1# Danish messages for bfd. 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003 6# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011 7# 8# Følgende konventioner bruges, men jeg er ikke sikker på at de nødvendigvis er de bedste: 9# 10# entry (alene) -> post 11# entry point -> startpunkt 12# link -> lænke 13# overlay -> overlay 14# relax -> forenkle 15# record -> post 16# image -> aftryk 17# TOC -> TOC (=table of contents, evt. indholdsfortegnelse) 18msgid "" 19msgstr "" 20"Project-Id-Version: bfd-2.20.90\n" 21"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 22"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n" 23"PO-Revision-Date: 2011-03-16 02:31+0100\n" 24"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" 25"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 26"Language: da\n" 27"MIME-Version: 1.0\n" 28"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30 31#: aout-adobe.c:127 32msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 33msgstr "%B: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n" 34 35#: aout-cris.c:199 36#, c-format 37msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 38msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d" 39 40#: aout-cris.c:242 41msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 42msgstr "%B: Ugyldig relokeringstype importeret: %d" 43 44#: aout-cris.c:253 45msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 46msgstr "%B: Fejlagtig relokeringspost importeret: %d" 47 48#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 49#, c-format 50msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 51msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" 52 53#: aoutx.h:1577 54#, c-format 55msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 56msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat" 57 58#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649 59msgid "*unknown*" 60msgstr "*ukendt*" 61 62#: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333 63msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 64msgstr "%P: %B: uventet relokeringstype\n" 65 66#: aoutx.h:5364 67#, c-format 68msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 69msgstr "%s: relokérbar lænke fra %s til %s understøttes ikke" 70 71#: archive.c:2125 72msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 73msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n" 74 75#: archive.c:2416 76msgid "Reading archive file mod timestamp" 77msgstr "Læser arkivfilens ændringstidsstempel" 78 79#: archive.c:2440 80msgid "Writing updated armap timestamp" 81msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel" 82 83#: bfd.c:395 84msgid "No error" 85msgstr "Ingen fejl" 86 87#: bfd.c:396 88msgid "System call error" 89msgstr "Systemkaldsfejl" 90 91#: bfd.c:397 92msgid "Invalid bfd target" 93msgstr "Ugyldigt bfd-mål" 94 95#: bfd.c:398 96msgid "File in wrong format" 97msgstr "Filen er i forkert format" 98 99#: bfd.c:399 100msgid "Archive object file in wrong format" 101msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format" 102 103#: bfd.c:400 104msgid "Invalid operation" 105msgstr "Ugyldig handling" 106 107#: bfd.c:401 108msgid "Memory exhausted" 109msgstr "Hukommelsen er opbrugt" 110 111#: bfd.c:402 112msgid "No symbols" 113msgstr "Ingen symboler" 114 115#: bfd.c:403 116msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 117msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét" 118 119#: bfd.c:404 120msgid "No more archived files" 121msgstr "Ikke flere arkiverede filer" 122 123#: bfd.c:405 124msgid "Malformed archive" 125msgstr "Forvansket arkiv" 126 127#: bfd.c:406 128msgid "File format not recognized" 129msgstr "Filformatet ikke genkendt" 130 131#: bfd.c:407 132msgid "File format is ambiguous" 133msgstr "Filformatet er flertydigt" 134 135#: bfd.c:408 136msgid "Section has no contents" 137msgstr "Sektionen har intet indhold" 138 139#: bfd.c:409 140msgid "Nonrepresentable section on output" 141msgstr "Ikkerepræsenterbar sektion i uddata" 142 143#: bfd.c:410 144msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 145msgstr "Symbolet kræver fejlsøgningssektion som ikke eksisterer" 146 147#: bfd.c:411 148msgid "Bad value" 149msgstr "Fejlagtigt værdi" 150 151#: bfd.c:412 152msgid "File truncated" 153msgstr "Filen trunkeret" 154 155#: bfd.c:413 156msgid "File too big" 157msgstr "Filen er for stor" 158 159#: bfd.c:414 160#, c-format 161msgid "Error reading %s: %s" 162msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s" 163 164#: bfd.c:415 165msgid "#<Invalid error code>" 166msgstr "#<Ugyldig fejlkode>" 167 168#: bfd.c:939 169#, c-format 170msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 171msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d" 172 173#: bfd.c:951 174#, c-format 175msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 176msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n" 177 178#: bfd.c:955 179#, c-format 180msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 181msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n" 182 183#: bfd.c:957 184msgid "Please report this bug.\n" 185msgstr "Rapportér gerne denne fejl.\n" 186 187#: bfdwin.c:206 188#, c-format 189msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 190msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n" 191 192#: bfdwin.c:209 193#, c-format 194msgid "not mapping: env var not set\n" 195msgstr "mapper ikke: miljøvariabel er ikke sat\n" 196 197#: binary.c:271 198#, c-format 199msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 200msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x%lx." 201 202#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740 203#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842 204#: elf64-ia64.c:842 205msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 206msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n" 207 208#: cache.c:226 209msgid "reopening %B: %s\n" 210msgstr "genåbner %B: %s\n" 211 212#: coff-alpha.c:491 213msgid "" 214"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 215" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 216msgstr "" 217"%B: Kan ikke håndtere komprimerede Alpha-binærfiler.\n" 218" Brug kompilerflag eller objZ til at generere ukomprimerede binærfiler." 219 220#: coff-alpha.c:648 221msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 222msgstr "%B: relokeringstypen %d kendes eller understøttes ikke" 223 224#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 225msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 226msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret" 227 228#: coff-alpha.c:1502 229msgid "using multiple gp values" 230msgstr "bruger flere gp-værdier" 231 232#: coff-alpha.c:1561 233msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 234msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELHIGH" 235 236#: coff-alpha.c:1568 237msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 238msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELLOW" 239 240#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140 241#: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582 242msgid "%B: unknown relocation type %d" 243msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d" 244 245#: coff-arm.c:1038 246#, c-format 247msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 248msgstr "%B: kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" 249 250#: coff-arm.c:1067 251#, c-format 252msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 253msgstr "%B: kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" 254 255#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501 256#, c-format 257msgid "" 258"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 259" first occurrence: %B: arm call to thumb" 260msgstr "" 261"%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" 262" første forekomst: %B: arm-kald til thumb" 263 264#: coff-arm.c:1459 265#, c-format 266msgid "" 267"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 268" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 269" consider relinking with --support-old-code enabled" 270msgstr "" 271"%B(%s): advarsel: \"Interworking\" er ikke slået til.\n" 272" første forekomst: %B: thumb-kald til arm\n" 273" overvej at genlænke med --support-old-code tilvalgt" 274 275#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043 276msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 277msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" 278 279#: coff-arm.c:2079 280msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 281msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d" 282 283#: coff-arm.c:2210 284#, c-format 285msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 286msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens %B er kompileret til APCS-%d" 287 288#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105 289#, c-format 290msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 291msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i flydendetalsregistre, mens %B overfører dem i heltalsregistre" 292 293#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109 294#, c-format 295msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 296msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i heltalsregistre, mens %B overfører dem i flydendetalsregistre" 297 298#: coff-arm.c:2243 299#, c-format 300msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 301msgstr "fejl: %s er kompileret som positionsuafhængig kode, mens målet %B har absolut position" 302 303#: coff-arm.c:2246 304#, c-format 305msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 306msgstr "fejl: %B er kompileret som kode med absolut position, mens målet %B er positionsuafhængigt" 307 308#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174 309#, c-format 310msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 311msgstr "Advarsel: %B understøtter samvirken (interworking), mens %B ikke gør det" 312 313#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180 314#, c-format 315msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 316msgstr "Advarsel: %B understøtter ikke samvirken (interworking), mens %B gør det" 317 318#: coff-arm.c:2301 319#, c-format 320msgid "private flags = %x:" 321msgstr "private flag = %x:" 322 323#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492 324#, c-format 325msgid " [floats passed in float registers]" 326msgstr " [flydende tal overført i flydendetalsregistre]" 327 328#: coff-arm.c:2311 329#, c-format 330msgid " [floats passed in integer registers]" 331msgstr " [flydende tal overført i heltalsregistre]" 332 333#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495 334#, c-format 335msgid " [position independent]" 336msgstr " [positionsuafhængigt]" 337 338#: coff-arm.c:2316 339#, c-format 340msgid " [absolute position]" 341msgstr " [absolut position]" 342 343#: coff-arm.c:2320 344#, c-format 345msgid " [interworking flag not initialised]" 346msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]" 347 348#: coff-arm.c:2322 349#, c-format 350msgid " [interworking supported]" 351msgstr " [samvirken understøttes]" 352 353#: coff-arm.c:2324 354#, c-format 355msgid " [interworking not supported]" 356msgstr " [samvirken understøttes ikke]" 357 358#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520 359#, c-format 360msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 361msgstr "Advarsel: Sætter ikke samvirkeflaget (interworking) for %B, da den allerede er angivet som ikke-samvirkende" 362 363#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524 364#, c-format 365msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 366msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget (interworking) for %B på grund af anmodning udefra" 367 368#: coff-h8300.c:1122 369#, c-format 370msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 371msgstr "kan ikke håndtere R_MEM_INDIRECT-relokering ved brug af %s-uddata" 372 373#: coff-i860.c:147 374#, c-format 375msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" 376msgstr "Relokeringen \"%s\" er endnu ikke implementeret\n" 377 378#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147 379msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 380msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne" 381 382#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 383msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 384msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol" 385 386#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672 387msgid "unsupported reloc type" 388msgstr "relokeringstypen understøttes ikke" 389 390#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 391#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 392msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 393msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret" 394 395#: coff-or32.c:229 396msgid "Unrecognized reloc" 397msgstr "Ukendt relokering" 398 399#: coff-rs6000.c:2794 400#, c-format 401msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 402msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke" 403 404#: coff-rs6000.c:2887 405#, c-format 406msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 407msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" 408 409#: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175 410msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 411msgstr "%B: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d" 412 413#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 414#, c-format 415msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 416msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x" 417 418#: coff-tic4x.c:240 419#, c-format 420msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 421msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne" 422 423#: coff-w65.c:367 424#, c-format 425msgid "ignoring reloc %s\n" 426msgstr "ignorerer relokering %s\n" 427 428#: coffcode.h:973 429msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 430msgstr "%B: advarsel: COMDAT-symbol \"%s\" passer ikke til sektionsnavnet \"%s\"" 431 432#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 433#. variable as this will allow some .sys files generate by 434#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 435#: coffcode.h:1197 436msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 437msgstr "%B: Advarsel: Ignorerer sektionsflag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektionen %s" 438 439#: coffcode.h:1264 440msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 441msgstr "%B (%s): Sektionsflag %s (0x%x) ignoreret" 442 443#: coffcode.h:2390 444#, c-format 445msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 446msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\"" 447 448#: coffcode.h:2704 449msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 450msgstr "%B: relokering mod et ikke-eksisterende symbolindeks: %ld" 451 452#: coffcode.h:3262 453msgid "%B: too many sections (%d)" 454msgstr "%B: for mange sektioner (%d)" 455 456#: coffcode.h:3676 457msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 458msgstr "%B: sektion %s: overløb i strengtabel ved afsæt %ld" 459 460#: coffcode.h:4481 461msgid "%B: warning: line number table read failed" 462msgstr "%B: advarsel: læsning af linjenummertabel mislykkedes" 463 464#: coffcode.h:4511 465msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 466msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal" 467 468#: coffcode.h:4525 469msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 470msgstr "%B: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\"" 471 472#: coffcode.h:4916 473msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 474msgstr "%B: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\"" 475 476#: coffcode.h:5042 477msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 478msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion" 479 480#: coffcode.h:5186 481msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 482msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx" 483 484#: coffgen.c:1573 485msgid "%B: bad string table size %lu" 486msgstr "%B: fejlagtig strengtabelstørrelse %lu" 487 488#: cofflink.c:524 elflink.c:4339 489msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 490msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %B" 491 492#: cofflink.c:2321 493msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 494msgstr "%B: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" 495 496#: cofflink.c:2652 coffswap.h:826 497#, c-format 498msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 499msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" 500 501#: cofflink.c:2661 coffswap.h:812 502#, c-format 503msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 504msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" 505 506#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 507msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 508msgstr "fejl: %B kompileret til EP9312, mens %B er kompileret til XScale" 509 510#: cpu-arm.c:333 511#, c-format 512msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 513msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indholdet af %s-sektion i %s" 514 515#: dwarf2.c:490 516#, c-format 517msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 518msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde %s-sektion." 519 520#: dwarf2.c:518 521#, c-format 522msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 523msgstr "Dwarf-fejl: Afsæt (%lu) større end eller lig med %s-størrelse (%lu)." 524 525#: dwarf2.c:940 526#, c-format 527msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 528msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-værdi: %u." 529 530#: dwarf2.c:1191 531msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 532msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)." 533 534#: dwarf2.c:1443 535#, c-format 536msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 537msgstr "Dwarf-fejl: Uhåndteret .debug_line-version %d." 538 539#: dwarf2.c:1465 540msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 541msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldigt maksimalt antal operationer per instruktion." 542 543#: dwarf2.c:1652 544msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 545msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion." 546 547#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382 548#, c-format 549msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 550msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u." 551 552#: dwarf2.c:2343 553#, c-format 554msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 555msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", men denne læser kan kun håndtere information fra version 2, 3 og 4." 556 557#: dwarf2.c:2350 558#, c-format 559msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 560msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestørrelsen \"%u\", denne læser kan ikke håndtere størrelser større end \"%u\"." 561 562#: dwarf2.c:2373 563#, c-format 564msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 565msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u." 566 567#: ecoff.c:1237 568#, c-format 569msgid "Unknown basic type %d" 570msgstr "Ukendt grundtype %d" 571 572#: ecoff.c:1494 573#, c-format 574msgid "" 575"\n" 576" End+1 symbol: %ld" 577msgstr "" 578"\n" 579" Symbol slut+1: %ld" 580 581#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 582#, c-format 583msgid "" 584"\n" 585" First symbol: %ld" 586msgstr "" 587"\n" 588" Første symbol: %ld" 589 590#: ecoff.c:1516 591#, c-format 592msgid "" 593"\n" 594" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 595msgstr "" 596"\n" 597" Symbol slut+1: %-7ld Type: %s" 598 599#: ecoff.c:1523 600#, c-format 601msgid "" 602"\n" 603" Local symbol: %ld" 604msgstr "" 605"\n" 606" Lokalt symbol: %ld" 607 608#: ecoff.c:1531 609#, c-format 610msgid "" 611"\n" 612" struct; End+1 symbol: %ld" 613msgstr "" 614"\n" 615" struct; symbol slut+1: %ld" 616 617#: ecoff.c:1536 618#, c-format 619msgid "" 620"\n" 621" union; End+1 symbol: %ld" 622msgstr "" 623"\n" 624" union; symbol slut+1: %ld" 625 626#: ecoff.c:1541 627#, c-format 628msgid "" 629"\n" 630" enum; End+1 symbol: %ld" 631msgstr "" 632"\n" 633" enum; symbol slut+1: %ld" 634 635#: ecoff.c:1547 636#, c-format 637msgid "" 638"\n" 639" Type: %s" 640msgstr "" 641"\n" 642" Type: %s" 643 644#: elf-attrs.c:569 645msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 646msgstr "fejl: %B: Objekt har leverandørspecifikt indhold, som skal behandles med '%s'-værktøjerne" 647 648#: elf-attrs.c:578 649msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 650msgstr "fejl: %B: Objektmærke \"%d, %d\" er ikke kompatibelt med mærket \"%d, %s\"" 651 652#: elf-eh-frame.c:913 653msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 654msgstr "%P: fejl i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabel vil blive oprettet.\n" 655 656#: elf-eh-frame.c:1165 657msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 658msgstr "%P: fde-kodning i %B(%A) forhindrer .eh_frame_hdr-tabel i at blive oprettet.\n" 659 660#: elf-ifunc.c:179 661msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 662msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" med pointerlighed i \"%B\" kan ikke bruges når der oprettes en eksekverbar fil; genkompilér med -fPIE og genlænk med -pie\n" 663 664#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193 665#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 666#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509 667#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 668#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534 669#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 670#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 671#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 672msgid "internal error: out of range error" 673msgstr "intern fejl: uden for intervallet" 674 675#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197 676#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 677#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513 678#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 679#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538 680#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 681#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 682#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 683#: elfxx-mips.c:9186 684msgid "internal error: unsupported relocation error" 685msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" 686 687#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 688#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 689#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 690#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 691msgid "internal error: dangerous error" 692msgstr "intern fejl: farlig fejl" 693 694#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205 695#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 696#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521 697#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 698#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546 699#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 700#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 701#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 702msgid "internal error: unknown error" 703msgstr "intern fejl: ukendt fejl" 704 705#: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604 706#: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 707#: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 708#: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806 709msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 710msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\"" 711 712#: elf-m10300.c:1569 713msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 714msgstr "fejl: upassende relokeringstype til delt bibliotek (glemte du -fpic?)" 715 716#: elf-m10300.c:1572 717msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 718msgstr "intern fejl: mistænkelig relokeringstype brugt i delt bibliotek" 719 720#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 721#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868 722#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652 723#: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635 724#: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104 725#, c-format 726msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 727msgstr "dynamisk variabel \"%s\" har størrelse nul" 728 729#: elf.c:334 730msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 731msgstr "%B: ugyldigt strengafsæt %u >= %lu for sektionen \"%s\"" 732 733#: elf.c:446 734msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 735msgstr "%B-symbol nummer %lu refererer SHT_SYMTAB_SHNDX-sektion, der ikke findes" 736 737#: elf.c:602 738msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 739msgstr "%B: Beskadiget størrelsesfelt i gruppesektionshoved: 0x%lx" 740 741#: elf.c:638 742msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 743msgstr "%B: ugyldig SHT_GROUP-post" 744 745#: elf.c:708 746msgid "%B: no group info for section %A" 747msgstr "%B: ingen gruppeinformation for sektionen %A" 748 749#: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062 750msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 751msgstr "%B: advarsel: sh_link ikke givet for sektionen \"%s\"" 752 753#: elf.c:756 754msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 755msgstr "%B: sh_link [%d] sektionen \"%s\" er forkert" 756 757#: elf.c:791 758msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 759msgstr "%B: ukendt [%d] sektion \"%s\" i gruppe [%s]" 760 761#: elf.c:1041 762msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 763msgstr "%B: kan ikke initiere commpress-status for sektion %s" 764 765#: elf.c:1050 766msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 767msgstr "%B: kan ikke klargøre afkomprimeringsstatus for sektion %s" 768 769#: elf.c:1158 770#, c-format 771msgid "" 772"\n" 773"Program Header:\n" 774msgstr "" 775"\n" 776"Programhoved:\n" 777 778#: elf.c:1200 779#, c-format 780msgid "" 781"\n" 782"Dynamic Section:\n" 783msgstr "" 784"\n" 785"Dynamisk sektion:\n" 786 787#: elf.c:1336 788#, c-format 789msgid "" 790"\n" 791"Version definitions:\n" 792msgstr "" 793"\n" 794"Versionsdefinitioner:\n" 795 796#: elf.c:1361 797#, c-format 798msgid "" 799"\n" 800"Version References:\n" 801msgstr "" 802"\n" 803"Versionsreferencer:\n" 804 805#: elf.c:1366 806#, c-format 807msgid " required from %s:\n" 808msgstr " kræves fra %s:\n" 809 810#: elf.c:1773 811msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 812msgstr "%B: ugyldig lænke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)" 813 814#: elf.c:1943 815msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 816msgstr "%B: ved ikke hvordan allokeret, programspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" 817 818#: elf.c:1955 819msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 820msgstr "%B: ved ikke hvordan processorspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" 821 822#: elf.c:1966 823msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 824msgstr "%B: ved ikke hvordan OS-specifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" 825 826#: elf.c:1976 827msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 828msgstr "%B: ved ikke hvordan sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" 829 830#: elf.c:2603 831#, c-format 832msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 833msgstr "advarsel: typen af sektionen \"%A\" ændret til PROGBITS" 834 835#: elf.c:3047 836msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 837msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger på forkastet sektion \"%A\" i \"%B\"" 838 839#: elf.c:3070 840msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 841msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger på fjernet sektion \"%A\" af \"%B\"" 842 843#: elf.c:4480 844msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 845msgstr "%B: Første sektion i segmentet PT_DYNAMIC er ikke .dynamic-sektionen" 846 847#: elf.c:4507 848msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 849msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads til programhoveder, forsøg at lænke med -N" 850 851#: elf.c:4594 852msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 853msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justeret til %#lx" 854 855#: elf.c:4713 856msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 857msgstr "%B: sektion \"%A\" kan ikke allokeres i segment %d" 858 859#: elf.c:4761 860msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 861msgstr "%B: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" 862 863#: elf.c:5257 864msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 865msgstr "%B: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede" 866 867#: elf.c:5595 868msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 869msgstr "%B: advarsel: Tomt indlæseligt segment opdaget, er dette meningen?