• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Finnish messages for bfd.
2# Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2012, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-11-03 01:40+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21#: aout-adobe.c:127
22msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
23msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
24
25#: aout-cris.c:200
26#, c-format
27msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
28msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
29
30#: aout-cris.c:243
31msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
32msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
33
34#: aout-cris.c:254
35msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
36msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
37
38#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
39#, c-format
40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
41msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
42
43#: aoutx.h:1577
44#, c-format
45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
46msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
47
48#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
49msgid "*unknown*"
50msgstr "*tuntematon*"
51
52#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
53msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
54msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
55
56#: aoutx.h:5375
57#, c-format
58msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
59msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
60
61#: archive.c:2249
62msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
63msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
64
65#: archive.c:2549
66msgid "Reading archive file mod timestamp"
67msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
68
69#  Intel coff armap
70#: archive.c:2573
71msgid "Writing updated armap timestamp"
72msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
73
74#: bfd.c:411
75msgid "No error"
76msgstr "Ei virhettä"
77
78#: bfd.c:412
79msgid "System call error"
80msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
81
82#: bfd.c:413
83msgid "Invalid bfd target"
84msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
85
86#: bfd.c:414
87msgid "File in wrong format"
88msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
89
90#: bfd.c:415
91msgid "Archive object file in wrong format"
92msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
93
94#: bfd.c:416
95msgid "Invalid operation"
96msgstr "Virheellinen toiminta"
97
98#: bfd.c:417
99msgid "Memory exhausted"
100msgstr "Muisti loppunut"
101
102#: bfd.c:418
103msgid "No symbols"
104msgstr "Ei symboleja"
105
106#: bfd.c:419
107msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
108msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
109
110#: bfd.c:420
111msgid "No more archived files"
112msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
113
114#: bfd.c:421
115msgid "Malformed archive"
116msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
117
118#: bfd.c:422
119msgid "DSO missing from command line"
120msgstr "DSO puuttuu komentoriviltä"
121
122#: bfd.c:423
123msgid "File format not recognized"
124msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
125
126#: bfd.c:424
127msgid "File format is ambiguous"
128msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
129
130#: bfd.c:425
131msgid "Section has no contents"
132msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
133
134#: bfd.c:426
135msgid "Nonrepresentable section on output"
136msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
137
138#: bfd.c:427
139msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
140msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole"
141
142#: bfd.c:428
143msgid "Bad value"
144msgstr "Väärä arvo"
145
146#: bfd.c:429
147msgid "File truncated"
148msgstr "Tiedosto typistetty"
149
150#: bfd.c:430
151msgid "File too big"
152msgstr "Tiedosto on liian iso"
153
154#: bfd.c:431
155#, c-format
156msgid "Error reading %s: %s"
157msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
158
159#: bfd.c:432
160msgid "#<Invalid error code>"
161msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
162
163#: bfd.c:1046
164#, c-format
165msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
166msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
167
168#: bfd.c:1058
169#, c-format
170msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
171msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
172
173#: bfd.c:1062
174#, c-format
175msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
176msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n"
177
178#: bfd.c:1064
179msgid "Please report this bug.\n"
180msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
181
182#: bfdwin.c:206
183#, c-format
184msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
185msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
186
187#  Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
188#: bfdwin.c:209
189#, c-format
190msgid "not mapping: env var not set\n"
191msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
192
193#: binary.c:271
194#, c-format
195msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
196msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
197
198#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
199#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
200#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
201msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
202msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
203
204#: cache.c:253
205msgid "reopening %B: %s\n"
206msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
207
208#: coff-alpha.c:452
209msgid ""
210"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
211"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
212msgstr ""
213"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
214"   Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi."
215
216#: coff-alpha.c:603
217msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
218msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
219
220#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
221msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
222msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
223
224#: coff-alpha.c:1450
225msgid "using multiple gp values"
226msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
227
228#: coff-alpha.c:1509
229msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
230msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
231
232#: coff-alpha.c:1516
233msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
234msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
235
236#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
237#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
238msgid "%B: unknown relocation type %d"
239msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
240
241#: coff-arm.c:1034
242#, c-format
243msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
244msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
245
246#: coff-arm.c:1063
247#, c-format
248msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
249msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
250
251#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
252#, c-format
253msgid ""
254"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
255"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
256msgstr ""
257"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
258"  ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
259
260#: coff-arm.c:1455
261#, c-format
262msgid ""
263"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
264"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
265"  consider relinking with --support-old-code enabled"
266msgstr ""
267"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
268"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
269"  harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
270
271#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
272msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
273msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
274
275#: coff-arm.c:2075
276msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
277msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
278
279#: coff-arm.c:2206
280#, c-format
281msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
282msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
283
284#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
285#, c-format
286msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
287msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
288
289#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
290#, c-format
291msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
292msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
293
294#: coff-arm.c:2239
295#, c-format
296msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
297msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
298
299#: coff-arm.c:2242
300#, c-format
301msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
302msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
303
304#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
305#, c-format
306msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
307msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
308
309#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
310#, c-format
311msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
312msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
313
314#: coff-arm.c:2297
315#, c-format
316msgid "private flags = %x:"
317msgstr "yksityiset liput = %x:"
318
319#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
320#, c-format
321msgid " [floats passed in float registers]"
322msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
323
324#: coff-arm.c:2307
325#, c-format
326msgid " [floats passed in integer registers]"
327msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
328
329#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
330#, c-format
331msgid " [position independent]"
332msgstr " [paikkariippumaton]"
333
334#: coff-arm.c:2312
335#, c-format
336msgid " [absolute position]"
337msgstr " [absoluuttinen paikka]"
338
339#: coff-arm.c:2316
340#, c-format
341msgid " [interworking flag not initialised]"
342msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
343
344#: coff-arm.c:2318
345#, c-format
346msgid " [interworking supported]"
347msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
348
349#: coff-arm.c:2320
350#, c-format
351msgid " [interworking not supported]"
352msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
353
354#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
355#, c-format
356msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
357msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
358
359#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
360#, c-format
361msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
362msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
363
364#: coff-h8300.c:1096
365#, c-format
366msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
367msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
368
369#: coff-i860.c:147
370#, c-format
371msgid "relocation `%s' not yet implemented"
372msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu"
373
374#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
375msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
376msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
377
378#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
379msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
380msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
381
382#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
383msgid "unsupported reloc type"
384msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
385
386#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
387#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
388msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
389msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
390
391#: coff-or32.c:216
392msgid "Unrecognized reloc"
393msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
394
395#: coff-rs6000.c:2802
396#, c-format
397msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
398msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
399
400#: coff-rs6000.c:2887
401#, c-format
402msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
403msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
404
405#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
406msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
407msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
408
409#: coff-sh.c:506
410#, c-format
411msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
412msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d"
413
414#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
415#, c-format
416msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
417msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
418
419#: coff-tic4x.c:227
420#, c-format
421msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
422msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
423
424#: coff-w65.c:355
425#, c-format
426msgid "ignoring reloc %s\n"
427msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
428
429#  C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
430#  mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
431#  C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
432#  tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
433#  kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
434#: coffcode.h:1005
435msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
436msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
437
438#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
439#. variable as this will allow some .sys files generate by
440#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
441#: coffcode.h:1230
442msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
443msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
444
445#: coffcode.h:1297
446msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
447msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
448
449#  TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
450#: coffcode.h:2439
451#, c-format
452msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
453msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
454
455#: coffcode.h:2753
456msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
457msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
458
459#: coffcode.h:3311
460msgid "%B: too many sections (%d)"
461msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)"
462
463#: coffcode.h:3729
464msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
465msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
466
467#: coffcode.h:4534
468msgid "%B: warning: line number table read failed"
469msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
470
471#: coffcode.h:4564
472msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
473msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
474
475#: coffcode.h:4578
476msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
477msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
478
479#: coffcode.h:4978
480msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
481msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
482
483#: coffcode.h:5104
484msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
485msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
486
487#: coffcode.h:5248
488msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
489msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
490
491#: coffgen.c:179 elf.c:1030
492msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
493msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
494
495#: coffgen.c:199 elf.c:1050
496msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
497msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
498
499#: coffgen.c:1685
500msgid "%B: bad string table size %lu"
501msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
502
503#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
504msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
505msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
506
507#  Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
508#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
509msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
510msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
511
512#: cofflink.c:2416
513msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
514msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
515
516#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
517msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
518msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
519
520#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
521#, c-format
522msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
523msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
524
525#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
526#, c-format
527msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
528msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
529
530#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
531msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
532msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
533
534#: cpu-arm.c:334
535#, c-format
536msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
537msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
538
539#: dwarf2.c:514
540#, c-format
541msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
542msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
543
544#: dwarf2.c:543
545#, c-format
546msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
547msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
548
549#: dwarf2.c:1071
550#, c-format
551msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
552msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %#x."
553
554#: dwarf2.c:1332
555msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
556msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
557
558#: dwarf2.c:1590
559#, c-format
560msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
561msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d."
562
563#: dwarf2.c:1612
564msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
565msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky."
566
567#: dwarf2.c:1807
568msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
569msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
570
571#: dwarf2.c:2160
572#, c-format
573msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
574msgstr "Dwarf-virhe: Kohteen alt ref %u lukeminen epäonnistui."
575
576#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
577#, c-format
578msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
579msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
580
581#: dwarf2.c:2551
582#, c-format
583msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
584msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja."
585
586#: dwarf2.c:2560
587#, c-format
588msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
589msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’."
590
591#: dwarf2.c:2586
592#, c-format
593msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
594msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
595
596#: ecoff.c:1233
597#, c-format
598msgid "Unknown basic type %d"
599msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
600
601#: ecoff.c:1490
602#, c-format
603msgid ""
604"\n"
605"      End+1 symbol: %ld"
606msgstr ""
607"\n"
608"      Loppu+1 symboli: %ld"
609
610#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
611#, c-format
612msgid ""
613"\n"
614"      First symbol: %ld"
615msgstr ""
616"\n"
617"      Ensimmäinen symboli: %ld"
618
619#: ecoff.c:1512
620#, c-format
621msgid ""
622"\n"
623"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
624msgstr ""
625"\n"
626"      Loppu+1 symboli: %-7ld   Tyyppi:  %s"
627
628#: ecoff.c:1519
629#, c-format
630msgid ""
631"\n"
632"      Local symbol: %ld"
633msgstr ""
634"\n"
635"      Paikallinen symboli: %ld"
636
637#: ecoff.c:1527
638#, c-format
639msgid ""
640"\n"
641"      struct; End+1 symbol: %ld"
642msgstr ""
643"\n"
644"      struct; Loppu+1 symboli: %ld"
645
646#: ecoff.c:1532
647#, c-format
648msgid ""
649"\n"
650"      union; End+1 symbol: %ld"
651msgstr ""
652"\n"
653"      union; Loppu+1 symboli: %ld"
654
655#: ecoff.c:1537
656#, c-format
657msgid ""
658"\n"
659"      enum; End+1 symbol: %ld"
660msgstr ""
661"\n"
662"      enum; Loppu+1 symboli: %ld"
663
664#: ecoff.c:1543
665#, c-format
666msgid ""
667"\n"
668"      Type: %s"
669msgstr ""
670"\n"
671"      Tyyppi: %s"
672
673#: elf-attrs.c:573
674msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
675msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla"
676
677#: elf-attrs.c:582
678msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
679msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa"
680
681#: elf-eh-frame.c:921
682msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
683msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
684
685#: elf-eh-frame.c:1193
686msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
687msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
688
689#: elf-eh-frame.c:1612
690msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
691msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n"
692
693#: elf-ifunc.c:135
694msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
695msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
696
697#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
698#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
699#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
700#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
701#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
702#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
703#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
704#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
705#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
706#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
707msgid "internal error: out of range error"
708msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
709
710#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
711#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
712#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
713#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
714#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
715#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
716#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
717#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
718#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
719#: elfxx-tilegx.c:4055
720msgid "internal error: unsupported relocation error"
721msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
722
723#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
724#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
725#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
726#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
727msgid "internal error: dangerous error"
728msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
729
730#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
731#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
732#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
733#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
734#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
735#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
736#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
737#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
738#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
739#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
740msgid "internal error: unknown error"
741msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
742
743#: elf-m10300.c:1021
744#, c-format
745msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
746msgstr "%s: Tukematon siirto kohteesta %s kohteeseen %s"
747
748#: elf-m10300.c:1213
749msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
750msgstr "%B: %s’ haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
751
752#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
753#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
754#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
755#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
756#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
757msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
758msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s-sijoitus käyttäen symbolia ”%s”"
759
760#: elf-m10300.c:2173
761msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
762msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
763
764#: elf-m10300.c:2176
765msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
766msgstr "%B: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa"
767
768#: elf-m10300.c:2179
769msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
770msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
771
772#: elf.c:343
773msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
774msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
775
776#: elf.c:455
777msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
778msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
779
780#: elf.c:611
781msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
782msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
783
784#: elf.c:647
785msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
786msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
787
788#: elf.c:717
789msgid "%B: no group info for section %A"
790msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
791
792#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
793msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
794msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
795
796#: elf.c:765
797msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
798msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
799
800#: elf.c:800
801msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
802msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
803
804#: elf.c:1174
805#, c-format
806msgid ""
807"\n"
808"Program Header:\n"
809msgstr ""
810"\n"
811"Ohjelmaotsake:\n"
812
813#: elf.c:1216
814#, c-format
815msgid ""
816"\n"
817"Dynamic Section:\n"
818msgstr ""
819"\n"
820"Dynaaminen lohko:\n"
821
822#: elf.c:1352
823#, c-format
824msgid ""
825"\n"
826"Version definitions:\n"
827msgstr ""
828"\n"
829"Versiomäärittelyt:\n"
830
831#: elf.c:1377
832#, c-format
833msgid ""
834"\n"
835"Version References:\n"
836msgstr ""
837"\n"
838"Versioviitteet:\n"
839
840#: elf.c:1382
841#, c-format
842msgid "  required from %s:\n"
843msgstr "  kysytty kohteesta %s:\n"
844
845#: elf.c:1807
846msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
847msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
848
849#: elf.c:1977
850msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
851msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
852
853#: elf.c:1989
854msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
855msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
856
857#: elf.c:2000
858msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
859msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
860
861#: elf.c:2010
862msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
863msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
864
865#: elf.c:2648
866#, c-format
867msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
868msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
869
870#: elf.c:3015
871msgid "%B: too many sections: %u"
872msgstr "%B: liian monia lohkoja: %u"
873
874#: elf.c:3101
875msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
876msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
877
878#: elf.c:3124
879msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
880msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
881
882#: elf.c:4126
883msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
884msgstr "%B: TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä:"
885
886#: elf.c:4133
887#, c-format
888msgid "\t    TLS: %A"
889msgstr "\t    TLS: %A"
890
891#: elf.c:4137
892#, c-format
893msgid "\tnon-TLS: %A"
894msgstr "\tei-TLS: %A"
895
896#: elf.c:4596
897msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
898msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
899
900#: elf.c:4621
901msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
902msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
903
904#: elf.c:4707
905msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
906msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx"
907
908#: elf.c:4843
909msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
910msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
911
912#: elf.c:4892
913msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
914msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
915
916#: elf.c:5473
917msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
918msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
919
920#: elf.c:5811
921msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
922msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
923
924#: elf.c:6867
925#, c-format
926msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
927msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
928
929#: elf.c:7915
930msgid "%B: unsupported relocation type %s"
931msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
932
933#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
934msgid ""
935"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
936"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
937msgstr ""
938"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
939"  ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
940
941#: elf32-arm.c:3769
942msgid ""
943"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
944"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
945msgstr ""
946"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
947"  ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
948
949#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
950#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
951#, c-format
952msgid "%s: cannot create stub entry %s"
953msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
954
955#: elf32-arm.c:5549
956#, c-format
957msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
958msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
959
960#: elf32-arm.c:5585
961#, c-format
962msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
963msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
964
965#: elf32-arm.c:6123
966msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
967msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
968
969#  Vector Floating Point (VFP)
970#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
971#: elf32-arm.c:6353
972msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
973msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
974
975#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
976msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
977msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
978
979#: elf32-arm.c:6966
980#, c-format
981msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
982msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
983
984#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
985#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
986#.
