\n"
3767msgstr "   titel: %.*s\n"
3768
3769#: vms-alpha.c:5696
3770#, c-format
3771msgid "Copyright Header\n"
3772msgstr "Ophavsretsheader\n"
3773
3774#: vms-alpha.c:5697
3775#, c-format
3776msgid "   copyright: %.*s\n"
3777msgstr "   ophavsret: %.*s\n"
3778
3779#: vms-alpha.c:5703
3780#, c-format
3781msgid "unhandled emh subtype %u\n"
3782msgstr "uhåndteret emh-undertype %u\n"
3783
3784#: vms-alpha.c:5713
3785#, c-format
3786msgid "  EEOM (len=%u):\n"
3787msgstr "  EEOM (længde=%u):\n"
3788
3789#: vms-alpha.c:5714
3790#, c-format
3791msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
3792msgstr "   antal cond-lænkningspar: %u\n"
3793
3794#: vms-alpha.c:5716
3795#, c-format
3796msgid "   completion code: %u\n"
3797msgstr "   fuldførelseskode: %u\n"
3798
3799#: vms-alpha.c:5720
3800#, c-format
3801msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
3802msgstr "   overførselsadresseflag: 0x%02x\n"
3803
3804#: vms-alpha.c:5721
3805#, c-format
3806msgid "   transfer addr psect: %u\n"
3807msgstr "   overførselsadresse-psect: %u\n"
3808
3809#: vms-alpha.c:5723
3810#, c-format
3811msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
3812msgstr "   overførselsadresse : 0x%08x\n"
3813
3814#: vms-alpha.c:5732
3815msgid " WEAK"
3816msgstr " WEAK"
3817
3818#: vms-alpha.c:5734
3819msgid " DEF"
3820msgstr " DEF"
3821
3822#: vms-alpha.c:5736
3823msgid " UNI"
3824msgstr " UNI"
3825
3826#: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759
3827msgid " REL"
3828msgstr " REL"
3829
3830#: vms-alpha.c:5740
3831msgid " COMM"
3832msgstr " COMM"
3833
3834#: vms-alpha.c:5742
3835msgid " VECEP"
3836msgstr " VECEP"
3837
3838#: vms-alpha.c:5744
3839msgid " NORM"
3840msgstr " NORM"
3841
3842#: vms-alpha.c:5746
3843msgid " QVAL"
3844msgstr " QVAL"
3845
3846#: vms-alpha.c:5753
3847msgid " PIC"
3848msgstr " PIC"
3849
3850#: vms-alpha.c:5755
3851msgid " LIB"
3852msgstr " LIB"
3853
3854#: vms-alpha.c:5757
3855msgid " OVR"
3856msgstr " OVR"
3857
3858#: vms-alpha.c:5761
3859msgid " GBL"
3860msgstr " GBL"
3861
3862#: vms-alpha.c:5763
3863msgid " SHR"
3864msgstr " SHR"
3865
3866#: vms-alpha.c:5765
3867msgid " EXE"
3868msgstr " EXE"
3869
3870#: vms-alpha.c:5767
3871msgid " RD"
3872msgstr " RD"
3873
3874#: vms-alpha.c:5769
3875msgid " WRT"
3876msgstr " WRT"
3877
3878#: vms-alpha.c:5771
3879msgid " VEC"
3880msgstr " VEC"
3881
3882#: vms-alpha.c:5773
3883msgid " NOMOD"
3884msgstr " NOMOD"
3885
3886#: vms-alpha.c:5775
3887msgid " COM"
3888msgstr " COM"
3889
3890#: vms-alpha.c:5777
3891msgid " 64B"
3892msgstr " 64B"
3893
3894#: vms-alpha.c:5786
3895#, c-format
3896msgid "  EGSD (len=%u):\n"
3897msgstr "  EGSD (længde=%u):\n"
3898
3899#: vms-alpha.c:5798
3900#, c-format
3901msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
3902msgstr "  EGSD-post %2u (type: %u, længde: %u): "
3903
3904#: vms-alpha.c:5810
3905#, c-format
3906msgid "PSC - Program section definition\n"
3907msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n"
3908
3909#: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828
3910#, c-format
3911msgid "   alignment  : 2**%u\n"
3912msgstr "   justering  : 2**%u\n"
3913
3914#: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829
3915#, c-format
3916msgid "   flags      : 0x%04x"
3917msgstr "   flag       : 0x%04x"
3918
3919#: vms-alpha.c:5816
3920#, c-format
3921msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
3922msgstr "   allok (lgd): %u (0x%08x)\n"
3923
3924#: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923
3925#, c-format
3926msgid "   name       : %.*s\n"
3927msgstr "   navn       : %.*s\n"
3928
3929#: vms-alpha.c:5827
3930#, c-format
3931msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
3932msgstr "SPSC - Shared Image Program-sektionsdefinition\n"
3933
3934#: vms-alpha.c:5833
3935#, c-format
3936msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
3937msgstr "   allok (længde): %u (0x%08x)\n"
3938
3939#: vms-alpha.c:5834
3940#, c-format
3941msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
3942msgstr "   image-afsæt   : 0x%08x\n"
3943
3944#: vms-alpha.c:5836
3945#, c-format
3946msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
3947msgstr "   symvec-afsæt  : 0x%08x\n"
3948
3949#: vms-alpha.c:5838
3950#, c-format
3951msgid "   name          : %.*s\n"
3952msgstr "   navn          : %.*s\n"
3953
3954#: vms-alpha.c:5851
3955#, c-format
3956msgid "SYM - Global symbol definition\n"
3957msgstr "SYM - Global symboldefinition\n"
3958
3959#: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952
3960#, c-format
3961msgid "   flags: 0x%04x"
3962msgstr "   flag : 0x%04x"
3963
3964#: vms-alpha.c:5855
3965#, c-format
3966msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
3967msgstr "   psect-afsæt : 0x%08x\n"
3968
3969#: vms-alpha.c:5859
3970#, c-format
3971msgid "   code address: 0x%08x\n"
3972msgstr "   kodeadresse : 0x%08x\n"
3973
3974#: vms-alpha.c:5861
3975#, c-format
3976msgid "   psect index for entry point : %u\n"
3977msgstr "   psect-indeks for indgangspunkt : %u\n"
3978
3979#: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959
3980#, c-format
3981msgid "   psect index : %u\n"
3982msgstr "   psect-indeks : %u\n"
3983
3984#: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961
3985#, c-format
3986msgid "   name        : %.*s\n"
3987msgstr "   navn        : %.*s\n"
3988
3989#: vms-alpha.c:5873
3990#, c-format
3991msgid "SYM - Global symbol reference\n"
3992msgstr "SYM - Global symbolreference\n"
3993
3994#: vms-alpha.c:5885
3995#, c-format
3996msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
3997msgstr "IDC - identitetskonsistenstjek\n"
3998
3999#: vms-alpha.c:5886
4000#, c-format
4001msgid "   flags         : 0x%08x"
4002msgstr "   flag          : 0x%08x"
4003
4004#: vms-alpha.c:5890
4005#, c-format
4006msgid "   id match      : %x\n"
4007msgstr "   id-match      : %x\n"
4008
4009#: vms-alpha.c:5892
4010#, c-format
4011msgid "   error severity: %x\n"
4012msgstr "   fejlalvorlighed: %x\n"
4013
4014#: vms-alpha.c:5895
4015#, c-format
4016msgid "   entity name   : %.*s\n"
4017msgstr "   entitetsnavn  : %.*s\n"
4018
4019#: vms-alpha.c:5897
4020#, c-format
4021msgid "   object name   : %.*s\n"
4022msgstr "   objektnavn    : %.*s\n"
4023
4024#: vms-alpha.c:5900
4025#, c-format
4026msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4027msgstr "   binær id      : 0x%08x\n"
4028
4029#: vms-alpha.c:5903
4030#, c-format
4031msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4032msgstr "   ascii-id      : %.*s\n"
4033
4034#: vms-alpha.c:5911
4035#, c-format
4036msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4037msgstr "SYMG - Universel symboldefinition\n"
4038
4039#: vms-alpha.c:5915
4040#, c-format
4041msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4042msgstr "   symbolvektorafsæt   : 0x%08x\n"
4043
4044#: vms-alpha.c:5917
4045#, c-format
4046msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4047msgstr "   indgangspunkt: 0x%08x\n"
4048