\n" 870 871#: elf.c:6622 872#, c-format 873msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 874msgstr "Kunne ikke finde ækvivalent uddatasektion for symbolet \"%s\" fra sektionen \"%s\"" 875 876#: elf.c:7611 877msgid "%B: unsupported relocation type %s" 878msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" 879 880#: elf32-arm.c:3183 881msgid "" 882"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 883" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 884msgstr "" 885"%s(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" 886" første forekomst: %B: Thumb-kald til ARM" 887 888#: elf32-arm.c:3226 889msgid "" 890"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 891" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 892msgstr "" 893"%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" 894" første forekomst: %B: ARM-kald til Thumb" 895 896#: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807 897#, c-format 898msgid "%s: cannot create stub entry %s" 899msgstr "%s: kan ikke oprette stub-posten %s" 900 901#: elf32-arm.c:4923 902#, c-format 903msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 904msgstr "kan ikke finde finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" 905 906#: elf32-arm.c:4959 907#, c-format 908msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 909msgstr "kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" 910 911#: elf32-arm.c:5485 912msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 913msgstr "%B: BE8-aftryk er kun gyldige i big-endian-tilstanden." 914 915#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 916#: elf32-arm.c:5715 917msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 918msgstr "%B: advarsel: valgte omgåelse af VFP11-erratum er ikke nødvendig for målarkitekturen" 919 920#: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279 921msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 922msgstr "%B: kan ikke finde VFP11-veneer \"%s\"" 923 924#: elf32-arm.c:6327 925#, c-format 926msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 927msgstr "Ugyldig TARGET2-relokeringstype \"%s\"." 928 929#: elf32-arm.c:6411 930msgid "" 931"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 932" first occurrence: %B: thumb call to arm" 933msgstr "" 934"%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" 935" første forekomst: %B: thumb-kald til arm" 936 937#: elf32-arm.c:7130 938msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 939msgstr "\\%B: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som mål." 940 941#: elf32-arm.c:7541 942msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 943msgstr "%B: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som mål." 944 945#: elf32-arm.c:8223 946msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 947msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokering af R_ARM_TLS_LE32 er ikke tilladt i delt objekt" 948 949#: elf32-arm.c:8438 950msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 951msgstr "%B(%A+0x%lx): Kun instruktionerne ADD og SUB er tilladt for ALU-grupperelokeringer" 952 953#: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733 954msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 955msgstr "%B(%A+0x%lx): Overløb ved opdeling af 0x%lx til grupperelokering %s" 956 957#: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 958msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 959msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod SEC_MERGE-sektion" 960 961#: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689 962msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 963msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med TLS-symbol %s" 964 965#: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690 966msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 967msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med ikke-TLS-symbol %s" 968 969#: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632 970msgid "out of range" 971msgstr "uden for gyldigt interval" 972 973#: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636 974msgid "unsupported relocation" 975msgstr "relokeringen understøttes ikke" 976 977#: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644 978msgid "unknown error" 979msgstr "ukendt fejl" 980 981#: elf32-arm.c:9569 982msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 983msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget (interworking) i %B eftersom ikke-samvirkende kode i %B er lænket med det" 984 985#: elf32-arm.c:9663 986msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 987msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objekt-attribut %d" 988 989#: elf32-arm.c:9671 990msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 991msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objekt-attribut %d" 992 993#: elf32-arm.c:9852 994msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 995msgstr "Fejl: %B: Ukendt CPU-arkitektur" 996 997#: elf32-arm.c:9890 998msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 999msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d" 1000 1001#: elf32-arm.c:9942 1002msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1003msgstr "Fejl: %B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter" 1004 1005#: elf32-arm.c:9967 1006msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1007msgstr "fejl: %B bruger VFP-registerargumenter, mens %B ikke gør" 1008 1009#: elf32-arm.c:10112 1010msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1011msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenføje virtualiseringsattributter med %B" 1012 1013#: elf32-arm.c:10138 1014msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1015msgstr "fejl: %B: Modstridende arkitekturprofiler %c/%c" 1016 1017#: elf32-arm.c:10239 1018msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1019msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration" 1020 1021#: elf32-arm.c:10248 1022msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1023msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9" 1024 1025#: elf32-arm.c:10260 1026msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1027msgstr "fejl: %B: SB-relativ adressering strider med brugen af R9" 1028 1029#: elf32-arm.c:10273 1030msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1031msgstr "advarsel: %B bruger wchar_t på %u byte, men uddata skal bruge wchar_t på %u byte; brug af wchar_t-værdier på tværs af objekter kan gå galt" 1032 1033#: elf32-arm.c:10304 1034msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1035msgstr "advarsel: %B bruger %s-enum'er, men uddata skal bruge %s-enum'er; brug af enum-værdier på tværs af objekter kan gå galt" 1036 1037#: elf32-arm.c:10316 1038msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1039msgstr "fejl: %B bruger iWMMXt-registerargumenter, mens %B ikke gør" 1040 1041#: elf32-arm.c:10333 1042msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1043msgstr "fejl: uoverensstemmelse i fp16-format mellem %B og %B" 1044 1045#: elf32-arm.c:10357 1046msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 1047msgstr "Uoverensstemmelse i DIV-forbrug mellem %B og %B" 1048 1049#: elf32-arm.c:10376 1050msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1051msgstr "%B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter" 1052 1053#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1054#. containing valid data. 1055#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1056#: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 1057#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 1058#: elfxx-mips.c:12842 1059#, c-format 1060msgid "private flags = %lx:" 1061msgstr "private flag = %lx:" 1062 1063#: elf32-arm.c:10477 1064#, c-format 1065msgid " [interworking enabled]" 1066msgstr " [samvirkende er aktiveret]" 1067 1068#: elf32-arm.c:10485 1069#, c-format 1070msgid " [VFP float format]" 1071msgstr " [VFP-flydendetalsformat]" 1072 1073#: elf32-arm.c:10487 1074#, c-format 1075msgid " [Maverick float format]" 1076msgstr " [Maverick-flydendetalformat]" 1077 1078#: elf32-arm.c:10489 1079#, c-format 1080msgid " [FPA float format]" 1081msgstr " [FPA-flydendetalformat]" 1082 1083#: elf32-arm.c:10498 1084#, c-format 1085msgid " [new ABI]" 1086msgstr " [nyt ABI]" 1087 1088#: elf32-arm.c:10501 1089#, c-format 1090msgid " [old ABI]" 1091msgstr " [gammelt ABI]" 1092 1093#: elf32-arm.c:10504 1094#, c-format 1095msgid " [software FP]" 1096msgstr " [programmeret FP]" 1097 1098#: elf32-arm.c:10513 1099#, c-format 1100msgid " [Version1 EABI]" 1101msgstr " [Version1 EABI]" 1102 1103#: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527 1104#, c-format 1105msgid " [sorted symbol table]" 1106msgstr " [sorteret symboltabel]" 1107 1108#: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529 1109#, c-format 1110msgid " [unsorted symbol table]" 1111msgstr " [usorteret symboltabel]" 1112 1113#: elf32-arm.c:10524 1114#, c-format 1115msgid " [Version2 EABI]" 1116msgstr " [Version2 EABI]" 1117 1118#: elf32-arm.c:10532 1119#, c-format 1120msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1121msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]" 1122 1123#: elf32-arm.c:10535 1124#, c-format 1125msgid " [mapping symbols precede others]" 1126msgstr " [mapningssymboler foretrækkes frem for andre]" 1127 1128#: elf32-arm.c:10542 1129#, c-format 1130msgid " [Version3 EABI]" 1131msgstr " [Version3 EABI]" 1132 1133#: elf32-arm.c:10546 1134#, c-format 1135msgid " [Version4 EABI]" 1136msgstr " [Version4 EABI]" 1137 1138#: elf32-arm.c:10550 1139#, c-format 1140msgid " [Version5 EABI]" 1141msgstr " [Version5 EABI]" 1142 1143#: elf32-arm.c:10553 1144#, c-format 1145msgid " [BE8]" 1146msgstr " [BE8]" 1147 1148#: elf32-arm.c:10556 1149#, c-format 1150msgid " [LE8]" 1151msgstr " [LE8]" 1152 1153#: elf32-arm.c:10562 1154#, c-format 1155msgid " <EABI version unrecognised>" 1156msgstr " <EABI-version genkendes ikke>" 1157 1158#: elf32-arm.c:10569 1159#, c-format 1160msgid " [relocatable executable]" 1161msgstr " [relokérbar kørbar fil]" 1162 1163#: elf32-arm.c:10572 1164#, c-format 1165msgid " [has entry point]" 1166msgstr " [har startpunkt]" 1167 1168#: elf32-arm.c:10577 1169#, c-format 1170msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1171msgstr "<Ukendte flagbit er sat>" 1172 1173#: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009 1174#: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370 1175msgid "%B: bad symbol index: %d" 1176msgstr "%B: fejlagtigt symbolindeks: %d" 1177 1178#: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942 1179msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1180msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" 1181 1182#: elf32-arm.c:11948 1183#, c-format 1184msgid "Errors encountered processing file %s" 1185msgstr "Stødte på fejl ved behandling af filen %s" 1186 1187#: elf32-arm.c:13334 1188msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1189msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er allokeret på et usikkert sted" 1190 1191#. There's not much we can do apart from complain if this 1192#. happens. 1193#: elf32-arm.c:13361 1194msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1195msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)" 1196 1197#: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477 1198msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1199msgstr "%B: fejl: VFP11-veneer uden for gyldigt interval" 1200 1201#: elf32-arm.c:14002 1202msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1203msgstr "fejl: %B er allerede i endeligt BE8-format" 1204 1205#: elf32-arm.c:14078 1206msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1207msgstr "fejl: Kildeobjektet %B har EABI-version %d, men målet %B har EABI-version %d" 1208 1209#: elf32-arm.c:14094 1210msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1211msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens målet %B bruger APCS-%d" 1212 1213#: elf32-arm.c:14119 1214msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1215msgstr "fejl: %B bruger VFP-instruktioner, mens %B ikke gør" 1216 1217#: elf32-arm.c:14123 1218msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1219msgstr "fejl: %B bruger FPA-instruktioner, mens %B ikke gør" 1220 1221#: elf32-arm.c:14133 1222msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1223msgstr "fejl: %B bruger Maverick-instruktioner, mens %B ikke gør" 1224 1225#: elf32-arm.c:14137 1226msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1227msgstr "fejl: %B bruger ikke Maverick-instruktioner, men %B gør" 1228 1229#: elf32-arm.c:14156 1230msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1231msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i software, mens %B bruger hardware" 1232 1233#: elf32-arm.c:14160 1234msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1235msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i hardware, mens %B bruger software" 1236 1237#: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 1238#: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 1239#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 1240#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 1241#: elf64-mmix.c:1530 1242msgid "internal error: dangerous relocation" 1243msgstr "intern fejl: farlig relokering" 1244 1245#: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175 1246msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1247msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s" 1248 1249#: elf32-bfin.c:1575 1250msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1251msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" 1252 1253#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 1254#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759 1255msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1256msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" 1257 1258#: elf32-bfin.c:2707 1259msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1260msgstr "%B: relokering ved \"%A+0x%x\" refererer til symbolet \"%s\" med addend forskellig fra nul" 1261 1262#: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901 1263msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1264msgstr "relokering refererer symbol som ikke er defineret i modulet" 1265 1266#: elf32-bfin.c:2818 1267msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1268msgstr "R_BFIN_FUNCDESC refererer til dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" 1269 1270#: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759 1271msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1272msgstr "kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet sektion %s" 1273 1274#: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 1275#: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 1276msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1277msgstr "kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet sektion" 1278 1279#: elf32-bfin.c:2940 1280msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1281msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" 1282 1283#: elf32-bfin.c:3105 1284msgid "relocations between different segments are not supported" 1285msgstr "relokeringer mellem forskellige segmenter understøttes ikke" 1286 1287#: elf32-bfin.c:3106 1288msgid "warning: relocation references a different segment" 1289msgstr "advarsel: relokering refererer til et andet segment" 1290 1291#: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406 1292msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1293msgstr "%B: relokeringstypen %i understøttes ikke" 1294 1295#: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814 1296#, c-format 1297msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1298msgstr "%s: kan ikke lænke ikke-fdpic-objektfil ind i fdpic-eksekveringsfil" 1299 1300#: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818 1301#, c-format 1302msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1303msgstr "%s: kan ikke lænke fdpic-objektfil ind i en ikke-fdpic-eksekveringsfil" 1304 1305#: elf32-cris.c:1172 1306msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1307msgstr "%B, sektion %A: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\"" 1308 1309#: elf32-cris.c:1234 1310msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1311msgstr "%B, sektion %A: Hverken nogen PLT eller GOT til relokering %s mod symbol \"%s\"" 1312 1313#: elf32-cris.c:1236 1314msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1315msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT til relokering %s mod symbol \"%s\"" 1316 1317#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 1318#: elf32-cris.c:1871 1319msgid "[whose name is lost]" 1320msgstr "[hvis navn er tabt]" 1321 1322#: elf32-cris.c:1361 1323msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1324msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod lokalt symbol" 1325 1326#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 1327msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1328msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod symbol \"%s\"" 1329 1330#: elf32-cris.c:1395 1331msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1332msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\"" 1333 1334#: elf32-cris.c:1411 1335msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1336msgstr "%B, sektion %A: relokering %s oprettet uden nogen GOT" 1337 1338#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1339#: elf32-cris.c:1626 1340msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1341msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s har en udefineret reference til \"%s\". Måske er der noget galt med erklæringen?" 1342 1343#: elf32-cris.c:1998 1344msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1345msgstr "%B: relokeringen %A er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Måske er der noget galt med erklæringen?" 1346 1347#: elf32-cris.c:2051 1348msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1349msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilér med -fPIC)" 1350 1351#: elf32-cris.c:2058 1352msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1353msgstr "(trådlokale data er for store til -fpic eller -msmall-tls: genkompilér med -fPIC eller -mno-small-tls)" 1354 1355#: elf32-cris.c:3248 1356msgid "" 1357"%B, section %A:\n" 1358" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1359msgstr "" 1360"%B, sektion %A:\n" 1361" v10/v32-kompatibelt objekt %s må ikke indeholde en PIC-relokering" 1362 1363#: elf32-cris.c:3353 1364msgid "" 1365"%B, section %A:\n" 1366" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1367msgstr "" 1368"%B, sektion %A:\n" 1369" relokeringen %s er ikke gyldig i et delt objekt; dette er typisk en fejl i tilvalgende - genkompilér med -fPIC" 1370 1371#: elf32-cris.c:3567 1372msgid "" 1373"%B, section %A:\n" 1374" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1375msgstr "" 1376"%B, sektion %A:\n" 1377" relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" 1378 1379#: elf32-cris.c:3992 1380msgid "" 1381"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1382" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1383msgstr "" 1384"%B, sektion %A til symbol \"%s\":\n" 1385" relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genkompilér med -fPIC" 1386 1387#: elf32-cris.c:4111 1388msgid "Unexpected machine number" 1389msgstr "Uventet maskinnummer" 1390 1391#: elf32-cris.c:4165 1392#, c-format 1393msgid " [symbols have a _ prefix]" 1394msgstr " [symboler har et _-præfiks]" 1395 1396#: elf32-cris.c:4168 1397#, c-format 1398msgid " [v10 and v32]" 1399msgstr " [v10 og v32]" 1400 1401#: elf32-cris.c:4171 1402#, c-format 1403msgid " [v32]" 1404msgstr " [v32]" 1405 1406#: elf32-cris.c:4216 1407msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1408msgstr "%B: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks" 1409 1410#: elf32-cris.c:4217 1411msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1412msgstr "%B: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks" 1413 1414#: elf32-cris.c:4236 1415msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1416msgstr "%B indeholder CRIS v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter" 1417 1418#: elf32-cris.c:4238 1419msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1420msgstr "%B indeholder ikke-CRIS-v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter" 1421 1422#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 1423msgid "relocation requires zero addend" 1424msgstr "relokering kræver addend på nul" 1425 1426#: elf32-frv.c:2888 1427msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" 1428msgstr "%B(%A+0x%x): relokering til \"%s+%x\" kan have forårsaget ovenstående fejl" 1429 1430#: elf32-frv.c:2977 1431msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" 1432msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ikke anvendt til call-instruktion" 1433 1434#: elf32-frv.c:3019 1435msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" 1436msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ikke anvendt til en lddi-instruktion" 1437 1438#: elf32-frv.c:3090 1439msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" 1440msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ikke anvendt til en sethi-instruktion" 1441 1442#: elf32-frv.c:3127 1443msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1444msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ikke anvendt til en setlo- eller setlos-instruktion" 1445 1446#: elf32-frv.c:3175 1447msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" 1448msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ikke anvendt til en ldd-instruktion" 1449 1450# virkelig? 