987#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
988#: elf32-arm.c:7696
989msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
990msgstr "%B: Varoitus: thumb-tila-PLT-tuottamista ei tällä hetkellä tueta"
991
992#: elf32-arm.c:7909
993msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
994msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
995
996#: elf32-arm.c:7948
997msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
998msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
999
1000#: elf32-arm.c:8412
1001msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1002msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
1003
1004#: elf32-arm.c:8831
1005msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1006msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
1007
1008#: elf32-arm.c:9672
1009msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1010msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’"
1011
1012#: elf32-arm.c:9695
1013msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1014msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’"
1015
1016#: elf32-arm.c:9724
1017msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1018msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1019
1020#: elf32-arm.c:9937
1021msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1022msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
1023
1024#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
1025msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1026msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
1027
1028#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
1029msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1030msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-sijoitus käyttäen SEC_MERGE-lohkoa"
1031
1032#  TLS: transport layer security
1033#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
1034#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
1035msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1036msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
1037
1038#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
1039#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
1040msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1041msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
1042
1043#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
1044#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
1045msgid "out of range"
1046msgstr "lukualueen ulkopuolella"
1047
1048#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
1049#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
1050msgid "unsupported relocation"
1051msgstr "ei-tuettu sijoitus"
1052
1053#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
1054#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
1055msgid "unknown error"
1056msgstr "tuntematon virhe"
1057
1058#: elf32-arm.c:11153
1059msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1060msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
1061
1062#: elf32-arm.c:11240
1063msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1064msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
1065
1066#: elf32-arm.c:11248
1067msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1068msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
1069
1070#: elf32-arm.c:11449
1071msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1072msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
1073
1074#: elf32-arm.c:11487
1075msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1076msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
1077
1078#: elf32-arm.c:11576
1079msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1080msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1081
1082#: elf32-arm.c:11601
1083msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1084msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1085
1086#: elf32-arm.c:11747
1087msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1088msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa"
1089
1090#: elf32-arm.c:11773
1091msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1092msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
1093
1094#: elf32-arm.c:11877
1095msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1096msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
1097
1098#: elf32-arm.c:11886
1099msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1100msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
1101
1102#: elf32-arm.c:11898
1103msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1104msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
1105
1106#: elf32-arm.c:11911
1107msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1108msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
1109
1110#: elf32-arm.c:11942
1111msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1112msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
1113
1114#: elf32-arm.c:11954
1115msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1116msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1117
1118#: elf32-arm.c:11971
1119msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1120msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1121
1122#: elf32-arm.c:12007
1123msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1124msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1125
1126#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1127#. containing valid data.
1128#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1129#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1130#. containing valid data.
1131#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
1132#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
1133#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
1134#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
1135#, c-format
1136msgid "private flags = %lx:"
1137msgstr "yksityiset liput = %lx:"
1138
1139#: elf32-arm.c:12104
1140#, c-format
1141msgid " [interworking enabled]"
1142msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
1143
1144#: elf32-arm.c:12112
1145#, c-format
1146msgid " [VFP float format]"
1147msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
1148
1149#: elf32-arm.c:12114
1150#, c-format
1151msgid " [Maverick float format]"
1152msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
1153
1154#: elf32-arm.c:12116
1155#, c-format
1156msgid " [FPA float format]"
1157msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
1158
1159#: elf32-arm.c:12125
1160#, c-format
1161msgid " [new ABI]"
1162msgstr " [uusi ABI]"
1163
1164#: elf32-arm.c:12128
1165#, c-format
1166msgid " [old ABI]"
1167msgstr " [vanha ABI]"
1168
1169#: elf32-arm.c:12131
1170#, c-format
1171msgid " [software FP]"
1172msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
1173
1174#: elf32-arm.c:12140
1175#, c-format
1176msgid " [Version1 EABI]"
1177msgstr " [Versio 1 EABI]"
1178
1179#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
1180#, c-format
1181msgid " [sorted symbol table]"
1182msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
1183
1184#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
1185#, c-format
1186msgid " [unsorted symbol table]"
1187msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
1188
1189#: elf32-arm.c:12151
1190#, c-format
1191msgid " [Version2 EABI]"
1192msgstr " [Versio 2 EABI]"
1193
1194#: elf32-arm.c:12159
1195#, c-format
1196msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1197msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
1198
1199#: elf32-arm.c:12162
1200#, c-format
1201msgid " [mapping symbols precede others]"
1202msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
1203
1204#: elf32-arm.c:12169
1205#, c-format
1206msgid " [Version3 EABI]"
1207msgstr " [Versio 3 EABI]"
1208
1209#: elf32-arm.c:12173
1210#, c-format
1211msgid " [Version4 EABI]"
1212msgstr " [Versio 4 EABI]"
1213
1214#: elf32-arm.c:12177
1215#, c-format
1216msgid " [Version5 EABI]"
1217msgstr " [Versio 5 EABI]"
1218
1219#: elf32-arm.c:12180
1220#, c-format
1221msgid " [soft-float ABI]"
1222msgstr " [ohjelmistoliukuluku-ABI]"
1223
1224#: elf32-arm.c:12183
1225#, c-format
1226msgid " [hard-float ABI]"
1227msgstr " [laitteistoliukuluku-ABI]"
1228
1229#: elf32-arm.c:12189
1230#, c-format
1231msgid " [BE8]"
1232msgstr " [BE8]"
1233
1234#: elf32-arm.c:12192
1235#, c-format
1236msgid " [LE8]"
1237msgstr " [LE8]"
1238
1239#: elf32-arm.c:12198
1240#, c-format
1241msgid " <EABI version unrecognised>"
1242msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
1243
1244#: elf32-arm.c:12205
1245#, c-format
1246msgid " [relocatable executable]"
1247msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
1248
1249#: elf32-arm.c:12208
1250#, c-format
1251msgid " [has entry point]"
1252msgstr " [on tulokohta]"
1253
1254#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
1255#, c-format
1256msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1257msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
1258
1259#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
1260#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
1261#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
1262#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
1263msgid "%B: bad symbol index: %d"
1264msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
1265
1266#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
1267#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
1268msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1269msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
1270
1271#: elf32-arm.c:13796
1272#, c-format
1273msgid "Errors encountered processing file %s"
1274msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
1275
1276#: elf32-arm.c:14230
1277#, c-format
1278msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
1279msgstr "virhe: vaadittua lohkoa ’%s’ ei löytynyt linkkeriskriptistä"
1280
1281#: elf32-arm.c:15252
1282msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1283msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
1284
1285#. There's not much we can do apart from complain if this
1286#. happens.
1287#: elf32-arm.c:15279
1288msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1289msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
1290
1291#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
1292msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1293msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
1294
1295#: elf32-arm.c:16020
1296msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1297msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
1298
1299#: elf32-arm.c:16096
1300msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1301msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
1302
1303#: elf32-arm.c:16112
1304msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1305msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
1306
1307#  Vector floating point (coprosessor)
1308#: elf32-arm.c:16137
1309msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1310msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1311
1312#  Floating Point Accelerator (chip)
1313#: elf32-arm.c:16141
1314msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1315msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1316
1317#: elf32-arm.c:16151
1318msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1319msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
1320
1321#: elf32-arm.c:16155
1322msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1323msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
1324
1325#: elf32-arm.c:16174
1326msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1327msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
1328
1329#: elf32-arm.c:16178
1330msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1331msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
1332
1333#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
1334#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
1335#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
1336#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
1337#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
1338#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
1339msgid "internal error: dangerous relocation"
1340msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
1341
1342#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
1343#: elf32-nios2.c:1357
1344msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1345msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
1346
1347#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1348msgid "relocation should be even number"
1349msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero"
1350
1351#: elf32-bfin.c:1601
1352msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1353msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
1354
1355#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
1356#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
1357msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1358msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d"
1359
1360#: elf32-bfin.c:2732
1361msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1362msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1363
1364#: elf32-bfin.c:2748
1365msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1366msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
1367
1368#: elf32-bfin.c:2845
1369msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1370msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1371
1372#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
1373msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1374msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
1375
1376#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
1377msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1378msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojatussa lohkossa"
1379
1380#: elf32-bfin.c:2967
1381msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1382msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1383
1384#: elf32-bfin.c:3132
1385msgid "relocations between different segments are not supported"
1386msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
1387
1388#: elf32-bfin.c:3133
1389msgid "warning: relocation references a different segment"
1390msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1391
1392#: elf32-bfin.c:4907
1393msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1394msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
1395
1396#  The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
1397#  Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
1398#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
1399#, c-format
1400msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1401msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
1402
1403#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
1404#, c-format
1405msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1406msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
1407
1408#: elf32-bfin.c:5153
1409#, c-format
1410msgid "*** check this relocation %s"
1411msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s"
1412
1413#: elf32-cris.c:1110
1414msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1415msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s käyttäen symbolia ”%s”"
1416
1417#  Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
1418#: elf32-cris.c:1172
1419msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1420msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s käyttäen symbolia ”%s”"
1421
1422#: elf32-cris.c:1174
1423msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1424msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s käyttäen symbolia ”%s”"
1425
1426#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
1427#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
1428msgid "[whose name is lost]"
1429msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
1430
1431#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
1432msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1433msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen paikallista symbolia"
1434
1435#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
1436msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1437msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen symbolia ”%s”"
1438
1439#: elf32-cris.c:1333
1440msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1441msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
1442
1443#: elf32-cris.c:1349
1444msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1445msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
1446
1447#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1448#: elf32-cris.c:1564
1449msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1450msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
1451
1452#: elf32-cris.c:1937
1453msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1454msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
1455
1456#: elf32-cris.c:1990
1457msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1458msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
1459
1460#: elf32-cris.c:1997
1461msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1462msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
1463
1464#  position-independent code (PIC)
1465#: elf32-cris.c:3234
1466msgid ""
1467"%B, section %A:\n"
1468"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1469msgstr ""
1470"%B, lohko %A:\n"
1471"  v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta"
1472
1473#: elf32-cris.c:3342
1474msgid ""
1475"%B, section %A:\n"
1476"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1477msgstr ""
1478"%B, lohko %A:\n"
1479"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1480
1481#: elf32-cris.c:3556
1482msgid ""
1483"%B, section %A:\n"
1484"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1485msgstr ""
1486"%B, lohko %A:\n"
1487"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1488
1489#: elf32-cris.c:3978
1490msgid ""
1491"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1492"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1493msgstr ""
1494"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
1495"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1496
1497#: elf32-cris.c:4091
1498msgid "Unexpected machine number"
1499msgstr "Odottamaton konenumero"
1500
1501#: elf32-cris.c:4142
1502#, c-format
1503msgid " [symbols have a _ prefix]"
1504msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
1505
1506#: elf32-cris.c:4145
1507#, c-format
1508msgid " [v10 and v32]"
1509msgstr " [v10 ja v32]"
1510
1511#: elf32-cris.c:4148
1512#, c-format
1513msgid " [v32]"
1514msgstr " [v32]"
1515
1516#: elf32-cris.c:4191
1517msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1518msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
1519
1520#: elf32-cris.c:4192
1521msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1522msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
1523
1524#  CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
1525#: elf32-cris.c:4211
1526msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1527msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
1528
1529#: elf32-cris.c:4213
1530msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1531msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
1532
1533#: elf32-dlx.c:142
1534#, c-format
1535msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1536msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1537
1538#: elf32-dlx.c:204
1539#, c-format
1540msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1541msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1542
1543#. Only if it's not an unresolved symbol.
1544#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
1545msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1546msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
1547
1548#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
1549msgid "relocation requires zero addend"
1550msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
1551
1552#: elf32-frv.c:2822
1553msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1554msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n"
1555
1556#: elf32-frv.c:2839
1557msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1558msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n"
1559
1560#: elf32-frv.c:2915
1561msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1562msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1563
1564#: elf32-frv.c:2956
1565msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1566msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n"
1567
1568#: elf32-frv.c:3027
1569msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1570msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1571
1572#: elf32-frv.c:3064
1573msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1574msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1575
1576#: elf32-frv.c:3111
1577msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1578msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n"
1579
1580#  msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
1581#: elf32-frv.c:3195
1582msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1583msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1584
1585#: elf32-frv.c:3249
1586msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1587msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n"
1588
1589#: elf32-frv.c:3279
1590msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1591msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1592
1593#: elf32-frv.c:3308
1594msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1595msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1596
1597#: elf32-frv.c:3338
1598msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1599msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n"
1600
1601#: elf32-frv.c:3383
1602msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1603msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1604
1605#: elf32-frv.c:3410
1606msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1607msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1608
1609#: elf32-frv.c:3531
1610msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1611msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1612
1613#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
1614msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1615msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n"
1616
1617#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
1618msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1619msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n"
1620
1621#: elf32-frv.c:3652
1622msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1623msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1624
1625#: elf32-frv.c:3908
1626msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1627msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
1628
1629#: elf32-frv.c:4058
1630msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1631msgstr "%H: reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: %s\n"
1632
1633#: elf32-frv.c:6265
1634msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1635msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n"
1636
1637#: elf32-frv.c:6514
1638#, c-format
1639msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1640msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
1641
1642#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
1643#, c-format
1644msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1645msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
1646
1647#: elf32-frv.c:6579
1648#, c-format
1649msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1650msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1651
1652#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
1653#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
1654#, c-format
1655msgid "private flags = 0x%lx:"
1656msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
1657
1658#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1659msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1660msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
1661
1662#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
1663msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1664msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
1665
1666#: elf32-hppa.c:1268
1667msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1668msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
1669
1670#: elf32-hppa.c:2781
1671msgid "%B: duplicate export stub %s"
1672msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
1673
1674#: elf32-hppa.c:3427
1675msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1676msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
1677
1678#: elf32-hppa.c:4279
1679msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1680msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
1681
1682#: elf32-hppa.c:4598
1683msgid ".got section not immediately after .plt section"
1684msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
1685
1686#. Unknown relocation.
1687#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
1688#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
1689msgid "%B: invalid relocation type %d"
1690msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
1691
1692#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
1693msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1694msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
1695
1696#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
1697#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
1698#: elfxx-tilegx.c:1836
1699msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1700msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
1701
1702#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
1703msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1704msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus käyttäen kohdetta ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1705
1706#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
1707msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1708msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1709
1710#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
1711#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
1712msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1713msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
1714
1715#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
1716#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
1717msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1718msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” ei käsittele %s"
1719
1720#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
1721msgid "hidden symbol"
1722msgstr "piilotettu symboli"
1723
1724#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
1725msgid "internal symbol"
1726msgstr "sisäinen symboli"
1727
1728#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
1729msgid "protected symbol"
1730msgstr "suojattu symboli"
1731
1732#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
1733msgid "symbol"
1734msgstr "symboli"
1735
1736#: elf32-i386.c:3624
1737msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1738msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta käyttäen määrittelemätöntä %s ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1739
1740#: elf32-i386.c:3635
1741msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1742msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua käyttäen funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1743
1744#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
1745#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
1746#, c-format
1747msgid "discarded output section: `%A'"
1748msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”"
1749
1750#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1751#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1752msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1753msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
1754
1755#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1756#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1757msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1758msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
1759
1760#: elf32-ip2k.c:1292
1761#, c-format
1762msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1763msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1764
1765#: elf32-ip2k.c:1308
1766#, c-format
1767msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1768msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1769
1770#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
1771#, c-format
1772msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1773msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1774
1775#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
1776msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1777msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
1778
1779#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
1780msgid "global pointer relative address out of range"
1781msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
1782
1783#: elf32-lm32.c:1049
1784msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1785msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
1786
1787#: elf32-m32r.c:1453
1788msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1789msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
1790
1791#: elf32-m32r.c:3003
1792msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1793msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
1794
1795#: elf32-m32r.c:3529
1796msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1797msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
1798
1799#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
1800#, c-format
1801msgid "private flags = %lx"
1802msgstr "yksityiset liput = %lx"
1803
1804#: elf32-m32r.c:3555
1805#, c-format
1806msgid ": m32r instructions"
1807msgstr ": m32r-käskyt"
1808
1809#: elf32-m32r.c:3556
1810#, c-format
1811msgid ": m32rx instructions"
1812msgstr ": m32rx-käskyt"
1813
1814#: elf32-m32r.c:3557
1815#, c-format
1816msgid ": m32r2 instructions"
1817msgstr ": m32r2-käskyt"
1818
1819#: elf32-m68hc1x.c:1114
1820#, c-format
1821msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1822msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
1823
1824#: elf32-m68hc1x.c:1150
1825#, c-format
1826msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
1827msgstr "XGATE-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0xE000-0xFFFF)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite manuaalisesti, ja mahdollisesti hallittava sivu koodissasi."
1828
1829#  memory bank: A physical section of memory.