4049#: vms-alpha.c:5919
4050#, c-format
4051msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4052msgstr "   proc-beskr : 0x%08x\n"
4053
4054#: vms-alpha.c:5921
4055#, c-format
4056msgid "   psect index: %u\n"
4057msgstr "   psect-indeks: %u\n"
4058
4059#: vms-alpha.c:5932
4060#, c-format
4061msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4062msgstr "SYMV - vektoriseret symboldefinition\n"
4063
4064#: vms-alpha.c:5936
4065#, c-format
4066msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4067msgstr "   vektor      : 0x%08x\n"
4068
4069#: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957
4070#, c-format
4071msgid "   psect offset: %u\n"
4072msgstr "   psect-afsæt : %u\n"
4073
4074#: vms-alpha.c:5951
4075#, c-format
4076msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4077msgstr "SYMM - Global symboldefinition med version\n"
4078
4079#: vms-alpha.c:5955
4080#, c-format
4081msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4082msgstr "   versionsmaske: 0x%08x\n"
4083
4084#: vms-alpha.c:5966
4085#, c-format
4086msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4087msgstr "uhåndteret egsd-post-type %u\n"
4088
4089#: vms-alpha.c:6000
4090#, c-format
4091msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4092msgstr "    lænkningsindeks: %u, erstatnings-insn: 0x%08x\n"
4093
4094#: vms-alpha.c:6003
4095#, c-format
4096msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4097msgstr "    psect-idx 1: %u, afsæt 1: 0x%08x %08x\n"
4098
4099#: vms-alpha.c:6007
4100#, c-format
4101msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4102msgstr "    psect-idx 2: %u, afsæt 2: 0x%08x %08x\n"
4103
4104#: vms-alpha.c:6012
4105#, c-format
4106msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4107msgstr "    psect-idx 3: %u, afsæt 3: 0x%08x %08x\n"
4108
4109#: vms-alpha.c:6017
4110#, c-format
4111msgid "    global name: %.*s\n"
4112msgstr "    globalt navn: %.*s\n"
4113
4114#: vms-alpha.c:6027
4115#, c-format
4116msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4117msgstr "  %s (længde=%u+%u):\n"
4118
4119#: vms-alpha.c:6042
4120#, c-format
4121msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4122msgstr "   (type: %3u, størrelse: 4+%3u): "
4123
4124#: vms-alpha.c:6046
4125#, c-format
4126msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4127msgstr "STA_GBL (stak-global) %.*s\n"
4128
4129#: vms-alpha.c:6050
4130#, c-format
4131msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4132msgstr "STA_LW (stak-longword) 0x%08x\n"
4133
4134#: vms-alpha.c:6054
4135#, c-format
4136msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4137msgstr "STA_QW (stak-quadword) 0x%08x %08x\n"
4138
4139#: vms-alpha.c:6059
4140#, c-format
4141msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4142msgstr "STA_PQ (stak-psect base + afsæt)\n"
4143
4144#: vms-alpha.c:6060
4145#, c-format
4146msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4147msgstr "    psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n"
4148
4149#: vms-alpha.c:6066
4150#, c-format
4151msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4152msgstr "STA_LI (stak-literal)\n"
4153
4154#: vms-alpha.c:6069
4155#, c-format
4156msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4157msgstr "STA_MOD (stakmodul)\n"
4158
4159#: vms-alpha.c:6072
4160#, c-format
4161msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4162msgstr "STA_CKARG (argument til sammenligningsprocedure)\n"
4163
4164#: vms-alpha.c:6076
4165#, c-format
4166msgid "STO_B (store byte)\n"
4167msgstr "STO_B (gem byte)\n"
4168
4169#: vms-alpha.c:6079
4170#, c-format
4171msgid "STO_W (store word)\n"
4172msgstr "STO_W (gem word)\n"
4173
4174#: vms-alpha.c:6082
4175#, c-format
4176msgid "STO_LW (store longword)\n"
4177msgstr "STO_LW (gem longword)\n"
4178
4179#: vms-alpha.c:6085
4180#, c-format
4181msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4182msgstr "STO_QW (gem quadword)\n"
4183
4184#: vms-alpha.c:6091
4185#, c-format
4186msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4187msgstr "STO_IMMR (gem omgående gentagelse) %u byte\n"
4188
4189#: vms-alpha.c:6098
4190#, c-format
4191msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4192msgstr "STO_GBL (gem global) %.*s\n"
4193
4194#: vms-alpha.c:6102
4195#, c-format
4196msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4197msgstr "STO_CA (gem kodeadresse) %.*s\n"
4198
4199#: vms-alpha.c:6106
4200#, c-format
4201msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4202msgstr "STO_RB (gem relativ gren)\n"
4203
4204#: vms-alpha.c:6109
4205#, c-format
4206msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4207msgstr "STO_AB (gem absolut gren)\n"
4208
4209#: vms-alpha.c:6112
4210#, c-format
4211msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4212msgstr "STO_OFF (gem afsæt til psect)\n"
4213
4214#: vms-alpha.c:6118
4215#, c-format
4216msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4217msgstr "STO_IMM (gem omgående) %u byte\n"
4218
4219#: vms-alpha.c:6125
4220#, c-format
4221msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4222msgstr "STO_GBL_LW (gem globalt longword) %.*s\n"
4223
4224#: vms-alpha.c:6129
4225#, c-format
4226msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4227msgstr "STO_OFF (gem LP med proceduresignatur)\n"
4228
4229#: vms-alpha.c:6132
4230#, c-format
4231msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4232msgstr "STO_BR_GBL (gem gren globalt) *todo*\n"
4233
4234#: vms-alpha.c:6135
4235#, c-format
4236msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4237msgstr "STO_BR_PS (gem gren-psect + afsæt) *todo*\n"
4238
4239#: vms-alpha.c:6139
4240#, c-format
4241msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4242msgstr "OPR_NOP (ingen operation)\n"
4243
4244#: vms-alpha.c:6142
4245#, c-format
4246msgid "OPR_ADD (add)\n"
4247msgstr "OPR_ADD (læg sammen)\n"
4248
4249#: vms-alpha.c:6145
4250#, c-format
4251msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4252msgstr "OPR_SUB (træk fra)\n"
4253
4254#: vms-alpha.c:6148
4255#, c-format
4256msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4257msgstr "OPR_MUL (multiplicér)\n"
4258
4259#: vms-alpha.c:6151
4260#, c-format
4261msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4262msgstr "OPR_DIV (dividér)\n"
4263
4264#: vms-alpha.c:6154
4265#, c-format
4266msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4267msgstr "OPR_AND (logisk og)\n"
4268
4269#: vms-alpha.c:6157
4270#, c-format
4271msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4272msgstr "OPR_IOR (logisk inklusiv eller)\n"
4273
4274#: vms-alpha.c:6160
4275#, c-format
4276msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4277msgstr "OPR_EOR (logisk eksklusiv eller)\n"
4278
4279#: vms-alpha.c:6163
4280#, c-format
4281msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4282msgstr "OPR_NEG (negation)\n"
4283
4284#: vms-alpha.c:6166
4285#, c-format
4286msgid "OPR_COM (complement)\n"