1451#: elf32-frv.c:3259 1452msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" 1453msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ikke anvendt til en calll-instruktion" 1454 1455#: elf32-frv.c:3314 1456msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" 1457msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ikke anvendt til en ldi-instruktion" 1458 1459#: elf32-frv.c:3344 1460msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" 1461msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion" 1462 1463#: elf32-frv.c:3373 1464msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1465msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion" 1466 1467#: elf32-frv.c:3404 1468msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" 1469msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ikke anvendt til en ld-instruktion" 1470 1471#: elf32-frv.c:3449 1472msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" 1473msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion" 1474 1475#: elf32-frv.c:3476 1476msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1477msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion" 1478 1479#: elf32-frv.c:3597 1480msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1481msgstr "R_FRV_FUNCDESC refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" 1482 1483#: elf32-frv.c:3717 1484msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1485msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" 1486 1487#: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130 1488msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" 1489msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": %s" 1490 1491#: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980 1492msgid "relocation references a different segment" 1493msgstr "relokering refererer et andet segment" 1494 1495#: elf32-frv.c:6728 1496#, c-format 1497msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1498msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokering" 1499 1500#: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 1501#, c-format 1502msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1503msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som oversattes med %s" 1504 1505#: elf32-frv.c:6793 1506#, c-format 1507msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1508msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" 1509 1510#: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 1511#: elf32-rx.c:2925 1512#, c-format 1513msgid "private flags = 0x%lx:" 1514msgstr "private flag = 0x%lx:" 1515 1516#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1517msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1518msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)" 1519 1520#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 1521msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1522msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke nå %s, genkompilér med -ffunction-sections" 1523 1524#: elf32-hppa.c:1284 1525msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1526msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" 1527 1528#: elf32-hppa.c:2803 1529msgid "%B: duplicate export stub %s" 1530msgstr "%B: dobbelt eksportstub %s" 1531 1532#: elf32-hppa.c:3449 1533msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1534msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-\"fixup\" for instruktion 0x%x understøttes ikke i et ikke-delt lænke" 1535 1536#: elf32-hppa.c:4296 1537msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1538msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke håndtere %s til %s" 1539 1540#: elf32-hppa.c:4608 1541msgid ".got section not immediately after .plt section" 1542msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion" 1543 1544#. Unknown relocation. 1545#: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 1546#: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 1547msgid "%B: invalid relocation type %d" 1548msgstr "%B: ugyldig relokeringstype %d" 1549 1550#: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049 1551msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1552msgstr "%B: TLS-overgang fra %s til %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\" mislykkedes" 1553 1554#: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780 1555#: elfxx-sparc.c:3076 1556msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1557msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" håndteres ikke af %s" 1558 1559#: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 1560#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 1561msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1562msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og trådlokalt symbol" 1563 1564#: elf32-i386.c:2910 1565msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1566msgstr "%B: ukendt relokering (0x%x) i sektionen \"%A\"" 1567 1568#: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174 1569msgid "hidden symbol" 1570msgstr "skjult symbol" 1571 1572#: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177 1573msgid "internal symbol" 1574msgstr "internt symbol" 1575 1576#: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180 1577msgid "protected symbol" 1578msgstr "beskyttet symbol" 1579 1580#: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183 1581msgid "symbol" 1582msgstr "symbol" 1583 1584#: elf32-i386.c:3331 1585msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1586msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" 1587 1588#: elf32-i386.c:3341 1589msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1590msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" 1591 1592#: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206 1593#, c-format 1594msgid "discarded output section: `%A'" 1595msgstr "forkastet uddatasektion: \"%A\"" 1596 1597#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1598msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1599msgstr "ip2k relaxer: switch-tabel uden fuldstændig passende relokeringsinformation." 1600 1601#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1602msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1603msgstr "ip2k relaxer: switch-tabelhoved beskadiget." 1604 1605#: elf32-ip2k.c:1292 1606#, c-format 1607msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1608msgstr "ip2k linker: manglende sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1609 1610#: elf32-ip2k.c:1308 1611#, c-format 1612msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1613msgstr "ip2k linker: gentaget sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1614 1615#. Only if it's not an unresolved symbol. 1616#: elf32-ip2k.c:1475 1617msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1618msgstr "ikke-understøttet relokering mellem data/insn-adresserum" 1619 1620#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 1621#, c-format 1622msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1623msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" 1624 1625#: elf32-lm32.c:706 1626msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1627msgstr "global pointer-relativ relokering, når _gp ikke er defineret" 1628 1629#: elf32-lm32.c:761 1630msgid "global pointer relative address out of range" 1631msgstr "global pointer-relativ adresse er uden for det gyldige interval" 1632 1633#: elf32-lm32.c:1057 1634msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1635msgstr "intern fejl: addend burde være nul for R_LM32_16_GOT" 1636 1637#: elf32-m32r.c:1453 1638msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1639msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" 1640 1641#: elf32-m32r.c:3048 1642msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1643msgstr "%B: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%A)" 1644 1645#: elf32-m32r.c:3576 1646msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1647msgstr "%B: Instruktionssæt passer ikke med tidligere moduler" 1648 1649#: elf32-m32r.c:3597 1650#, c-format 1651msgid "private flags = %lx" 1652msgstr "private flag = %lx" 1653 1654#: elf32-m32r.c:3602 1655#, c-format 1656msgid ": m32r instructions" 1657msgstr ": m32r-instruktioner" 1658 1659#: elf32-m32r.c:3603 1660#, c-format 1661msgid ": m32rx instructions" 1662msgstr ": m32rx-instruktioner" 1663 1664#: elf32-m32r.c:3604 1665#, c-format 1666msgid ": m32r2 instructions" 1667msgstr ": m32r2-instruktioner" 1668 1669#: elf32-m68hc1x.c:1050 1670#, c-format 1671msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1672msgstr "Reference til fjernsymbol \"%s\", der bruger en forkert relokering, kan resultere i forkert udførelse" 1673 1674#: elf32-m68hc1x.c:1073 1675#, c-format 1676msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1677msgstr "bankadresse [%lx:%04lx] (%lx) er ikke i samme bank som nuværende bankadresse [%lx:%04lx] (%lx)" 1678 1679#: elf32-m68hc1x.c:1092 1680#, c-format 1681msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1682msgstr "reference til bankadresse [%lx:%04lx] i det normale adresserum ved %04lx" 1683 1684#: elf32-m68hc1x.c:1225 1685msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1686msgstr "%B: lænker filer, der er kompileret til 16 bit-heltal (-mshort), og andre til 32 bit-heltal" 1687 1688#: elf32-m68hc1x.c:1232 1689msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1690msgstr "%B: lænker filer, der er kompileret til 32 bit-double (-fshort-double), og andre til 64 bit-double" 1691 1692#: elf32-m68hc1x.c:1241 1693msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1694msgstr "%B: lænkning af filer kompileret til HCS12 med andre, der er kompileret til HC12" 1695 1696#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704 1697msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1698msgstr "%B: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" 1699 1700#: elf32-m68hc1x.c:1285 1701#, c-format 1702msgid "[abi=32-bit int, " 1703msgstr "[abi=32-bit int, " 1704 1705#: elf32-m68hc1x.c:1287 1706#, c-format 1707msgid "[abi=16-bit int, " 1708msgstr "[abi=16-bit int, " 1709 1710#: elf32-m68hc1x.c:1290 1711#, c-format 1712msgid "64-bit double, " 1713msgstr "64-bit double, " 1714 1715#: elf32-m68hc1x.c:1292 1716#, c-format 1717msgid "32-bit double, " 1718msgstr "32-bit double, " 1719 1720#: elf32-m68hc1x.c:1295 1721#, c-format 1722msgid "cpu=HC11]" 1723msgstr "cpu=HC11]" 1724 1725#: elf32-m68hc1x.c:1297 1726#, c-format 1727msgid "cpu=HCS12]" 1728msgstr "cpu=HCS12]" 1729 1730#: elf32-m68hc1x.c:1299 1731#, c-format 1732msgid "cpu=HC12]" 1733msgstr "cpu=HC12]" 1734 1735# ? 1736#: elf32-m68hc1x.c:1302 1737#, c-format 1738msgid " [memory=bank-model]" 1739msgstr " [memory=bank-model]" 1740 1741# ? 1742#: elf32-m68hc1x.c:1304 1743#, c-format 1744msgid " [memory=flat]" 1745msgstr " [memory=flat]" 1746 1747#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307 1748msgid "unknown" 1749msgstr "ukendt" 1750 1751#: elf32-m68k.c:1714 1752msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1753msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 bit-afsæt > %d" 1754 1755#: elf32-m68k.c:1720 1756msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1757msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 eller 16 bit-afsæt > %d" 1758 1759#: elf32-m68k.c:3959 1760msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1761msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-relokering tillades ikke i delt objekt" 1762 1763#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1764msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1765msgstr "%B: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" 1766 1767#: elf32-mcore.c:428 1768msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1769msgstr "%B: Ukendt relokeringstype %d\n" 1770 1771# ? 1772#: elf32-mep.c:647 1773msgid "%B and %B are for different cores" 1774msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner" 1775 1776#: elf32-mep.c:664 1777msgid "%B and %B are for different configurations" 1778msgstr "%B og %B er til forskellige konfigurationer" 1779 1780#: elf32-mep.c:701 1781#, c-format 1782msgid "private flags = 0x%lx" 1783msgstr "private flag = 0x%lx" 1784 1785#: elf32-microblaze.c:742 1786#, c-format 1787msgid "%s: unknown relocation type %d" 1788msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d" 1789 1790#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 1791#, c-format 1792msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1793msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)" 1794 1795#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450 1796msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1797msgstr "%B: nok oversat uden -fPIC?" 1798 1799#: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601 1800msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1801msgstr "%B: fejlagtigt relokeringssektionsnavn \"%s\"" 1802 1803#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 1804msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1805msgstr "der sker ordret relokering for et eksternt symbol" 1806 1807#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 1808#: elfn32-mips.c:1929 1809msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1810msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekommer for et eksternt symbol" 1811 1812#: elf32-ppc.c:1739 1813#, c-format 1814msgid "generic linker can't handle %s" 1815msgstr "generisk lænker kan ikke håndtere %s" 1816 1817#: elf32-ppc.c:2180 1818msgid "corrupt %s section in %B" 1819msgstr "beskadiget %s-sektion i %B" 1820 1821#: elf32-ppc.c:2199 1822msgid "unable to read in %s section from %B" 1823msgstr "kan ikke læse i %s-sektion fra %B" 1824 1825#: elf32-ppc.c:2240 1826msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1827msgstr "advarsel: kan ikke sætte størrelsen af %s-sektion i %B" 1828 1829#: elf32-ppc.c:2290 1830msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1831msgstr "kunne ikke tildele plads til ny APUinfo-sektion." 1832 1833#: elf32-ppc.c:2309 1834msgid "failed to compute new APUinfo section." 1835msgstr "kunne ikke beregne ny APUinfo-sektion." 1836 1837#: elf32-ppc.c:2312 1838msgid "failed to install new APUinfo section." 1839msgstr "kunne ikke installere ny APUinfo-sektion." 1840 1841#: elf32-ppc.c:3358 1842msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1843msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" 1844 1845#. It does not make sense to have a procedure linkage 1846#. table entry for a local symbol. 1847#: elf32-ppc.c:3702 1848msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1849msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod lokalt symbol" 1850 1851#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437 1852#: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485 1853msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1854msgstr "Advarsel: %B bruger flydende tal i hardware, %B bruger flydende tal i software" 1855 1856#: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051 1857msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 1858msgstr "Advarsel: %B bruger dobbeltpræcisions-float i hardware, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware" 1859 1860#: elf32-ppc.c:4055 1861msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 1862msgstr "Advarsel: %B bruger software-float, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware" 1863 1864#: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395 1865msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1866msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal" 1867 1868#: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112 1869msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 1870msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt vektor-ABI %d" 1871 1872#: elf32-ppc.c:4116 1873msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 1874msgstr "Advarsel: %B bruger vektor-ABI \"%s\", mens %B bruger \"%s\"" 1875 1876#: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136 1877msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 1878msgstr "Advarsel: %B bruger r3/r4 til små struktur-returneringer, mens %B bruger hukommelsen" 1879 1880#: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143 1881msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 1882msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt returkonvention %d for småstrukturer" 1883 1884#: elf32-ppc.c:4197 1885msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1886msgstr "%B: kompileret med -mrelocatable og lænket med moduler som er kompileret normalt" 1887 1888#: elf32-ppc.c:4205 1889msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1890msgstr "%B: kompileret normalt og lænket med moduler som er kompileret med -mrelocatable" 1891 1892#: elf32-ppc.c:4293 1893msgid "Using bss-plt due to %B" 1894msgstr "Bruger bss-plt på grund af %B" 1895 1896#: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307 1897msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" 1898msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s" 1899 1900#: elf32-ppc.c:7453 1901msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1902msgstr "%B(%A+0x%lx): addend forskellig fra nul på %s-relokering mod \"%s\"" 1903 1904#: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812 1905msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" 1906msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering %s for indirekte funktion %s understøttes ikke" 1907 1908#: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958 1909msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1910msgstr "%B: målet (%s) for en %s-relokering er i den forkerte uddatasektion (%s)" 1911 1912#: elf32-ppc.c:8030 1913msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1914msgstr "%B: relokeringen %s understøttes endnu ikke for symbolet %s." 1915 1916#: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162 1917msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1918msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering af %s mod \"%s\": fejl %d" 1919 1920#: elf32-ppc.c:8629 1921#, c-format 1922msgid "%s not defined in linker created %s" 1923msgstr "%s er ikke defineret i lænker-oprettet %s" 1924 1925#: elf32-rx.c:544 1926msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 1927msgstr "%B:%A: Advarsel: forældet Red Hat-relokering " 1928 1929#: elf32-rx.c:1086 1930msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 1931msgstr "Advarsel: RX_SYM-relokering med et ukendt symbol" 1932 1933#: elf32-rx.c:1251 1934msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 1935msgstr "%B(%A): fejl: kald til udefineret funktion \"%s\"" 1936 1937#: elf32-rx.c:1265 1938msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1939msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret tilgang til symbol \"%s\" i det lille dataområde" 1940 1941#: elf32-rx.c:1269 1942msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 1943msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet" 1944 1945#: elf32-rx.c:1273 1946msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 1947msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understøttes ikke" 1948 1949#: elf32-rx.c:1277 1950msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 1951msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering" 1952 1953#: elf32-rx.c:1281 1954msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 1955msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl" 1956 1957#: elf32-rx.c:2928 1958#, c-format 1959msgid " [64-bit doubles]" 1960msgstr " [64 bit-doubles]" 1961 1962#: elf32-rx.c:2930 1963#, c-format 1964msgid " [dsp]" 1965msgstr " [dsp]" 1966 1967#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 1968msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1969msgstr "%B(%A+0x%lx): ugyldig instruktion til TLS-relokering %s" 1970 1971#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323 1972msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1973msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster" 1974 1975# word er en datatype 1976#: elf32-score.c:2744 1977msgid "address not word align" 1978msgstr "adresse er ikke justeret til word-position" 1979 1980#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 1981#, c-format 1982msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 1983msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" 1984 1985#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 1986msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 1987msgstr "%B: CALL15-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" 1988 1989#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 1990#, c-format 1991msgid " [pic]" 1992msgstr " [pic]" 1993 1994#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 1995#, c-format 1996msgid " [fix dep]" 1997msgstr " [fix dep]" 1998 1999#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 2000msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2001msgstr "%B: advarsel: lænker PIC-filer med ikke-PIC-filer" 2002 2003#: elf32-sh-symbian.c:130 2004msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2005msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv til %s skjuler forrige IMPORT AS" 2006 2007#: elf32-sh-symbian.c:383 2008msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2009msgstr "%B: Ukendt .directive-kommando: %s" 2010 2011#: elf32-sh-symbian.c:503 2012msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2013msgstr "%B: Kunne ikke tilføje omdøbt symbol %s" 2014 2015#: elf32-sh.c:568 2016msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2017msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand" 2018 2019#: elf32-sh.c:580 2020msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2021msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" 2022 2023#: elf32-sh.c:597 2024msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2025msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand" 2026 2027#: elf32-sh.c:612 2028msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2029msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering" 2030 2031#: elf32-sh.c:640 2032msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2033msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion" 2034 2035#: elf32-sh.c:766 2036msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2037msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering" 2038 2039#: elf32-sh.c:775 2040msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2041msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal" 2042 2043#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 2044msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2045msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved forenklingen" 2046 2047#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 2048msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2049msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke" 2050 2051#: elf32-sh.c:4304 2052msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2053msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for forenklingsunderstøttelse" 2054 2055#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 2056msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2057msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret %s-relokering 0x%lx" 2058 2059#: elf32-sh.c:4366 2060msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2061msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHA-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32" 2062 2063#: elf32-sh.c:4380 2064msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2065msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHL-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32" 2066 2067#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 2068msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2069msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke udsende \"fixup\" til \"%s\" i skrivebeskyttet sektion" 2070 2071#: elf32-sh.c:5101 2072msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2073msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod eksternt symbol \"%s\"" 2074 2075#: elf32-sh.c:5574 2076#, c-format 2077msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2078msgstr "%X%C: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n" 2079 2080#: elf32-sh.c:5580 2081#, c-format 2082msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2083msgstr "%C: advarsel: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n" 2084 2085#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 2086msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2087msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og FDPIC-symbol" 2088 2089#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 2090msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2091msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som FDPIC-symbol og trådlokalt symbol" 2092 2093#: elf32-sh.c:6393 2094msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2095msgstr "%B: Relokering af funktionsdeskriptor med addend forskellig fra nul" 2096 2097#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560 2098msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2099msgstr "%B: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter" 2100 2101#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 2102#, c-format 2103msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2104msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" 2105 2106#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 2107#, c-format 2108msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2109msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" 2110 2111#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 2112#, c-format 2113msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2114msgstr "%s: objektstørrelsen stemmer ikke overens med den hos målet %s" 2115 2116#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 2117#, c-format 2118msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2119msgstr "%s: mødte dataetikettesymbol i inddata" 2120 2121#: elf32-sh64.c:528 2122msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2123msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)" 2124 2125#: elf32-sh64.c:531 2126msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2127msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)" 2128 2129#: elf32-sh64.c:549 2130#, c-format 2131msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2132msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16" 2133 2134#: elf32-sh64.c:598 2135msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2136msgstr "%B: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x-relokering %08x\n" 2137 2138#: elf32-sh64.c:674 2139#, c-format 2140msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2141msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster" 2142 2143#: elf32-sh64.c:734 2144#, c-format 2145msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2146msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster" 2147 2148#: elf32-sparc.c:89 2149msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2150msgstr "%B: kompileret til et 64-bitssystem, men målet er 32-bit" 2151 2152#: elf32-sparc.c:102 2153msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2154msgstr "%B: lænker little endian-filer med big endian-filer" 2155 2156#: elf32-spu.c:719 2157msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2158msgstr "%X%P: overlay-sektion %A starter ikke på en cachelinje.