1830#: elf32-m68hc1x.c:1170
1831#, c-format
1832msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1833msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
1834
1835#: elf32-m68hc1x.c:1190
1836#, c-format
1837msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1838msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
1839
1840#: elf32-m68hc1x.c:1237
1841#, c-format
1842msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
1843msgstr "S12-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0x2000-0x4000)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite koodissasi manuaalisesti"
1844
1845#: elf32-m68hc1x.c:1370
1846msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1847msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
1848
1849#: elf32-m68hc1x.c:1377
1850msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1851msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
1852
1853#: elf32-m68hc1x.c:1386
1854msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1855msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
1856
1857#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
1858msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1859msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1860
1861#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
1862#, c-format
1863msgid "[abi=32-bit int, "
1864msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
1865
1866#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
1867#, c-format
1868msgid "[abi=16-bit int, "
1869msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
1870
1871#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
1872#, c-format
1873msgid "64-bit double, "
1874msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
1875
1876#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
1877#, c-format
1878msgid "32-bit double, "
1879msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
1880
1881#: elf32-m68hc1x.c:1440
1882#, c-format
1883msgid "cpu=HC11]"
1884msgstr "prosessori=HC11]"
1885
1886#: elf32-m68hc1x.c:1442
1887#, c-format
1888msgid "cpu=HCS12]"
1889msgstr "prosessori=HCS12]"
1890
1891#: elf32-m68hc1x.c:1444
1892#, c-format
1893msgid "cpu=HC12]"
1894msgstr "prosessori=HC12]"
1895
1896#: elf32-m68hc1x.c:1447
1897#, c-format
1898msgid " [memory=bank-model]"
1899msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
1900
1901#: elf32-m68hc1x.c:1449
1902#, c-format
1903msgid " [memory=flat]"
1904msgstr " [muisti=litteä]"
1905
1906#: elf32-m68hc1x.c:1452
1907#, c-format
1908msgid " [XGATE RAM offsetting]"
1909msgstr " [XGATE RAM-siirrososoiteasetus]"
1910
1911#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
1912msgid "unknown"
1913msgstr "tuntematon"
1914
1915#: elf32-m68k.c:1674
1916msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1917msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1918
1919#: elf32-m68k.c:1680
1920msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1921msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1922
1923#: elf32-m68k.c:3921
1924msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1925msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1926
1927#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1928msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1929msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
1930
1931#: elf32-mcore.c:428
1932msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1933msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
1934
1935#. Pacify gcc -Wall.
1936#: elf32-mep.c:157
1937#, c-format
1938msgid "mep: no reloc for code %d"
1939msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d"
1940
1941#: elf32-mep.c:163
1942#, c-format
1943msgid "MeP: howto %d has type %d"
1944msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d"
1945
1946#: elf32-mep.c:632
1947msgid "%B and %B are for different cores"
1948msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
1949
1950#: elf32-mep.c:649
1951msgid "%B and %B are for different configurations"
1952msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
1953
1954#: elf32-mep.c:686
1955#, c-format
1956msgid "private flags = 0x%lx"
1957msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
1958
1959#: elf32-metag.c:1921
1960msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
1961msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1962
1963#: elf32-microblaze.c:950
1964#, c-format
1965msgid "%s: unknown relocation type %d"
1966msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
1967
1968#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
1969#, c-format
1970msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1971msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
1972
1973#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
1974#: elfxx-tilegx.c:3729
1975msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1976msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
1977
1978#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
1979msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1980msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1981
1982#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
1983#: elfn32-mips.c:2834
1984msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1985msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1986
1987#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
1988msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
1989msgstr "Yritä ottaa käyttöön avartaminen sijoituksen typistymisien välttämiseksi"
1990
1991#: elf32-msp430.c:1317
1992msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
1993msgstr "sisäinen virhe: havaittu haarautuma/hyppy parittomaan"
1994
1995#: elf32-msp430.c:2221
1996msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
1997msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon MSPABI-objektiattribuutti %d"
1998
1999#  Vector floating point (coprosessor)
2000#: elf32-msp430.c:2312
2001msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2002msgstr "virhe: %B käyttää %s-käskyjä, mutta %B käyttää %s"
2003
2004#: elf32-msp430.c:2324
2005msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2006msgstr "virhe: %B käyttää %s-koodimallia, kun taas %B käyttää %s-koodimallia"
2007
2008#: elf32-msp430.c:2336
2009msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2010msgstr "virhe: %B käyttää laajaa koodimallia, mutta %B käyttää MSP430-käskyjä"
2011
2012#: elf32-msp430.c:2346
2013msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2014msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, kun taas %B käyttää %s-datamallia"
2015
2016#: elf32-msp430.c:2358
2017msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2018msgstr "virhe: %B käyttää pientä koodimallia, mutta %B käyttää %s-datamallia"
2019
2020#: elf32-msp430.c:2369
2021msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2022msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, mutta %B käyttää vain MSP430-käskyjä"
2023
2024#: elf32-nds32.c:2921
2025msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2026msgstr "virhe: Symbolia ei löytynyt: _SDA_BASE_.”"
2027
2028#: elf32-nds32.c:4142
2029msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2030msgstr "%B: virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d."
2031
2032#: elf32-nds32.c:4584
2033#, c-format
2034msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2035msgstr "%s: varoitus: R_NDS32_25_ABS_RELA-käsittely jaetussa objektissa epäonnistui."
2036
2037#: elf32-nds32.c:4716
2038msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2039msgstr "%B: varoitus: tasaamaton pääsy yleissiirrostaulukohtaan."
2040
2041#: elf32-nds32.c:4758
2042msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2043msgstr "%B: varoitus: SDA_BASE-sijoitus epäonnistui."
2044
2045#: elf32-nds32.c:4779
2046msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2047msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton %d-tyypin small data-pääsy."
2048
2049#: elf32-nds32.c:5446
2050msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2051msgstr "%B: ISR-vektorikokotäsmäämättömyys edelliseen moduliin, edellinen %u-tavu, nykyinen %u-tavu"
2052
2053#: elf32-nds32.c:5489
2054msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2055msgstr "%B: varoitus: Endian-tavujärjestystäsmäämättömyys edellisiin moduleihin."
2056
2057#: elf32-nds32.c:5499
2058msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2059msgstr "%B: varoitus: Objektitiedoston vanhempi versio kohdattu, käännä uudelleen nykyisellä työkaluketjulla."
2060
2061#: elf32-nds32.c:5577
2062msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2063msgstr "%B: virhe: ABI-täsmäämättömyys edellisten modulien kanssa."
2064
2065#: elf32-nds32.c:5588
2066msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2067msgstr "%B: virhe: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa."
2068
2069#: elf32-nds32.c:5612
2070msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
2071msgstr "%B: varoitus: Yhteensopimattomat elf-versiot %s ja %s."
2072
2073#: elf32-nds32.c:5642
2074#, c-format
2075msgid ": n1 instructions"
2076msgstr ": n1-käskyt"
2077
2078#: elf32-nds32.c:5645
2079#, c-format
2080msgid ": n1h instructions"
2081msgstr ": n1h-käskyt"
2082
2083#: elf32-nds32.c:8147
2084msgid "%B: %s\n"
2085msgstr "%B: %s\n"
2086
2087#: elf32-nds32.c:8449
2088msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
2089msgstr "%B(%A): varoitus: relax on vaimennettu lohkoissa, joissa tasaus %d-tavua > 4-tavu."
2090
2091#: elf32-nds32.c:8502
2092msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2093msgstr "%B: virhe: _ITB_BASE_-asetus epäonnistui"
2094
2095#: elf32-nds32.c:11384
2096msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2097msgstr "%B: Sisäkkäinen OMIT_FP kohteessa %A."
2098
2099#: elf32-nds32.c:11401
2100msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2101msgstr "%B: Täsmäämätön OMIT_FP kohteessa %A."
2102
2103#: elf32-nds32.c:13357
2104msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2105msgstr "Linkkeri: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n"
2106
2107#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
2108msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2109msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n"
2110
2111#: elf32-nds32.c:14015
2112#, c-format
2113msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2114msgstr "%s: varoitus: tasaamaton small data-pääsy. Kohde: {%d, %d, %d}, osoite = 0x%x, tasaus = 0x%x."
2115
2116#: elf32-nds32.c:14047
2117msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2118msgstr "%P%F: ex9.it %s-tiivistetaulun luominen epäonnistui: %E\n"
2119
2120#: elf32-nios2.c:2861
2121#, c-format
2122msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2123msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus osoitteessa 0x%08x kun _gp ei ole määritelty\n"
2124
2125#: elf32-nios2.c:2878
2126#, c-format
2127msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2128msgstr "Kohteen %s (osoitteessa 0x%08x) tavoittaminen yleisosoittimesta epäonnistui (osoitteessa 0x%08x) koska siirrososoite (%d) on sallitun lukualueen -32678 ... 32767 ulkopuolella.\n"
2129
2130#: elf32-nios2.c:3392
2131msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
2132msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-sijoitus ei ole sallittu jaetussa objektissa"
2133
2134#: elf32-nios2.c:3520
2135msgid "relocation out of range"
2136msgstr "sijoitus lukualueen ulkopuolella"
2137
2138#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
2139msgid "dangerous relocation"
2140msgstr "vaarallinen sijoitus"
2141
2142#: elf32-nios2.c:4529
2143#, c-format
2144msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2145msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
2146
2147#: elf32-ppc.c:2100
2148#, c-format
2149msgid "generic linker can't handle %s"
2150msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
2151
2152#: elf32-ppc.c:2642
2153msgid "corrupt %s section in %B"
2154msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
2155
2156#: elf32-ppc.c:2661
2157msgid "unable to read in %s section from %B"
2158msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
2159
2160#: elf32-ppc.c:2702
2161msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
2162msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
2163
2164#: elf32-ppc.c:2752
2165msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
2166msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
2167
2168#: elf32-ppc.c:2771
2169msgid "failed to compute new APUinfo section."
2170msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
2171
2172#: elf32-ppc.c:2774
2173msgid "failed to install new APUinfo section."
2174msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
2175
2176#: elf32-ppc.c:3844
2177msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2178msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
2179
2180#. It does not make sense to have a procedure linkage
2181#. table entry for a local symbol.
2182#: elf32-ppc.c:4218
2183msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
2184msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen paikallista symbolia\n"
2185
2186#: elf32-ppc.c:4299
2187msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
2188msgstr "%P: %H: @local-kutsu kohteeseen ifunc %s\n"
2189
2190#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
2191#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
2192msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
2193msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
2194
2195#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
2196#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
2197msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
2198msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
2199
2200#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
2201#: elf32-ppc.c:4599
2202msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
2203msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
2204
2205#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
2206msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
2207msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
2208
2209#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
2210msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
2211msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
2212
2213#: elf32-ppc.c:4660
2214msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
2215msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
2216
2217#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
2218msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
2219msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
2220
2221#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
2222msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
2223msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta  %d"
2224
2225#: elf32-ppc.c:4741
2226msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2227msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
2228
2229#: elf32-ppc.c:4749
2230msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2231msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
2232
2233#: elf32-ppc.c:4872
2234msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2235msgstr "%P: bss-plt-argumentti pakotettu %B:n vuoksi\n"
2236
2237#: elf32-ppc.c:4875
2238msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2239msgstr "%P: profilointi pakotti bss-plt-argumentin\n"
2240
2241#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
2242#. could just mark this symbol to exclude it
2243#. from tls optimization but it's safer to skip
2244#. the entire optimization.
2245#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
2246msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2247msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi poistettu käytöstä\n"
2248
2249#: elf32-ppc.c:7927
2250msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2251msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n"
2252
2253#: elf32-ppc.c:8191
2254msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2255msgstr "%P: %H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa käyttäen symbolia ”%s”\n"
2256
2257#: elf32-ppc.c:8389
2258msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2259msgstr "%P: %H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n"
2260
2261#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
2262msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2263msgstr "%P: %B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n"
2264
2265#: elf32-ppc.c:8854
2266msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2267msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
2268
2269#: elf32-ppc.c:8958
2270msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2271msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s\n"
2272
2273#: elf32-ppc.c:9038
2274msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2275msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s käyttäen kohdetta ”%s” ei ole %u:n kerrannainen\n"
2276
2277#: elf32-ppc.c:9067
2278msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2279msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”\n"
2280
2281#: elf32-ppc.c:9114
2282msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2283msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d\n"
2284
2285#: elf32-ppc.c:9750
2286msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2287msgstr "%P: %s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n"
2288
2289#: elf32-rl78.c:784
2290msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
2291msgstr "Varoitus: RL78_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla"
2292
2293#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
2294msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2295msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’"
2296
2297#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
2298msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2299msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella"
2300
2301#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
2302msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2303msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
2304
2305#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
2306msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2307msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
2308
2309#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
2310msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2311msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
2312
2313#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
2314msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2315msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe"
2316
2317#: elf32-rl78.c:1043
2318msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
2319msgstr "RL78/G10 ABI-ristiriita: G10 ja ei-G10-objektien linkittäminen yhteen epäonnistui"
2320
2321#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
2322#, c-format
2323msgid "- %s is G10, %s is not"
2324msgstr "- %s on G10, %s ei ole"
2325
2326#: elf32-rl78.c:1072
2327#, c-format
2328msgid " [G10]"
2329msgstr " [G10]"
2330
2331#: elf32-rx.c:563
2332msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2333msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue "
2334
2335#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
2336#. an absolute address is being computed.  There are special cases
2337#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2338#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2339#: elf32-rx.c:581
2340msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2341msgstr "%B(%A): turvaton PID-sijoitus %s osoitteessa 0x%08lx (käyttäen symbolia %s kohteessa %s)"
2342
2343#: elf32-rx.c:1157
2344msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2345msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla"
2346
2347#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
2348msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2349msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
2350
2351#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
2352msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2353msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
2354
2355#: elf32-score.c:2742
2356msgid "address not word align"
2357msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
2358
2359#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2360#, c-format
2361msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2362msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
2363
2364#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
2365msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2366msgstr "%B: CALL15 reloc-tietueessa osoitteessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia"
2367
2368#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
2369#, c-format
2370msgid " [pic]"
2371msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
2372
2373#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
2374#, c-format
2375msgid " [fix dep]"
2376msgstr " [korjaussyvyys]"
2377
2378#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
2379msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2380msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
2381
2382#: elf32-sh-symbian.c:130
2383msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2384msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
2385
2386#: elf32-sh-symbian.c:383
2387msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2388msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
2389
2390#: elf32-sh-symbian.c:500
2391msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2392msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
2393
2394#: elf32-sh.c:569
2395msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2396msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
2397
2398#: elf32-sh.c:581
2399msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2400msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
2401
2402#: elf32-sh.c:598
2403msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2404msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
2405
2406#: elf32-sh.c:613
2407msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2408msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
2409
2410#: elf32-sh.c:641
2411msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2412msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
2413
2414#: elf32-sh.c:767
2415msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2416msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
2417
2418#: elf32-sh.c:776
2419msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2420msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
2421
2422#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2423#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
2424msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2425msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
2426
2427#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
2428msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2429msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
2430
2431#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2432#: elf32-sh.c:4190
2433msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2434msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
2435
2436#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
2437msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2438msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
2439
2440#: elf32-sh.c:4252
2441msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2442msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2443
2444#: elf32-sh.c:4266
2445msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2446msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2447
2448#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
2449msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2450msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa"
2451
2452#: elf32-sh.c:4993
2453msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2454msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus käyttäen ulkoista symbolia ”%s”"
2455
2456#: elf32-sh.c:5466
2457#, c-format
2458msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2459msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2460
2461#: elf32-sh.c:5472
2462#, c-format
2463msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2464msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2465
2466#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
2467msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2468msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina"
2469
2470#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
2471msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2472msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina"
2473
2474#: elf32-sh.c:6289
2475msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2476msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla"
2477
2478#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
2479msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2480msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
2481
2482#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
2483#, c-format
2484msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2485msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
2486
2487#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
2488#, c-format
2489msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2490msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
2491
2492#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
2493#, c-format
2494msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2495msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
2496
2497#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
2498#, c-format
2499msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2500msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
2501
2502#  prepare-to-branch (PTB) instruction
2503#: elf32-sh64.c:529
2504msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2505msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
2506
2507#: elf32-sh64.c:532
2508msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2509msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
2510
2511#: elf32-sh64.c:550
2512#, c-format
2513msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2514msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
2515
2516#: elf32-sh64.c:599
2517msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2518msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
2519
2520#: elf32-sh64.c:675
2521#, c-format
2522msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2523msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2524
2525#: elf32-sh64.c:735
2526#, c-format
2527msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2528msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2529
2530#: elf32-sparc.c:90
2531msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2532msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
2533
2534#: elf32-sparc.c:103
2535msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2536msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
2537
2538#: elf32-spu.c:716
2539msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2540msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
2541
2542#: elf32-spu.c:724
2543msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2544msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
2545
2546#: elf32-spu.c:744
2547msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2548msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
2549
2550#: elf32-spu.c:784
2551msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2552msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
2553
2554#: elf32-spu.c:1008
2555msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2556msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
2557
2558#: elf32-spu.c:1358
2559msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2560msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
2561
2562#: elf32-spu.c:1877
2563msgid "%B is not allowed to define %s"
2564msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
2565
2566#: elf32-spu.c:1885
2567#, c-format
2568msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2569msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
2570
2571#: elf32-spu.c:1919
2572#, c-format
2573msgid "%s in overlay section"
2574msgstr "%s päällyslohkossa"
2575
2576#: elf32-spu.c:1948
2577msgid "overlay stub relocation overflow"
2578msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
2579
2580#: elf32-spu.c:1957
2581msgid "stubs don't match calculated size"
2582msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
2583
2584#: elf32-spu.c:2539
2585#, c-format
2586msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2587msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
2588
2589#: elf32-spu.c:2555
2590#, c-format
2591msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2592msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
2593
2594#: elf32-spu.c:2586
2595msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2596msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
2597
2598#: elf32-spu.c:2726
2599msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2600msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
2601
2602#: elf32-spu.c:3294
2603#, c-format
2604msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2605msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
2606
2607#: elf32-spu.c:3985
2608msgid "  %s: 0x%v\n"
2609msgstr "  %s: 0x%v\n"
2610
2611#: elf32-spu.c:3986
2612msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2613msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2614
2615#: elf32-spu.c:3991
2616msgid "  calls:\n"
2617msgstr "  kutsut:\n"
2618
2619#: elf32-spu.c:3999
2620#, c-format
2621msgid "   %s%s %s\n"
2622msgstr "   %s%s %s\n"
2623
2624#: elf32-spu.c:4304
2625#, c-format
2626msgid "%s duplicated in %s\n"
2627msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
2628
2629#: elf32-spu.c:4308
2630#, c-format
2631msgid "%s duplicated\n"
2632msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
2633
2634#: elf32-spu.c:4315
2635msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2636msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
2637
2638#: elf32-spu.c:4356
2639msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2640msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
2641
2642#: elf32-spu.c:4511
2643msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2644msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
2645
2646#: elf32-spu.c:4673
2647msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2648msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
2649
2650#  Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
2651#: elf32-spu.c:4674
2652msgid ""
2653"\n"
2654"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2655msgstr ""
2656"\n"
2657"Pinokoko funktioille.  Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
2658
2659#: elf32-spu.c:4684
2660msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2661msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
2662
2663#: elf32-spu.c:4775
2664msgid "fatal error while creating .fixup"
2665msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
2666
2667#: elf32-spu.c:5005
2668msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2669msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”"
2670
2671#: elf32-tic6x.c:1600
2672msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2673msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia"
2674
2675#: elf32-tic6x.c:1605
2676msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2677msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia"
2678
2679#: elf32-tic6x.c:2524
2680msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2681msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty"
2682
2683#: elf32-tic6x.c:3648
2684msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2685msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
2686
2687#: elf32-tic6x.c:3656
2688msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2689msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
2690
2691#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
2692msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2693msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää"
2694
2695#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
2696msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2697msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B"
2698
2699#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
2700msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2701msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B"
2702
2703#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
2704msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2705msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää"
2706
2707#: elf32-tic6x.c:3850
2708msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2709msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa"
2710
2711#: elf32-tic6x.c:3868
2712msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2713msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT"
2714
2715#  small data region on sama kuin .scommon data region
2716#: elf32-v850.c:157
2717#, c-format
2718msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2719msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
2720
2721#  small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
2722#: elf32-v850.c:160
2723#, c-format
2724msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2725msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
2726
2727#: elf32-v850.c:163
2728#, c-format
2729msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2730msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
2731
2732#: elf32-v850.c:166
2733#, c-format
2734msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2735msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2736
2737#: elf32-v850.c:169
2738#, c-format
2739msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2740msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2741
2742#: elf32-v850.c:467
2743msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2744msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta"
2745
2746#: elf32-v850.c:2293
2747msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2748msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
2749
2750#: elf32-v850.c:2297
2751msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2752msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
2753
2754#: elf32-v850.c:2301
2755msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2756msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
2757
2758#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
2759msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2760msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
2761
2762#: elf32-v850.c:2478
2763msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
2764msgstr "%B: Tasaustäsmäämättömyys edellisiin moduleihin"
2765
2766#. xgettext:c-format.