4287msgstr "OPR_COM (komplement)\n"
4288
4289#: vms-alpha.c:6169
4290#, c-format
4291msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4292msgstr "OPR_INSV (indsæt felt)\n"
4293
4294#: vms-alpha.c:6172
4295#, c-format
4296msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4297msgstr "OPR_ASH (aritmetisk skift)\n"
4298
4299#: vms-alpha.c:6175
4300#, c-format
4301msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4302msgstr "OPR_USH (skift uden fortegn)\n"
4303
4304#: vms-alpha.c:6178
4305#, c-format
4306msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4307msgstr "OPR_ROT (rotér)\n"
4308
4309#: vms-alpha.c:6181
4310#, c-format
4311msgid "OPR_SEL (select)\n"
4312msgstr "OPR_SEL (vælg)\n"
4313
4314#: vms-alpha.c:6184
4315#, c-format
4316msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4317msgstr "OPR_REDEF (omdefinér symbol til nuværende placering)\n"
4318
4319#: vms-alpha.c:6187
4320#, c-format
4321msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4322msgstr "OPR_REDEF (definér en literal)\n"
4323
4324#: vms-alpha.c:6191
4325#, c-format
4326msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4327msgstr "STC_LP (gem cond-lænkningspar)\n"
4328
4329#: vms-alpha.c:6195
4330#, c-format
4331msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4332msgstr "STC_LP_PSB (gem cond-lænkningspar + signatur)\n"
4333
4334#: vms-alpha.c:6196
4335#, c-format
4336msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4337msgstr "   lænkningsindeks: %u, procedure: %.*s\n"
4338
4339#: vms-alpha.c:6199
4340#, c-format
4341msgid "   signature: %.*s\n"
4342msgstr "   signatur: %.*s\n"
4343
4344#: vms-alpha.c:6202
4345#, c-format
4346msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4347msgstr "STC_GBL (gem cond globalt)\n"
4348
4349#: vms-alpha.c:6203
4350#, c-format
4351msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
4352msgstr "   lænkningsindeks: %u, global: %.*s\n"
4353
4354#: vms-alpha.c:6207
4355#, c-format
4356msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4357msgstr "STC_GCA (gem cond-kodeadresse)\n"
4358
4359#: vms-alpha.c:6208
4360#, c-format
4361msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4362msgstr "   lænkningsindeks: %u, procedurenavn: %.*s\n"
4363
4364#: vms-alpha.c:6212
4365#, c-format
4366msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4367msgstr "STC_PS (gem cond-psect + afsæt)\n"
4368
4369#: vms-alpha.c:6214
4370#, c-format
4371msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4372msgstr "   lænkningsindeks: %u, psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n"
4373
4374#: vms-alpha.c:6221
4375#, c-format
4376msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4377msgstr "STC_NOP_GBL (gem cond NOP på global adresse)\n"
4378
4379#: vms-alpha.c:6225
4380#, c-format
4381msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4382msgstr "STC_NOP_PS (gem cond NOP på psect + afsæt)\n"
4383
4384#: vms-alpha.c:6229
4385#, c-format
4386msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4387msgstr "STC_BSR_GBL (gem cond BSR på global adresse)\n"
4388
4389#: vms-alpha.c:6233
4390#, c-format
4391msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4392msgstr "STC_BSR_PS (gem cond BSR på psect + afsæt)\n"
4393
4394#: vms-alpha.c:6237
4395#, c-format
4396msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4397msgstr "STC_LDA_GBL (gem cond LDA på global adresse)\n"
4398
4399#: vms-alpha.c:6241
4400#, c-format
4401msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4402msgstr "STC_LDA_PS (gem cond LDA på psect + afsæt)\n"
4403
4404#: vms-alpha.c:6245
4405#, c-format
4406msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4407msgstr "STC_BOH_GBL (gem cond BOH på global adresse)\n"
4408
4409#: vms-alpha.c:6249
4410#, c-format
4411msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4412msgstr "STC_BOH_PS (gem cond BOH på psect + afsæt)\n"
4413
4414#: vms-alpha.c:6254
4415#, c-format
4416msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4417msgstr "STC_NBH_GBL (gem cond eller hint på global adresse)\n"
4418
4419#: vms-alpha.c:6258
4420#, c-format
4421msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4422msgstr "STC_NBH_PS (gem cond eller hint på psect + afsæt)\n"
4423
4424#: vms-alpha.c:6262
4425#, c-format
4426msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4427msgstr "CTL_SETRB (sæt relokeringsbase)\n"
4428
4429#: vms-alpha.c:6268
4430#, c-format
4431msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4432msgstr "CTL_AUGRB (sammensæt (augment) relokeringsbase) %u\n"
4433
4434#: vms-alpha.c:6272
4435#, c-format
4436msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4437msgstr "CTL_DFLOC (defineŕ placering)\n"
4438
4439#: vms-alpha.c:6275
4440#, c-format
4441msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4442msgstr "CTL_STLOC (indstil placering)\n"
4443
4444#: vms-alpha.c:6278
4445#, c-format
4446msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4447msgstr "CTL_STKDL (stakdefineret placering)\n"
4448
4449#: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695
4450#, c-format
4451msgid "*unhandled*\n"
4452msgstr "*uhåndteret*\n"
4453
4454#: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350
4455#, c-format
4456msgid "cannot read GST record length\n"
4457msgstr "kan ikke læse GST-post-længde\n"
4458
4459#. Ill-formed.
4460#: vms-alpha.c:6332
4461#, c-format
4462msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4463msgstr "kan ikke finde EMH i første GST-post\n"
4464
4465#: vms-alpha.c:6358
4466#, c-format
4467msgid "cannot read GST record header\n"
4468msgstr "kan ikke læse GST-post-header\n"
4469
4470#: vms-alpha.c:6371
4471#, c-format
4472msgid " corrupted GST\n"
4473msgstr " beskadiget GST\n"
4474
4475#: vms-alpha.c:6379
4476#, c-format
4477msgid "cannot read GST record\n"
4478msgstr "kan ikke læse GST-post\n"
4479
4480#: vms-alpha.c:6408
4481#, c-format
4482msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4483msgstr " uhåndteret EOBJ-post-type %u\n"
4484
4485#: vms-alpha.c:6431
4486#, c-format
4487msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4488msgstr "  antal bit: %u, basisadresse: 0x%08x\n"
4489
4490#: vms-alpha.c:6444
4491#, c-format
4492msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4493msgstr "   bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n"
4494
4495#: vms-alpha.c:6451
4496#, c-format
4497msgid " %08x"
4498msgstr " %08x"
4499
4500#: vms-alpha.c:6476
4501#, c-format
4502msgid "  image %u (%u entries)\n"
4503msgstr "  aftryk %u (%u elementer)\n"
4504
4505#: vms-alpha.c:6481
4506#, c-format
4507msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4508msgstr "   afsæt: 0x%08x, værdi: 0x%08x\n"
4509
4510#: vms-alpha.c:6502
4511#, c-format
4512msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
4513msgstr "  aftryk %u (%u elementer), afsæt:\n"
4514
4515#: vms-alpha.c:6509
4516#, c-format
4517msgid " 0x%08x"
4518msgstr " 0x%08x"
4519
4520#. 64 bits.