\n" 2159 2160#: elf32-spu.c:727 2161msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2162msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er større end en cachelinje.\n" 2163 2164#: elf32-spu.c:747 2165msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2166msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er ikke i cacheområdet.\n" 2167 2168#: elf32-spu.c:787 2169msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2170msgstr "%X%P: overlay-sektionerne %A og %A starter ikke på samme adresse.\n" 2171 2172#: elf32-spu.c:1011 2173msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2174msgstr "advarsel: kald til ikke-funktionssymbol %s defineret i %B" 2175 2176#: elf32-spu.c:1361 2177msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2178msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) afviger fra analyse (%u)\n" 2179 2180#: elf32-spu.c:1880 2181msgid "%B is not allowed to define %s" 2182msgstr "%B må ikke definere %s" 2183 2184#: elf32-spu.c:1888 2185#, c-format 2186msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2187msgstr "du har ikke lov til at definere %s i et script" 2188 2189#: elf32-spu.c:1922 2190#, c-format 2191msgid "%s in overlay section" 2192msgstr "%s i overlay-sektion" 2193 2194#: elf32-spu.c:1951 2195msgid "overlay stub relocation overflow" 2196msgstr "overløb ved overlay-stub-relokering" 2197 2198#: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327 2199msgid "stubs don't match calculated size" 2200msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse" 2201 2202#: elf32-spu.c:2542 2203#, c-format 2204msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2205msgstr "advarsel: %s overlapper %s\n" 2206 2207#: elf32-spu.c:2558 2208#, c-format 2209msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2210msgstr "advarsel: %s overstiger sektionsstørrelse\n" 2211 2212#: elf32-spu.c:2589 2213msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2214msgstr "%A:0x%v ikke fundet i funktionstabel\n" 2215 2216#: elf32-spu.c:2729 2217msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2218msgstr "%B(%A+0x%v): kald til ikke-kodesektion %B(%A), analyse ufuldstændig\n" 2219 2220#: elf32-spu.c:3297 2221#, c-format 2222msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2223msgstr "Stak-analyse vil ignorere kaldet fra %s til %s\n" 2224 2225#: elf32-spu.c:3988 2226msgid " %s: 0x%v\n" 2227msgstr " %s: 0x%v\n" 2228 2229#: elf32-spu.c:3989 2230msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2231msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2232 2233#: elf32-spu.c:3994 2234msgid " calls:\n" 2235msgstr " kald:\n" 2236 2237#: elf32-spu.c:4002 2238#, c-format 2239msgid " %s%s %s\n" 2240msgstr " %s%s %s\n" 2241 2242#: elf32-spu.c:4307 2243#, c-format 2244msgid "%s duplicated in %s\n" 2245msgstr "%s er duplikeret i %s\n" 2246 2247#: elf32-spu.c:4311 2248#, c-format 2249msgid "%s duplicated\n" 2250msgstr "%s duplikeret\n" 2251 2252#: elf32-spu.c:4318 2253msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2254msgstr "beklager, men auto-overlay-scriptet understøtter ikke duplikerede objektfiler\n" 2255 2256#: elf32-spu.c:4359 2257msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2258msgstr "ikke-overlay-størrelse af 0x%v plus den maksimale overlaystørrelse af 0x%v overstiger lokalt lager\n" 2259 2260#: elf32-spu.c:4514 2261msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2262msgstr "%B:%A%s overstiger overlay-størrelsen\n" 2263 2264#: elf32-spu.c:4676 2265msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2266msgstr "Stakstørrelsen for rodknuder i funktionskaldsgrafen.\n" 2267 2268#: elf32-spu.c:4677 2269msgid "" 2270"\n" 2271"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2272msgstr "" 2273"\n" 2274"Stakstørrelse til funktioner. Annotationer: '*' maks stak, 't' tail call\n" 2275 2276#: elf32-spu.c:4687 2277msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2278msgstr "Maksimum påkrævet stak er 0x%v\n" 2279 2280#: elf32-spu.c:4778 2281msgid "fatal error while creating .fixup" 2282msgstr "fatal fejl ved oprettelse af .fixup" 2283 2284#: elf32-spu.c:5006 2285msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2286msgstr "%B(%s+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\"" 2287 2288#: elf32-tic6x.c:1539 2289msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2290msgstr "%B: SB-relativ relokering, men __c6xabi_DSBT_BASE er ikke defineret" 2291 2292#. Shared libraries and exception handling support not 2293#. implemented. 2294#: elf32-tic6x.c:1554 2295msgid "%B: relocation type %d not implemented" 2296msgstr "%B: relokeringstypen %d er ikke implementeret" 2297 2298#: elf32-tic6x.c:1640 2299msgid "dangerous relocation" 2300msgstr "farlig relokering" 2301 2302# ikke sikker på hvad det her betyder, så bruger mere direkte oversættelse end hvad der måske er nødvendigt 2303#: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796 2304msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2305msgstr "fejl: %B kræver mere stakjustering end %B præserverer" 2306 2307#: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815 2308msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2309msgstr "fejl: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_alignment i %B" 2310 2311#: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833 2312msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2313msgstr "error: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_align_expected i %B" 2314 2315#: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848 2316msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2317msgstr "fejl: %B kræver mere array-justering end %B præserverer" 2318 2319#: elf32-tic6x.c:1870 2320msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2321msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig størrelse af wchar_t" 2322 2323#: elf32-tic6x.c:1888 2324msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2325msgstr "advarsel: forskel på om %B og %B er kompileret til DSBT" 2326 2327#: elf32-tic6x.c:1898 2328msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 2329msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhængighed af dataadressering" 2330 2331#: elf32-tic6x.c:1908 2332msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 2333msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhængighed af kodeadressering" 2334 2335#: elf32-v850.c:173 2336#, c-format 2337msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2338msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder" 2339 2340#: elf32-v850.c:176 2341#, c-format 2342msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2343msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i ét af de små, tomme og bittesmå dataområder" 2344 2345#: elf32-v850.c:179 2346#, c-format 2347msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2348msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt" 2349 2350#: elf32-v850.c:182 2351#, c-format 2352msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2353msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt" 2354 2355#: elf32-v850.c:185 2356#, c-format 2357msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2358msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samtidigt" 2359 2360#: elf32-v850.c:483 2361#, c-format 2362msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 2363msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n" 2364 2365#: elf32-v850.c:2155 2366msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2367msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __gp" 2368 2369#: elf32-v850.c:2159 2370msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2371msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ep" 2372 2373#: elf32-v850.c:2163 2374msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2375msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ctbp" 2376 2377#: elf32-v850.c:2341 2378msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2379msgstr "%B: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler" 2380 2381#. xgettext:c-format. 2382#: elf32-v850.c:2360 2383#, c-format 2384msgid "private flags = %lx: " 2385msgstr "private flag = %lx: " 2386 2387#: elf32-v850.c:2365 2388#, c-format 2389msgid "v850 architecture" 2390msgstr "v850-arkitektur" 2391 2392#: elf32-v850.c:2366 2393#, c-format 2394msgid "v850e architecture" 2395msgstr "v850e-arkitektur" 2396 2397#: elf32-v850.c:2367 2398#, c-format 2399msgid "v850e1 architecture" 2400msgstr "v850e1-arkitektur" 2401 2402#: elf32-v850.c:2368 2403#, c-format 2404msgid "v850e2 architecture" 2405msgstr "v850e2-arkitektur" 2406 2407#: elf32-v850.c:2369 2408#, c-format 2409msgid "v850e2v3 architecture" 2410msgstr "v850e2v3-arkitektur" 2411 2412#: elf32-vax.c:531 2413#, c-format 2414msgid " [nonpic]" 2415msgstr " [ikke-pic]" 2416 2417#: elf32-vax.c:534 2418#, c-format 2419msgid " [d-float]" 2420msgstr " [d-flydende tal]" 2421 2422#: elf32-vax.c:537 2423#, c-format 2424msgid " [g-float]" 2425msgstr " [g-flydende tal]" 2426 2427#: elf32-vax.c:654 2428#, c-format 2429msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2430msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld" 2431 2432#: elf32-vax.c:1587 2433#, c-format 2434msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2435msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes" 2436 2437#: elf32-vax.c:1714 2438#, c-format 2439msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2440msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" 2441 2442#: elf32-vax.c:1720 2443#, c-format 2444msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2445msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s" 2446 2447#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861 2448msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2449msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering" 2450 2451#: elf32-xtensa.c:918 2452msgid "%B(%A): invalid property table" 2453msgstr "%B(%A): ugyldig egenskabstabel" 2454 2455#: elf32-xtensa.c:2780 2456msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2457msgstr "%B(%A+0x%lx): relokeringsafsæt uden for gyldigt interval (størrelse=0x%x)" 2458 2459#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 2460msgid "dynamic relocation in read-only section" 2461msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet sektion" 2462 2463#: elf32-xtensa.c:2956 2464msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2465msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske sektioner" 2466 2467#: elf32-xtensa.c:3173 2468msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2469msgstr "intern inkonsistens i størrelsen af .got.loc-sektion" 2470 2471#: elf32-xtensa.c:3486 2472msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2473msgstr "%B: inkompatibel maskintype. Uddata er 0x%x. Inddata er 0x%x" 2474 2475#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 2476msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2477msgstr "Forsøg på at konvertere L32R/CALLX til CALL mislykkedes" 2478 2479#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 2480msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2481msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion; mulig konfigurationsmodstrid" 2482 2483#: elf32-xtensa.c:7265 2484msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2485msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion til XTENSA_ASM_SIMPLIFY-relokering; mulig konfigurationsmodstrid" 2486 2487#: elf32-xtensa.c:9024 2488msgid "invalid relocation address" 2489msgstr "ugyldig relokeringsadresse" 2490 2491#: elf32-xtensa.c:9073 2492msgid "overflow after relaxation" 2493msgstr "overløb efter forenkling" 2494 2495#: elf32-xtensa.c:10205 2496msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2497msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering" 2498 2499#: elf64-alpha.c:460 2500msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2501msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" 2502 2503#: elf64-alpha.c:2408 2504msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2505msgstr "%B: .got-subsegment overskrider 64K (størrelse %d)" 2506 2507#: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316 2508msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2509msgstr "%B: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" 2510 2511#: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477 2512msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2513msgstr "%B: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" 2514 2515#: elf64-alpha.c:4370 2516msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2517msgstr "%B: ændring i gp: BRSGP %s" 2518 2519#: elf64-alpha.c:4395 2520msgid "<unknown>" 2521msgstr "<ukendt>" 2522 2523#: elf64-alpha.c:4400 2524msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2525msgstr "%B: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s" 2526 2527#: elf64-alpha.c:4452 2528msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2529msgstr "%B: uhåndteret dynamisk relokering mod %s" 2530 2531#: elf64-alpha.c:4484 2532msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2533msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s" 2534 2535#: elf64-alpha.c:4544 2536msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2537msgstr "%B: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" 2538 2539#: elf64-alpha.c:4567 2540msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2541msgstr "%B: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" 2542 2543#: elf64-hppa.c:2101 2544#, c-format 2545msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2546msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld" 2547 2548#: elf64-hppa.c:3299 2549msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 2550msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke nå %s" 2551 2552#: elf64-mmix.c:1177 2553#, c-format 2554msgid "" 2555"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2556" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2557msgstr "" 2558"%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n" 2559" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n" 2560 2561#: elf64-mmix.c:1607 2562#, c-format 2563msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2564msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s" 2565 2566#: elf64-mmix.c:1612 2567#, c-format 2568msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2569msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s" 2570 2571#: elf64-mmix.c:1656 2572#, c-format 2573msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2574msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" 2575 2576#: elf64-mmix.c:1661 2577#, c-format 2578msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2579msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s" 2580 2581#: elf64-mmix.c:1698 2582#, c-format 2583msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2584msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutværdi" 2585 2586#: elf64-mmix.c:1726 2587#, c-format 2588msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2589msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Første globale register er $%ld." 2590 2591#: elf64-mmix.c:2190 2592#, c-format 2593msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 2594msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen på %s er sat i en tidligere lænket fil\n" 2595 2596#: elf64-mmix.c:2248 2597msgid "Register section has contents\n" 2598msgstr "Registersektion har indhold\n" 2599 2600#: elf64-mmix.c:2440 2601#, c-format 2602msgid "" 2603"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2604" Please report this bug." 2605msgstr "" 2606"Intern inkonsekvens: genstående %u != max %u.\n" 2607" Rapportér gerne denne fejl." 2608 2609#: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997 2610msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 2611msgstr "%B: kompileret til et big endian-system, men målet er little endian" 2612 2613#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999 2614msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 2615msgstr "%B: kompileret til et little endian-system, men målet er big endian" 2616 2617# lazy (i computersammenhæng) ~ først at gøre noget, når det er nødvendigt. Hvis programmøren skriver x = 2 + 2 men først bruger variablen x senere, vil udregningen 2+2 altså først ske senere. 2618#: elf64-ppc.c:6473 2619#, c-format 2620msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" 2621msgstr "kopiering af relokering mod \"%s\" kræver forsinket plt-lænkning; undgå at sætte LD_BIND_NOW=1 eller opgradér gcc" 2622 2623#: elf64-ppc.c:6901 2624msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" 2625msgstr "dynreloc-fejloptælling for %B, sektion %A" 2626 2627#: elf64-ppc.c:6985 2628msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2629msgstr "%B: .opd er ikke et almindeligt array af opd-poster" 2630 2631#: elf64-ppc.c:6994 2632msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2633msgstr "%B: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion" 2634 2635#: elf64-ppc.c:7015 2636msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2637msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion" 2638 2639#: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392 2640#, c-format 2641msgid "%s defined on removed toc entry" 2642msgstr "%s defineret på fjernet toc-post" 2643 2644#: elf64-ppc.c:9459 2645#, c-format 2646msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 2647msgstr "afsætoverløb for lang grenstub \"%s\"" 2648 2649#: elf64-ppc.c:9518 2650#, c-format 2651msgid "can't find branch stub `%s'" 2652msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\"" 2653 2654#: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716 2655#, c-format 2656msgid "linkage table error against `%s'" 2657msgstr "lænketabelsfejl mod \"%s\"" 2658 2659#: elf64-ppc.c:9886 2660#, c-format 2661msgid "can't build branch stub `%s'" 2662msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\"" 2663 2664#: elf64-ppc.c:10684 2665msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2666msgstr "%B-sektionen %A overstiger stub-gruppestørrelsen" 2667 2668# ? 2669#: elf64-ppc.c:11339 2670#, c-format 2671msgid "" 2672"linker stubs in %u group%s\n" 2673" branch %lu\n" 2674" toc adjust %lu\n" 2675" long branch %lu\n" 2676" long toc adj %lu\n" 2677" plt call %lu" 2678msgstr "" 2679"lænkerstubbe i %u gruppe%s\n" 2680" branch %lu\n" 2681" toc adjust %lu\n" 2682" long branch %lu\n" 2683" long toc adj %lu\n" 2684" plt call %lu" 2685 2686#: elf64-ppc.c:12190 2687msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 2688msgstr "%B(%A+0x%lx): flere automatiske TOC'er understøttes ikke med dine crt-filer; genkompilér med -mminimal-toc eller opgradér gcc" 2689 2690#: elf64-ppc.c:12198 2691msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 2692msgstr "%B(%A+0x%lx): \"sibling call\"-optimering til \"%s\" tillader ikke flere indholdsfortegnelser; genkompilér med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls eller gør \"%s\" ekstern" 2693 2694#: elf64-ppc.c:12919 2695msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." 2696msgstr "%B: relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s." 2697 2698#: elf64-ppc.c:13096 2699msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" 2700msgstr "%B: fejl: relokeringen %s er ikke et multiplum af %d" 2701 2702#: elf64-sh64.c:1682 2703#, c-format 2704msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2705msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n" 2706 2707#: elf64-sparc.c:444 2708msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2709msgstr "%B: Kun registrene %%g[2367] kan erklæres med STT_REGISTER" 2710 2711#: elf64-sparc.c:464 2712msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2713msgstr "Register %%g%d bruges inkompatibelt: %s i %B, tidligere %s i %B" 2714 2715#: elf64-sparc.c:487 2716msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2717msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %B, tidligere %s i %B" 2718 2719#: elf64-sparc.c:532 2720msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2721msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: %s i %B, tidligere REGISTER i %B" 2722 2723#: elf64-sparc.c:684 2724msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2725msgstr "%B: lænker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode" 2726 2727#: elf64-x86-64.c:1360 2728msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2729msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt og trådlokalt symbol" 2730 2731#: elf64-x86-64.c:2801 2732msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 2733msgstr "%B: relokering %s mod STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" har addend forskellig fra nul: %d" 2734 2735#: elf64-x86-64.c:3073 2736msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2737msgstr "%B: relokeringen R_X86_64_GOTOFF64 mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" 2738 2739#: elf64-x86-64.c:3184 2740msgid "; recompile with -fPIC" 2741msgstr "; genkompilér med -fPIC" 2742 2743#: elf64-x86-64.c:3189 2744msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2745msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" 2746 2747#: elf64-x86-64.c:3191 2748msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2749msgstr "%B: relokeringen %s mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" 2750 2751#: elfcode.h:826 2752#, c-format 2753msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2754msgstr "advarsel: %s har et beskadiget strengtabelindeks - ignorerer" 2755 2756#: elfcode.h:1236 2757#, c-format 2758msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2759msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)" 2760 2761#: elfcode.h:1476 2762#, c-format 2763msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2764msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld" 2765 2766#: elfcore.h:312 2767msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 2768msgstr "Advarsel: %B er afkortet: forventede kernefilstørrelse >= %lu, fandt: %lu." 2769 2770#: elflink.c:1119 2771msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2772msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A" 2773 2774#: elflink.c:1123 2775msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2776msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B" 2777 2778#: elflink.c:1127 2779msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2780msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B" 2781 2782#: elflink.c:1131 2783msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2784msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A" 2785 2786#: elflink.c:1763 2787msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2788msgstr "%B: uventet omdefinition af indirekte versionstildelt symbol \"%s\"" 2789 2790#: elflink.c:2076 2791msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2792msgstr "%B: versionsknude ikke fundet for symbolet %s" 2793 2794#: elflink.c:2166 2795msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2796msgstr "%B: fejlagtig relokeringssymbolindeks (0x%lx >= 0x%lx) for afsæt 0x%lx i sektionen \"%A\"" 2797 2798#: elflink.c:2177 2799msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 2800msgstr "%B: symboltabellen (0x%lx) forskelligt fra nul for