2767#: elf32-v850.c:2553
2768#, c-format
2769msgid "private flags = %lx: "
2770msgstr "yksityiset liput = %lx: "
2771
2772#: elf32-v850.c:2558
2773#, c-format
2774msgid "unknown v850 architecture"
2775msgstr "tuntematon v850-arkkitehtuuri"
2776
2777#: elf32-v850.c:2560
2778#, c-format
2779msgid "v850 E3 architecture"
2780msgstr "v850 E3-arkkitehtuuri"
2781
2782#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
2783#, c-format
2784msgid "v850 architecture"
2785msgstr "v850-arkkitehtuuri"
2786
2787#: elf32-v850.c:2565
2788#, c-format
2789msgid ", 8-byte data alignment"
2790msgstr ", 8-tavuinen datatasaus"
2791
2792#: elf32-v850.c:2573
2793#, c-format
2794msgid "v850e architecture"
2795msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
2796
2797#: elf32-v850.c:2574
2798#, c-format
2799msgid "v850e1 architecture"
2800msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
2801
2802#: elf32-v850.c:2575
2803#, c-format
2804msgid "v850e2 architecture"
2805msgstr "v850e2-arkkitehtuuri"
2806
2807#: elf32-v850.c:2576
2808#, c-format
2809msgid "v850e2v3 architecture"
2810msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri"
2811
2812#: elf32-v850.c:2577
2813#, c-format
2814msgid "v850e3v5 architecture"
2815msgstr "v850e3v5-arkkitehtuuri"
2816
2817#: elf32-vax.c:532
2818#, c-format
2819msgid " [nonpic]"
2820msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]"
2821
2822#: elf32-vax.c:535
2823#, c-format
2824msgid " [d-float]"
2825msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
2826
2827#: elf32-vax.c:538
2828#, c-format
2829msgid " [g-float]"
2830msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
2831
2832#: elf32-vax.c:656
2833#, c-format
2834msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2835msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
2836
2837#: elf32-vax.c:1543
2838#, c-format
2839msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2840msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
2841
2842#: elf32-vax.c:1668
2843#, c-format
2844msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2845msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s” %s-lohkosta"
2846
2847#: elf32-vax.c:1674
2848#, c-format
2849msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2850msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
2851
2852#: elf32-xgate.c:686
2853#, c-format
2854msgid "cpu=XGATE]"
2855msgstr "cpu=XGATE]"
2856
2857#: elf32-xgate.c:688
2858#, c-format
2859msgid "error reading cpu type from elf private data"
2860msgstr "virhe luettaessa prosessorityyppiä elf private-datasta"
2861
2862#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
2863#: elf64-ia64.c:2330
2864msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2865msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
2866
2867#: elf32-xtensa.c:908
2868msgid "%B(%A): invalid property table"
2869msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
2870
2871#: elf32-xtensa.c:2774
2872msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2873msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
2874
2875#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
2876msgid "dynamic relocation in read-only section"
2877msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
2878
2879#: elf32-xtensa.c:2950
2880msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2881msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
2882
2883#: elf32-xtensa.c:3169
2884msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2885msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
2886
2887#: elf32-xtensa.c:3482
2888msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2889msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
2890
2891#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
2892msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2893msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
2894
2895#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
2896msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2897msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2898
2899#: elf32-xtensa.c:7262
2900msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2901msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2902
2903#: elf32-xtensa.c:9022
2904msgid "invalid relocation address"
2905msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
2906
2907#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2908#: elf32-xtensa.c:9071
2909msgid "overflow after relaxation"
2910msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
2911
2912#: elf32-xtensa.c:10203
2913msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2914msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
2915
2916#: elf64-alpha.c:474
2917msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2918msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
2919
2920#: elf64-alpha.c:2503
2921msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2922msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)"
2923
2924#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
2925msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2926msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2927
2928#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
2929msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2930msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2931
2932#: elf64-alpha.c:4462
2933msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2934msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
2935
2936#: elf64-alpha.c:4487
2937msgid "<unknown>"
2938msgstr "<tuntematon>"
2939
2940#: elf64-alpha.c:4492
2941msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2942msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue käyttäen symbolia ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
2943
2944#: elf64-alpha.c:4549
2945msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2946msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus käyttäen kohdetta %s"
2947
2948#: elf64-alpha.c:4581
2949msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2950msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s"
2951
2952#: elf64-alpha.c:4645
2953msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2954msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2955
2956#: elf64-alpha.c:4668
2957msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2958msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2959
2960#: elf64-hppa.c:2084
2961#, c-format
2962msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2963msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
2964
2965#: elf64-hppa.c:3280
2966msgid "%B(%A+0x%"
2967msgstr "%B(%A+0x%"
2968
2969#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2970#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
2971msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
2972msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
2973
2974#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
2975msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2976msgstr "”@pltoff reloc”-tietue käyttäen paikallista symbolia"
2977
2978#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
2979#, c-format
2980msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2981msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
2982
2983#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
2984#, c-format
2985msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2986msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
2987
2988#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
2989msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
2990msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella käyttäen dynaamista symbolia ”%s”"
2991
2992#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
2993msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2994msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2995
2996#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
2997msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
2998msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
2999
3000#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
3001msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3002msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
3003
3004#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
3005msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3006msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
3007
3008#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
3009msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3010msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
3011
3012#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
3013msgid "unsupported reloc"
3014msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
3015
3016#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
3017msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3018msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
3019
3020#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
3021#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
3022msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3023msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
3024
3025#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
3026msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3027msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa purkuviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
3028
3029#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
3030msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3031msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
3032
3033#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
3034msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3035msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
3036
3037#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
3038msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3039msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
3040
3041#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3042msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3043msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
3044
3045#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
3046msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3047msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
3048
3049#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
3050msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3051msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
3052
3053#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
3054msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3055msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
3056
3057#: elf64-mmix.c:986
3058msgid ""
3059"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3060" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3061" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3062msgstr ""
3063"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n"
3064" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n"
3065" tai assembloi käyttäen \"-no-expand\" (gcc-kääntäjälle, \"-Wa,-no-expand\""
3066
3067#: elf64-mmix.c:1170
3068msgid ""
3069"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3070" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3071" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
3072msgstr ""
3073"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n"
3074" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n"
3075" tai käännä käyttäen gcc-valitsinta \"-mno-base-addresses\"."
3076
3077#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
3078#: elf64-mmix.c:1196
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
3082" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3083msgstr ""
3084"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
3085" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
3086
3087#: elf64-mmix.c:1618
3088#, c-format
3089msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
3090msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s"
3091
3092#: elf64-mmix.c:1623
3093#, c-format
3094msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
3095msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: %s kohteessa %s"
3096
3097#: elf64-mmix.c:1667
3098#, c-format
3099msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
3100msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s"
3101
3102#: elf64-mmix.c:1672
3103#, c-format
3104msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
3105msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: %s kohteessa %s"
3106
3107#: elf64-mmix.c:1709
3108#, c-format
3109msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3110msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
3111
3112#: elf64-mmix.c:1739
3113#, c-format
3114msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
3115msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri.  Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
3116
3117#: elf64-mmix.c:2198
3118#, c-format
3119msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
3120msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
3121
3122#: elf64-mmix.c:2252
3123msgid "Register section has contents\n"
3124msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
3125
3126#: elf64-mmix.c:2441
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
3130"  Please report this bug."