4521#: vms-alpha.c:6631
4522#, c-format
4523msgid "64 bits *unhandled*\n"
4524msgstr "64 bit *uhåndteret*\n"
4525
4526#: vms-alpha.c:6635
4527#, c-format
4528msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4529msgstr "klasse: %u, dtype: %u, længde: %u, pointer: 0x%08x\n"
4530
4531#: vms-alpha.c:6646
4532#, c-format
4533msgid "non-contiguous array of %s\n"
4534msgstr "usammenhængende array af %s\n"
4535
4536#: vms-alpha.c:6650
4537#, c-format
4538msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4539msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, cifre: %u, skala: %u\n"
4540
4541#: vms-alpha.c:6654
4542#, c-format
4543msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4544msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4545
4546#: vms-alpha.c:6658
4547#, c-format
4548msgid "Strides:\n"
4549msgstr "Trinstørrelser:\n"
4550
4551#: vms-alpha.c:6663
4552#, c-format
4553msgid "[%u]: %u\n"
4554msgstr "[%u]: %u\n"
4555
4556#: vms-alpha.c:6668
4557#, c-format
4558msgid "Bounds:\n"
4559msgstr "Grænser:\n"
4560
4561#: vms-alpha.c:6673
4562#, c-format
4563msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4564msgstr "[%u]: Nedre: %u, øvre: %u\n"
4565
4566#: vms-alpha.c:6685
4567#, c-format
4568msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4569msgstr "ujusteret bit-streng af %s\n"
4570
4571#: vms-alpha.c:6689
4572#, c-format
4573msgid "base: %u, pos: %u\n"
4574msgstr "base: %u, pos: %u\n"
4575
4576#: vms-alpha.c:6709
4577#, c-format
4578msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4579msgstr "vflags: 0x%02x, værdi: 0x%08x "
4580
4581#: vms-alpha.c:6715
4582#, c-format
4583msgid "(no value)\n"
4584msgstr "(ingen værdi)\n"
4585
4586#: vms-alpha.c:6718
4587#, c-format
4588msgid "(not active)\n"
4589msgstr "(ikke aktiv)\n"
4590
4591#: vms-alpha.c:6721
4592#, c-format
4593msgid "(not allocated)\n"
4594msgstr "(ikke tildelt)\n"
4595
4596#: vms-alpha.c:6724
4597#, c-format
4598msgid "(descriptor)\n"
4599msgstr "(deskriptor)\n"
4600
4601#: vms-alpha.c:6728
4602#, c-format
4603msgid "(trailing value)\n"
4604msgstr "(afsluttende værdi)\n"
4605
4606#: vms-alpha.c:6731
4607#, c-format
4608msgid "(value spec follows)\n"
4609msgstr "(værdi-spec følger)\n"
4610
4611#: vms-alpha.c:6734
4612#, c-format
4613msgid "(at bit offset %u)\n"
4614msgstr "(ved bitafsæt %u)\n"
4615
4616#: vms-alpha.c:6737
4617#, c-format
4618msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4619msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, type: "
4620
4621#: vms-alpha.c:6744
4622msgid "literal"
4623msgstr "literal"
4624
4625#: vms-alpha.c:6747
4626msgid "address"
4627msgstr "adresse"
4628
4629#: vms-alpha.c:6750
4630msgid "desc"
4631msgstr "beskr"
4632
4633#: vms-alpha.c:6753
4634msgid "reg"
4635msgstr "reg"
4636
4637#: vms-alpha.c:6828
4638#, c-format
4639msgid "Debug symbol table:\n"
4640msgstr "Fejlsøgningssymboltabel:\n"
4641
4642#: vms-alpha.c:6839
4643#, c-format
4644msgid "cannot read DST header\n"
4645msgstr "kan ikke læse DST-header\n"
4646
4647#: vms-alpha.c:6844
4648#, c-format
4649msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4650msgstr " type: %3u, længde: %3u (på 0x%08x): "
4651
4652#: vms-alpha.c:6858
4653#, c-format
4654msgid "cannot read DST symbol\n"
4655msgstr "kan ikke læse DST-symbol\n"
4656
4657#: vms-alpha.c:6901
4658#, c-format
4659msgid "standard data: %s\n"
4660msgstr "standarddata : %s\n"
4661
4662#: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988
4663#, c-format
4664msgid "    name: %.*s\n"
4665msgstr "    navn: %.*s\n"
4666
4667#: vms-alpha.c:6911
4668#, c-format
4669msgid "modbeg\n"
4670msgstr "modbeg\n"
4671
4672#: vms-alpha.c:6912
4673#, c-format
4674msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4675msgstr "   flag: %d, sprog: %u, hoved: %u, under: %u\n"
4676
4677#: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184
4678#, c-format
4679msgid "   module name: %.*s\n"
4680msgstr "   modulnavn : %.*s\n"
4681
4682#: vms-alpha.c:6921
4683#, c-format
4684msgid "   compiler   : %.*s\n"
4685msgstr "   kompiler   : %.*s\n"
4686
4687#: vms-alpha.c:6926
4688#, c-format
4689msgid "modend\n"
4690msgstr "modend\n"
4691
4692#: vms-alpha.c:6933
4693msgid "rtnbeg\n"
4694msgstr "rtnbeg\n"
4695
4696#: vms-alpha.c:6934
4697#, c-format
4698msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4699msgstr "    flag: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
4700
4701#: vms-alpha.c:6939
4702#, c-format
4703msgid "    routine name: %.*s\n"
4704msgstr "    rutinenavn: %.*s\n"
4705
4706#: vms-alpha.c:6947
4707#, c-format
4708msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4709msgstr "rtnend: størrelse 0x%08x\n"
4710
4711#: vms-alpha.c:6955
4712#, c-format
4713msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4714msgstr "prolog: bkpt-adresse 0x%08x\n"
4715
4716#: vms-alpha.c:6963
4717#, c-format
4718msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4719msgstr "epilog: flag: %u, antal: %u\n"
4720
4721#: vms-alpha.c:6972
4722#, c-format
4723msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4724msgstr "blkbeg: adresse: 0x%08x, navn: %.*s\n"
4725
4726#: vms-alpha.c:6981
4727#, c-format
4728msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4729msgstr "blkend: størrelse: 0x%08x\n"
4730
4731#: vms-alpha.c:6987
4732#, c-format
4733msgid "typspec (len: %u)\n"
4734msgstr "typspec (længde: %u)\n"
4735
4736#: vms-alpha.c:6994
4737#, c-format
4738msgid "septyp, name: %.*s\n"
4739msgstr "septyp, navn: %.*s\n"
4740
4741#: vms-alpha.c:7003
4742#, c-format
4743msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4744msgstr "recbeg: navn: %.*s\n"
4745
4746#: vms-alpha.c:7010
4747#, c-format
4748msgid "recend\n"
4749msgstr "recend\n"
4750
4751#: vms-alpha.c:7013
4752#, c-format
4753msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4754msgstr "enumbeg, længde: %u, navn: %.*s\n"
4755
4756#: vms-alpha.c:7017
4757#, c-format
4758msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4759msgstr "enumelt, navn: %.*s\n"
4760
4761#: vms-alpha.c:7021
4762#, c-format
4763msgid "enumend\n"
4764msgstr "enumend\n"
4765
4766#: vms-alpha.c:7038
4767#, c-format
4768msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
4769msgstr "usammenhængende interval (nbr: %u)\n"
4770
4771#: vms-alpha.c:7040
4772#, c-format
4773msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
4774msgstr "    adresse: 0x%08x, størrelse: %u\n"
4775
4776#: vms-alpha.c:7050
4777#, c-format
4778msgid "line num  (len: %u)\n"
4779msgstr "linjenummer  (længde: %u)\n"
4780
4781#: vms-alpha.c:7067
4782#, c-format
4783msgid "delta_pc_w %u\n"
4784msgstr "delta_pc_w %u\n"
4785
4786#: vms-alpha.c:7074
4787#, c-format
4788msgid "incr_linum(b): +%u\n"
4789msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
4790
4791#: vms-alpha.c:7080
4792#, c-format
4793msgid "incr_linum_w: +%u\n"
4794msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
4795
4796#: vms-alpha.c:7086
4797#, c-format
4798msgid "incr_linum_l: +%u\n"
4799msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
4800
4801#: vms-alpha.c:7092
4802#, c-format
4803msgid "set_line_num(w) %u\n"
4804msgstr "set_line_num(w) %u\n"
4805
4806#: vms-alpha.c:7097
4807#, c-format
4808msgid "set_line_num_b %u\n"
4809msgstr "set_line_num_b %u\n"
4810
4811#: vms-alpha.c:7102
4812#, c-format
4813msgid "set_line_num_l %u\n"
4814msgstr "set_line_num_l %u\n"
4815
4816#: vms-alpha.c:7107
4817#, c-format
4818msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4819msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4820
4821#: vms-alpha.c:7111
4822#, c-format
4823msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4824msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4825
4826#: vms-alpha.c:7116
4827#, c-format
4828msgid "term(b): 0x%02x"
4829msgstr "term(b): 0x%02x"
4830
4831#: vms-alpha.c:7118
4832#, c-format
4833msgid "        pc: 0x%08x\n"
4834msgstr "        pc: 0x%08x\n"
4835
4836#: vms-alpha.c:7123
4837#, c-format
4838msgid "term_w: 0x%04x"