afsæt 0x%lx i sektion \"%s\" mens objektfilen ikke har nogen symboltabelc" 2801 2802#: elflink.c:2367 2803msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2804msgstr "%B: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %B-sektionen %A" 2805 2806#: elflink.c:2662 2807#, c-format 2808msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2809msgstr "advarsel: typen og størrelsen på dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret" 2810 2811#: elflink.c:3418 2812msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 2813msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkode fundet (%d) i %B; forventer %d\n" 2814 2815#: elflink.c:4050 2816msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2817msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)" 2818 2819#: elflink.c:4086 2820msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2821msgstr "%B: %s: ugyldig krævet version %d" 2822 2823#: elflink.c:4285 2824msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 2825msgstr "Advarsel: justering %u af fælles symbol \"%s\" i %B er større end justeringen (%u) af dets sektion %A" 2826 2827#: elflink.c:4291 2828msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2829msgstr "Advarsel: justeringen %u på symbolet \"%s\" i %B er mindre end %u i %B" 2830 2831#: elflink.c:4306 2832msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2833msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu i %B til %lu i %B" 2834 2835#: elflink.c:4472 2836msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 2837msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\"" 2838 2839#: elflink.c:4475 2840msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 2841msgstr "bemærk: \"%s\" er defineret i DSO %B, så prøv at tilføje den til lænker-kommandolinjen" 2842 2843#: elflink.c:5779 2844#, c-format 2845msgid "%s: undefined version: %s" 2846msgstr "%s: udefineret version: %s" 2847 2848#: elflink.c:5847 2849msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 2850msgstr "%B: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO" 2851 2852#: elflink.c:7598 2853#, c-format 2854msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 2855msgstr "udefineret %s-reference i komplekst symbol: %s" 2856 2857#: elflink.c:7752 2858#, c-format 2859msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 2860msgstr "ukendt operator \"%c\" i komplekst symbol" 2861 2862#: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162 2863msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 2864msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har flere forskellige størrelser" 2865 2866#: elflink.c:8122 elflink.c:8176 2867msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 2868msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt størrelse" 2869 2870#: elflink.c:8227 2871msgid "Not enough memory to sort relocations" 2872msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" 2873 2874#: elflink.c:8420 2875msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 2876msgstr "%B: For mange sektioner: %d (>= %d)" 2877 2878#: elflink.c:8663 2879msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 2880msgstr "%B: %s-symbol \"%s\" i %B refereres af DSO" 2881 2882#: elflink.c:8754 2883msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 2884msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %A for inddatasektionen %A" 2885 2886#: elflink.c:8874 2887msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" 2888msgstr "%B: %s-symbolet \"%s\" er udefineret" 2889 2890#: elflink.c:9428 2891msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 2892msgstr "fejl: %B indeholder en relokering (0x%s) til sektionen %A, som refererer et ikke-eksisterende global symbol" 2893 2894#: elflink.c:9494 2895msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 2896msgstr "%X\"%s\" refereret i sektion \"%A\" af %B: defineret i forkastet sektion \"%A\" af %B\n" 2897 2898#: elflink.c:10141 2899msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 2900msgstr "%A har både ordnede [\"%A\" i %B] og uordnede [\"%A\" i %B] sektioner" 2901 2902#: elflink.c:10146 2903#, c-format 2904msgid "%A has both ordered and unordered sections" 2905msgstr "%A har både ordnede og uordnede sektioner" 2906 2907#: elflink.c:10992 elflink.c:11036 2908msgid "%B: could not find output section %s" 2909msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %s" 2910 2911#: elflink.c:10997 2912#, c-format 2913msgid "warning: %s section has zero size" 2914msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse" 2915 2916#: elflink.c:11102 2917msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 2918msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n" 2919 2920#: elflink.c:11289 2921msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 2922msgstr "%P%X: kan ikke læse symboler: %E\n" 2923 2924#: elflink.c:11638 2925msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 2926msgstr "Fjerner ubrugt sektion \"%s\" i filen \"%B\"" 2927 2928# gc-sections- eller gc-sektions-? 2929#: elflink.c:11850 2930msgid "Warning: gc-sections option ignored" 2931msgstr "Advarsel: gc-sections-tilvalg ignoreret" 2932 2933#: elflink.c:12399 2934msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" 2935msgstr "%B: ignorerer gentaget sektion \"%A\"" 2936 2937#: elflink.c:12406 elflink.c:12413 2938msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" 2939msgstr "%B: gentaget sektion \"%A\" har forskellig størrelse" 2940 2941#: elflink.c:12421 elflink.c:12426 2942msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" 2943msgstr "%B: advarsel: kunne ikke læse indholdet af sektionen \"%A\"" 2944 2945#: elflink.c:12430 2946msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" 2947msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskelligt indhold" 2948 2949#: elflink.c:12531 linker.c:3138 2950msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 2951msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 2952 2953#: elfxx-mips.c:1220 2954msgid "static procedure (no name)" 2955msgstr "statisk procedure (intet navn)" 2956 2957#: elfxx-mips.c:5623 2958msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." 2959msgstr "%B: %A+0x%lx: Direkte hop mellem ISA-tilstande er ikke tilladt; overvej at genkompilere med interlinking slået til." 2960 2961#: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503 2962msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 2963msgstr "%B: Advarsel: Ugyldig \"%s\"-tilvalgsstørrelse %u mindre end dens header" 2964 2965#: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379 2966msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 2967msgstr "%B: Advarsel: Kan ikke bestemme målfunktionen for stubsektionen \"%s\"" 2968 2969#: elfxx-mips.c:7508 2970msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 2971msgstr "%B: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" 2972 2973#: elfxx-mips.c:7548 2974msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 2975msgstr "%B: GOT-relokering ved 0x%lx forventes ikke i eksekveringsfiler" 2976 2977#: elfxx-mips.c:7670 2978msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2979msgstr "%B: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" 2980 2981#: elfxx-mips.c:8365 2982#, c-format 2983msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 2984msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s" 2985 2986#: elfxx-mips.c:9068 2987msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 2988msgstr "%B: Kan ikke finde matchende LO16-relokering mod \"%s\" for %s ved 0x%lx i sektion \"%A\"" 2989 2990#: elfxx-mips.c:9207 2991msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 2992msgstr "sektionen small-data overstiger 6KB; gør størrelsesgrænsen for small-data mindre (se tilvalget -G)" 2993 2994#: elfxx-mips.c:12027 2995#, c-format 2996msgid "%s: illegal section name `%s'" 2997msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\"" 2998 2999#: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431 3000msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 3001msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mdouble-float" 3002 3003#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473 3004msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3005msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64" 3006 3007#: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479 3008msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3009msgstr "Advarsel: %B bruger -mdouble-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64" 3010 3011#: elfxx-mips.c:12521 3012msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3013msgstr "%B: endian-hed er ikke kompatibel den valgte emulerings endian-hed" 3014 3015#: elfxx-mips.c:12532 3016msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3017msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI" 3018 3019#: elfxx-mips.c:12613 3020msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3021msgstr "%B: advarsel: lænker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer" 3022 3023#: elfxx-mips.c:12630 3024msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3025msgstr "%B: lænker 32 bit-kode med 64 bit-kode" 3026 3027#: elfxx-mips.c:12658 3028msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3029msgstr "%B: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler" 3030 3031#: elfxx-mips.c:12681 3032msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3033msgstr "%B: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler" 3034 3035#: elfxx-mips.c:12845 3036#, c-format 3037msgid " [abi=O32]" 3038msgstr " [abi=O32]" 3039 3040#: elfxx-mips.c:12847 3041#, c-format 3042msgid " [abi=O64]" 3043msgstr " [abi=O64]" 3044 3045#: elfxx-mips.c:12849 3046#, c-format 3047msgid " [abi=EABI32]" 3048msgstr " [abi=EABI32]" 3049 3050#: elfxx-mips.c:12851 3051#, c-format 3052msgid " [abi=EABI64]" 3053msgstr " [abi=EABI64]" 3054 3055#: elfxx-mips.c:12853 3056#, c-format 3057msgid " [abi unknown]" 3058msgstr " [ukendt abi]" 3059 3060#: elfxx-mips.c:12855 3061#, c-format 3062msgid " [abi=N32]" 3063msgstr " [abi=N32]" 3064 3065#: elfxx-mips.c:12857 3066#, c-format 3067msgid " [abi=64]" 3068msgstr " [abi=64]" 3069 3070#: elfxx-mips.c:12859 3071#, c-format 3072msgid " [no abi set]" 3073msgstr " [intet abi sat]" 3074 3075#: elfxx-mips.c:12880 3076#, c-format 3077msgid " [unknown ISA]" 3078msgstr " [ukendt ISA]" 3079 3080#: elfxx-mips.c:12891 3081#, c-format 3082msgid " [not 32bitmode]" 3083msgstr " [ikke 32-bittilstand]" 3084 3085#: elfxx-sparc.c:595 3086#, c-format 3087msgid "invalid relocation type %d" 3088msgstr "ugyldig relokeringstype %d" 3089 3090#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 3091#, c-format 3092msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3093msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s\"\n" 3094 3095#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 3096#, c-format 3097msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3098msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n" 3099 3100#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 3101#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 3102#, c-format 3103msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3104msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n" 3105 3106#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 3107msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3108msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n" 3109 3110#: ieee.c:159 3111#, c-format 3112msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3113msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)" 3114 3115#: ieee.c:286 3116#, c-format 3117msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3118msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x" 3119 3120#: ieee.c:792 3121msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3122msgstr "%B: ikke-implementeret ATI-post %u for symbol %u" 3123 3124#: ieee.c:816 3125msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3126msgstr "%B: uventet ATN-type %d i ekstern del" 3127 3128#: ieee.c:838 3129msgid "%B: unexpected type after ATN" 3130msgstr "%B: uventet type efter ATN" 3131 3132#: ihex.c:230 3133msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3134msgstr "%B:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil" 3135 3136#: ihex.c:337 3137msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3138msgstr "%B:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" 3139 3140#: ihex.c:392 3141msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3142msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil" 3143 3144#: ihex.c:409 3145msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3146msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil" 3147 3148#: ihex.c:426 3149msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3150msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal Intel-fil" 3151 3152#: ihex.c:443 3153msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3154msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet lineær startadresse i heksadecimal Intel-fil" 3155 3156#: ihex.c:460 3157msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3158msgstr "%B:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil" 3159 3160#: ihex.c:579 3161msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3162msgstr "%B: intern fejl i ihex_read_section" 3163 3164#: ihex.c:613 3165msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3166msgstr "%B: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion" 3167 3168#: ihex.c:826 3169#, c-format 3170msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3171msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil" 3172 3173#: libbfd.c:863 3174msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3175msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret sektion %A" 3176 3177#: libbfd.c:1027 3178#, c-format 3179msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3180msgstr "Forældet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n" 3181 3182#: libbfd.c:1030 3183#, c-format 3184msgid "Deprecated %s called\n" 3185msgstr "Forældet %s kaldt\n" 3186 3187#: linker.c:1911 3188msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3189msgstr "%B: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke" 3190 3191#: linker.c:2778 3192#, c-format 3193msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3194msgstr "Forsøg at lave en relokérbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" 3195 3196#: linker.c:3105 3197msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 3198msgstr "%B: advarsel: ignorerer gentaget sektion \"%A\"\n" 3199 3200#: linker.c:3119 3201msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 3202msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskellig længde\n" 3203 3204#: mach-o.c:3403 3205msgid "Mach-O header:\n" 3206msgstr "Mach-O-header:\n" 3207 3208# eller skal det være magisk tal? 3209#: mach-o.c:3404 3210#, c-format 3211msgid " magic : %08lx\n" 3212msgstr " magi : %08lx\n" 3213 3214#: mach-o.c:3405 3215#, c-format 3216msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 3217msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" 3218 3219#: mach-o.c:3407 3220#, c-format 3221msgid " cpusubtype: %08lx\n" 3222msgstr " cpusubtype: %08lx\n" 3223 3224#: mach-o.c:3408 3225#, c-format 3226msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 3227msgstr " filtype : %08lx (%s)\n" 3228 3229# ? 3230#: mach-o.c:3411 3231#, c-format 3232msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3233msgstr " nkmd'er : %08lx (%lu)\n" 3234 3235# kan ikke så godt gøre de her konsistente 3236#: mach-o.c:3412 3237#, c-format 3238msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 3239msgstr " sizeofcmds: %08lx\n" 3240 3241#: mach-o.c:3413 3242#, c-format 3243msgid " flags : %08lx (" 3244msgstr " flag : %08lx (" 3245 3246#: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652 3247msgid ")\n" 3248msgstr ")\n" 3249 3250#: mach-o.c:3416 3251#, c-format 3252msgid " reserved : %08x\n" 3253msgstr " reserveret: %08x\n" 3254 3255#: mach-o.c:3426 3256msgid "Segments and Sections:\n" 3257msgstr "Segmenter og sektioner:\n" 3258 3259#: mach-o.c:3427 3260msgid " #: Segment name Section name Address\n" 3261msgstr " #: Segmentnavn Sektionsnavn Adresse\n" 3262 3263#: merge.c:832 3264#, c-format 3265msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3266msgstr "%s: tilgang ud over slutningen på sammenflettet sektion (%ld)" 3267 3268#: mmo.c:456 3269#, c-format 3270msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3271msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n" 3272 3273#: mmo.c:531 3274#, c-format 3275msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3276msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n" 3277 3278#: mmo.c:1187 3279#, c-format 3280msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3281msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n" 3282 3283#: mmo.c:1332 3284#, c-format 3285msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3286msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" 3287 3288#: mmo.c:1565 3289#, c-format 3290msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3291msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understøttes ikke\n" 3292 3293#: mmo.c:1575 3294#, c-format 3295msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3296msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n" 3297 3298#: mmo.c:1611 3299#, c-format 3300msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3301msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n" 3302 3303#: mmo.c:1657 3304#, c-format 3305msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3306msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n" 3307 3308#: mmo.c:1696 3309#, c-format 3310msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3311msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n" 3312 3313#: mmo.c:1705 3314#, c-format 3315msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3316msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n" 3317 3318#: mmo.c:1728 3319#, c-format 3320msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3321msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal være 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n" 3322 3323#: mmo.c:1751 3324#, c-format 3325msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3326msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n" 3327 3328#: mmo.c:1771 3329#, c-format 3330msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3331msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n" 3332 3333#: mmo.c:1784 3334#, c-format 3335msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3336msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n" 3337 3338#: mmo.c:1890 3339#, c-format 3340msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3341msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n" 3342 3343#: mmo.c:1926 3344#, c-format 3345msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3346msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n" 3347 3348#: mmo.c:1939 3349#, c-format 3350msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3351msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregående lop_stab (%ld)\n" 3352 3353#: mmo.c:2649 3354#, c-format 3355msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3356msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n" 3357 3358#: mmo.c:2889 3359#, c-format 3360msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3361msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n" 3362 3363#: mmo.c:2981 3364#, c-format 3365msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3366msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, større end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n" 3367 3368#: mmo.c:3026 3369#, c-format 3370msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3371msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ændrede størrelse fra %d til %d ord\n" 3372 3373#: mmo.c:3078 3374#, c-format 3375msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 3376msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n" 3377 3378#: mmo.c:3129 3379#, c-format 3380msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 3381msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslængde 0\n" 3382 3383#: mmo.c:3135 3384#, c-format 3385msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 3386msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslængde %ld\n" 3387 3388#: mmo.c:3140 3389#, c-format 3390msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 3391msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med længden %ld: 0x%lx%08lx\n" 3392 3393#: oasys.c:882 3394#, c-format 3395msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 3396msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys" 3397 3398#: osf-core.c:140 3399#, c-format 3400msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 3401msgstr "Uhåndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n" 3402 3403#: pe-mips.c:607 3404msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 3405msgstr "%B: \"ld -r\" understøttes ikke med PE MIPS-objekter\n" 3406 3407#. OK, at this point the following variables are set up: 3408#. src = VMA of the memory we're fixing up 3409#. mem = pointer to memory we're fixing up 3410#. val = VMA of what we need to refer to. 3411#: pe-mips.c:719 3412msgid "%B: unimplemented %s\n" 3413msgstr "%B: uimplementeret %s\n" 3414 3415#: pe-mips.c:745 3416msgid "%B: jump too far away\n" 3417msgstr "%B: hop for langt bort\n" 3418 3419#: pe-mips.c:771 3420msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 3421msgstr "%B: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n" 3422 3423#: pei-x86_64.c:444 3424#, c-format 3425msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3426msgstr "advarsel: størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke et multiplum af %d\n" 3427 3428#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 3429#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 3430#, c-format 3431msgid "" 3432"\n" 3433"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3434msgstr "" 3435"\n" 3436"Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n" 3437 3438#: pei-x86_64.c:450 3439#, c-format 3440msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 3441msgstr "vma:\t\t\tStartadresse\t Slutadresse\t Tilbagespolingsdata\n" 3442 3443#. XXX code yet to be written. 3444#: peicode.h:751 3445msgid "%B: Unhandled import type; %x" 3446msgstr "%B: Uhåndteret importtype; %x" 3447 3448#: peicode.h:756 3449msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 3450msgstr "%B: Ukendt importtype; %x" 3451 3452#: peicode.h:770 3453msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 3454msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x" 3455 3456#: peicode.h:1162 3457msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3458msgstr "%B: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" 3459 3460#: peicode.h:1174 3461msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3462msgstr "%B: Genkendt men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" 3463 3464#: peicode.h:1192 3465msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 3466msgstr "%B: størrelsesfeltet er nul i Import Library Format-header" 3467 3468#: peicode.h:1223 3469msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 3470msgstr "%B: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil." 3471 3472#: ppcboot.c:414 3473#, c-format 3474msgid "" 3475"\n" 3476"ppcboot header:\n" 3477msgstr "" 3478"\n" 3479"ppcboot-hoved:\n" 3480 3481#: ppcboot.c:415 3482#, c-format 3483msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 3484msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n" 3485 3486#: ppcboot.c:417 3487#, c-format 3488msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3489msgstr "Længde = 0x%.8lx (%ld)\n" 3490 3491#: ppcboot.c:421 3492#, c-format 3493msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 3494msgstr "Flagfelt = 0x%.2x\n" 3495 3496#: ppcboot.c:427 3497#, c-format 3498msgid "Partition name = \"%s\"\n" 3499msgstr "Partitionsnavn = \"%s\"\n" 3500 3501#: ppcboot.c:446 3502#, c-format 3503msgid "" 3504"\n" 3505"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3506msgstr "" 3507"\n" 3508"Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3509 3510#: ppcboot.c:452 3511#, c-format 3512msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3513msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3514 3515#: ppcboot.c:458 3516#, c-format 3517msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3518msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3519 3520#: ppcboot.c:460 3521#, c-format 3522msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3523msgstr "Længde på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3524 3525#: som.c:5471 3526#, c-format 3527msgid "" 3528"\n" 3529"Exec Auxiliary Header\n" 3530msgstr "" 3531"\n" 3532"Ekstraheader til kørsel\n" 3533 3534#: som.c:5776 3535msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 3536msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret" 3537 3538#: srec.c:261 3539msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 3540msgstr "%B:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-post-fil\n" 3541 3542#: srec.c:567 srec.c:600 3543msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 3544msgstr "%B:%d: Dårlig tjeksum i S-post-fil\n" 3545 3546# Hvad er stabs? 