3131msgstr ""
3132"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
3133"  Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
3134
3135#: elf64-ppc.c:4463
3136msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
3137msgstr "%P: %B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n"
3138
3139#: elf64-ppc.c:4810
3140msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
3141msgstr "%P: symboli ’%s’ on virheellinen st_other ABI-versiolle 1\n"
3142
3143#: elf64-ppc.c:5170
3144msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
3145msgstr "%P: .opd ei ole sallittu ABI-versiossa %d\n"
3146
3147#: elf64-ppc.c:5809
3148msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
3149msgstr "%B käyttää tuntematonta e_flags 0x%lx"
3150
3151#: elf64-ppc.c:5816
3152msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3153msgstr "%B: ABI-versio %ld ei ole yhteensopiva ABI-version %ld tulosteen kanssa"
3154
3155#: elf64-ppc.c:5843
3156#, c-format
3157msgid " [abiv%ld]"
3158msgstr " [abiv%ld]"
3159
3160#: elf64-ppc.c:7007
3161msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3162msgstr "%P: kopio-reloc-tietue käyttäen ”%T”:ta vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n"
3163
3164#: elf64-ppc.c:7270
3165msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3166msgstr "%B: määrittelemätön symboli R_PPC64_TOCSAVE-sijoituksessa"
3167
3168#: elf64-ppc.c:7499
3169msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
3170msgstr "%P: dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n"
3171
3172#: elf64-ppc.c:7583
3173msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
3174msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
3175
3176#: elf64-ppc.c:7592
3177msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
3178msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
3179
3180#: elf64-ppc.c:7613
3181msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
3182msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
3183
3184#: elf64-ppc.c:8177
3185msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
3186msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n"
3187
3188#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
3189#, c-format
3190msgid "%s defined on removed toc entry"
3191msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa"
3192
3193#: elf64-ppc.c:8868
3194msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
3195msgstr "%P: %B: tulokohtasisällysluettelo-optimointia ei tueta %s-käskylle.\n"
3196
3197#: elf64-ppc.c:9096
3198msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
3199msgstr "%P: %H: %s-viitteet optimoitu pois tulokohtasisällysluettelossa\n"
3200
3201#: elf64-ppc.c:10394
3202msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
3203msgstr "%P: opd-kohdan tulokohtasisällysluettelon löytäminen kohteelle ”%T” epäonnistui\n"
3204
3205#: elf64-ppc.c:10479
3206msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
3207msgstr "%P: pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n"
3208
3209#: elf64-ppc.c:10538
3210msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
3211msgstr "%P: ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n"
3212
3213#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
3214msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
3215msgstr "%P: linkitystauluvirhe käyttäen kohdetta ”%T”\n"
3216
3217#: elf64-ppc.c:10940
3218msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
3219msgstr "%P: ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n"
3220
3221#: elf64-ppc.c:11748
3222msgid "%B section %A exceeds stub group size"
3223msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
3224
3225#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
3226msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
3227msgstr "%P: %s-siirrososoite liian suuri kohteelle .eh_frame sdata4 encoding"
3228
3229#: elf64-ppc.c:12758
3230msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
3231msgstr "%P: stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n"
3232
3233#: elf64-ppc.c:12770
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"linker stubs in %u group%s\n"
3237"  branch       %lu\n"
3238"  toc adjust   %lu\n"
3239"  long branch  %lu\n"
3240"  long toc adj %lu\n"
3241"  plt call     %lu\n"
3242"  plt call toc %lu"
3243msgstr ""
3244"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
3245"  haarautuminen              %lu\n"
3246"  sisältöluettelosäätö       %lu\n"
3247"  pitkä haarautuminen        %lu\n"
3248"  pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
3249"  plt-kutsu                  %lu\n"
3250"  plt-kutsusisältöluettelo   %lu"
3251
3252#  TLS: transport layer security
3253#: elf64-ppc.c:13096
3254msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
3255msgstr "%P: %H: %s käytetään TLS-symbolin ”%T” kanssa\n"
3256
3257#: elf64-ppc.c:13097
3258msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
3259msgstr "%P: %H: %s käytetään ei-TLS-symbolin ”%T” kanssa\n"
3260
3261#: elf64-ppc.c:13675
3262msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
3263msgstr "%P: %H: ”%T”-kutsusta puuttuu nop, tulokohtasisältöluetteloa ei voi palauttaa; käännä uudelleen valitsimella -fPIC\n"
3264
3265#: elf64-ppc.c:13793
3266msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
3267msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille ”%T”\n"
3268
3269#: elf64-ppc.c:14310
3270msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
3271msgstr "%P: %H: %s epäsuoralle funktiolle ”%T” ei tueta\n"
3272
3273#: elf64-ppc.c:14417
3274msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
3275msgstr "%P: %B: %s ei ole tuettu kohteelle ”%T”\n"
3276
3277#: elf64-ppc.c:14565
3278msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
3279msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n"
3280
3281#: elf64-ppc.c:14586
3282msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
3283msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s käyttäen kohdetta ”%T”\n"
3284
3285#: elf64-ppc.c:14644
3286msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
3287msgstr "%P: %H: %s käyttäen kohdetta ”%T”: virhe %d\n"
3288
3289#: elf64-sh64.c:1686
3290#, c-format
3291msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
3292msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
3293
3294#: elf64-sparc.c:446
3295msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3296msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
3297
3298#: elf64-sparc.c:466
3299msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
3300msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
3301
3302#: elf64-sparc.c:489
3303msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
3304msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
3305
3306#: elf64-sparc.c:534
3307msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
3308msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
3309
3310#: elf64-sparc.c:687
3311msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
3312msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
3313
3314#: elf64-x86-64.c:1530
3315msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
3316msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen symbolia `%s' ei tueta x32-tilassa"
3317
3318#: elf64-x86-64.c:1688
3319msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
3320msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
3321
3322#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
3323msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
3324msgstr "%B: sijoituksella %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
3325
3326#: elf64-x86-64.c:3667
3327msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
3328msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
3329
3330#: elf64-x86-64.c:3787
3331msgid "; recompile with -fPIC"
3332msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
3333
3334#: elf64-x86-64.c:3792
3335msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3336msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
3337
3338#: elf64-x86-64.c:3794
3339msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3340msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
3341
3342#: elf64-x86-64.c:3900
3343msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3344msgstr "%B: yhteenlaskettava -0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella"
3345
3346#: elf64-x86-64.c:3908
3347msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3348msgstr "%B: yhteenlaskettava 0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella"
3349
3350#: elfcode.h:760
3351#, c-format
3352msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
3353msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
3354
3355#: elfcode.h:1186
3356#, c-format
3357msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
3358msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
3359
3360#: elfcode.h:1440
3361#, c-format
3362msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
3363msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
3364
3365#: elfcore.h:305
3366msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
3367msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
3368
3369#: elflink.c:1143
3370msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3371msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
3372
3373#: elflink.c:1148
3374msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
3375msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
3376
3377#: elflink.c:1153
3378msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
3379msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
3380
3381#: elflink.c:1158
3382msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3383msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
3384
3385#: elflink.c:1763
3386msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
3387msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
3388
3389#: elflink.c:2066
3390msgid "%B: version node not found for symbol %s"
3391msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
3392
3393#: elflink.c:2157
3394msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
3395msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
3396
3397#: elflink.c:2168
3398msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
3399msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
3400
3401#: elflink.c:2358
3402msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
3403msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
3404
3405#: elflink.c:2640
3406#, c-format
3407msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
3408msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
3409
3410#  USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
3411#: elflink.c:3403
3412msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3413msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
3414
3415#: elflink.c:4032
3416msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3417msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
3418
3419#: elflink.c:4068
3420msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3421msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
3422
3423#: elflink.c:4452
3424msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3425msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’"
3426
3427#: elflink.c:5523
3428msgid "%B: stack size specified and %s set"
3429msgstr "%B: pinokoko määritelty ja %s asetettu"
3430
3431#: elflink.c:5526
3432msgid "%B: %s not absolute"
3433msgstr "%B: ei ole absoluuttinen"
3434
3435#: elflink.c:5824
3436#, c-format
3437msgid "%s: undefined version: %s"
3438msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
3439
3440#: elflink.c:5892
3441msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3442msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
3443
3444#: elflink.c:7657
3445#, c-format
3446msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3447msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
3448
3449#: elflink.c:7811
3450#, c-format
3451msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3452msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
3453
3454#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
3455msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3456msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
3457
3458#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
3459msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3460msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
3461
3462#: elflink.c:8301
3463msgid "Not enough memory to sort relocations"
3464msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
3465
3466#: elflink.c:8494
3467msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3468msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
3469
3470#: elflink.c:8775
3471msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3472msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3473
3474#: elflink.c:8777
3475msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3476msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3477
3478#: elflink.c:8779
3479msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3480msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3481
3482#: elflink.c:8890
3483msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3484msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
3485
3486#: elflink.c:9013
3487msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3488msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3489
3490#: elflink.c:9015
3491msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3492msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3493
3494#: elflink.c:9017
3495msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3496msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3497
3498#: elflink.c:9043
3499msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
3500msgstr "%B: Ei symboliversiolohkoa versioidulle symbolille ”%s”"
3501
3502#: elflink.c:9598
3503msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3504msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen"
3505
3506#: elflink.c:9645
3507msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3508msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
3509
3510#: elflink.c:10369
3511msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3512msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
3513
3514#: elflink.c:10374
3515#, c-format
3516msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3517msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
3518
3519#: elflink.c:10982
3520msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3521msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa"
3522
3523#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
3524msgid "%B: could not find output section %s"
3525msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
3526
3527#: elflink.c:11308
3528#, c-format
3529msgid "warning: %s section has zero size"
3530msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
3531
3532#: elflink.c:11353
3533#, c-format
3534msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3535msgstr "varoitus: lohkosta ”%s” on tehty note-lohko"
3536
3537#: elflink.c:11419
3538msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3539msgstr "%P%X: kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia.\n"
3540
3541#: elflink.c:11422
3542msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3543msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n"
3544
3545#: elflink.c:11545
3546msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3547msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
3548
3549#: elflink.c:11989
3550msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3551msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
3552
3553#: elflink.c:12200
3554msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3555msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
3556
3557#: elflink.c:12489
3558#, c-format
3559msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3560msgstr "Tunnistamaton INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3561
3562#: elfxx-mips.c:1419
3563msgid "static procedure (no name)"
3564msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
3565
3566#: elfxx-mips.c:5476
3567msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3568msgstr "MIPS16- ja microMIPS-funktiot eivät voi kutsua toisiaan"
3569
3570#: elfxx-mips.c:6087
3571msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
3572msgstr "%B: %A+0x%lx: Tukematon hyppy ISA-tilojen välillä; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä."
3573
3574#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
3575msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3576msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
3577
3578#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
3579msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3580msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
3581
3582#: elfxx-mips.c:7990
3583msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3584msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
3585
3586#: elfxx-mips.c:8065
3587msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3588msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
3589
3590#: elfxx-mips.c:8199
3591msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3592msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietueessa siirroksessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia"
3593
3594#: elfxx-mips.c:8977
3595#, c-format
3596msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3597msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
3598
3599#: elfxx-mips.c:9877
3600msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3601msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta käyttäen tulolohkoa ”%s” symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
3602
3603#: elfxx-mips.c:10016
3604msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3605msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
3606
3607#: elfxx-mips.c:10035
3608msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3609msgstr "JALX word-tasaamattomaan osoitteeseen"
3610
3611#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
3612msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
3613msgstr "%B: ”%A” %ld-siirrosoiste kohteesta ”%A” ADDIUPC-lukualueen takana"
3614
3615#: elfxx-mips.c:13990
3616#, c-format
3617msgid "%s: illegal section name `%s'"
3618msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
3619
3620#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
3621#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
3622#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
3623msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
3624msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää %s"
3625
3626#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
3627msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3628msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
3629
3630#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
3631msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3632msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s"
3633
3634#: elfxx-mips.c:14525
3635msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3636msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
3637
3638#: elfxx-mips.c:14548
3639msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3640msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d"
3641
3642#: elfxx-mips.c:14559
3643msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3644msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s"
3645
3646#: elfxx-mips.c:14567
3647msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3648msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d"
3649
3650#: elfxx-mips.c:14599
3651msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3652msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
3653
3654#: elfxx-mips.c:14610
3655msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3656msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
3657
3658#: elfxx-mips.c:14694
3659msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3660msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
3661
3662#: elfxx-mips.c:14711
3663msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3664msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
3665
3666#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
3667msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3668msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3669
3670#: elfxx-mips.c:14762
3671msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3672msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3673
3674#: elfxx-mips.c:14786
3675msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3676msgstr "%B: ASE-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3677
3678#: elfxx-mips.c:14958
3679#, c-format
3680msgid " [abi=O32]"
3681msgstr " [abi=O32]"
3682
3683#: elfxx-mips.c:14960
3684#, c-format
3685msgid " [abi=O64]"
3686msgstr " [abi=O64]"
3687
3688#: elfxx-mips.c:14962
3689#, c-format
3690msgid " [abi=EABI32]"
3691msgstr " [abi=EABI32]"
3692
3693#: elfxx-mips.c:14964
3694#, c-format
3695msgid " [abi=EABI64]"
3696msgstr " [abi=EABI64]"
3697
3698#: elfxx-mips.c:14966
3699#, c-format
3700msgid " [abi unknown]"
3701msgstr " [abi tuntematon]"
3702
3703#: elfxx-mips.c:14968
3704#, c-format
3705msgid " [abi=N32]"
3706msgstr " [abi=N32]"
3707
3708#: elfxx-mips.c:14970
3709#, c-format
3710msgid " [abi=64]"
3711msgstr " [abi=64]"
3712
3713#: elfxx-mips.c:14972
3714#, c-format
3715msgid " [no abi set]"
3716msgstr " [ei abia asetettu]"
3717
3718#: elfxx-mips.c:14993
3719#, c-format
3720msgid " [unknown ISA]"
3721msgstr " [tuntematon ISA]"
3722
3723#: elfxx-mips.c:15013
3724#, c-format
3725msgid " [not 32bitmode]"
3726msgstr " [ei 32-bittitila]"
3727
3728#: elfxx-sparc.c:640
3729#, c-format
3730msgid "invalid relocation type %d"
3731msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
3732
3733#: elfxx-tilegx.c:4433
3734msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3735msgstr "%B: Ei voida linkittää yhteen %s- ja %s-objekteja."
3736
3737#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
3738#, c-format
3739msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3740msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
3741
3742#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
3743#, c-format
3744msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3745msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
3746
3747#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
3748#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
3749#, c-format
3750msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3751msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
3752
3753#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
3754msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3755msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
3756
3757#: ieee.c:158
3758#, c-format
3759msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3760msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
3761
3762#: ieee.c:285
3763#, c-format
3764msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3765msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
3766
3767#: ieee.c:791
3768msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3769msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
3770
3771#: ieee.c:815
3772msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3773msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
3774
3775#: ieee.c:837
3776msgid "%B: unexpected type after ATN"
3777msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
3778
3779#: ihex.c:230
3780msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3781msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
3782
3783#: ihex.c:337
3784msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3785msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
3786
3787#: ihex.c:392
3788msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3789msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
3790
3791#: ihex.c:409
3792msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3793msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3794
3795#: ihex.c:426
3796msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3797msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
3798
3799#: ihex.c:443
3800msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3801msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3802
3803#: ihex.c:460
3804msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3805msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
3806
3807#: ihex.c:579
3808msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3809msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
3810
3811#: ihex.c:613
3812msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3813msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
3814
3815#: ihex.c:826
3816#, c-format
3817msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3818msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
3819
3820#: libbfd.c:863
3821msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3822msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A"
3823
3824#: libbfd.c:1012
3825msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3826msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
3827
3828#: libbfd.c:1014
3829msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3830msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
3831
3832#: libbfd.c:1043
3833#, c-format
3834msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3835msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
3836
3837#: libbfd.c:1046
3838#, c-format
3839msgid "Deprecated %s called\n"
3840msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
3841
3842#: linker.c:1873
3843msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3844msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
3845
3846#: linker.c:2750
3847#, c-format
3848msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3849msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
3850
3851#: linker.c:3035
3852msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
3853msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
3854
3855#: linker.c:3044 linker.c:3053
3856msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
3857msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
3858
3859#: linker.c:3061 linker.c:3066
3860msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
3861msgstr "%B: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä\n"
3862
3863#: linker.c:3070
3864msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
3865msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö\n"
3866
3867#: mach-o.c:648
3868msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3869msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja"
3870
3871#: mach-o.c:1918
3872#, c-format
3873msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
3874msgstr "mach-o: liian monta lohkoa (%d) maksimi on 255,\n"
3875
3876#: mach-o.c:2017
3877#, c-format
3878msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3879msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx"
3880
3881#: mach-o.c:2272
3882msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
3883msgstr "valitettavasti modtab, toc ja extrefsyms ei ole vielä toteutettu dysymtab-komennoille."
3884
3885#: mach-o.c:2898
3886#, c-format
3887msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3888msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu"
3889
3890#: mach-o.c:2916
3891#, c-format
3892msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
3893msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)"
3894
3895#: mach-o.c:2997
3896#, c-format
3897msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3898msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön"
3899
3900#: mach-o.c:3013
3901#, c-format
3902msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3903msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön"
3904
3905#: mach-o.c:3085
3906msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3907msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille"
3908
3909#: mach-o.c:3915
3910msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
3911msgstr "%B: tuntematon latauskäsky 0x%lx"
3912
3913#: mach-o.c:4107
3914#, c-format
3915msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3916msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx"
3917
3918#: mach-o.c:4204
3919#, c-format
3920msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3921msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx"
3922
3923#: merge.c:832
3924#, c-format
3925msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3926msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
3927
3928#: mmo.c:455
3929#, c-format
3930msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3931msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
3932
3933#: mmo.c:530
3934#, c-format
3935msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3936msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
3937
3938#: mmo.c:1189
3939#, c-format
3940msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3941msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
3942
3943#: mmo.c:1334
3944#, c-format
3945msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3946msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
3947
3948#: mmo.c:1568
3949#, c-format
3950msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3951msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
3952
3953#: mmo.c:1578
3954#, c-format
3955msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3956msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
3957
3958#: mmo.c:1614
3959#, c-format
3960msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3961msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
3962
3963#: mmo.c:1660
3964#, c-format
3965msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3966msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
3967
3968#: mmo.c:1699
3969#, c-format
3970msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3971msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3972
3973#: mmo.c:1708
3974#, c-format
3975msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3976msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3977
3978#: mmo.c:1731
3979#, c-format
3980msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3981msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
3982
3983#: mmo.c:1754
3984#, c-format
3985msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3986msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
3987
3988#: mmo.c:1774
3989#, c-format
3990msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3991msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
3992
3993#: mmo.c:1787
3994#, c-format
3995msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3996msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
3997
3998#: mmo.c:1893
3999#, c-format
4000msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
4001msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
4002
4003#: mmo.c:1929
4004#, c-format
4005msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
4006msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
4007
4008#: mmo.c:1942
4009#, c-format
4010msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
4011msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
4012
4013#: mmo.c:2652
4014#, c-format
4015msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
4016msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
4017
4018#: mmo.c:2892
4019#, c-format
4020msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
4021msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
4022
4023#: mmo.c:2984
4024#, c-format
4025msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
4026msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d.  Vain ”Main” lähetetään.\n"
4027
4028#: mmo.c:3029
4029#, c-format
4030msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
4031msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
4032
4033#: mmo.c:3081
4034#, c-format
4035msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
4036msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
4037
4038#: mmo.c:3132
4039#, c-format
4040msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
4041msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
4042
4043#: mmo.c:3138
4044#, c-format
4045msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
4046msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
4047
4048#: mmo.c:3143
4049#, c-format
4050msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
4051msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
4052
4053#: oasys.c:881
4054#, c-format
4055msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
4056msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
4057
4058#: osf-core.c:128
4059#, c-format
4060msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
4061msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
4062
4063#: pe-mips.c:607
4064msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
4065msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
4066
4067#. OK, at this point the following variables are set up:
4068#. src = VMA of the memory we're fixing up
4069#. mem = pointer to memory we're fixing up
4070#. val = VMA of what we need to refer to.
4071#: pe-mips.c:719
4072msgid "%B: unimplemented %s\n"
4073msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
4074
4075#: pe-mips.c:745
4076msgid "%B: jump too far away\n"
4077msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
4078
4079#: pe-mips.c:771
4080msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
4081msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
4082
4083#: pef.c:522
4084#, c-format
4085msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
4086msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx"
4087
4088#: pei-x86_64.c:469
4089#, c-format
4090msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4091msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
4092
4093#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
4094#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
4095#, c-format
4096msgid ""
4097"\n"
4098"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
4099msgstr ""
4100"\n"
4101"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
4102
4103#: pei-x86_64.c:476
4104#, c-format
4105msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
4106msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t  Unwind-tiedot\n"
4107
4108#. XXX code yet to be written.