4839msgstr "term_w: 0x%04x"
4840
4841#: vms-alpha.c:7125
4842#, c-format
4843msgid "    pc: 0x%08x\n"
4844msgstr "    pc: 0x%08x\n"
4845
4846#: vms-alpha.c:7131
4847#, c-format
4848msgid "delta pc +%-4d"
4849msgstr "delta pc +%-4d"
4850
4851#: vms-alpha.c:7134
4852#, c-format
4853msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
4854msgstr "    pc: 0x%08x linje: %5u\n"
4855
4856#: vms-alpha.c:7139
4857#, c-format
4858msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
4859msgstr "    *uhåndteret* kommando %u\n"
4860
4861#: vms-alpha.c:7154
4862#, c-format
4863msgid "source (len: %u)\n"
4864msgstr "kilde (længde: %u)\n"
4865
4866#: vms-alpha.c:7168
4867#, c-format
4868msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
4869msgstr "   declfile: længde: %u, flag: %u, fil-id: %u\n"
4870
4871#: vms-alpha.c:7172
4872#, c-format
4873msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4874msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4875
4876#: vms-alpha.c:7181
4877#, c-format
4878msgid "   filename   : %.*s\n"
4879msgstr "   filnavn    : %.*s\n"
4880
4881#: vms-alpha.c:7190
4882#, c-format
4883msgid "   setfile %u\n"
4884msgstr "   setfile %u\n"
4885
4886#: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200
4887#, c-format
4888msgid "   setrec %u\n"
4889msgstr "   setrec %u\n"
4890
4891#: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210
4892#, c-format
4893msgid "   setlnum %u\n"
4894msgstr "   setlnum %u\n"
4895
4896#: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220
4897#, c-format
4898msgid "   deflines %u\n"
4899msgstr "   deflines %u\n"
4900
4901#: vms-alpha.c:7224
4902#, c-format
4903msgid "   formfeed\n"
4904msgstr "   formfeed\n"
4905
4906#: vms-alpha.c:7228
4907#, c-format
4908msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
4909msgstr "   *uhåndteret* kommando %u\n"
4910
4911#: vms-alpha.c:7240
4912#, c-format
4913msgid "*unhandled* dst type %u\n"
4914msgstr "*uhåndteret dst-type %u\n"
4915
4916#: vms-alpha.c:7272
4917#, c-format
4918msgid "cannot read EIHD\n"
4919msgstr "kan ikke læse EIHD\n"
4920
4921#: vms-alpha.c:7275
4922#, c-format
4923msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
4924msgstr "EIHD: (størrelse: %u, bloktal: %u)\n"
4925
4926#: vms-alpha.c:7278
4927#, c-format
4928msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
4929msgstr " hovednr: %u, undernr: %u\n"
4930
4931#: vms-alpha.c:7286
4932msgid "executable"
4933msgstr "eksekverbar fil"
4934
4935#: vms-alpha.c:7289
4936msgid "linkable image"
4937msgstr "lænkbart aftryk"
4938
4939#: vms-alpha.c:7295
4940#, c-format
4941msgid " image type: %u (%s)"
4942msgstr " aftrykstype: %u (%s)"
4943
4944#: vms-alpha.c:7301
4945msgid "native"
4946msgstr "native"
4947
4948#: vms-alpha.c:7304
4949msgid "CLI"
4950msgstr "CLI"
4951
4952#: vms-alpha.c:7310
4953#, c-format
4954msgid ", subtype: %u (%s)\n"
4955msgstr ", undertype: %u (%s)\n"
4956
4957#: vms-alpha.c:7316
4958#, c-format
4959msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4960msgstr " afsæt: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4961
4962#: vms-alpha.c:7320
4963#, c-format
4964msgid " fixup info rva: "
4965msgstr " fixup info-rva: "
4966
4967#: vms-alpha.c:7322
4968#, c-format
4969msgid ", symbol vector rva: "
4970msgstr ", symbolvektor-rva: "
4971
4972#: vms-alpha.c:7325
4973#, c-format
4974msgid ""
4975"\n"
4976" version array off: %u\n"
4977msgstr ""
4978"\n"
4979" versions-arrayafsæt: %u\n"
4980
4981#: vms-alpha.c:7329
4982#, c-format
4983msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
4984msgstr " img-I/O-tal: %u, antal kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n"
4985
4986#: vms-alpha.c:7335
4987#, c-format
4988msgid " linker flags: %08x:"
4989msgstr " lænkerflag: %08x:"
4990
4991#: vms-alpha.c:7365
4992#, c-format
4993msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
4994msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match-ktrl: %u, symvect_size: %u\n"
4995
4996#: vms-alpha.c:7371
4997#, c-format
4998msgid " BPAGE: %u"
4999msgstr " BPAGE: %u"
5000
5001#: vms-alpha.c:7377
5002#, c-format
5003msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5004msgstr ", ext-fixup-afsæt: %u, no_opt psect slået fra: %u"
5005
5006#: vms-alpha.c:7380
5007#, c-format
5008msgid ", alias: %u\n"
5009msgstr ", alias: %u\n"
5010
5011#: vms-alpha.c:7388
5012#, c-format
5013msgid "system version array information:\n"
5014msgstr "arrayinformation om systemversion:\n"
5015
5016#: vms-alpha.c:7392
5017#, c-format
5018msgid "cannot read EIHVN header\n"
5019msgstr "kan ikke læse EIHVN-header\n"
5020
5021#: vms-alpha.c:7402
5022#, c-format
5023msgid "cannot read EIHVN version\n"
5024msgstr "kan ikke læse EIHVN-version\n"
5025
5026#: vms-alpha.c:7405
5027#, c-format
5028msgid "   %02u "
5029msgstr "   %02u "
5030
5031# ?
5032#: vms-alpha.c:7409
5033msgid "BASE_IMAGE       "
5034msgstr "BASE_IMAGE       "
5035
5036#: vms-alpha.c:7412
5037msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5038msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
5039
5040#: vms-alpha.c:7415
5041msgid "IO               "
5042msgstr "IO               "
5043
5044#: vms-alpha.c:7418
5045msgid "FILES_VOLUMES    "
5046msgstr "FILES_VOLUMES    "
5047
5048#: vms-alpha.c:7421
5049msgid "PROCESS_SCHED    "
5050msgstr "PROCESS_SCHED    "
5051
5052#: vms-alpha.c:7424
5053msgid "SYSGEN           "
5054msgstr "SYSGEN           "
5055
5056#: vms-alpha.c:7427
5057msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5058msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
5059
5060#: vms-alpha.c:7430
5061msgid "LOGICAL_NAMES    "
5062msgstr "LOGICAL_NAMES    "
5063
5064#: vms-alpha.c:7433
5065msgid "SECURITY         "
5066msgstr "SECURITY         "
5067
5068#: vms-alpha.c:7436
5069msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5070msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
5071
5072#: vms-alpha.c:7439
5073msgid "NETWORKS         "
5074msgstr "NETWORKS         "
5075
5076#: vms-alpha.c:7442
5077msgid "COUNTERS         "
5078msgstr "COUNTERS         "
5079
5080#: vms-alpha.c:7445
5081msgid "STABLE           "
5082msgstr "STABLE           "
5083
5084#: vms-alpha.c:7448
5085msgid "MISC             "
5086msgstr "MISC             "
5087
5088#: vms-alpha.c:7451
5089msgid "CPU              "
5090msgstr "CPU              "
5091
5092#: vms-alpha.c:7454
5093msgid "VOLATILE         "
5094msgstr "VOLATILE         "
5095
5096#: vms-alpha.c:7457
5097msgid "SHELL            "
5098msgstr "SHELL            "
5099
5100#: vms-alpha.c:7460
5101msgid "POSIX            "
5102msgstr "POSIX            "
5103
5104#: vms-alpha.c:7463
5105msgid "MULTI_PROCESSING "
5106msgstr "MULTI_PROCESSING "
5107
5108#: vms-alpha.c:7466
5109msgid "GALAXY           "
5110msgstr "GALAXY           "
5111
5112#: vms-alpha.c:7469
5113msgid "*unknown*        "
5114msgstr "*ukendt*         "
5115
5116#: vms-alpha.c:7472
5117#, c-format
5118msgid ": %u.%u\n"
5119msgstr ": %u.%u\n"
5120
5121#: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744
5122#, c-format
5123msgid "cannot read EIHA\n"
5124msgstr "kan ikke læse EIHA\n"
5125
5126#: vms-alpha.c:7488
5127#, c-format
5128msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5129msgstr "Aftryksaktivering:  (størrelse=%u)\n"
5130
5131# Den her og de nedenstående skal tilsyneladende passe sammen med placering af kolon
5132#: vms-alpha.c:7490
5133#, c-format
5134msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5135msgstr " Første adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5136
5137#: vms-alpha.c:7493
5138#, c-format
5139msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5140msgstr " Anden adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
5141
5142#: vms-alpha.c:7496
5143#, c-format
5144msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5145msgstr " Tredje adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5146
5147#: vms-alpha.c:7499
5148#, c-format