3547#: stabs.c:279 3548msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 3549msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ugyldigt strengindeks." 3550 3551#: syms.c:1079 3552msgid "Unsupported .stab relocation" 3553msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes" 3554 3555#: vms-alpha.c:1287 3556#, c-format 3557msgid "Unknown EGSD subtype %d" 3558msgstr "Ukendt EGSD-undertype %d" 3559 3560#: vms-alpha.c:1318 3561#, c-format 3562msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 3563msgstr "Stakken giver overløb (%d) i _bfd_vms_push" 3564 3565#: vms-alpha.c:1331 3566msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 3567msgstr "Stakken giver underløb i _bfd_vms_pop" 3568 3569#. These names have not yet been added to this switch statement. 3570#: vms-alpha.c:1568 3571#, c-format 3572msgid "unknown ETIR command %d" 3573msgstr "ukendt ETIR-kommando %d" 3574 3575#: vms-alpha.c:1755 3576#, c-format 3577msgid "bad section index in %s" 3578msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s" 3579 3580#: vms-alpha.c:1768 3581#, c-format 3582msgid "unsupported STA cmd %s" 3583msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke" 3584 3585#. Insert field. 3586#. Unsigned shift. 3587#. Rotate. 3588#. Redefine symbol to current location. 3589#. Define a literal. 3590#: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222 3591#, c-format 3592msgid "%s: not supported" 3593msgstr "%s: understøttes ikke" 3594 3595#: vms-alpha.c:1950 3596#, c-format 3597msgid "%s: not implemented" 3598msgstr "%s: ikke implementeret" 3599 3600#: vms-alpha.c:2206 3601#, c-format 3602msgid "invalid use of %s with contexts" 3603msgstr "ugyldig brug af %s med kontekster" 3604 3605#: vms-alpha.c:2240 3606#, c-format 3607msgid "reserved cmd %d" 3608msgstr "reserveret kommando %d" 3609 3610#: vms-alpha.c:2325 3611msgid "Object module NOT error-free !\n" 3612msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n" 3613 3614#: vms-alpha.c:2754 3615#, c-format 3616msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3617msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n" 3618 3619#: vms-alpha.c:3757 3620#, c-format 3621msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3622msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s" 3623 3624#: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041 3625#, c-format 3626msgid "Size error in section %s" 3627msgstr "Størrelsesfejl i sektion %s" 3628 3629#: vms-alpha.c:3980 3630msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 3631msgstr "Uægte ALPHA_R_BSD-relokering" 3632 3633#: vms-alpha.c:4028 3634#, c-format 3635msgid "Unhandled relocation %s" 3636msgstr "Uhåndteret relokering %s" 3637 3638#: vms-alpha.c:4318 3639#, c-format 3640msgid "unknown source command %d" 3641msgstr "ukendt kildekommando %d" 3642 3643#: vms-alpha.c:4379 3644msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 3645msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR er ikke implementeret" 3646 3647#: vms-alpha.c:4385 3648msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 3649msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W er ikke implementeret" 3650 3651#: vms-alpha.c:4391 3652msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 3653msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ikke implementeret" 3654 3655#: vms-alpha.c:4397 3656msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 3657msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE er ikke implementeret" 3658 3659#: vms-alpha.c:4403 3660msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 3661msgstr "DST__K_END_STMT_MODE er ikke implementeret" 3662 3663#: vms-alpha.c:4430 3664msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 3665msgstr "DST__K_SET_PC er ikke implementeret" 3666 3667#: vms-alpha.c:4436 3668msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 3669msgstr "DST__K_SET_PC_W er ikke implementeret" 3670 3671#: vms-alpha.c:4442 3672msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 3673msgstr "DST__K_SET_PC_L er ikke implementeret" 3674 3675#: vms-alpha.c:4448 3676msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 3677msgstr "DST__K_SET_STMTNUM er ikke implementeret" 3678 3679#: vms-alpha.c:4491 3680#, c-format 3681msgid "unknown line command %d" 3682msgstr "ukendt linjekommando %d" 3683 3684#: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984 3685#: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019 3686#, c-format 3687msgid "Unknown reloc %s + %s" 3688msgstr "Ukendt relokering %s + %s" 3689 3690#: vms-alpha.c:5074 3691#, c-format 3692msgid "Unknown reloc %s" 3693msgstr "Ukendt relokering %s" 3694 3695#: vms-alpha.c:5087 3696msgid "Invalid section index in ETIR" 3697msgstr "Fejlagtigt sektionsindeks i ETIR" 3698 3699#: vms-alpha.c:5134 3700#, c-format 3701msgid "Unknown symbol in command %s" 3702msgstr "Ugyldigt symbol i kommando %s" 3703 3704#: vms-alpha.c:5649 3705#, c-format 3706msgid " EMH %u (len=%u): " 3707msgstr " EMH %u (længde=%u): " 3708 3709#: vms-alpha.c:5658 3710#, c-format 3711msgid "Module header\n" 3712msgstr "Modulheader\n" 3713 3714#: vms-alpha.c:5659 3715#, c-format 3716msgid " structure level: %u\n" 3717msgstr " strukturniveau : %u\n" 3718 3719#: vms-alpha.c:5660 3720#, c-format 3721msgid " max record size: %u\n" 3722msgstr " maks post-str: %u\n" 3723 3724#: vms-alpha.c:5663 3725#, c-format 3726msgid " module name : %.*s\n" 3727msgstr " modulnavn : %.*s\n" 3728 3729#: vms-alpha.c:5665 3730#, c-format 3731msgid " module version : %.*s\n" 3732msgstr " modulversion : %.*s\n" 3733 3734#: vms-alpha.c:5667 3735#, c-format 3736msgid " compile date : %.17s\n" 3737msgstr " kompileringsdag: %.17s\n" 3738 3739#: vms-alpha.c:5672 3740#, c-format 3741msgid "Language Processor Name\n" 3742msgstr "Navn på sprogprocessor\n" 3743 3744#: vms-alpha.c:5673 3745#, c-format 3746msgid " language name: %.*s\n" 3747msgstr " sprognavn: %.*s\n" 3748 3749#: vms-alpha.c:5680 3750#, c-format 3751msgid "Source Files Header\n" 3752msgstr "Kildefilheader\n" 3753 3754#: vms-alpha.c:5681 3755#, c-format 3756msgid " file: %.*s\n" 3757msgstr " fil: %.*s\n" 3758 3759#: vms-alpha.c:5688 3760#, c-format 3761msgid "Title Text Header\n" 3762msgstr "Titeltekstheader\n" 3763 3764#: vms-alpha.c:5689 3765#, c-format 3766msgid " title: %.*s\n" 3767msgstr " titel: %.*s\n" 3768 3769#: vms-alpha.c:5696 3770#, c-format 3771msgid "Copyright Header\n" 3772msgstr "Ophavsretsheader\n" 3773 3774#: vms-alpha.c:5697 3775#, c-format 3776msgid " copyright: %.*s\n" 3777msgstr " ophavsret: %.*s\n" 3778 3779#: vms-alpha.c:5703 3780#, c-format 3781msgid "unhandled emh subtype %u\n" 3782msgstr "uhåndteret emh-undertype %u\n" 3783 3784#: vms-alpha.c:5713 3785#, c-format 3786msgid " EEOM (len=%u):\n" 3787msgstr " EEOM (længde=%u):\n" 3788 3789#: vms-alpha.c:5714 3790#, c-format 3791msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 3792msgstr " antal cond-lænkningspar: %u\n" 3793 3794#: vms-alpha.c:5716 3795#, c-format 3796msgid " completion code: %u\n" 3797msgstr " fuldførelseskode: %u\n" 3798 3799#: vms-alpha.c:5720 3800#, c-format 3801msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 3802msgstr " overførselsadresseflag: 0x%02x\n" 3803 3804#: vms-alpha.c:5721 3805#, c-format 3806msgid " transfer addr psect: %u\n" 3807msgstr " overførselsadresse-psect: %u\n" 3808 3809#: vms-alpha.c:5723 3810#, c-format 3811msgid " transfer address : 0x%08x\n" 3812msgstr " overførselsadresse : 0x%08x\n" 3813 3814#: vms-alpha.c:5732 3815msgid " WEAK" 3816msgstr " WEAK" 3817 3818#: vms-alpha.c:5734 3819msgid " DEF" 3820msgstr " DEF" 3821 3822#: vms-alpha.c:5736 3823msgid " UNI" 3824msgstr " UNI" 3825 3826#: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759 3827msgid " REL" 3828msgstr " REL" 3829 3830#: vms-alpha.c:5740 3831msgid " COMM" 3832msgstr " COMM" 3833 3834#: vms-alpha.c:5742 3835msgid " VECEP" 3836msgstr " VECEP" 3837 3838#: vms-alpha.c:5744 3839msgid " NORM" 3840msgstr " NORM" 3841 3842#: vms-alpha.c:5746 3843msgid " QVAL" 3844msgstr " QVAL" 3845 3846#: vms-alpha.c:5753 3847msgid " PIC" 3848msgstr " PIC" 3849 3850#: vms-alpha.c:5755 3851msgid " LIB" 3852msgstr " LIB" 3853 3854#: vms-alpha.c:5757 3855msgid " OVR" 3856msgstr " OVR" 3857 3858#: vms-alpha.c:5761 3859msgid " GBL" 3860msgstr " GBL" 3861 3862#: vms-alpha.c:5763 3863msgid " SHR" 3864msgstr " SHR" 3865 3866#: vms-alpha.c:5765 3867msgid " EXE" 3868msgstr " EXE" 3869 3870#: vms-alpha.c:5767 3871msgid " RD" 3872msgstr " RD" 3873 3874#: vms-alpha.c:5769 3875msgid " WRT" 3876msgstr " WRT" 3877 3878#: vms-alpha.c:5771 3879msgid " VEC" 3880msgstr " VEC" 3881 3882#: vms-alpha.c:5773 3883msgid " NOMOD" 3884msgstr " NOMOD" 3885 3886#: vms-alpha.c:5775 3887msgid " COM" 3888msgstr " COM" 3889 3890#: vms-alpha.c:5777 3891msgid " 64B" 3892msgstr " 64B" 3893 3894#: vms-alpha.c:5786 3895#, c-format 3896msgid " EGSD (len=%u):\n" 3897msgstr " EGSD (længde=%u):\n" 3898 3899#: vms-alpha.c:5798 3900#, c-format 3901msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 3902msgstr " EGSD-post %2u (type: %u, længde: %u): " 3903 3904#: vms-alpha.c:5810 3905#, c-format 3906msgid "PSC - Program section definition\n" 3907msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n" 3908 3909#: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828 3910#, c-format 3911msgid " alignment : 2**%u\n" 3912msgstr " justering : 2**%u\n" 3913 3914#: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829 3915#, c-format 3916msgid " flags : 0x%04x" 3917msgstr " flag : 0x%04x" 3918 3919#: vms-alpha.c:5816 3920#, c-format 3921msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 3922msgstr " allok (lgd): %u (0x%08x)\n" 3923 3924#: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923 3925#, c-format 3926msgid " name : %.*s\n" 3927msgstr " navn : %.*s\n" 3928 3929#: vms-alpha.c:5827 3930#, c-format 3931msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 3932msgstr "SPSC - Shared Image Program-sektionsdefinition\n" 3933 3934#: vms-alpha.c:5833 3935#, c-format 3936msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 3937msgstr " allok (længde): %u (0x%08x)\n" 3938 3939#: vms-alpha.c:5834 3940#, c-format 3941msgid " image offset : 0x%08x\n" 3942msgstr " image-afsæt : 0x%08x\n" 3943 3944#: vms-alpha.c:5836 3945#, c-format 3946msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 3947msgstr " symvec-afsæt : 0x%08x\n" 3948 3949#: vms-alpha.c:5838 3950#, c-format 3951msgid " name : %.*s\n" 3952msgstr " navn : %.*s\n" 3953 3954#: vms-alpha.c:5851 3955#, c-format 3956msgid "SYM - Global symbol definition\n" 3957msgstr "SYM - Global symboldefinition\n" 3958 3959#: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952 3960#, c-format 3961msgid " flags: 0x%04x" 3962msgstr " flag : 0x%04x" 3963 3964#: vms-alpha.c:5855 3965#, c-format 3966msgid " psect offset: 0x%08x\n" 3967msgstr " psect-afsæt : 0x%08x\n" 3968 3969#: vms-alpha.c:5859 3970#, c-format 3971msgid " code address: 0x%08x\n" 3972msgstr " kodeadresse : 0x%08x\n" 3973 3974#: vms-alpha.c:5861 3975#, c-format 3976msgid " psect index for entry point : %u\n" 3977msgstr " psect-indeks for indgangspunkt : %u\n" 3978 3979#: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959 3980#, c-format 3981msgid " psect index : %u\n" 3982msgstr " psect-indeks : %u\n" 3983 3984#: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961 3985#, c-format 3986msgid " name : %.*s\n" 3987msgstr " navn : %.*s\n" 3988 3989#: vms-alpha.c:5873 3990#, c-format 3991msgid "SYM - Global symbol reference\n" 3992msgstr "SYM - Global symbolreference\n" 3993 3994#: vms-alpha.c:5885 3995#, c-format 3996msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 3997msgstr "IDC - identitetskonsistenstjek\n" 3998 3999#: vms-alpha.c:5886 4000#, c-format 4001msgid " flags : 0x%08x" 4002msgstr " flag : 0x%08x" 4003 4004#: vms-alpha.c:5890 4005#, c-format 4006msgid " id match : %x\n" 4007msgstr " id-match : %x\n" 4008 4009#: vms-alpha.c:5892 4010#, c-format 4011msgid " error severity: %x\n" 4012msgstr " fejlalvorlighed: %x\n" 4013 4014#: vms-alpha.c:5895 4015#, c-format 4016msgid " entity name : %.*s\n" 4017msgstr " entitetsnavn : %.*s\n" 4018 4019#: vms-alpha.c:5897 4020#, c-format 4021msgid " object name : %.*s\n" 4022msgstr " objektnavn : %.*s\n" 4023 4024#: vms-alpha.c:5900 4025#, c-format 4026msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4027msgstr " binær id : 0x%08x\n" 4028 4029#: vms-alpha.c:5903 4030#, c-format 4031msgid " ascii ident : %.*s\n" 4032msgstr " ascii-id : %.*s\n" 4033 4034#: vms-alpha.c:5911 4035#, c-format 4036msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4037msgstr "SYMG - Universel symboldefinition\n" 4038 4039#: vms-alpha.c:5915 4040#, c-format 4041msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4042msgstr " symbolvektorafsæt : 0x%08x\n" 4043 4044#: vms-alpha.c:5917 4045#, c-format 4046msgid " entry point: 0x%08x\n" 4047msgstr " indgangspunkt: 0x%08x\n" 4048 4049#: vms-alpha.c:5919 4050#, c-format 4051msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4052msgstr " proc-beskr : 0x%08x\n" 4053 4054#: vms-alpha.c:5921 4055#, c-format 4056msgid " psect index: %u\n" 4057msgstr " psect-indeks: %u\n" 4058 4059#: vms-alpha.c:5932 4060#, c-format 4061msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4062msgstr "SYMV - vektoriseret symboldefinition\n" 4063 4064#: vms-alpha.c:5936 4065#, c-format 4066msgid " vector : 0x%08x\n" 4067msgstr " vektor : 0x%08x\n" 4068 4069#: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957 4070#, c-format 4071msgid " psect offset: %u\n" 4072msgstr " psect-afsæt : %u\n" 4073 4074#: vms-alpha.c:5951 4075#, c-format 4076msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4077msgstr "SYMM - Global symboldefinition med version\n" 4078 4079#: vms-alpha.c:5955 4080#, c-format 4081msgid " version mask: 0x%08x\n" 4082msgstr " versionsmaske: 0x%08x\n" 4083 4084#: vms-alpha.c:5966 4085#, c-format 4086msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4087msgstr "uhåndteret egsd-post-type %u\n" 4088 4089#: vms-alpha.c:6000 4090#, c-format 4091msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4092msgstr " lænkningsindeks: %u, erstatnings-insn: 0x%08x\n" 4093 4094#: vms-alpha.c:6003 4095#, c-format 4096msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4097msgstr " psect-idx 1: %u, afsæt 1: 0x%08x %08x\n" 4098 4099#: vms-alpha.c:6007 4100#, c-format 4101msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4102msgstr " psect-idx 2: %u, afsæt 2: 0x%08x %08x\n" 4103 4104#: vms-alpha.c:6012 4105#, c-format 4106msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4107msgstr " psect-idx 3: %u, afsæt 3: 0x%08x %08x\n" 4108 4109#: vms-alpha.c:6017 4110#, c-format 4111msgid " global name: %.*s\n" 4112msgstr " globalt navn: %.*s\n" 4113 4114#: vms-alpha.c:6027 4115#, c-format 4116msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4117msgstr " %s (længde=%u+%u):\n" 4118 4119#: vms-alpha.c:6042 4120#, c-format 4121msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4122msgstr " (type: %3u, størrelse: 4+%3u): " 4123 4124#: vms-alpha.c:6046 4125#, c-format 4126msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4127msgstr "STA_GBL (stak-global) %.*s\n" 4128 4129#: vms-alpha.c:6050 4130#, c-format 4131msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4132msgstr "STA_LW (stak-longword) 0x%08x\n" 4133 4134#: vms-alpha.c:6054 4135#, c-format 4136msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4137msgstr "STA_QW (stak-quadword) 0x%08x %08x\n" 4138 4139#: vms-alpha.c:6059 4140#, c-format 4141msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4142msgstr "STA_PQ (stak-psect base + afsæt)\n" 4143 4144#: vms-alpha.c:6060 4145#, c-format 4146msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4147msgstr " psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n" 4148 4149#: vms-alpha.c:6066 4150#, c-format 4151msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4152msgstr "STA_LI (stak-literal)\n" 4153 4154#: vms-alpha.c:6069 4155#, c-format 4156msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4157msgstr "STA_MOD (stakmodul)\n" 4158 4159#: vms-alpha.c:6072 4160#, c-format 4161msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4162msgstr "STA_CKARG (argument til sammenligningsprocedure)\n" 4163 4164#: vms-alpha.c:6076 4165#, c-format 4166msgid "STO_B (store byte)\n" 4167msgstr "STO_B (gem byte)\n" 4168 4169#: vms-alpha.c:6079 4170#, c-format 4171msgid "STO_W (store word)\n" 4172msgstr "STO_W (gem word)\n" 4173 4174#: vms-alpha.c:6082 4175#, c-format 4176msgid "STO_LW (store longword)\n" 4177msgstr "STO_LW (gem longword)\n" 4178 4179#: vms-alpha.c:6085 4180#, c-format 4181msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4182msgstr "STO_QW (gem quadword)\n" 4183 4184#: vms-alpha.c:6091 4185#, c-format 4186msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4187msgstr "STO_IMMR (gem omgående gentagelse) %u byte\n" 4188 4189#: vms-alpha.c:6098 4190#, c-format 4191msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4192msgstr "STO_GBL (gem global) %.*s\n" 4193 4194#: vms-alpha.c:6102 4195#, c-format 4196msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4197msgstr "STO_CA (gem kodeadresse) %.*s\n" 4198 4199#: vms-alpha.c:6106 4200#, c-format 4201msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4202msgstr "STO_RB (gem relativ gren)\n" 4203 4204#: vms-alpha.c:6109 4205#, c-format 4206msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4207msgstr "STO_AB (gem absolut gren)\n" 4208 4209#: vms-alpha.c:6112 4210#, c-format 4211msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4212msgstr "STO_OFF (gem afsæt til psect)\n" 4213 4214#: vms-alpha.c:6118 4215#, c-format 4216msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4217msgstr "STO_IMM (gem omgående) %u byte\n" 4218 4219#: vms-alpha.c:6125 4220#, c-format 4221msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4222msgstr "STO_GBL_LW (gem globalt longword) %.*s\n" 4223 4224#: vms-alpha.c:6129 4225#, c-format 4226msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4227msgstr "STO_OFF (gem LP med proceduresignatur)\n" 4228 4229#: vms-alpha.c:6132 4230#, c-format 4231msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4232msgstr "STO_BR_GBL (gem gren globalt) *todo*\n" 4233 4234#: vms-alpha.c:6135 4235#, c-format 4236msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4237msgstr "STO_BR_PS (gem gren-psect + afsæt) *todo*\n" 4238 4239#: vms-alpha.c:6139 4240#, c-format 4241msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4242msgstr "OPR_NOP (ingen operation)\n" 4243 4244#: vms-alpha.c:6142 4245#, c-format 4246msgid "OPR_ADD (add)\n" 4247msgstr "OPR_ADD (læg sammen)\n" 4248 4249#: vms-alpha.c:6145 4250#, c-format 4251msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4252msgstr "OPR_SUB (træk fra)\n" 4253 4254#: vms-alpha.c:6148 4255#, c-format 4256msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4257msgstr "OPR_MUL (multiplicér)\n" 4258 4259#: vms-alpha.c:6151 4260#, c-format 4261msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4262msgstr "OPR_DIV (dividér)\n" 4263 4264#: vms-alpha.c:6154 4265#, c-format 4266msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4267msgstr "OPR_AND (logisk og)\n" 4268 4269#: vms-alpha.c:6157 4270#, c-format 4271msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4272msgstr "OPR_IOR (logisk inklusiv eller)\n" 4273 4274#: vms-alpha.c:6160 4275#, c-format 4276msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4277msgstr "OPR_EOR (logisk eksklusiv eller)\n" 4278 4279#: vms-alpha.c:6163 4280#, c-format 4281msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4282msgstr "OPR_NEG (negation)\n" 4283 4284#: vms-alpha.c:6166 4285#, c-format 4286msgid "OPR_COM (complement)\n" 4287msgstr "OPR_COM (komplement)\n" 4288 4289#: vms-alpha.c:6169 4290#, c-format 4291msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4292msgstr "OPR_INSV (indsæt felt)\n" 4293 4294#: vms-alpha.c:6172 4295#, c-format 4296msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4297msgstr "OPR_ASH (aritmetisk skift)\n" 4298 4299#: vms-alpha.c:6175 4300#, c-format 4301msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4302msgstr "OPR_USH (skift uden fortegn)\n" 4303 4304#: vms-alpha.c:6178 4305#, c-format 4306msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4307msgstr "OPR_ROT (rotér)\n" 4308 4309#: vms-alpha.c:6181 4310#, c-format 4311msgid "OPR_SEL (select)\n" 4312msgstr "OPR_SEL (vælg)\n" 4313 4314#: vms-alpha.c:6184 4315#, c-format 4316msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4317msgstr "OPR_REDEF (omdefinér symbol til nuværende placering)\n" 4318 4319#: vms-alpha.c:6187 4320#, c-format 4321msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4322msgstr "OPR_REDEF (definér en literal)\n" 4323 4324#: vms-alpha.c:6191 4325#, c-format 4326msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4327msgstr "STC_LP (gem cond-lænkningspar)\n" 4328 4329#: vms-alpha.c:6195 4330#, c-format 4331msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4332msgstr "STC_LP_PSB (gem cond-lænkningspar + signatur)\n" 4333 4334#: vms-alpha.c:6196 4335#, c-format 4336msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4337msgstr " lænkningsindeks: %u, procedure: %.*s\n" 4338 4339#: vms-alpha.c:6199 4340#, c-format 4341msgid " signature: %.*s\n" 4342msgstr " signatur: %.*s\n" 4343 4344#: vms-alpha.c:6202 4345#, c-format 4346msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4347msgstr "STC_GBL (gem cond globalt)\n" 4348 4349#: vms-alpha.c:6203 4350#, c-format 4351msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4352msgstr " lænkningsindeks: %u, global: %.*s\n" 4353 4354#: vms-alpha.c:6207 4355#, c-format 4356msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4357msgstr "STC_GCA (gem cond-kodeadresse)\n" 4358 4359#: vms-alpha.c:6208 4360#, c-format 4361msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4362msgstr " lænkningsindeks: %u, procedurenavn: %.*s\n" 4363 4364#: vms-alpha.c:6212 4365#, c-format 4366msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4367msgstr "STC_PS (gem cond-psect + afsæt)\n" 4368 4369#: vms-alpha.c:6214 4370#, c-format 4371msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4372msgstr " lænkningsindeks: %u, psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n" 4373 4374#: vms-alpha.c:6221 4375#, c-format 4376msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4377msgstr "STC_NOP_GBL (gem cond NOP på global adresse)\n" 4378 4379#: vms-alpha.c:6225 4380#, c-format 4381msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4382msgstr "STC_NOP_PS (gem cond NOP på psect + afsæt)\n" 4383 4384#: vms-alpha.c:6229 4385#, c-format 4386msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4387msgstr "STC_BSR_GBL (gem cond BSR på global adresse)\n" 4388 4389#: vms-alpha.c:6233 4390#, c-format 4391msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4392msgstr "STC_BSR_PS (gem cond BSR på psect + afsæt)\n" 4393 4394#: vms-alpha.c:6237 4395#, c-format 4396msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4397msgstr "STC_LDA_GBL (gem cond LDA på global adresse)\n" 4398 4399#: vms-alpha.c:6241 4400#, c-format 4401msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4402msgstr "STC_LDA_PS (gem cond LDA på psect + afsæt)\n" 4403 4404#: vms-alpha.c:6245 4405#, c-format 4406msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4407msgstr "STC_BOH_GBL (gem cond BOH på global adresse)\n" 4408 4409#: vms-alpha.c:6249 4410#, c-format 4411msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4412msgstr "STC_BOH_PS (gem cond BOH på psect + afsæt)\n" 4413 4414#: vms-alpha.c:6254 4415#, c-format 4416msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4417msgstr "STC_NBH_GBL (gem cond eller hint på global adresse)\n" 4418 4419#: vms-alpha.c:6258 4420#, c-format 4421msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4422msgstr "STC_NBH_PS (gem cond eller hint på psect + afsæt)\n" 4423 4424#: vms-alpha.c:6262 4425#, c-format 4426msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4427msgstr "CTL_SETRB (sæt relokeringsbase)\n" 4428 4429#: vms-alpha.c:6268 4430#, c-format 4431msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4432msgstr "CTL_AUGRB (sammensæt (augment) relokeringsbase) %u\n" 4433 4434#: vms-alpha.c:6272 4435#, c-format 4436msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 4437msgstr "CTL_DFLOC (defineŕ placering)\n" 4438 4439#: vms-alpha.c:6275 4440#, c-format 4441msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 4442msgstr "CTL_STLOC (indstil placering)\n" 4443 4444#: vms-alpha.c:6278 4445#, c-format 4446msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4447msgstr "CTL_STKDL (stakdefineret placering)\n" 4448 4449#: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695 4450#, c-format 4451msgid "*unhandled*\n" 4452msgstr "*uhåndteret*\n" 4453 4454#: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350 4455#, c-format 4456msgid "cannot read GST record length\n" 4457msgstr "kan ikke læse GST-post-længde\n" 4458 4459#. Ill-formed. 