4109#: peicode.h:758
4110msgid "%B: Unhandled import type; %x"
4111msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
4112
4113#: peicode.h:763
4114msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
4115msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
4116
4117#: peicode.h:777
4118msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
4119msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
4120
4121#: peicode.h:1173
4122msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4123msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
4124
4125#: peicode.h:1185
4126msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4127msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
4128
4129#: peicode.h:1203
4130msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
4131msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
4132
4133#: peicode.h:1234
4134msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
4135msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
4136
4137#: ppcboot.c:391
4138#, c-format
4139msgid ""
4140"\n"
4141"ppcboot header:\n"
4142msgstr ""
4143"\n"
4144"ppcboot-otsake:\n"
4145
4146#: ppcboot.c:392
4147#, c-format
4148msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
4149msgstr "Tulokohtasiirrososoite  = 0x%.8lx (%ld)\n"
4150
4151#: ppcboot.c:394
4152#, c-format
4153msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
4154msgstr "Pituus                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
4155
4156#: ppcboot.c:398
4157#, c-format
4158msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
4159msgstr "Lippukenttä             = 0x%.2x\n"
4160
4161#: ppcboot.c:404
4162#, c-format
4163msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
4164msgstr "Osionimi                = ”%s”\n"
4165
4166#: ppcboot.c:423
4167#, c-format
4168msgid ""
4169"\n"
4170"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4171msgstr ""
4172"\n"
4173"Osio[%d] alku        = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4174
4175#: ppcboot.c:429
4176#, c-format
4177msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4178msgstr "Osio[%d] loppu       = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4179
4180#: ppcboot.c:435
4181#, c-format
4182msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
4183msgstr "Osio[%d] sektori     = 0x%.8lx (%ld)\n"
4184
4185#: ppcboot.c:437
4186#, c-format
4187msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4188msgstr "Osio[%d] pituus      = 0x%.8lx (%ld)\n"
4189
4190#: reloc.c:7371
4191msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
4192msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS ei ole tuettu.\n"
4193
4194#: reloc.c:7526
4195msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
4196msgstr "%X%P: %B(%A): sijoitus ”%R” menee lukualueen ulkopuolelle\n"
4197
4198#: rs6000-core.c:448
4199#, c-format
4200msgid "%s: warning core file truncated"
4201msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty"
4202
4203#: som.c:5471
4204#, c-format
4205msgid ""
4206"\n"
4207"Exec Auxiliary Header\n"
4208msgstr ""
4209"\n"
4210"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
4211
4212#: som.c:5776
4213msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
4214msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
4215
4216#: srec.c:261
4217msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
4218msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
4219
4220#: srec.c:567 srec.c:600
4221msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
4222msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
4223
4224#: stabs.c:279
4225msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
4226msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
4227
4228#: syms.c:1079
4229msgid "Unsupported .stab relocation"
4230msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
4231
4232#: vms-alpha.c:1294
4233#, c-format
4234msgid "Unknown EGSD subtype %d"
4235msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d"
4236
4237#: vms-alpha.c:1325
4238#, c-format
4239msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
4240msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
4241
4242#: vms-alpha.c:1338
4243msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
4244msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
4245
4246#. These names have not yet been added to this switch statement.
4247#: vms-alpha.c:1575
4248#, c-format
4249msgid "unknown ETIR command %d"
4250msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
4251
4252#: vms-alpha.c:1762
4253#, c-format
4254msgid "bad section index in %s"
4255msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
4256
4257#: vms-alpha.c:1775
4258#, c-format
4259msgid "unsupported STA cmd %s"
4260msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
4261
4262#. Insert field.
4263#. Unsigned shift.
4264#. Rotate.
4265#. Redefine symbol to current location.
4266#. Define a literal.
4267#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
4268#, c-format
4269msgid "%s: not supported"
4270msgstr "%s: ei tuettu"
4271
4272#: vms-alpha.c:1957
4273#, c-format
4274msgid "%s: not implemented"
4275msgstr "%s: ei toteutettu"
4276
4277#: vms-alpha.c:2213
4278#, c-format
4279msgid "invalid use of %s with contexts"
4280msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä"
4281
4282#: vms-alpha.c:2247
4283#, c-format
4284msgid "reserved cmd %d"
4285msgstr "varattu komento %d"
4286
4287#: vms-alpha.c:2332
4288msgid "Object module NOT error-free !\n"
4289msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
4290
4291#: vms-alpha.c:3657
4292#, c-format
4293msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
4294msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
4295
4296#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
4297#, c-format
4298msgid "Size error in section %s"
4299msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
4300
4301#: vms-alpha.c:3868
4302msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
4303msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
4304
4305#: vms-alpha.c:3909
4306#, c-format
4307msgid "Unhandled relocation %s"
4308msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
4309
4310#: vms-alpha.c:4199
4311#, c-format
4312msgid "unknown source command %d"
4313msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
4314
4315#: vms-alpha.c:4260
4316msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
4317msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
4318
4319#: vms-alpha.c:4266
4320msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
4321msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
4322
4323#: vms-alpha.c:4272
4324msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
4325msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
4326
4327#: vms-alpha.c:4278
4328msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
4329msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
4330
4331#: vms-alpha.c:4284
4332msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
4333msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
4334
4335#: vms-alpha.c:4311
4336msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
4337msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu"
4338
4339#: vms-alpha.c:4317
4340msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
4341msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu"
4342
4343#: vms-alpha.c:4323
4344msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
4345msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu"
4346
4347#: vms-alpha.c:4329
4348msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
4349msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
4350
4351#: vms-alpha.c:4372
4352#, c-format
4353msgid "unknown line command %d"
4354msgstr "tuntematon rivikomento %d"
4355
4356#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
4357#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
4358#, c-format
4359msgid "Unknown reloc %s + %s"
4360msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
4361
4362#: vms-alpha.c:4982
4363#, c-format
4364msgid "Unknown reloc %s"
4365msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s"
4366
4367#: vms-alpha.c:4995
4368msgid "Invalid section index in ETIR"
4369msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR"
4370
4371#: vms-alpha.c:5002
4372msgid "Relocation for non-REL psect"
4373msgstr "Sijoitus kohteelle non-REL psect"
4374
4375#: vms-alpha.c:5049
4376#, c-format
4377msgid "Unknown symbol in command %s"
4378msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s"
4379
4380#: vms-alpha.c:5564
4381#, c-format
4382msgid "  EMH %u (len=%u): "
4383msgstr "  EMH %u (pituus=%u): "
4384
4385#: vms-alpha.c:5573
4386#, c-format
4387msgid "Module header\n"
4388msgstr "Moduliotsake\n"
4389
4390#: vms-alpha.c:5574
4391#, c-format
4392msgid "   structure level: %u\n"
4393msgstr "   tietuetaso: %u\n"
4394
4395#: vms-alpha.c:5575
4396#, c-format
4397msgid "   max record size: %u\n"
4398msgstr "   tietueen enimmäiskoko: %u\n"
4399
4400#: vms-alpha.c:5578
4401#, c-format
4402msgid "   module name    : %.*s\n"
4403msgstr "   modulinimi    : %.*s\n"
4404
4405#: vms-alpha.c:5580
4406#, c-format
4407msgid "   module version : %.*s\n"
4408msgstr "   moduliversio : %.*s\n"
4409
4410#: vms-alpha.c:5582
4411#, c-format
4412msgid "   compile date   : %.17s\n"
4413msgstr "   käännöspäivämäärä   : %.17s\n"
4414
4415#: vms-alpha.c:5587
4416#, c-format
4417msgid "Language Processor Name\n"
4418msgstr "Kielisuorittimen nimi\n"
4419
4420#: vms-alpha.c:5588
4421#, c-format
4422msgid "   language name: %.*s\n"
4423msgstr "   kielinimi: %.*s\n"
4424
4425#: vms-alpha.c:5595
4426#, c-format
4427msgid "Source Files Header\n"
4428msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n"
4429
4430#: vms-alpha.c:5596
4431#, c-format
4432msgid "   file: %.*s\n"
4433msgstr "   tiedosto: %.*s\n"
4434
4435#: vms-alpha.c:5603
4436#, c-format
4437msgid "Title Text Header\n"
4438msgstr "Otsikkotekstiotsake\n"
4439
4440#: vms-alpha.c:5604
4441#, c-format
4442msgid "   title: %.*s\n"
4443msgstr "   otsikko: %.*s\n"
4444
4445#: vms-alpha.c:5611
4446#, c-format
4447msgid "Copyright Header\n"
4448msgstr "Copyright-otsake\n"
4449
4450#: vms-alpha.c:5612
4451#, c-format
4452msgid "   copyright: %.*s\n"
4453msgstr "   copyright: %.*s\n"
4454
4455#: vms-alpha.c:5618
4456#, c-format
4457msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4458msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n"
4459
4460#: vms-alpha.c:5628
4461#, c-format
4462msgid "  EEOM (len=%u):\n"
4463msgstr "  EEOM (pituus=%u):\n"
4464
4465#: vms-alpha.c:5629
4466#, c-format
4467msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
4468msgstr "   ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n"
4469
4470#: vms-alpha.c:5631
4471#, c-format
4472msgid "   completion code: %u\n"
4473msgstr "   täydentämiskoodi: %u\n"
4474
4475#: vms-alpha.c:5635
4476#, c-format
4477msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
4478msgstr "   siirto-osoiteliput: 0x%02x\n"
4479
4480#: vms-alpha.c:5636
4481#, c-format
4482msgid "   transfer addr psect: %u\n"
4483msgstr "   siirrososoite psect: %u\n"
4484
4485#: vms-alpha.c:5638
4486#, c-format
4487msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
4488msgstr "   siirto-osoite   : 0x%08x\n"
4489
4490#  Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu.
4491#: vms-alpha.c:5647
4492msgid " WEAK"
4493msgstr " WEAK"
4494
4495#: vms-alpha.c:5649
4496msgid " DEF"
4497msgstr " DEF"
4498
4499#: vms-alpha.c:5651
4500msgid " UNI"
4501msgstr " UNI"
4502
4503#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
4504msgid " REL"
4505msgstr " REL"
4506
4507#: vms-alpha.c:5655
4508msgid " COMM"
4509msgstr " COMM"
4510
4511#: vms-alpha.c:5657
4512msgid " VECEP"
4513msgstr " VECEP"
4514
4515#: vms-alpha.c:5659
4516msgid " NORM"
4517msgstr " NORM"
4518
4519#: vms-alpha.c:5661
4520msgid " QVAL"
4521msgstr " QVAL"
4522
4523#: vms-alpha.c:5668
4524msgid " PIC"
4525msgstr " PIC"
4526
4527#: vms-alpha.c:5670
4528msgid " LIB"
4529msgstr " LIB"
4530
4531#: vms-alpha.c:5672
4532msgid " OVR"
4533msgstr " OVR"
4534
4535#: vms-alpha.c:5676
4536msgid " GBL"
4537msgstr " GBL"
4538
4539#: vms-alpha.c:5678
4540msgid " SHR"
4541msgstr " SHR"
4542
4543#: vms-alpha.c:5680
4544msgid " EXE"
4545msgstr " EXE"
4546
4547#: vms-alpha.c:5682
4548msgid " RD"
4549msgstr " RD"
4550
4551#: vms-alpha.c:5684
4552msgid " WRT"
4553msgstr " WRT"
4554
4555#: vms-alpha.c:5686
4556msgid " VEC"
4557msgstr " VEC"
4558
4559#: vms-alpha.c:5688
4560msgid " NOMOD"
4561msgstr " NOMOD"
4562
4563#: vms-alpha.c:5690
4564msgid " COM"
4565msgstr " COM"
4566
4567#: vms-alpha.c:5692
4568msgid " 64B"
4569msgstr " 64B"
4570
4571#: vms-alpha.c:5701
4572#, c-format
4573msgid "  EGSD (len=%u):\n"
4574msgstr "  EGSD (pituus=%u):\n"
4575
4576#: vms-alpha.c:5713
4577#, c-format
4578msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4579msgstr "  EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): "
4580
4581#: vms-alpha.c:5725
4582#, c-format
4583msgid "PSC - Program section definition\n"
4584msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n"
4585
4586#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
4587#, c-format
4588msgid "   alignment  : 2**%u\n"
4589msgstr "   tasaus  : 2**%u\n"
4590
4591#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
4592#, c-format
4593msgid "   flags      : 0x%04x"
4594msgstr "   liput      : 0x%04x"
4595
4596#: vms-alpha.c:5731
4597#, c-format
4598msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4599msgstr "   alloc (pituus): %u (0x%08x)\n"
4600
4601#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
4602#, c-format
4603msgid "   name       : %.*s\n"
4604msgstr "   nimi       : %.*s\n"
4605
4606#: vms-alpha.c:5742
4607#, c-format
4608msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4609msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n"
4610
4611#: vms-alpha.c:5748
4612#, c-format
4613msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4614msgstr "   alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n"
4615
4616#: vms-alpha.c:5749
4617#, c-format
4618msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
4619msgstr "   vedossiirros  : 0x%08x\n"
4620
4621#: vms-alpha.c:5751
4622#, c-format
4623msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
4624msgstr "   symvec-siirros : 0x%08x\n"
4625
4626#: vms-alpha.c:5753
4627#, c-format
4628msgid "   name          : %.*s\n"
4629msgstr "   nimi          : %.*s\n"
4630
4631#: vms-alpha.c:5766
4632#, c-format
4633msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4634msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n"
4635
4636#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
4637#, c-format
4638msgid "   flags: 0x%04x"
4639msgstr "   liput: 0x%04x"
4640
4641#: vms-alpha.c:5770
4642#, c-format
4643msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4644msgstr "   psect-siirros: 0x%08x\n"
4645
4646#: vms-alpha.c:5774
4647#, c-format
4648msgid "   code address: 0x%08x\n"
4649msgstr "   koodiosoite: 0x%08x\n"
4650
4651#: vms-alpha.c:5776
4652#, c-format
4653msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4654msgstr "   psect-indeksi tulokohdalle : %u\n"
4655
4656#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
4657#, c-format
4658msgid "   psect index : %u\n"
4659msgstr "   psect-indeksi : %u\n"
4660
4661#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
4662#, c-format
4663msgid "   name        : %.*s\n"
4664msgstr "   nimi        : %.*s\n"
4665
4666#: vms-alpha.c:5788
4667#, c-format
4668msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4669msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n"
4670
4671#: vms-alpha.c:5800
4672#, c-format
4673msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4674msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n"
4675
4676#: vms-alpha.c:5801
4677#, c-format
4678msgid "   flags         : 0x%08x"
4679msgstr "   liput          : 0x%08x"
4680
4681#: vms-alpha.c:5805
4682#, c-format
4683msgid "   id match      : %x\n"
4684msgstr "   tunnistetäsmäys: %x\n"
4685
4686#: vms-alpha.c:5807
4687#, c-format
4688msgid "   error severity: %x\n"
4689msgstr "   virhevakavuus  : %x\n"
4690
4691#: vms-alpha.c:5810
4692#, c-format
4693msgid "   entity name   : %.*s\n"
4694msgstr "   yksilönimi     : %.*s\n"
4695
4696#: vms-alpha.c:5812
4697#, c-format
4698msgid "   object name   : %.*s\n"
4699msgstr "   objektinimi    : %.*s\n"
4700
4701#: vms-alpha.c:5815
4702#, c-format
4703msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4704msgstr "   binaari-ident  : 0x%08x\n"
4705
4706#: vms-alpha.c:5818
4707#, c-format
4708msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4709msgstr "   ascii-ident    : %.*s\n"
4710
4711#: vms-alpha.c:5826
4712#, c-format
4713msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4714msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n"
4715
4716#: vms-alpha.c:5830
4717#, c-format
4718msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4719msgstr "   symbolivektorisiirros: 0x%08x\n"
4720
4721#: vms-alpha.c:5832
4722#, c-format
4723msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4724msgstr "  tulokohta: 0x%08x\n"
4725
4726#: vms-alpha.c:5834
4727#, c-format
4728msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4729msgstr "   ohjelmakuvaus  : 0x%08x\n"
4730
4731#: vms-alpha.c:5836
4732#, c-format
4733msgid "   psect index: %u\n"
4734msgstr "   psect-indeksi  : %u\n"
4735
4736#: vms-alpha.c:5847
4737#, c-format
4738msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4739msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n"
4740
4741#: vms-alpha.c:5851
4742#, c-format
4743msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4744msgstr "    vektori     : 0x%08x\n"
4745
4746#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
4747#, c-format
4748msgid "   psect offset: %u\n"
4749msgstr "   psect-siirros: %u\n"
4750
4751#: vms-alpha.c:5866
4752#, c-format
4753msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4754msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n"
4755
4756#: vms-alpha.c:5870
4757#, c-format
4758msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4759msgstr "   versiopeite : 0x%08x\n"
4760
4761#: vms-alpha.c:5881
4762#, c-format
4763msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4764msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n"
4765
4766#: vms-alpha.c:5915
4767#, c-format
4768msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4769msgstr "    linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n"
4770
4771#: vms-alpha.c:5918
4772#, c-format
4773msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4774msgstr "    psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n"
4775
4776#: vms-alpha.c:5922
4777#, c-format
4778msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4779msgstr "    psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n"
4780
4781#: vms-alpha.c:5927
4782#, c-format
4783msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4784msgstr "    psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n"
4785
4786#: vms-alpha.c:5932
4787#, c-format
4788msgid "    global name: %.*s\n"
4789msgstr "    yleisnimi: %.*s\n"
4790
4791#: vms-alpha.c:5942
4792#, c-format
4793msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4794msgstr "  %s (pituus=%u+%u):\n"
4795
4796#: vms-alpha.c:5957
4797#, c-format
4798msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4799msgstr "   (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): "
4800
4801#: vms-alpha.c:5961
4802#, c-format
4803msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4804msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n"
4805
4806#: vms-alpha.c:5965
4807#, c-format
4808msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4809msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n"
4810
4811#: vms-alpha.c:5969
4812#, c-format
4813msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4814msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n"
4815
4816#: vms-alpha.c:5974
4817#, c-format