5149msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5150msgstr " Fjerde adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5151
5152#: vms-alpha.c:7502
5153#, c-format
5154msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5155msgstr " Delt aftryk   : 0x%08x 0x%08x\n"
5156
5157#: vms-alpha.c:7513
5158#, c-format
5159msgid "cannot read EIHI\n"
5160msgstr "kan ikke læse EIHI\n"
5161
5162#: vms-alpha.c:7516
5163#, c-format
5164msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5165msgstr "Aftryksidentifikation: (hoved: %u, under: %u)\n"
5166
5167#: vms-alpha.c:7519
5168#, c-format
5169msgid " image name       : %.*s\n"
5170msgstr " aftryksnavn      : %.*s\n"
5171
5172#: vms-alpha.c:7521
5173#, c-format
5174msgid " link time        : %s\n"
5175msgstr " lænketidspunkt   : %s\n"
5176
5177#: vms-alpha.c:7523
5178#, c-format
5179msgid " image ident      : %.*s\n"
5180msgstr " aftryks-id       : %.*s\n"
5181
5182#: vms-alpha.c:7525
5183#, c-format
5184msgid " linker ident     : %.*s\n"
5185msgstr " lænker-id        : %.*s\n"
5186
5187#: vms-alpha.c:7527
5188#, c-format
5189msgid " image build ident: %.*s\n"
5190msgstr " aftryks bygge-id : %.*s\n"
5191
5192#: vms-alpha.c:7537
5193#, c-format
5194msgid "cannot read EIHS\n"
5195msgstr "kan ikke læse EIHS\n"
5196
5197#: vms-alpha.c:7540
5198#, c-format
5199msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5200msgstr "Aftrykssymbol- og fejlsøgningstabel: (hoved: %u, under: %u)\n"
5201
5202#: vms-alpha.c:7545
5203#, c-format
5204msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5205msgstr " symboltabel til fejlsøgning : vbn: %u, størrelse: %u (0x%x)\n"
5206
5207#: vms-alpha.c:7549
5208#, c-format
5209msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5210msgstr " global symboltabel: vbn: %u, poster: %u\n"
5211
5212#: vms-alpha.c:7553
5213#, c-format
5214msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5215msgstr " fejlsøgningsmodultabel : vbn: %u, størrelse: %u\n"
5216
5217#: vms-alpha.c:7566
5218#, c-format
5219msgid "cannot read EISD\n"
5220msgstr "kan ikke læse EISD\n"
5221
5222#: vms-alpha.c:7576
5223#, c-format
5224msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5225msgstr "Aftrykssektionsdeskriptor: (hoved: %u, under: %u, størrelse: %u, afsæt: %u)\n"
5226
5227#: vms-alpha.c:7583
5228#, c-format
5229msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5230msgstr " sektion: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5231
5232#: vms-alpha.c:7588
5233#, c-format
5234msgid " flags: 0x%04x"
5235msgstr " flag: 0x%04x"
5236
5237#: vms-alpha.c:7625
5238#, c-format
5239msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5240msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchktl: %u type: %u ("
5241
5242#: vms-alpha.c:7631
5243msgid "NORMAL"
5244msgstr "NORMAL"
5245
5246#: vms-alpha.c:7634
5247msgid "SHRFXD"
5248msgstr "SHRFXD"
5249
5250#: vms-alpha.c:7637
5251msgid "PRVFXD"
5252msgstr "PRVFXD"
5253
5254#: vms-alpha.c:7640
5255msgid "SHRPIC"
5256msgstr "SHRPIC"
5257
5258#: vms-alpha.c:7643
5259msgid "PRVPIC"
5260msgstr "PRVPIC"
5261
5262#: vms-alpha.c:7646
5263msgid "USRSTACK"
5264msgstr "USRSTACK"
5265
5266#: vms-alpha.c:7654
5267#, c-format
5268msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5269msgstr " ident: 0x%08x, navn: %.*s\n"
5270
5271#: vms-alpha.c:7664
5272#, c-format
5273msgid "cannot read DMT\n"
5274msgstr "kan ikke læse DMT\n"
5275
5276#: vms-alpha.c:7668
5277#, c-format
5278msgid "Debug module table:\n"
5279msgstr "Fejlsøgningsmodultabel:\n"
5280
5281#: vms-alpha.c:7677
5282#, c-format
5283msgid "cannot read DMT header\n"
5284msgstr "kan ikke læse DMT-header\n"
5285
5286#: vms-alpha.c:7682
5287#, c-format
5288msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5289msgstr " modulafsæt: 0x%08x, størrelse: 0x%08x, (%u psect'er)\n"
5290
5291#: vms-alpha.c:7692
5292#, c-format
5293msgid "cannot read DMT psect\n"
5294msgstr "kan ikke læse DMT-psect\n"
5295
5296#: vms-alpha.c:7695
5297#, c-format
5298msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5299msgstr "  psect-start: 0x%08x, længde: %u\n"
5300
5301#: vms-alpha.c:7708
5302#, c-format
5303msgid "cannot read DST\n"
5304msgstr "kan ikke læse DST\n"
5305
5306#: vms-alpha.c:7718
5307#, c-format
5308msgid "cannot read GST\n"
5309msgstr "kan ikke læse GST\n"
5310
5311#: vms-alpha.c:7722
5312#, c-format
5313msgid "Global symbol table:\n"
5314msgstr "Global symboltabel:\n"
5315
5316#: vms-alpha.c:7750
5317#, c-format
5318msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5319msgstr "Fixup til aftryksaktivator: (hoved: %u, under: %u)\n"
5320
5321#: vms-alpha.c:7753
5322#, c-format
5323msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5324msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5325
5326#: vms-alpha.c:7756
5327#, c-format
5328msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5329msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5330
5331#: vms-alpha.c:7759
5332#, c-format
5333msgid "  size : %u\n"
5334msgstr "  størrelse: %u\n"
5335
5336#: vms-alpha.c:7761
5337#, c-format
5338msgid "  flags: 0x%08x\n"
5339msgstr "  flag: 0x%08x\n"
5340
5341#: vms-alpha.c:7765
5342#, c-format
5343msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5344msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5345
5346#: vms-alpha.c:7769
5347#, c-format
5348msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5349msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5350
5351#: vms-alpha.c:7773
5352#, c-format
5353msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5354msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5355
5356#: vms-alpha.c:7776
5357#, c-format
5358msgid "  chgprtoff : %5u\n"
5359msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
5360
5361#: vms-alpha.c:7779
5362#, c-format
5363msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5364msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5365
5366#: vms-alpha.c:7781
5367#, c-format
5368msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5369msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5370
5371#: vms-alpha.c:7784
5372#, c-format
5373msgid "  base_va : 0x%08x\n"
5374msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
5375
5376#: vms-alpha.c:7786
5377#, c-format
5378msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
5379msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
5380
5381#: vms-alpha.c:7794
5382#, c-format
5383msgid " Shareable images:\n"
5384msgstr " Delelige aftryk:\n"
5385
5386#: vms-alpha.c:7798
5387#, c-format
5388msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5389msgstr "  %u: størrelse: %u, flag: 0x%02x, navn: %.*s\n"
5390
5391#: vms-alpha.c:7805
5392#, c-format
5393msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5394msgstr " fixup'er til quad-word-relokeringer:\n"
5395
5396#: vms-alpha.c:7810
5397#, c-format
5398msgid " long-word relocation fixups:\n"
5399msgstr " fixup'er til long-word-relokeringer:\n"
5400
5401#: vms-alpha.c:7815
5402#, c-format
5403msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5404msgstr " fixup'er til quad-word .address-referencer:\n"
5405
5406#: vms-alpha.c:7820
5407#, c-format
5408msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5409msgstr " fixup'er til long-word .address-referencer:\n"
5410
5411#: vms-alpha.c:7825
5412#, c-format
5413msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5414msgstr " Fixup'er til kodeadressereferencer:\n"
5415
5416#: vms-alpha.c:7830
5417#, c-format
5418msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5419msgstr " Reference-fixup'er til lænkningspar:\n"
5420
5421#: vms-alpha.c:7839
5422#, c-format
5423msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5424msgstr " Ændringsbeskyttelse (%u elementer):\n"
5425
5426#: vms-alpha.c:7844
5427#, c-format
5428msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5429msgstr "  base: 0x%08x %08x, størrelse: 0x%08x, beskyttelse: 0x%08x "
5430
5431#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
5432#. how to do it for debug infos.