4460#: vms-alpha.c:6332 4461#, c-format 4462msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 4463msgstr "kan ikke finde EMH i første GST-post\n" 4464 4465#: vms-alpha.c:6358 4466#, c-format 4467msgid "cannot read GST record header\n" 4468msgstr "kan ikke læse GST-post-header\n" 4469 4470#: vms-alpha.c:6371 4471#, c-format 4472msgid " corrupted GST\n" 4473msgstr " beskadiget GST\n" 4474 4475#: vms-alpha.c:6379 4476#, c-format 4477msgid "cannot read GST record\n" 4478msgstr "kan ikke læse GST-post\n" 4479 4480#: vms-alpha.c:6408 4481#, c-format 4482msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 4483msgstr " uhåndteret EOBJ-post-type %u\n" 4484 4485#: vms-alpha.c:6431 4486#, c-format 4487msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4488msgstr " antal bit: %u, basisadresse: 0x%08x\n" 4489 4490#: vms-alpha.c:6444 4491#, c-format 4492msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4493msgstr " bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n" 4494 4495#: vms-alpha.c:6451 4496#, c-format 4497msgid " %08x" 4498msgstr " %08x" 4499 4500#: vms-alpha.c:6476 4501#, c-format 4502msgid " image %u (%u entries)\n" 4503msgstr " aftryk %u (%u elementer)\n" 4504 4505#: vms-alpha.c:6481 4506#, c-format 4507msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4508msgstr " afsæt: 0x%08x, værdi: 0x%08x\n" 4509 4510#: vms-alpha.c:6502 4511#, c-format 4512msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 4513msgstr " aftryk %u (%u elementer), afsæt:\n" 4514 4515#: vms-alpha.c:6509 4516#, c-format 4517msgid " 0x%08x" 4518msgstr " 0x%08x" 4519 4520#. 64 bits. 4521#: vms-alpha.c:6631 4522#, c-format 4523msgid "64 bits *unhandled*\n" 4524msgstr "64 bit *uhåndteret*\n" 4525 4526#: vms-alpha.c:6635 4527#, c-format 4528msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4529msgstr "klasse: %u, dtype: %u, længde: %u, pointer: 0x%08x\n" 4530 4531#: vms-alpha.c:6646 4532#, c-format 4533msgid "non-contiguous array of %s\n" 4534msgstr "usammenhængende array af %s\n" 4535 4536#: vms-alpha.c:6650 4537#, c-format 4538msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4539msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, cifre: %u, skala: %u\n" 4540 4541#: vms-alpha.c:6654 4542#, c-format 4543msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4544msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4545 4546#: vms-alpha.c:6658 4547#, c-format 4548msgid "Strides:\n" 4549msgstr "Trinstørrelser:\n" 4550 4551#: vms-alpha.c:6663 4552#, c-format 4553msgid "[%u]: %u\n" 4554msgstr "[%u]: %u\n" 4555 4556#: vms-alpha.c:6668 4557#, c-format 4558msgid "Bounds:\n" 4559msgstr "Grænser:\n" 4560 4561#: vms-alpha.c:6673 4562#, c-format 4563msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4564msgstr "[%u]: Nedre: %u, øvre: %u\n" 4565 4566#: vms-alpha.c:6685 4567#, c-format 4568msgid "unaligned bit-string of %s\n" 4569msgstr "ujusteret bit-streng af %s\n" 4570 4571#: vms-alpha.c:6689 4572#, c-format 4573msgid "base: %u, pos: %u\n" 4574msgstr "base: %u, pos: %u\n" 4575 4576#: vms-alpha.c:6709 4577#, c-format 4578msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4579msgstr "vflags: 0x%02x, værdi: 0x%08x " 4580 4581#: vms-alpha.c:6715 4582#, c-format 4583msgid "(no value)\n" 4584msgstr "(ingen værdi)\n" 4585 4586#: vms-alpha.c:6718 4587#, c-format 4588msgid "(not active)\n" 4589msgstr "(ikke aktiv)\n" 4590 4591#: vms-alpha.c:6721 4592#, c-format 4593msgid "(not allocated)\n" 4594msgstr "(ikke tildelt)\n" 4595 4596#: vms-alpha.c:6724 4597#, c-format 4598msgid "(descriptor)\n" 4599msgstr "(deskriptor)\n" 4600 4601#: vms-alpha.c:6728 4602#, c-format 4603msgid "(trailing value)\n" 4604msgstr "(afsluttende værdi)\n" 4605 4606#: vms-alpha.c:6731 4607#, c-format 4608msgid "(value spec follows)\n" 4609msgstr "(værdi-spec følger)\n" 4610 4611#: vms-alpha.c:6734 4612#, c-format 4613msgid "(at bit offset %u)\n" 4614msgstr "(ved bitafsæt %u)\n" 4615 4616#: vms-alpha.c:6737 4617#, c-format 4618msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4619msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, type: " 4620 4621#: vms-alpha.c:6744 4622msgid "literal" 4623msgstr "literal" 4624 4625#: vms-alpha.c:6747 4626msgid "address" 4627msgstr "adresse" 4628 4629#: vms-alpha.c:6750 4630msgid "desc" 4631msgstr "beskr" 4632 4633#: vms-alpha.c:6753 4634msgid "reg" 4635msgstr "reg" 4636 4637#: vms-alpha.c:6828 4638#, c-format 4639msgid "Debug symbol table:\n" 4640msgstr "Fejlsøgningssymboltabel:\n" 4641 4642#: vms-alpha.c:6839 4643#, c-format 4644msgid "cannot read DST header\n" 4645msgstr "kan ikke læse DST-header\n" 4646 4647#: vms-alpha.c:6844 4648#, c-format 4649msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4650msgstr " type: %3u, længde: %3u (på 0x%08x): " 4651 4652#: vms-alpha.c:6858 4653#, c-format 4654msgid "cannot read DST symbol\n" 4655msgstr "kan ikke læse DST-symbol\n" 4656 4657#: vms-alpha.c:6901 4658#, c-format 4659msgid "standard data: %s\n" 4660msgstr "standarddata : %s\n" 4661 4662#: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988 4663#, c-format 4664msgid " name: %.*s\n" 4665msgstr " navn: %.*s\n" 4666 4667#: vms-alpha.c:6911 4668#, c-format 4669msgid "modbeg\n" 4670msgstr "modbeg\n" 4671 4672#: vms-alpha.c:6912 4673#, c-format 4674msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4675msgstr " flag: %d, sprog: %u, hoved: %u, under: %u\n" 4676 4677#: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184 4678#, c-format 4679msgid " module name: %.*s\n" 4680msgstr " modulnavn : %.*s\n" 4681 4682#: vms-alpha.c:6921 4683#, c-format 4684msgid " compiler : %.*s\n" 4685msgstr " kompiler : %.*s\n" 4686 4687#: vms-alpha.c:6926 4688#, c-format 4689msgid "modend\n" 4690msgstr "modend\n" 4691 4692#: vms-alpha.c:6933 4693msgid "rtnbeg\n" 4694msgstr "rtnbeg\n" 4695 4696#: vms-alpha.c:6934 4697#, c-format 4698msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 4699msgstr " flag: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" 4700 4701#: vms-alpha.c:6939 4702#, c-format 4703msgid " routine name: %.*s\n" 4704msgstr " rutinenavn: %.*s\n" 4705 4706#: vms-alpha.c:6947 4707#, c-format 4708msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 4709msgstr "rtnend: størrelse 0x%08x\n" 4710 4711#: vms-alpha.c:6955 4712#, c-format 4713msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 4714msgstr "prolog: bkpt-adresse 0x%08x\n" 4715 4716#: vms-alpha.c:6963 4717#, c-format 4718msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 4719msgstr "epilog: flag: %u, antal: %u\n" 4720 4721#: vms-alpha.c:6972 4722#, c-format 4723msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 4724msgstr "blkbeg: adresse: 0x%08x, navn: %.*s\n" 4725 4726#: vms-alpha.c:6981 4727#, c-format 4728msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 4729msgstr "blkend: størrelse: 0x%08x\n" 4730 4731#: vms-alpha.c:6987 4732#, c-format 4733msgid "typspec (len: %u)\n" 4734msgstr "typspec (længde: %u)\n" 4735 4736#: vms-alpha.c:6994 4737#, c-format 4738msgid "septyp, name: %.*s\n" 4739msgstr "septyp, navn: %.*s\n" 4740 4741#: vms-alpha.c:7003 4742#, c-format 4743msgid "recbeg: name: %.*s\n" 4744msgstr "recbeg: navn: %.*s\n" 4745 4746#: vms-alpha.c:7010 4747#, c-format 4748msgid "recend\n" 4749msgstr "recend\n" 4750 4751#: vms-alpha.c:7013 4752#, c-format 4753msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 4754msgstr "enumbeg, længde: %u, navn: %.*s\n" 4755 4756#: vms-alpha.c:7017 4757#, c-format 4758msgid "enumelt, name: %.*s\n" 4759msgstr "enumelt, navn: %.*s\n" 4760 4761#: vms-alpha.c:7021 4762#, c-format 4763msgid "enumend\n" 4764msgstr "enumend\n" 4765 4766#: vms-alpha.c:7038 4767#, c-format 4768msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 4769msgstr "usammenhængende interval (nbr: %u)\n" 4770 4771#: vms-alpha.c:7040 4772#, c-format 4773msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 4774msgstr " adresse: 0x%08x, størrelse: %u\n" 4775 4776#: vms-alpha.c:7050 4777#, c-format 4778msgid "line num (len: %u)\n" 4779msgstr "linjenummer (længde: %u)\n" 4780 4781#: vms-alpha.c:7067 4782#, c-format 4783msgid "delta_pc_w %u\n" 4784msgstr "delta_pc_w %u\n" 4785 4786#: vms-alpha.c:7074 4787#, c-format 4788msgid "incr_linum(b): +%u\n" 4789msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 4790 4791#: vms-alpha.c:7080 4792#, c-format 4793msgid "incr_linum_w: +%u\n" 4794msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 4795 4796#: vms-alpha.c:7086 4797#, c-format 4798msgid "incr_linum_l: +%u\n" 4799msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 4800 4801#: vms-alpha.c:7092 4802#, c-format 4803msgid "set_line_num(w) %u\n" 4804msgstr "set_line_num(w) %u\n" 4805 4806#: vms-alpha.c:7097 4807#, c-format 4808msgid "set_line_num_b %u\n" 4809msgstr "set_line_num_b %u\n" 4810 4811#: vms-alpha.c:7102 4812#, c-format 4813msgid "set_line_num_l %u\n" 4814msgstr "set_line_num_l %u\n" 4815 4816#: vms-alpha.c:7107 4817#, c-format 4818msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 4819msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 4820 4821#: vms-alpha.c:7111 4822#, c-format 4823msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 4824msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 4825 4826#: vms-alpha.c:7116 4827#, c-format 4828msgid "term(b): 0x%02x" 4829msgstr "term(b): 0x%02x" 4830 4831#: vms-alpha.c:7118 4832#, c-format 4833msgid " pc: 0x%08x\n" 4834msgstr " pc: 0x%08x\n" 4835 4836#: vms-alpha.c:7123 4837#, c-format 4838msgid "term_w: 0x%04x" 4839msgstr "term_w: 0x%04x" 4840 4841#: vms-alpha.c:7125 4842#, c-format 4843msgid " pc: 0x%08x\n" 4844msgstr " pc: 0x%08x\n" 4845 4846#: vms-alpha.c:7131 4847#, c-format 4848msgid "delta pc +%-4d" 4849msgstr "delta pc +%-4d" 4850 4851#: vms-alpha.c:7134 4852#, c-format 4853msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 4854msgstr " pc: 0x%08x linje: %5u\n" 4855 4856#: vms-alpha.c:7139 4857#, c-format 4858msgid " *unhandled* cmd %u\n" 4859msgstr " *uhåndteret* kommando %u\n" 4860 4861#: vms-alpha.c:7154 4862#, c-format 4863msgid "source (len: %u)\n" 4864msgstr "kilde (længde: %u)\n" 4865 4866#: vms-alpha.c:7168 4867#, c-format 4868msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 4869msgstr " declfile: længde: %u, flag: %u, fil-id: %u\n" 4870 4871#: vms-alpha.c:7172 4872#, c-format 4873msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 4874msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 4875 4876#: vms-alpha.c:7181 4877#, c-format 4878msgid " filename : %.*s\n" 4879msgstr " filnavn : %.*s\n" 4880 4881#: vms-alpha.c:7190 4882#, c-format 4883msgid " setfile %u\n" 4884msgstr " setfile %u\n" 4885 4886#: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200 4887#, c-format 4888msgid " setrec %u\n" 4889msgstr " setrec %u\n" 4890 4891#: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210 4892#, c-format 4893msgid " setlnum %u\n" 4894msgstr " setlnum %u\n" 4895 4896#: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220 4897#, c-format 4898msgid " deflines %u\n" 4899msgstr " deflines %u\n" 4900 4901#: vms-alpha.c:7224 4902#, c-format 4903msgid " formfeed\n" 4904msgstr " formfeed\n" 4905 4906#: vms-alpha.c:7228 4907#, c-format 4908msgid " *unhandled* cmd %u\n" 4909msgstr " *uhåndteret* kommando %u\n" 4910 4911#: vms-alpha.c:7240 4912#, c-format 4913msgid "*unhandled* dst type %u\n" 4914msgstr "*uhåndteret dst-type %u\n" 4915 4916#: vms-alpha.c:7272 4917#, c-format 4918msgid "cannot read EIHD\n" 4919msgstr "kan ikke læse EIHD\n" 4920 4921#: vms-alpha.c:7275 4922#, c-format 4923msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 4924msgstr "EIHD: (størrelse: %u, bloktal: %u)\n" 4925 4926#: vms-alpha.c:7278 4927#, c-format 4928msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 4929msgstr " hovednr: %u, undernr: %u\n" 4930 4931#: vms-alpha.c:7286 4932msgid "executable" 4933msgstr "eksekverbar fil" 4934 4935#: vms-alpha.c:7289 4936msgid "linkable image" 4937msgstr "lænkbart aftryk" 4938 4939#: vms-alpha.c:7295 4940#, c-format 4941msgid " image type: %u (%s)" 4942msgstr " aftrykstype: %u (%s)" 4943 4944#: vms-alpha.c:7301 4945msgid "native" 4946msgstr "native" 4947 4948#: vms-alpha.c:7304 4949msgid "CLI" 4950msgstr "CLI" 4951 4952#: vms-alpha.c:7310 4953#, c-format 4954msgid ", subtype: %u (%s)\n" 4955msgstr ", undertype: %u (%s)\n" 4956 4957#: vms-alpha.c:7316 4958#, c-format 4959msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 4960msgstr " afsæt: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 4961 4962#: vms-alpha.c:7320 4963#, c-format 4964msgid " fixup info rva: " 4965msgstr " fixup info-rva: " 4966 4967#: vms-alpha.c:7322 4968#, c-format 4969msgid ", symbol vector rva: " 4970msgstr ", symbolvektor-rva: " 4971 4972#: vms-alpha.c:7325 4973#, c-format 4974msgid "" 4975"\n" 4976" version array off: %u\n" 4977msgstr "" 4978"\n" 4979" versions-arrayafsæt: %u\n" 4980 4981#: vms-alpha.c:7329 4982#, c-format 4983msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 4984msgstr " img-I/O-tal: %u, antal kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n" 4985 4986#: vms-alpha.c:7335 4987#, c-format 4988msgid " linker flags: %08x:" 4989msgstr " lænkerflag: %08x:" 4990 4991#: vms-alpha.c:7365 4992#, c-format 4993msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 4994msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match-ktrl: %u, symvect_size: %u\n" 4995 4996#: vms-alpha.c:7371 4997#, c-format 4998msgid " BPAGE: %u" 4999msgstr " BPAGE: %u" 5000 5001#: vms-alpha.c:7377 5002#, c-format 5003msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5004msgstr ", ext-fixup-afsæt: %u, no_opt psect slået fra: %u" 5005 5006#: vms-alpha.c:7380 5007#, c-format 5008msgid ", alias: %u\n" 5009msgstr ", alias: %u\n" 5010 5011#: vms-alpha.c:7388 5012#, c-format 5013msgid "system version array information:\n" 5014msgstr "arrayinformation om systemversion:\n" 5015 5016#: vms-alpha.c:7392 5017#, c-format 5018msgid "cannot read EIHVN header\n" 5019msgstr "kan ikke læse EIHVN-header\n" 5020 5021#: vms-alpha.c:7402 5022#, c-format 5023msgid "cannot read EIHVN version\n" 5024msgstr "kan ikke læse EIHVN-version\n" 5025 5026#: vms-alpha.c:7405 5027#, c-format 5028msgid " %02u " 5029msgstr " %02u " 5030 5031# ? 5032#: vms-alpha.c:7409 5033msgid "BASE_IMAGE " 5034msgstr "BASE_IMAGE " 5035 5036#: vms-alpha.c:7412 5037msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5038msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 5039 5040#: vms-alpha.c:7415 5041msgid "IO " 5042msgstr "IO " 5043 5044#: vms-alpha.c:7418 5045msgid "FILES_VOLUMES " 5046msgstr "FILES_VOLUMES " 5047 5048#: vms-alpha.c:7421 5049msgid "PROCESS_SCHED " 5050msgstr "PROCESS_SCHED " 5051 5052#: vms-alpha.c:7424 5053msgid "SYSGEN " 5054msgstr "SYSGEN " 5055 5056#: vms-alpha.c:7427 5057msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5058msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 5059 5060#: vms-alpha.c:7430 5061msgid "LOGICAL_NAMES " 5062msgstr "LOGICAL_NAMES " 5063 5064#: vms-alpha.c:7433 5065msgid "SECURITY " 5066msgstr "SECURITY " 5067 5068#: vms-alpha.c:7436 5069msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5070msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 5071 5072#: vms-alpha.c:7439 5073msgid "NETWORKS " 5074msgstr "NETWORKS " 5075 5076#: vms-alpha.c:7442 5077msgid "COUNTERS " 5078msgstr "COUNTERS " 5079 5080#: vms-alpha.c:7445 5081msgid "STABLE " 5082msgstr "STABLE " 5083 5084#: vms-alpha.c:7448 5085msgid "MISC " 5086msgstr "MISC " 5087 5088#: vms-alpha.c:7451 5089msgid "CPU " 5090msgstr "CPU " 5091 5092#: vms-alpha.c:7454 5093msgid "VOLATILE " 5094msgstr "VOLATILE " 5095 5096#: vms-alpha.c:7457 5097msgid "SHELL " 5098msgstr "SHELL " 5099 5100#: vms-alpha.c:7460 5101msgid "POSIX " 5102msgstr "POSIX " 5103 5104#: vms-alpha.c:7463 5105msgid "MULTI_PROCESSING " 5106msgstr "MULTI_PROCESSING " 5107 5108#: vms-alpha.c:7466 5109msgid "GALAXY " 5110msgstr "GALAXY " 5111 5112#: vms-alpha.c:7469 5113msgid "*unknown* " 5114msgstr "*ukendt* " 5115 5116#: vms-alpha.c:7472 5117#, c-format 5118msgid ": %u.%u\n" 5119msgstr ": %u.%u\n" 5120 5121#: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744 5122#, c-format 5123msgid "cannot read EIHA\n" 5124msgstr "kan ikke læse EIHA\n" 5125 5126#: vms-alpha.c:7488 5127#, c-format 5128msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5129msgstr "Aftryksaktivering: (størrelse=%u)\n" 5130 5131# Den her og de nedenstående skal tilsyneladende passe sammen med placering af kolon 5132#: vms-alpha.c:7490 5133#, c-format 5134msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5135msgstr " Første adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 5136 5137#: vms-alpha.c:7493 5138#, c-format 5139msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5140msgstr " Anden adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 5141 5142#: vms-alpha.c:7496 5143#, c-format 5144msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5145msgstr " Tredje adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 5146 5147#: vms-alpha.c:7499 5148#, c-format 5149msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5150msgstr " Fjerde adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 5151 5152#: vms-alpha.c:7502 5153#, c-format 5154msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5155msgstr " Delt aftryk : 0x%08x 0x%08x\n" 5156 5157#: vms-alpha.c:7513 5158#, c-format 5159msgid "cannot read EIHI\n" 5160msgstr "kan ikke læse EIHI\n" 5161 5162#: vms-alpha.c:7516 5163#, c-format 5164msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5165msgstr "Aftryksidentifikation: (hoved: %u, under: %u)\n" 5166 5167#: vms-alpha.c:7519 5168#, c-format 5169msgid " image name : %.*s\n" 5170msgstr " aftryksnavn : %.*s\n" 5171 5172#: vms-alpha.c:7521 5173#, c-format 5174msgid " link time : %s\n" 5175msgstr " lænketidspunkt : %s\n" 5176 5177#: vms-alpha.c:7523 5178#, c-format 5179msgid " image ident : %.*s\n" 5180msgstr " aftryks-id : %.*s\n" 5181 5182#: vms-alpha.c:7525 5183#, c-format 5184msgid " linker ident : %.*s\n" 5185msgstr " lænker-id : %.*s\n" 5186 5187#: vms-alpha.c:7527 5188#, c-format 5189msgid " image build ident: %.*s\n" 5190msgstr " aftryks bygge-id : %.*s\n" 5191 5192#: vms-alpha.c:7537 5193#, c-format 5194msgid "cannot read EIHS\n" 5195msgstr "kan ikke læse EIHS\n" 5196 5197#: vms-alpha.c:7540 5198#, c-format 5199msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5200msgstr "Aftrykssymbol- og fejlsøgningstabel: (hoved: %u, under: %u)\n" 5201 5202#: vms-alpha.c:7545 5203#, c-format 5204msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5205msgstr " symboltabel til fejlsøgning : vbn: %u, størrelse: %u (0x%x)\n" 5206 5207#: vms-alpha.c:7549 5208#, c-format 5209msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5210msgstr " global symboltabel: vbn: %u, poster: %u\n" 5211 5212#: vms-alpha.c:7553 5213#, c-format 5214msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5215msgstr " fejlsøgningsmodultabel : vbn: %u, størrelse: %u\n" 5216 5217#: vms-alpha.c:7566 5218#, c-format 5219msgid "cannot read EISD\n" 5220msgstr "kan ikke læse EISD\n" 5221 5222#: vms-alpha.c:7576 5223#, c-format 5224msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5225msgstr "Aftrykssektionsdeskriptor: (hoved: %u, under: %u, størrelse: %u, afsæt: %u)\n" 5226 5227#: vms-alpha.c:7583 5228#, c-format 5229msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5230msgstr " sektion: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5231 5232#: vms-alpha.c:7588 5233#, c-format 5234msgid " flags: 0x%04x" 5235msgstr " flag: 0x%04x" 5236 5237#: vms-alpha.c:7625 5238#, c-format 5239msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5240msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchktl: %u type: %u (" 5241 5242#: vms-alpha.c:7631 5243msgid "NORMAL" 5244msgstr "NORMAL" 5245 5246#: vms-alpha.c:7634 5247msgid "SHRFXD" 5248msgstr "SHRFXD" 5249 5250#: vms-alpha.c:7637 5251msgid "PRVFXD" 5252msgstr "PRVFXD" 5253 5254#: vms-alpha.c:7640 5255msgid "SHRPIC" 5256msgstr "SHRPIC" 5257 5258#: vms-alpha.c:7643 5259msgid "PRVPIC" 5260msgstr "PRVPIC" 5261 5262#: vms-alpha.c:7646 5263msgid "USRSTACK" 5264msgstr "USRSTACK" 5265 5266#: vms-alpha.c:7654 5267#, c-format 5268msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5269msgstr " ident: 0x%08x, navn: %.*s\n" 5270 5271#: vms-alpha.c:7664 5272#, c-format 5273msgid "cannot read DMT\n" 5274msgstr "kan ikke læse DMT\n" 5275 5276#: vms-alpha.c:7668 5277#, c-format 5278msgid "Debug module table:\n" 5279msgstr "Fejlsøgningsmodultabel:\n" 5280 5281#: vms-alpha.c:7677 5282#, c-format 5283msgid "cannot read DMT header\n" 5284msgstr "kan ikke læse DMT-header\n" 5285 5286#: vms-alpha.c:7682 5287#, c-format 5288msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5289msgstr " modulafsæt: 0x%08x, størrelse: 0x%08x, (%u psect'er)\n" 5290 5291#: vms-alpha.c:7692 5292#, c-format 5293msgid "cannot read DMT psect\n" 5294msgstr "kan ikke læse DMT-psect\n" 5295 5296#: vms-alpha.c:7695 5297#, c-format 5298msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5299msgstr " psect-start: 0x%08x, længde: %u\n" 5300 5301#: vms-alpha.c:7708 5302#, c-format 5303msgid "cannot read DST\n" 5304msgstr "kan ikke læse DST\n" 5305 5306#: vms-alpha.c:7718 5307#, c-format 5308msgid "cannot read GST\n" 5309msgstr "kan ikke læse GST\n" 5310 5311#: vms-alpha.c:7722 5312#, c-format 5313msgid "Global symbol table:\n" 5314msgstr "Global symboltabel:\n" 5315 5316#: vms-alpha.c:7750 5317#, c-format 5318msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5319msgstr "Fixup til aftryksaktivator: (hoved: %u, under: %u)\n" 5320 5321#: vms-alpha.c:7753 5322#, c-format 5323msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5324msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5325 5326#: vms-alpha.c:7756 5327#, c-format 5328msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5329msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5330 5331#: vms-alpha.c:7759 5332#, c-format 5333msgid " size : %u\n" 5334msgstr " størrelse: %u\n" 5335 5336#: vms-alpha.c:7761 5337#, c-format 5338msgid " flags: 0x%08x\n" 5339msgstr " flag: 0x%08x\n" 5340 5341#: vms-alpha.c:7765 5342#, c-format 5343msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5344msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5345 5346#: vms-alpha.c:7769 5347#, c-format 5348msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5349msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5350 5351#: vms-alpha.c:7773 5352#, c-format 5353msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5354msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5355 5356#: vms-alpha.c:7776 5357#, c-format 5358msgid " chgprtoff : %5u\n" 5359msgstr " chgprtoff : %5u\n" 5360 5361#: vms-alpha.c:7779 5362#, c-format 5363msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5364msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5365 5366#: vms-alpha.c:7781 5367#, c-format 5368msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5369msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5370 5371#: vms-alpha.c:7784 5372#, c-format 5373msgid " base_va : 0x%08x\n" 5374msgstr " base_va : 0x%08x\n" 5375 5376#: vms-alpha.c:7786 5377#, c-format 5378msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 5379msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 5380 5381#: vms-alpha.c:7794 5382#, c-format 5383msgid " Shareable images:\n" 5384msgstr " Delelige aftryk:\n" 5385 5386#: vms-alpha.c:7798 5387#, c-format 5388msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5389msgstr " %u: størrelse: %u, flag: 0x%02x, navn: %.*s\n" 5390 5391#: vms-alpha.c:7805 5392#, c-format 5393msgid " quad-word relocation fixups:\n" 5394msgstr " fixup'er til quad-word-relokeringer:\n" 5395 5396#: vms-alpha.c:7810 5397#, c-format 5398msgid " long-word relocation fixups:\n" 5399msgstr " fixup'er til long-word-relokeringer:\n" 5400 5401#: vms-alpha.c:7815 5402#, c-format 5403msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 5404msgstr " fixup'er til quad-word .address-referencer:\n" 5405 5406#: vms-alpha.c:7820 5407#, c-format 5408msgid " long-word .address reference fixups:\n" 5409msgstr " fixup'er til long-word .address-referencer:\n" 5410 5411#: vms-alpha.c:7825 5412#, c-format 5413msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 5414msgstr " Fixup'er til kodeadressereferencer:\n" 5415 5416#: vms-alpha.c:7830 5417#, c-format 5418msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5419msgstr " Reference-fixup'er til lænkningspar:\n" 5420 5421#: vms-alpha.c:7839 5422#, c-format 5423msgid " Change Protection (%u entries):\n" 5424msgstr " Ændringsbeskyttelse (%u elementer):\n" 5425 5426#: vms-alpha.c:7844 5427#, c-format 5428msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5429msgstr " base: 0x%08x %08x, størrelse: 0x%08x, beskyttelse: 0x%08x " 5430 5431#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 5432#. how to do it for debug infos. 