4818msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4819msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n"
4820
4821#: vms-alpha.c:5975
4822#, c-format
4823msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4824msgstr "    psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4825
4826#: vms-alpha.c:5981
4827#, c-format
4828msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4829msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n"
4830
4831#: vms-alpha.c:5984
4832#, c-format
4833msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4834msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n"
4835
4836#: vms-alpha.c:5987
4837#, c-format
4838msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4839msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n"
4840
4841#: vms-alpha.c:5991
4842#, c-format
4843msgid "STO_B (store byte)\n"
4844msgstr "STO_B (tallenna byte)\n"
4845
4846#: vms-alpha.c:5994
4847#, c-format
4848msgid "STO_W (store word)\n"
4849msgstr "STO_W (tallenna word)\n"
4850
4851#: vms-alpha.c:5997
4852#, c-format
4853msgid "STO_LW (store longword)\n"
4854msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n"
4855
4856#: vms-alpha.c:6000
4857#, c-format
4858msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4859msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n"
4860
4861#: vms-alpha.c:6006
4862#, c-format
4863msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4864msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n"
4865
4866#: vms-alpha.c:6013
4867#, c-format
4868msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4869msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n"
4870
4871#: vms-alpha.c:6017
4872#, c-format
4873msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4874msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n"
4875
4876#: vms-alpha.c:6021
4877#, c-format
4878msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4879msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n"
4880
4881#: vms-alpha.c:6024
4882#, c-format
4883msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4884msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n"
4885
4886#: vms-alpha.c:6027
4887#, c-format
4888msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4889msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n"
4890
4891#: vms-alpha.c:6033
4892#, c-format
4893msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4894msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n"
4895
4896#: vms-alpha.c:6040
4897#, c-format
4898msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4899msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n"
4900
4901#: vms-alpha.c:6044
4902#, c-format
4903msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4904msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n"
4905
4906#: vms-alpha.c:6047
4907#, c-format
4908msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4909msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n"
4910
4911#: vms-alpha.c:6050
4912#, c-format
4913msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4914msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n"
4915
4916#: vms-alpha.c:6054
4917#, c-format
4918msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4919msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n"
4920
4921#: vms-alpha.c:6057
4922#, c-format
4923msgid "OPR_ADD (add)\n"
4924msgstr "OPR_ADD (lisää)\n"
4925
4926#: vms-alpha.c:6060
4927#, c-format
4928msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4929msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n"
4930
4931#: vms-alpha.c:6063
4932#, c-format
4933msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4934msgstr "OPR_MUL (kerro)\n"
4935
4936#: vms-alpha.c:6066
4937#, c-format
4938msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4939msgstr "OPR_DIV (jaa)\n"
4940
4941#: vms-alpha.c:6069
4942#, c-format
4943msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4944msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n"
4945
4946#: vms-alpha.c:6072
4947#, c-format
4948msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4949msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n"
4950
4951#: vms-alpha.c:6075
4952#, c-format
4953msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4954msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n"
4955
4956#: vms-alpha.c:6078
4957#, c-format
4958msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4959msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n"
4960
4961#: vms-alpha.c:6081
4962#, c-format
4963msgid "OPR_COM (complement)\n"
4964msgstr "OPR_COM (komplementti)\n"
4965
4966#: vms-alpha.c:6084
4967#, c-format
4968msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4969msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n"
4970
4971#: vms-alpha.c:6087
4972#, c-format
4973msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4974msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n"
4975
4976#: vms-alpha.c:6090
4977#, c-format
4978msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4979msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n"
4980
4981#: vms-alpha.c:6093
4982#, c-format
4983msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4984msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n"
4985
4986#: vms-alpha.c:6096
4987#, c-format
4988msgid "OPR_SEL (select)\n"
4989msgstr "OPR_SEL (valitse)\n"
4990
4991#: vms-alpha.c:6099
4992#, c-format
4993msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4994msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n"
4995
4996#: vms-alpha.c:6102
4997#, c-format
4998msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4999msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n"
5000
5001#: vms-alpha.c:6106
5002#, c-format
5003msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
5004msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n"
5005
5006#: vms-alpha.c:6110
5007#, c-format
5008msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
5009msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n"
5010
5011#: vms-alpha.c:6111
5012#, c-format
5013msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
5014msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n"
5015
5016#: vms-alpha.c:6114
5017#, c-format
5018msgid "   signature: %.*s\n"
5019msgstr "   tuntomerkki: %.*s\n"
5020
5021#: vms-alpha.c:6117
5022#, c-format
5023msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
5024msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n"
5025
5026#: vms-alpha.c:6118
5027#, c-format
5028msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
5029msgstr "   linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n"
5030
5031#: vms-alpha.c:6122
5032#, c-format
5033msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
5034msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n"
5035
5036#: vms-alpha.c:6123
5037#, c-format
5038msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
5039msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n"
5040
5041#: vms-alpha.c:6127
5042#, c-format
5043msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
5044msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n"
5045
5046#: vms-alpha.c:6129
5047#, c-format
5048msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5049msgstr "   linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
5050
5051#: vms-alpha.c:6136
5052#, c-format
5053msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
5054msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n"
5055
5056#: vms-alpha.c:6140
5057#, c-format
5058msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
5059msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n"
5060
5061#: vms-alpha.c:6144
5062#, c-format
5063msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
5064msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n"
5065
5066#: vms-alpha.c:6148
5067#, c-format
5068msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
5069msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n"
5070
5071#: vms-alpha.c:6152
5072#, c-format
5073msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
5074msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n"
5075
5076#: vms-alpha.c:6156
5077#, c-format
5078msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
5079msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n"
5080
5081#: vms-alpha.c:6160
5082#, c-format
5083msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
5084msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n"
5085
5086#: vms-alpha.c:6164
5087#, c-format
5088msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
5089msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n"
5090
5091#: vms-alpha.c:6169
5092#, c-format
5093msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
5094msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n"
5095
5096#: vms-alpha.c:6173
5097#, c-format
5098msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
5099msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n"
5100
5101#: vms-alpha.c:6177
5102#, c-format
5103msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
5104msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n"
5105
5106#: vms-alpha.c:6183
5107#, c-format
5108msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
5109msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n"
5110
5111#: vms-alpha.c:6187
5112#, c-format
5113msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
5114msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n"
5115
5116#: vms-alpha.c:6190
5117#, c-format
5118msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
5119msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n"
5120
5121#: vms-alpha.c:6193
5122#, c-format
5123msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
5124msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n"
5125
5126#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
5127#, c-format
5128msgid "*unhandled*\n"
5129msgstr "*käsittelemätön*\n"
5130
5131#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
5132#, c-format
5133msgid "cannot read GST record length\n"
5134msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n"
5135
5136#. Ill-formed.
5137#: vms-alpha.c:6247
5138#, c-format
5139msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
5140msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n"
5141
5142#: vms-alpha.c:6273
5143#, c-format
5144msgid "cannot read GST record header\n"
5145msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n"
5146
5147#: vms-alpha.c:6286
5148#, c-format
5149msgid " corrupted GST\n"
5150msgstr " rikkoutunut kohde GST\n"
5151
5152#: vms-alpha.c:6294
5153#, c-format
5154msgid "cannot read GST record\n"
5155msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n"
5156
5157#: vms-alpha.c:6323
5158#, c-format
5159msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
5160msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n"
5161
5162#: vms-alpha.c:6346
5163#, c-format
5164msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
5165msgstr "  bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n"
5166
5167#: vms-alpha.c:6359
5168#, c-format
5169msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
5170msgstr "   bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n"
5171
5172#: vms-alpha.c:6366
5173#, c-format
5174msgid " %08x"
5175msgstr " %08x"
5176
5177#: vms-alpha.c:6391
5178#, c-format
5179msgid "  image %u (%u entries)\n"
5180msgstr "  vedos %u (%u alkiota)\n"
5181
5182#: vms-alpha.c:6396
5183#, c-format
5184msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5185msgstr "   siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n"
5186
5187#: vms-alpha.c:6417
5188#, c-format
5189msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
5190msgstr "  vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n"
5191
5192#: vms-alpha.c:6424
5193#, c-format
5194msgid " 0x%08x"
5195msgstr " 0x%08x"
5196
5197#. 64 bits.
5198#: vms-alpha.c:6546
5199#, c-format
5200msgid "64 bits *unhandled*\n"
5201msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n"
5202
5203#: vms-alpha.c:6550
5204#, c-format
5205msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
5206msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n"
5207
5208#: vms-alpha.c:6561
5209#, c-format
5210msgid "non-contiguous array of %s\n"
5211msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n"
5212
5213#: vms-alpha.c:6565
5214#, c-format
5215msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
5216msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n"
5217
5218#: vms-alpha.c:6569
5219#, c-format
5220msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5221msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5222
5223#: vms-alpha.c:6573
5224#, c-format
5225msgid "Strides:\n"
5226msgstr "Askeleet:\n"
5227
5228#: vms-alpha.c:6578
5229#, c-format
5230msgid "[%u]: %u\n"
5231msgstr "[%u]: %u\n"
5232
5233#: vms-alpha.c:6583
5234#, c-format
5235msgid "Bounds:\n"
5236msgstr "Rajat:\n"
5237
5238#: vms-alpha.c:6588
5239#, c-format
5240msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
5241msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n"
5242
5243#: vms-alpha.c:6600
5244#, c-format
5245msgid "unaligned bit-string of %s\n"
5246msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n"
5247
5248#: vms-alpha.c:6604
5249#, c-format
5250msgid "base: %u, pos: %u\n"
5251msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n"
5252
5253#: vms-alpha.c:6624
5254#, c-format
5255msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
5256msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x "
5257
5258#: vms-alpha.c:6630
5259#, c-format
5260msgid "(no value)\n"
5261msgstr "(ei arvoa)\n"
5262
5263#: vms-alpha.c:6633
5264#, c-format
5265msgid "(not active)\n"
5266msgstr "(ei käytössä)\n"
5267
5268#: vms-alpha.c:6636
5269#, c-format
5270msgid "(not allocated)\n"
5271msgstr "(ei varattu)\n"
5272
5273#: vms-alpha.c:6639
5274#, c-format
5275msgid "(descriptor)\n"
5276msgstr "(kuvaaja)\n"
5277
5278#: vms-alpha.c:6643
5279#, c-format
5280msgid "(trailing value)\n"
5281msgstr "(jälkiarvo)\n"
5282
5283#: vms-alpha.c:6646
5284#, c-format
5285msgid "(value spec follows)\n"
5286msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n"
5287
5288#: vms-alpha.c:6649
5289#, c-format
5290msgid "(at bit offset %u)\n"
5291msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n"
5292
5293#: vms-alpha.c:6652
5294#, c-format
5295msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
5296msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: "
5297
5298#: vms-alpha.c:6659
5299msgid "literal"
5300msgstr "literaali"
5301
5302#: vms-alpha.c:6662
5303msgid "address"
5304msgstr "osoite"
5305
5306#: vms-alpha.c:6665
5307msgid "desc"
5308msgstr "kuvaus"
5309
5310#: vms-alpha.c:6668
5311msgid "reg"
5312msgstr "rekisteri"
5313
5314#: vms-alpha.c:6743
5315#, c-format
5316msgid "Debug symbol table:\n"
5317msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n"
5318
5319#: vms-alpha.c:6754
5320#, c-format
5321msgid "cannot read DST header\n"
5322msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n"
5323
5324#: vms-alpha.c:6759
5325#, c-format
5326msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
5327msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): "
5328
5329#: vms-alpha.c:6773
5330#, c-format
5331msgid "cannot read DST symbol\n"
5332msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n"
5333
5334#: vms-alpha.c:6816
5335#, c-format
5336msgid "standard data: %s\n"
5337msgstr "vakiotiedot: %s\n"
5338
5339#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
5340#, c-format
5341msgid "    name: %.*s\n"
5342msgstr "    nimi: %.*s\n"
5343
5344#: vms-alpha.c:6826
5345#, c-format
5346msgid "modbeg\n"
5347msgstr "modbeg-alku\n"
5348
5349#: vms-alpha.c:6827
5350#, c-format
5351msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
5352msgstr "   liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n"
5353
5354#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
5355#, c-format
5356msgid "   module name: %.*s\n"
5357msgstr "   modulinimi: %.*s\n"
5358
5359#: vms-alpha.c:6836
5360#, c-format
5361msgid "   compiler   : %.*s\n"
5362msgstr "   kääntäjä   : %.*s\n"
5363
5364#: vms-alpha.c:6841
5365#, c-format
5366msgid "modend\n"
5367msgstr "modend-loppu\n"
5368
5369#: vms-alpha.c:6848
5370msgid "rtnbeg\n"
5371msgstr "rtnbeg-alku\n"
5372
5373#: vms-alpha.c:6849
5374#, c-format
5375msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5376msgstr "    liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n"
5377
5378#: vms-alpha.c:6854
5379#, c-format
5380msgid "    routine name: %.*s\n"
5381msgstr "    rutiininimi: %.*s\n"
5382
5383#: vms-alpha.c:6862
5384#, c-format
5385msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5386msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n"
5387
5388#: vms-alpha.c:6870
5389#, c-format
5390msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5391msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n"
5392
5393#: vms-alpha.c:6878
5394#, c-format
5395msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5396msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n"
5397
5398#: vms-alpha.c:6887
5399#, c-format
5400msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5401msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5402
5403#: vms-alpha.c:6896
5404#, c-format
5405msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5406msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n"
5407
5408#: vms-alpha.c:6902
5409#, c-format
5410msgid "typspec (len: %u)\n"
5411msgstr "typspec (pituus: %u)\n"
5412
5413#: vms-alpha.c:6909
5414#, c-format
5415msgid "septyp, name: %.*s\n"
5416msgstr "septyp, nimi: %.*s\n"
5417
5418#: vms-alpha.c:6918
5419#, c-format
5420msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5421msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n"
5422
5423#: vms-alpha.c:6925
5424#, c-format
5425msgid "recend\n"
5426msgstr "recend-loppu\n"
5427
5428#: vms-alpha.c:6928
5429#, c-format
5430msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5431msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n"
5432
5433#: vms-alpha.c:6932
5434#, c-format
5435msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5436msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n"
5437
5438#: vms-alpha.c:6936
5439#, c-format
5440msgid "enumend\n"
5441msgstr "enumend-loppu\n"
5442
5443#: vms-alpha.c:6953
5444#, c-format
5445msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5446msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n"
5447
5448#: vms-alpha.c:6955
5449#, c-format
5450msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
5451msgstr "    osoite: 0x%08x, koko: %u\n"
5452
5453#: vms-alpha.c:6965
5454#, c-format
5455msgid "line num  (len: %u)\n"
5456msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n"
5457
5458#: vms-alpha.c:6982
5459#, c-format
5460msgid "delta_pc_w %u\n"
5461msgstr "delta_pc_w %u\n"
5462
5463#: vms-alpha.c:6989
5464#, c-format
5465msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5466msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
5467
5468#: vms-alpha.c:6995
5469#, c-format
5470msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5471msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
5472
5473#: vms-alpha.c:7001
5474#, c-format
5475msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5476msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5477
5478#: vms-alpha.c:7007
5479#, c-format
5480msgid "set_line_num(w) %u\n"
5481msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5482
5483#: vms-alpha.c:7012
5484#, c-format
5485msgid "set_line_num_b %u\n"
5486msgstr "set_line_num_b %u\n"
5487
5488#: vms-alpha.c:7017
5489#, c-format
5490msgid "set_line_num_l %u\n"
5491msgstr "set_line_num_l %u\n"
5492
5493#: vms-alpha.c:7022
5494#, c-format
5495msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5496msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5497
5498#: vms-alpha.c:7026
5499#, c-format