5433#: vms-alpha.c:8676
5434msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5435msgstr "%P: relokérbar lænke understøttes ikke\n"
5436
5437#: vms-alpha.c:8746
5438msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5439msgstr "%P: flere indgangspunkter: i modulerne %B og %B\n"
5440
5441#: vms-lib.c:1421
5442#, c-format
5443msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5444msgstr "kunne ikke åbne delt aftryk \"%s\" fra \"%s\""
5445
5446#: vms-misc.c:360
5447msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5448msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte"
5449
5450#: vms-misc.c:365
5451msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
5452msgstr "_bfd_vms_output_counted  kaldt med for mange byte"
5453
5454#: xcofflink.c:836
5455#, c-format
5456msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
5457msgstr "%s: XCOFF delt objekt når ikke XCOFF-uddata produceres"
5458
5459#: xcofflink.c:857
5460#, c-format
5461msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5462msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion"
5463
5464#: xcofflink.c:1415
5465msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5466msgstr "%B: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion"
5467
5468#: xcofflink.c:1467
5469msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5470msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster"
5471
5472#: xcofflink.c:1489
5473msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
5474msgstr "%B: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d"
5475
5476#: xcofflink.c:1501
5477msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
5478msgstr "%B: fejlagtigt XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d"
5479
5480#: xcofflink.c:1530
5481msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
5482msgstr "%B: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d"
5483
5484#: xcofflink.c:1676
5485msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
5486msgstr "%B: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion"
5487
5488#: xcofflink.c:1783
5489msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
5490msgstr "%B: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\""
5491
5492#: xcofflink.c:2102
5493msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
5494msgstr "%B: relokeringen %s:%d er ikke i csect"
5495
5496#: xcofflink.c:3186
5497#, c-format
5498msgid "%s: no such symbol"
5499msgstr "%s: intet sådant symbol"
5500
5501#: xcofflink.c:3291
5502#, c-format
5503msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5504msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\""
5505
5506#: xcofflink.c:3673
5507msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5508msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit"
5509
5510#: xcofflink.c:4052
5511msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5512msgstr "%B: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\""
5513
5514#: xcofflink.c:4063
5515msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5516msgstr "%B: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym"
5517
5518#: xcofflink.c:4079
5519msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5520msgstr "%B: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %A"
5521
5522#: xcofflink.c:5097
5523#, c-format
5524msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5525msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse"
5526
5527#: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110
5528msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5529msgstr "%B: Kan ikke forenkle br ved 0x%lx i sektionen \"%A\". Brug venligst brl eller indirekte gren."
5530
5531#: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809
5532msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5533msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol"
5534
5535#: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
5536#, c-format
5537msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5538msgstr "%s: kort datasegment løb over (0x%lx >= 0x400000)"
5539
5540#: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441
5541#, c-format
5542msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5543msgstr "%s: __gp dækker ikke kort datasegment"
5544
5545#: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708
5546msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5547msgstr "%B: ikke-pic-kode med imm-relokering mod dynamisk symbol \"%s\""
5548
5549#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
5550msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5551msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s"
5552
5553#: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838
5554msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5555msgstr "%B: lænker ikke-pic-kode i en positionsuafhængig eksekverbar fil"
5556
5557#: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975
5558msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5559msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s"
5560
5561#: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977
5562msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5563msgstr "%B: spekulations-fixup til dynamisk symbol %s"
5564
5565#: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979
5566msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5567msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s"
5568
5569#: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176
5570msgid "unsupported reloc"
5571msgstr "relokeringen understøttes ikke"
5572
5573#: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214
5574msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5575msgstr "%B: manglende TLS-sektion til relokering %s mod \"%s\" ved 0x%lx i sektionen \"%A\"."
5576
5577#: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229
5578msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5579msgstr "%B: Kan ikke forenkle br (%s) til \"%s\" på 0x%lx i sektionen \"%A\" med størrelsen 0x%lx (> 0x1000000)."
5580
5581#: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491
5582msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5583msgstr "%B: lænker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer"
5584
5585#: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500
5586msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5587msgstr "%B: lænker big-endian-filer med little endian-filer"
5588
5589#: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509
5590msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5591msgstr "%B: lænker 64 bit-filer med 32 bit-filer"
5592
5593#: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518
5594msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5595msgstr "%B: lænker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer"
5596
5597#: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528
5598msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5599msgstr "%B: lænker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer"
5600
5601#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5602#, c-format
5603msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5604msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff"
5605
5606#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5607msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
5608msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]"
5609
5610#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5611msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5612msgstr "Importkatalog [dele af .idata]"
5613
5614#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5615msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5616msgstr "Resursekatalog [.rsrc]"
5617
5618#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5619msgid "Exception Directory [.pdata]"
5620msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]"
5621
5622#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5623msgid "Security Directory"
5624msgstr "Sikkerhedskatalog"
5625
5626#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5627msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5628msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]"
5629
5630#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5631msgid "Debug Directory"
5632msgstr "Fejlsøgningskatalog"
5633
5634#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5635msgid "Description Directory"
5636msgstr "Beskrivelseskatalog"
5637
5638#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5639msgid "Special Directory"
5640msgstr "Specialkatalog"
5641
5642#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5643msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5644msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]"
5645
5646#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5647msgid "Load Configuration Directory"
5648msgstr "Indlæsningskonfigurationskatalog"
5649
5650#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5651msgid "Bound Import Directory"
5652msgstr "Katalog over bundne importer"
5653
5654#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5655msgid "Import Address Table Directory"
5656msgstr "Importadressetabelkatalog"
5657
5658#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5659msgid "Delay Import Directory"
5660msgstr "Katalog over forskinkede importer"
5661
5662#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5663msgid "CLR Runtime Header"
5664msgstr "CLR-runtime-header"
5665
5666#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5667msgid "Reserved"
5668msgstr "Reserveret"
5669
5670#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5671#, c-format
5672msgid ""
5673"\n"
5674"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5675msgstr ""
5676"\n"
5677"Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
5678
5679#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"\n"
5683"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5684msgstr ""
5685"\n"
5686"Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n"
5687
5688#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5689#, c-format
5690msgid ""
5691"\n"
5692"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5693msgstr ""
5694"\n"
5695"Funktionsidentifikatorer fundet på startadressen: %04lx\n"
5696
5697#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
5698#, c-format
5699msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
5700msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlæseligt/reelt) %08lx/%08lx\n"
5701
5702#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
5703#, c-format
5704msgid ""
5705"\n"
5706"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
5707msgstr ""
5708"\n"
5709"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n"
5710
5711#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
5712#, c-format
5713msgid ""
5714"\n"
5715"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
5716msgstr ""
5717"\n"
5718"Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
5719
5720# Hvad er thunk?