5433#: vms-alpha.c:8676 5434msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 5435msgstr "%P: relokérbar lænke understøttes ikke\n" 5436 5437#: vms-alpha.c:8746 5438msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5439msgstr "%P: flere indgangspunkter: i modulerne %B og %B\n" 5440 5441#: vms-lib.c:1421 5442#, c-format 5443msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 5444msgstr "kunne ikke åbne delt aftryk \"%s\" fra \"%s\"" 5445 5446#: vms-misc.c:360 5447msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 5448msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte" 5449 5450#: vms-misc.c:365 5451msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 5452msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med for mange byte" 5453 5454#: xcofflink.c:836 5455#, c-format 5456msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 5457msgstr "%s: XCOFF delt objekt når ikke XCOFF-uddata produceres" 5458 5459#: xcofflink.c:857 5460#, c-format 5461msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 5462msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion" 5463 5464#: xcofflink.c:1415 5465msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 5466msgstr "%B: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion" 5467 5468#: xcofflink.c:1467 5469msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 5470msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster" 5471 5472#: xcofflink.c:1489 5473msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 5474msgstr "%B: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d" 5475 5476#: xcofflink.c:1501 5477msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 5478msgstr "%B: fejlagtigt XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d" 5479 5480#: xcofflink.c:1530 5481msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 5482msgstr "%B: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d" 5483 5484#: xcofflink.c:1676 5485msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 5486msgstr "%B: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion" 5487 5488#: xcofflink.c:1783 5489msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 5490msgstr "%B: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\"" 5491 5492#: xcofflink.c:2102 5493msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 5494msgstr "%B: relokeringen %s:%d er ikke i csect" 5495 5496#: xcofflink.c:3186 5497#, c-format 5498msgid "%s: no such symbol" 5499msgstr "%s: intet sådant symbol" 5500 5501#: xcofflink.c:3291 5502#, c-format 5503msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 5504msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\"" 5505 5506#: xcofflink.c:3673 5507msgid "error: undefined symbol __rtinit" 5508msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit" 5509 5510#: xcofflink.c:4052 5511msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 5512msgstr "%B: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\"" 5513 5514#: xcofflink.c:4063 5515msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 5516msgstr "%B: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym" 5517 5518#: xcofflink.c:4079 5519msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 5520msgstr "%B: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %A" 5521 5522#: xcofflink.c:5097 5523#, c-format 5524msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 5525msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse" 5526 5527#: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110 5528msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 5529msgstr "%B: Kan ikke forenkle br ved 0x%lx i sektionen \"%A\". Brug venligst brl eller indirekte gren." 5530 5531#: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809 5532msgid "@pltoff reloc against local symbol" 5533msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol" 5534 5535#: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 5536#, c-format 5537msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5538msgstr "%s: kort datasegment løb over (0x%lx >= 0x400000)" 5539 5540#: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441 5541#, c-format 5542msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 5543msgstr "%s: __gp dækker ikke kort datasegment" 5544 5545#: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708 5546msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 5547msgstr "%B: ikke-pic-kode med imm-relokering mod dynamisk symbol \"%s\"" 5548 5549#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 5550msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 5551msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" 5552 5553#: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838 5554msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 5555msgstr "%B: lænker ikke-pic-kode i en positionsuafhængig eksekverbar fil" 5556 5557#: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975 5558msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 5559msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s" 5560 5561#: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977 5562msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 5563msgstr "%B: spekulations-fixup til dynamisk symbol %s" 5564 5565#: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979 5566msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 5567msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s" 5568 5569#: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176 5570msgid "unsupported reloc" 5571msgstr "relokeringen understøttes ikke" 5572 5573#: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214 5574msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 5575msgstr "%B: manglende TLS-sektion til relokering %s mod \"%s\" ved 0x%lx i sektionen \"%A\"." 5576 5577#: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229 5578msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 5579msgstr "%B: Kan ikke forenkle br (%s) til \"%s\" på 0x%lx i sektionen \"%A\" med størrelsen 0x%lx (> 0x1000000)." 5580 5581#: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491 5582msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 5583msgstr "%B: lænker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer" 5584 5585#: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500 5586msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 5587msgstr "%B: lænker big-endian-filer med little endian-filer" 5588 5589#: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509 5590msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 5591msgstr "%B: lænker 64 bit-filer med 32 bit-filer" 5592 5593#: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518 5594msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 5595msgstr "%B: lænker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer" 5596 5597#: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528 5598msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 5599msgstr "%B: lænker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer" 5600 5601#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 5602#, c-format 5603msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 5604msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" 5605 5606#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 5607msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 5608msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]" 5609 5610#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 5611msgid "Import Directory [parts of .idata]" 5612msgstr "Importkatalog [dele af .idata]" 5613 5614#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 5615msgid "Resource Directory [.rsrc]" 5616msgstr "Resursekatalog [.rsrc]" 5617 5618#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 5619msgid "Exception Directory [.pdata]" 5620msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]" 5621 5622#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 5623msgid "Security Directory" 5624msgstr "Sikkerhedskatalog" 5625 5626#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 5627msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 5628msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]" 5629 5630#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 5631msgid "Debug Directory" 5632msgstr "Fejlsøgningskatalog" 5633 5634#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 5635msgid "Description Directory" 5636msgstr "Beskrivelseskatalog" 5637 5638#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 5639msgid "Special Directory" 5640msgstr "Specialkatalog" 5641 5642#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 5643msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 5644msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" 5645 5646#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 5647msgid "Load Configuration Directory" 5648msgstr "Indlæsningskonfigurationskatalog" 5649 5650#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 5651msgid "Bound Import Directory" 5652msgstr "Katalog over bundne importer" 5653 5654#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 5655msgid "Import Address Table Directory" 5656msgstr "Importadressetabelkatalog" 5657 5658#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 5659msgid "Delay Import Directory" 5660msgstr "Katalog over forskinkede importer" 5661 5662#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 5663msgid "CLR Runtime Header" 5664msgstr "CLR-runtime-header" 5665 5666#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 5667msgid "Reserved" 5668msgstr "Reserveret" 5669 5670#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 5671#, c-format 5672msgid "" 5673"\n" 5674"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 5675msgstr "" 5676"\n" 5677"Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" 5678 5679#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 5680#, c-format 5681msgid "" 5682"\n" 5683"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 5684msgstr "" 5685"\n" 5686"Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n" 5687 5688#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 5689#, c-format 5690msgid "" 5691"\n" 5692"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 5693msgstr "" 5694"\n" 5695"Funktionsidentifikatorer fundet på startadressen: %04lx\n" 5696 5697#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 5698#, c-format 5699msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 5700msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlæseligt/reelt) %08lx/%08lx\n" 5701 5702#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 5703#, c-format 5704msgid "" 5705"\n" 5706"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 5707msgstr "" 5708"\n" 5709"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n" 5710 5711#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 5712#, c-format 5713msgid "" 5714"\n" 5715"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 5716msgstr "" 5717"\n" 5718"Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" 5719 5720# Hvad er thunk? 5721#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 5722#, c-format 5723msgid "" 5724" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 5725" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 5726msgstr "" 5727" vma: Tips- Tids- Fremad- DLL- Første\n" 5728" tabel stempel kæde navn thunk\n" 5729 5730#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 5731#, c-format 5732msgid "" 5733"\n" 5734"\tDLL Name: %s\n" 5735msgstr "" 5736"\n" 5737"\tDLL-navn: %s\n" 5738 5739#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 5740#, c-format 5741msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 5742msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n" 5743 5744#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 5745#, c-format 5746msgid "" 5747"\n" 5748"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 5749msgstr "" 5750"\n" 5751"Der findes en første thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" 5752 5753#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 5754#, c-format 5755msgid "" 5756"\n" 5757"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 5758msgstr "" 5759"\n" 5760"Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" 5761 5762#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 5763#, c-format 5764msgid "" 5765"\n" 5766"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 5767msgstr "" 5768"\n" 5769"Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i den pågældende sektion\n" 5770 5771#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 5772#, c-format 5773msgid "" 5774"\n" 5775"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 5776msgstr "" 5777"\n" 5778"Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n" 5779 5780#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 5781#, c-format 5782msgid "" 5783"\n" 5784"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 5785"\n" 5786msgstr "" 5787"\n" 5788"Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" 5789 5790#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 5791#, c-format 5792msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 5793msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n" 5794 5795#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 5796#, c-format 5797msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 5798msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n" 5799 5800#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 5801#, c-format 5802msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 5803msgstr "Større/mindre \t\t\t%d/%d\n" 5804 5805#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 5806#, c-format 5807msgid "Name \t\t\t\t" 5808msgstr "Navn \t\t\t\t" 5809 5810#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 5811#, c-format 5812msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 5813msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n" 5814 5815#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 5816#, c-format 5817msgid "Number in:\n" 5818msgstr "Tal i:\n" 5819 5820#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 5821#, c-format 5822msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 5823msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n" 5824 5825#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 5826#, c-format 5827msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 5828msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n" 5829 5830#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 5831#, c-format 5832msgid "Table Addresses\n" 5833msgstr "Tabeladresser\n" 5834 5835#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 5836#, c-format 5837msgid "\tExport Address Table \t\t" 5838msgstr "\tEksportadressetabel \t\t" 5839 5840#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 5841#, c-format 5842msgid "\tName Pointer Table \t\t" 5843msgstr "\tNavnepegertabel \t\t" 5844 5845#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 5846#, c-format 5847msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 5848msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t" 5849 5850#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 5851#, c-format 5852msgid "" 5853"\n" 5854"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 5855msgstr "" 5856"\n" 5857"Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n" 5858 5859#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 5860msgid "Forwarder RVA" 5861msgstr "Videresender-RVA" 5862 5863#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 5864msgid "Export RVA" 5865msgstr "Eksport-RVA" 5866 5867#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 5868#, c-format 5869msgid "" 5870"\n" 5871"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 5872msgstr "" 5873"\n" 5874"[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n" 5875 5876#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 5877#: pex64igen.c:1797 5878#, c-format 5879msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5880msgstr "Advarsel, størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n" 5881 5882#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 5883#, c-format 5884msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 5885msgstr " vma:\t\t\tStartadresse Slutadresse Tilbagespolings-information\n" 5886 5887#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 5888#, c-format 5889msgid "" 5890" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 5891" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 5892msgstr "" 5893" vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undtagelses-\n" 5894" \t\tadresse adresse håndterer data adresse maske\n" 5895 5896#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 5897#, c-format 5898msgid " Register save millicode" 5899msgstr " Registergemnings millikode" 5900 5901#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 5902#, c-format 5903msgid " Register restore millicode" 5904msgstr " Registergenskabnings millikode" 5905 5906#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 5907#, c-format 5908msgid " Glue code sequence" 5909msgstr " Klisterkodesekvens" 5910 5911# Et bogstav for meget i Undtagelse og Håndtering, mon ikke det går? 5912#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 5913#, c-format 5914msgid "" 5915" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 5916" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 5917msgstr "" 5918" vma:\t\tStart Prolog Funktion Flag Undtagelse EH\n" 5919" \t\tAdresse Længde Længde 32b exc Håndtering Data\n" 5920 5921#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 5922#, c-format 5923msgid "" 5924"\n" 5925"\n" 5926"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 5927msgstr "" 5928"\n" 5929"\n" 5930"PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" 5931 5932#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 5933#, c-format 5934msgid "" 5935"\n" 5936"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 5937msgstr "" 5938"\n" 5939"Virtuel adresse: %08lx Områdesstørrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n" 5940 5941#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 5942#, c-format 5943msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 5944msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s" 5945 5946#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 5947#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 5948#. emulate it here. 5949#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 5950#, c-format 5951msgid "" 5952"\n" 5953"Characteristics 0x%x\n" 5954msgstr "" 5955"\n" 5956"Karakteristik 0x%x\n" 5957 5958#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 5959msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 5960msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$2 mangler" 5961 5962#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 5963msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 5964msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$4 mangler" 5965 5966#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 5967msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 5968msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[12] fordi .idata$5 mangler" 5969 5970#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 5971msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 5972msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], da .idata$6 mangler" 5973 5974#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 5975msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 5976msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], da .idata$6 mangler" 5977 5978#: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436 5979msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 5980msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[9], da __tls_used mangler" 5981 5982# src/menus.c:341 5983#~ msgid "Missing IHCONST" 5984#~ msgstr "IHCONST mangler" 5985 5986# src/menus.c:341 5987#~ msgid "Missing IHIHALF" 5988#~ msgstr "IHIHALF mangler" 5989 5990#~ msgid "missing IHCONST reloc" 5991#~ msgstr "IHCONST-relokering mangler" 5992 5993#~ msgid "missing IHIHALF reloc" 5994#~ msgstr "IHIHALF-relokering mangler" 5995 5996#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" 5997#~ msgstr " første forekomst: %s: arm-kald til thumb" 5998 5999#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" 6000#~ msgstr " første forekomst: %s: thumb-kald til arm" 6001 6002#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" 6003#~ msgstr " overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret" 6004 6005#~ msgid "reloc against unsupported section" 6006#~ msgstr "relokering mod sektion som ikke understøttes" 6007 6008#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 6009#~ msgstr "Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen på .debug_str (%lu)." 6010 6011#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 6012#~ msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev." 6013 6014#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 6015#~ msgstr "Dwarf-fejl: Forkortelsesafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen .debug_abbrev (%lu)." 6016 6017#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 6018#~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" 6019 6020#~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" 6021#~ msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behøver %u)" 6022 6023#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" 6024#~ msgstr "Fejl: Første sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet begynder ved 0x%x" 6025 6026#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" 6027#~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" 6028 6029#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" 6030#~ msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d" 6031 6032#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" 6033#~ msgstr "%s: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" 6034 6035#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 6036#~ msgstr "%s: relokeringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" 6037 6038#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" 6039#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s" 6040 6041#~ msgid " [m68000]" 6042#~ msgstr " [m68000]" 6043 6044#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" 6045#~ msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke" 6046 6047#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" 6048#~ msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d" 6049 6050#~ msgid "v850ea architecture" 6051#~ msgstr "v850ea-arkitektur" 6052 6053#~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" 6054#~ msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokeringstype %d" 6055 6056#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" 6057#~ msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i" 6058 6059#~ msgid "Error: out of memory" 6060#~ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse" 6061 6062#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" 6063#~ msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller" 6064 6065#~ msgid "local symbols in discarded section %s" 6066#~ msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s" 6067 6068#~ msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 6069#~ msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal" 6070 6071#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" 6072#~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)" 6073 6074#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" 6075#~ msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)" 6076 6077#~ msgid " [mips1]" 6078#~ msgstr " [mips1]" 6079 6080#~ msgid " [mips2]" 6081#~ msgstr " [mips2]" 6082 6083#~ msgid " [mips3]" 6084#~ msgstr " [mips3]" 6085 6086#~ msgid " [mips4]" 6087#~ msgstr " [mips4]" 6088 6089#~ msgid " [mips5]" 6090#~ msgstr " [mips5]" 6091 6092#~ msgid " [mips32]" 6093#~ msgstr " [mips32]" 6094 6095#~ msgid " [mips64]" 6096#~ msgstr " [mips64]" 6097 6098#~ msgid " [mips16]" 6099#~ msgstr " [mips16]" 6100 6101#~ msgid " [32bitmode]" 6102#~ msgstr " [32-bittilstand]" 6103 6104#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 6105#~ msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes" 6106 6107#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 6108#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes" 6109 6110#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 6111#~ msgstr "Størrelsen passer ikke på sektion %s=%lx, %s=%lx" 6112 6113#~ msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" 6114#~ msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d" 6115 6116#~ msgid "failed to enter %s" 6117#~ msgstr "mislykkedes med at gå ind i %s" 6118 6119#~ msgid "No Mem !" 6120#~ msgstr "Ingen hukommelse!" 6121 6122#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" 6123#~ msgstr "%s: intet symbol \"%s\"" 6124 6125#~ msgid "reserved STO cmd %d" 6126#~ msgstr "reserveret STO-kommando %d" 6127 6128#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6129#~ msgstr "reserveret OPR-kommando %d" 6130 6131#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6132#~ msgstr "reserveret CTL-kommando %d" 6133 6134#~ msgid "stack-from-image not implemented" 6135#~ msgstr "stack-from-image er ikke implementeret" 6136 6137#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6138#~ msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret" 6139 6140#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6141#~ msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret" 6142 6143#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6144#~ msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret" 6145 6146#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6147#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret" 6148 6149#~ msgid "obj code %d not found" 6150#~ msgstr "objektkode %d kunne ikke findes" 6151 6152#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" 6153#~ msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser" 6154 6155#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" 6156#~ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol" 6157 6158#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" 6159#~ msgstr "%s: relokering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff" 6160