5721#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
5722#, c-format
5723msgid ""
5724" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
5725"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
5726msgstr ""
5727" vma:            Tips-   Tids-     Fremad-  DLL-      Første\n"
5728"                 tabel   stempel   kæde     navn      thunk\n"
5729
5730#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
5731#, c-format
5732msgid ""
5733"\n"
5734"\tDLL Name: %s\n"
5735msgstr ""
5736"\n"
5737"\tDLL-navn: %s\n"
5738
5739#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
5740#, c-format
5741msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
5742msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n"
5743
5744#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
5745#, c-format
5746msgid ""
5747"\n"
5748"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
5749msgstr ""
5750"\n"
5751"Der findes en første thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
5752
5753#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
5754#, c-format
5755msgid ""
5756"\n"
5757"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
5758msgstr ""
5759"\n"
5760"Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n"
5761
5762#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
5763#, c-format
5764msgid ""
5765"\n"
5766"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
5767msgstr ""
5768"\n"
5769"Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i den pågældende sektion\n"
5770
5771#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
5772#, c-format
5773msgid ""
5774"\n"
5775"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
5776msgstr ""
5777"\n"
5778"Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n"
5779
5780#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
5781#, c-format
5782msgid ""
5783"\n"
5784"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
5785"\n"
5786msgstr ""
5787"\n"
5788"Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
5789
5790#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
5791#, c-format
5792msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
5793msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n"
5794
5795#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
5796#, c-format
5797msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
5798msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n"
5799
5800#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
5801#, c-format
5802msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
5803msgstr "Større/mindre \t\t\t%d/%d\n"
5804
5805#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
5806#, c-format
5807msgid "Name \t\t\t\t"
5808msgstr "Navn \t\t\t\t"
5809
5810#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
5811#, c-format
5812msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
5813msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n"
5814
5815#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
5816#, c-format
5817msgid "Number in:\n"
5818msgstr "Tal i:\n"
5819
5820#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
5821#, c-format
5822msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
5823msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n"
5824
5825#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
5826#, c-format
5827msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
5828msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n"
5829
5830#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
5831#, c-format
5832msgid "Table Addresses\n"
5833msgstr "Tabeladresser\n"
5834
5835#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
5836#, c-format
5837msgid "\tExport Address Table \t\t"
5838msgstr "\tEksportadressetabel \t\t"
5839
5840#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
5841#, c-format
5842msgid "\tName Pointer Table \t\t"
5843msgstr "\tNavnepegertabel \t\t"
5844
5845#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
5846#, c-format
5847msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
5848msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t"
5849
5850#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
5851#, c-format
5852msgid ""
5853"\n"
5854"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
5855msgstr ""
5856"\n"
5857"Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n"
5858
5859#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
5860msgid "Forwarder RVA"
5861msgstr "Videresender-RVA"
5862
5863#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
5864msgid "Export RVA"
5865msgstr "Eksport-RVA"
5866
5867#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
5868#, c-format
5869msgid ""
5870"\n"
5871"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
5872msgstr ""
5873"\n"
5874"[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n"
5875
5876#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
5877#: pex64igen.c:1797
5878#, c-format
5879msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5880msgstr "Advarsel, størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n"
5881
5882#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
5883#, c-format
5884msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
5885msgstr " vma:\t\t\tStartadresse      Slutadresse       Tilbagespolings-information\n"
5886
5887#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
5888#, c-format
5889msgid ""
5890" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
5891"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
5892msgstr ""
5893" vma:\t\tStart-    Slut-     EH-        EH-    Prologsluts-  Undtagelses-\n"
5894"     \t\tadresse   adresse   håndterer  data   adresse       maske\n"
5895
5896#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
5897#, c-format
5898msgid " Register save millicode"
5899msgstr " Registergemnings millikode"
5900
5901#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
5902#, c-format
5903msgid " Register restore millicode"
5904msgstr " Registergenskabnings millikode"
5905
5906#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
5907#, c-format
5908msgid " Glue code sequence"
5909msgstr " Klisterkodesekvens"
5910
5911# Et bogstav for meget i Undtagelse og Håndtering, mon ikke det går?
5912#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
5913#, c-format
5914msgid ""
5915" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
5916"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
5917msgstr ""
5918" vma:\t\tStart    Prolog   Funktion Flag    Undtagelse EH\n"
5919"     \t\tAdresse  Længde   Længde   32b exc Håndtering Data\n"
5920
5921#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
5922#, c-format
5923msgid ""
5924"\n"
5925"\n"
5926"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
5927msgstr ""
5928"\n"
5929"\n"
5930"PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n"
5931
5932#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
5933#, c-format
5934msgid ""
5935"\n"
5936"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
5937msgstr ""
5938"\n"
5939"Virtuel adresse: %08lx Områdesstørrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n"
5940
5941#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
5942#, c-format
5943msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
5944msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s"
5945
5946#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
5947#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
5948#. emulate it here.
5949#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
5950#, c-format
5951msgid ""
5952"\n"
5953"Characteristics 0x%x\n"
5954msgstr ""
5955"\n"
5956"Karakteristik 0x%x\n"
5957
5958#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
5959msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
5960msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$2 mangler"
5961
5962#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
5963msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
5964msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$4 mangler"
5965
5966#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
5967msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
5968msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[12] fordi .idata$5 mangler"
5969
5970#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
5971msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
5972msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], da .idata$6 mangler"
5973
5974#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
5975msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
5976msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], da .idata$6 mangler"
5977
5978#: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436
5979msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
5980msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[9], da __tls_used mangler"
5981
5982# src/menus.c:341
5983#~ msgid "Missing IHCONST"
5984#~ msgstr "IHCONST mangler"
5985
5986# src/menus.c:341
5987#~ msgid "Missing IHIHALF"
5988#~ msgstr "IHIHALF mangler"
5989
5990#~ msgid "missing IHCONST reloc"
5991#~ msgstr "IHCONST-relokering mangler"
5992
5993#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
5994#~ msgstr "IHIHALF-relokering mangler"
5995
5996#~ msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
5997#~ msgstr "  første forekomst: %s: arm-kald til thumb"
5998
5999#~ msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
6000#~ msgstr "  første forekomst: %s: thumb-kald til arm"
6001
6002#~ msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
6003#~ msgstr "  overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret"
6004
6005#~ msgid "reloc against unsupported section"
6006#~ msgstr "relokering mod sektion som ikke understøttes"
6007
6008#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
6009#~ msgstr "Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen på .debug_str (%lu)."
6010
6011#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
6012#~ msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev."
6013
6014#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
6015#~ msgstr "Dwarf-fejl: Forkortelsesafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen .debug_abbrev (%lu)."
6016
6017#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
6018#~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
6019
6020#~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
6021#~ msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behøver %u)"
6022
6023#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
6024#~ msgstr "Fejl: Første sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet begynder ved 0x%x"
6025
6026#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
6027#~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
6028
6029#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
6030#~ msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d"
6031
6032#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
6033#~ msgstr "%s: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
6034
6035#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
6036#~ msgstr "%s: relokeringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC"
6037
6038#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
6039#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s"
6040
6041#~ msgid " [m68000]"
6042#~ msgstr " [m68000]"
6043
6044#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
6045#~ msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke"
6046
6047#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
6048#~ msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d"
6049
6050#~ msgid "v850ea architecture"
6051#~ msgstr "v850ea-arkitektur"
6052
6053#~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
6054#~ msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokeringstype %d"
6055
6056#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
6057#~ msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i"
6058
6059#~ msgid "Error: out of memory"
6060#~ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse"
6061
6062#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
6063#~ msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller"
6064
6065#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
6066#~ msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s"
6067
6068#~ msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6069#~ msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal"
6070
6071#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
6072#~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)"
6073
6074#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
6075#~ msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)"
6076
6077#~ msgid " [mips1]"
6078#~ msgstr " [mips1]"
6079
6080#~ msgid " [mips2]"
6081#~ msgstr " [mips2]"
6082
6083#~ msgid " [mips3]"
6084#~ msgstr " [mips3]"
6085
6086#~ msgid " [mips4]"
6087#~ msgstr " [mips4]"
6088
6089#~ msgid " [mips5]"
6090#~ msgstr " [mips5]"
6091
6092#~ msgid " [mips32]"
6093#~ msgstr " [mips32]"
6094
6095#~ msgid " [mips64]"
6096#~ msgstr " [mips64]"
6097
6098#~ msgid " [mips16]"
6099#~ msgstr " [mips16]"
6100
6101#~ msgid " [32bitmode]"
6102#~ msgstr " [32-bittilstand]"
6103
6104#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6105#~ msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes"
6106
6107#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6108#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes"
6109
6110#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6111#~ msgstr "Størrelsen passer ikke på sektion %s=%lx, %s=%lx"
6112
6113#~ msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
6114#~ msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d"
6115
6116#~ msgid "failed to enter %s"
6117#~ msgstr "mislykkedes med at gå ind i %s"
6118
6119#~ msgid "No Mem !"
6120#~ msgstr "Ingen hukommelse!"
6121
6122#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6123#~ msgstr "%s: intet symbol \"%s\""
6124
6125#~ msgid "reserved STO cmd %d"
6126#~ msgstr "reserveret STO-kommando %d"
6127
6128#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6129#~ msgstr "reserveret OPR-kommando %d"
6130
6131#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6132#~ msgstr "reserveret CTL-kommando %d"
6133
6134#~ msgid "stack-from-image not implemented"
6135#~ msgstr "stack-from-image er ikke implementeret"
6136
6137#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6138#~ msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret"
6139
6140#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6141#~ msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret"
6142
6143#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6144#~ msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret"
6145
6146#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6147#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret"
6148
6149#~ msgid "obj code %d not found"
6150#~ msgstr "objektkode %d kunne ikke findes"
6151
6152#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
6153#~ msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser"
6154
6155#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
6156#~ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol"
6157
6158#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
6159#~ msgstr "%s: relokering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff"
6160