5500msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5501msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5502
5503#: vms-alpha.c:7031
5504#, c-format
5505msgid "term(b): 0x%02x"
5506msgstr "term(b): 0x%02x"
5507
5508#: vms-alpha.c:7033
5509#, c-format
5510msgid "        pc: 0x%08x\n"
5511msgstr "        pc: 0x%08x\n"
5512
5513#: vms-alpha.c:7038
5514#, c-format
5515msgid "term_w: 0x%04x"
5516msgstr "term_w: 0x%04x"
5517
5518#: vms-alpha.c:7040
5519#, c-format
5520msgid "    pc: 0x%08x\n"
5521msgstr "    pc: 0x%08x\n"
5522
5523#: vms-alpha.c:7046
5524#, c-format
5525msgid "delta pc +%-4d"
5526msgstr "delta pc +%-4d"
5527
5528#: vms-alpha.c:7049
5529#, c-format
5530msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5531msgstr "    pc: 0x%08x rivi: %5u\n"
5532
5533#: vms-alpha.c:7054
5534#, c-format
5535msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
5536msgstr "    *käsittelemätön* komento %u\n"
5537
5538#: vms-alpha.c:7069
5539#, c-format
5540msgid "source (len: %u)\n"
5541msgstr "lähde (pituus: %u)\n"
5542
5543#: vms-alpha.c:7083
5544#, c-format
5545msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5546msgstr "   declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n"
5547
5548#: vms-alpha.c:7087
5549#, c-format
5550msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5551msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5552
5553#: vms-alpha.c:7096
5554#, c-format
5555msgid "   filename   : %.*s\n"
5556msgstr "   tiedostonimi: %.*s\n"
5557
5558#: vms-alpha.c:7105
5559#, c-format
5560msgid "   setfile %u\n"
5561msgstr "   setfile %u\n"
5562
5563#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
5564#, c-format
5565msgid "   setrec %u\n"
5566msgstr "   setrec %u\n"
5567
5568#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
5569#, c-format
5570msgid "   setlnum %u\n"
5571msgstr "   setlnum %u\n"
5572
5573#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
5574#, c-format
5575msgid "   deflines %u\n"
5576msgstr "   deflines %u\n"
5577
5578#: vms-alpha.c:7139
5579#, c-format
5580msgid "   formfeed\n"
5581msgstr "   formfeed\n"
5582
5583#: vms-alpha.c:7143
5584#, c-format
5585msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
5586msgstr "   *käsittelemätön* komento %u\n"
5587
5588#: vms-alpha.c:7155
5589#, c-format
5590msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5591msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n"
5592
5593#: vms-alpha.c:7187
5594#, c-format
5595msgid "cannot read EIHD\n"
5596msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n"
5597
5598#: vms-alpha.c:7190
5599#, c-format
5600msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5601msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n"
5602
5603#: vms-alpha.c:7193
5604#, c-format
5605msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5606msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
5607
5608#: vms-alpha.c:7201
5609msgid "executable"
5610msgstr "suoritettava tiedosto"
5611
5612#: vms-alpha.c:7204
5613msgid "linkable image"
5614msgstr "linkitettävä vedos"
5615
5616#: vms-alpha.c:7210
5617#, c-format
5618msgid " image type: %u (%s)"
5619msgstr " vedostyyppi: %u (%s)"
5620
5621#: vms-alpha.c:7216
5622msgid "native"
5623msgstr "kotoperäinen"
5624
5625#: vms-alpha.c:7219
5626msgid "CLI"
5627msgstr "CLI"
5628
5629#: vms-alpha.c:7225
5630#, c-format
5631msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5632msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n"
5633
5634#: vms-alpha.c:7231
5635#, c-format
5636msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5637msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5638
5639#: vms-alpha.c:7235
5640#, c-format
5641msgid " fixup info rva: "
5642msgstr " korjaustiedot rva: "
5643
5644#: vms-alpha.c:7237
5645#, c-format
5646msgid ", symbol vector rva: "
5647msgstr ", symbolivektori rva: "
5648
5649#: vms-alpha.c:7240
5650#, c-format
5651msgid ""
5652"\n"
5653" version array off: %u\n"
5654msgstr ""
5655"\n"
5656" versiotaulukkosiirros: %u\n"
5657
5658#: vms-alpha.c:7244
5659#, c-format
5660msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5661msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n"
5662
5663#: vms-alpha.c:7250
5664#, c-format
5665msgid " linker flags: %08x:"
5666msgstr " linkkeriliput: %08x:"
5667
5668#: vms-alpha.c:7280
5669#, c-format
5670msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5671msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5672
5673#: vms-alpha.c:7286
5674#, c-format
5675msgid " BPAGE: %u"
5676msgstr " BPAGE: %u"
5677
5678#: vms-alpha.c:7292
5679#, c-format
5680msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5681msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u"
5682
5683#: vms-alpha.c:7295
5684#, c-format
5685msgid ", alias: %u\n"
5686msgstr ", alias: %u\n"
5687
5688#: vms-alpha.c:7303
5689#, c-format
5690msgid "system version array information:\n"
5691msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n"
5692
5693#: vms-alpha.c:7307
5694#, c-format
5695msgid "cannot read EIHVN header\n"
5696msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n"
5697
5698#: vms-alpha.c:7317
5699#, c-format
5700msgid "cannot read EIHVN version\n"
5701msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n"
5702
5703#: vms-alpha.c:7320
5704#, c-format
5705msgid "   %02u "
5706msgstr "   %02u "
5707
5708#: vms-alpha.c:7324
5709msgid "BASE_IMAGE       "
5710msgstr "PERUS_VEDOS      "
5711
5712#: vms-alpha.c:7327
5713msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5714msgstr "MUISTI_HALLINTA  "
5715
5716#: vms-alpha.c:7330
5717msgid "IO               "
5718msgstr "SIIRRÄNTÄ        "
5719
5720#: vms-alpha.c:7333
5721msgid "FILES_VOLUMES    "
5722msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT"
5723
5724#: vms-alpha.c:7336
5725msgid "PROCESS_SCHED    "
5726msgstr "PROSESSI_AIKAT.  "
5727
5728#: vms-alpha.c:7339
5729msgid "SYSGEN           "
5730msgstr "SYSGEN           "
5731
5732#: vms-alpha.c:7342
5733msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5734msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT "
5735
5736#: vms-alpha.c:7345
5737msgid "LOGICAL_NAMES    "
5738msgstr "LOOGISET_NIMET   "
5739
5740#: vms-alpha.c:7348
5741msgid "SECURITY         "
5742msgstr "TURVALLISUUS     "
5743
5744#: vms-alpha.c:7351
5745msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5746msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA  "
5747
5748#: vms-alpha.c:7354
5749msgid "NETWORKS         "
5750msgstr "VERKOT           "
5751
5752#: vms-alpha.c:7357
5753msgid "COUNTERS         "
5754msgstr "LASKURIT         "
5755
5756#: vms-alpha.c:7360
5757msgid "STABLE           "
5758msgstr "STABIILI         "
5759
5760#: vms-alpha.c:7363
5761msgid "MISC             "
5762msgstr "SEKALAISET       "
5763
5764#: vms-alpha.c:7366
5765msgid "CPU              "
5766msgstr "PROSESSORI       "
5767
5768#: vms-alpha.c:7369
5769msgid "VOLATILE         "
5770msgstr "KATOAVA          "
5771
5772#: vms-alpha.c:7372
5773msgid "SHELL            "
5774msgstr "KUORI            "
5775
5776#: vms-alpha.c:7375
5777msgid "POSIX            "
5778msgstr "POSIX            "
5779
5780#: vms-alpha.c:7378
5781msgid "MULTI_PROCESSING "
5782msgstr "MONI_PROSESSOINTI"
5783
5784#: vms-alpha.c:7381
5785msgid "GALAXY           "
5786msgstr "GALAKSI          "
5787
5788#: vms-alpha.c:7384
5789msgid "*unknown*        "
5790msgstr "*tuntematon*     "
5791
5792#: vms-alpha.c:7387
5793#, c-format
5794msgid ": %u.%u\n"
5795msgstr ": %u.%u\n"
5796
5797#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
5798#, c-format
5799msgid "cannot read EIHA\n"
5800msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n"
5801
5802#: vms-alpha.c:7403
5803#, c-format
5804msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5805msgstr "Vedosaktivointi:  (koko=%u)\n"
5806
5807#: vms-alpha.c:7405
5808#, c-format
5809msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5810msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5811
5812#: vms-alpha.c:7408
5813#, c-format
5814msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5815msgstr " Toinen osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5816
5817#: vms-alpha.c:7411
5818#, c-format
5819msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5820msgstr " Kolmas osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5821
5822#: vms-alpha.c:7414
5823#, c-format
5824msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5825msgstr " Neljäs osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5826
5827#: vms-alpha.c:7417
5828#, c-format
5829msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5830msgstr " Jaettu vedos       : 0x%08x 0x%08x\n"
5831
5832#: vms-alpha.c:7428
5833#, c-format
5834msgid "cannot read EIHI\n"
5835msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n"
5836
5837#: vms-alpha.c:7431
5838#, c-format
5839msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5840msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n"
5841
5842#: vms-alpha.c:7434
5843#, c-format
5844msgid " image name       : %.*s\n"
5845msgstr " vedosnimi             : %.*s\n"
5846
5847#: vms-alpha.c:7436
5848#, c-format
5849msgid " link time        : %s\n"
5850msgstr " linkitysaika          : %s\n"
5851
5852#: vms-alpha.c:7438
5853#, c-format
5854msgid " image ident      : %.*s\n"
5855msgstr " vedossisennys         : %.*s\n"
5856
5857#: vms-alpha.c:7440
5858#, c-format
5859msgid " linker ident     : %.*s\n"
5860msgstr " linkkeri-ident        : %.*s\n"
5861
5862#: vms-alpha.c:7442
5863#, c-format
5864msgid " image build ident: %.*s\n"
5865msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n"
5866
5867#: vms-alpha.c:7452
5868#, c-format
5869msgid "cannot read EIHS\n"
5870msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n"
5871
5872#: vms-alpha.c:7455
5873#, c-format
5874msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5875msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n"
5876
5877#: vms-alpha.c:7460
5878#, c-format
5879msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5880msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n"
5881
5882#: vms-alpha.c:7464
5883#, c-format
5884msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5885msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n"
5886
5887#: vms-alpha.c:7468
5888#, c-format
5889msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5890msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n"
5891
5892#: vms-alpha.c:7481
5893#, c-format
5894msgid "cannot read EISD\n"
5895msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n"
5896
5897#: vms-alpha.c:7491
5898#, c-format
5899msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5900msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n"
5901
5902#: vms-alpha.c:7498
5903#, c-format
5904msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5905msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n"
5906
5907#: vms-alpha.c:7503
5908#, c-format
5909msgid " flags: 0x%04x"
5910msgstr " liput: 0x%04x"
5911
5912#: vms-alpha.c:7540
5913#, c-format
5914msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5915msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u ("
5916
5917#: vms-alpha.c:7546
5918msgid "NORMAL"
5919msgstr "NORMAALI"
5920
5921#: vms-alpha.c:7549
5922msgid "SHRFXD"
5923msgstr "SHRFXD"
5924
5925#: vms-alpha.c:7552
5926msgid "PRVFXD"
5927msgstr "PRVFXD"
5928
5929#: vms-alpha.c:7555
5930msgid "SHRPIC"
5931msgstr "SHRPIC"
5932
5933#: vms-alpha.c:7558
5934msgid "PRVPIC"
5935msgstr "PRVPIC"
5936
5937#: vms-alpha.c:7561
5938msgid "USRSTACK"
5939msgstr "USRSTACK"
5940
5941#: vms-alpha.c:7567
5942msgid ")\n"
5943msgstr ")\n"
5944
5945#: vms-alpha.c:7569
5946#, c-format
5947msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5948msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5949
5950#: vms-alpha.c:7579
5951#, c-format
5952msgid "cannot read DMT\n"
5953msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n"
5954
5955#: vms-alpha.c:7583
5956#, c-format
5957msgid "Debug module table:\n"
5958msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n"
5959
5960#: vms-alpha.c:7592
5961#, c-format
5962msgid "cannot read DMT header\n"
5963msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n"
5964
5965#: vms-alpha.c:7597
5966#, c-format
5967msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5968msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n"
5969
5970#: vms-alpha.c:7607
5971#, c-format
5972msgid "cannot read DMT psect\n"
5973msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n"
5974
5975#: vms-alpha.c:7610
5976#, c-format
5977msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5978msgstr "  psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n"
5979
5980#: vms-alpha.c:7623
5981#, c-format
5982msgid "cannot read DST\n"
5983msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n"
5984
5985#: vms-alpha.c:7633
5986#, c-format
5987msgid "cannot read GST\n"
5988msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n"
5989
5990#: vms-alpha.c:7637
5991#, c-format
5992msgid "Global symbol table:\n"
5993msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n"
5994
5995#: vms-alpha.c:7665
5996#, c-format
5997msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5998msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n"
5999
6000#: vms-alpha.c:7668
6001#, c-format
6002msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
6003msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
6004
6005#: vms-alpha.c:7671
6006#, c-format
6007msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6008msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6009
6010#: vms-alpha.c:7674
6011#, c-format
6012msgid "  size : %u\n"
6013msgstr "  koko : %u\n"
6014
6015#: vms-alpha.c:7676
6016#, c-format
6017msgid "  flags: 0x%08x\n"
6018msgstr "  liput: 0x%08x\n"
6019
6020#: vms-alpha.c:7680
6021#, c-format
6022msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6023msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6024
6025#: vms-alpha.c:7684
6026#, c-format
6027msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6028msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6029
6030#: vms-alpha.c:7688
6031#, c-format
6032msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
6033msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
6034
6035#: vms-alpha.c:7691
6036#, c-format
6037msgid "  chgprtoff : %5u\n"
6038msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
6039
6040#: vms-alpha.c:7694
6041#, c-format
6042msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6043msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6044
6045#: vms-alpha.c:7696
6046#, c-format
6047msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
6048msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
6049
6050#: vms-alpha.c:7699
6051#, c-format
6052msgid "  base_va : 0x%08x\n"
6053msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
6054
6055#: vms-alpha.c:7701
6056#, c-format
6057msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
6058msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
6059
6060#: vms-alpha.c:7709
6061#, c-format
6062msgid " Shareable images:\n"
6063msgstr " Jaettavat vedokset:\n"
6064
6065#: vms-alpha.c:7713
6066#, c-format
6067msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
6068msgstr "  %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n"
6069
6070#: vms-alpha.c:7720
6071#, c-format
6072msgid " quad-word relocation fixups:\n"
6073msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n"
6074
6075#: vms-alpha.c:7725
6076#, c-format
6077msgid " long-word relocation fixups:\n"
6078msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n"
6079
6080#: vms-alpha.c:7730
6081#, c-format
6082msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
6083msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n"
6084
6085#: vms-alpha.c:7735
6086#, c-format
6087msgid " long-word .address reference fixups:\n"
6088msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n"
6089
6090#: vms-alpha.c:7740
6091#, c-format
6092msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
6093msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n"
6094
6095#: vms-alpha.c:7745
6096#, c-format
6097msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
6098msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n"
6099
6100#: vms-alpha.c:7754
6101#, c-format
6102msgid " Change Protection (%u entries):\n"
6103msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n"
6104
6105#: vms-alpha.c:7759
6106#, c-format
6107msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6108msgstr "  kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6109
6110#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
6111#. how to do it for debug infos.
6112#: vms-alpha.c:8599
6113msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
6114msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n"
6115
6116#: vms-alpha.c:8669
6117msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
6118msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n"
6119
6120#: vms-lib.c:1444
6121#, c-format
6122msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
6123msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'"
6124
6125#: vms-misc.c:360
6126msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
6127msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
6128
6129#: vms-misc.c:365
6130msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
6131msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
6132
6133#: xcofflink.c:824
6134#, c-format
6135msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
6136msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
6137
6138#: xcofflink.c:845
6139#, c-format
6140msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
6141msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
6142
6143#: xcofflink.c:1404
6144msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
6145msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
6146
6147#: xcofflink.c:1456
6148msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
6149msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
6150
6151#: xcofflink.c:1478
6152msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
6153msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
6154
6155#: xcofflink.c:1490
6156msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
6157msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
6158
6159#: xcofflink.c:1519
6160msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
6161msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
6162
6163#: xcofflink.c:1665
6164msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
6165msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
6166
6167#: xcofflink.c:1772
6168msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
6169msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
6170
6171#: xcofflink.c:2091
6172msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
6173msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
6174
6175#: xcofflink.c:3182
6176#, c-format
6177msgid "%s: no such symbol"
6178msgstr "%s: tuntematon symboli"
6179
6180#: xcofflink.c:3287
6181#, c-format
6182msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
6183msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
6184
6185#: xcofflink.c:3666
6186msgid "error: undefined symbol __rtinit"
6187msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
6188
6189#: xcofflink.c:4045
6190msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6191msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
6192
6193#: xcofflink.c:4056
6194msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6195msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
6196
6197#: xcofflink.c:4072
6198msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
6199msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
6200
6201#: xcofflink.c:5094
6202#, c-format
6203msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
6204msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
6205
6206#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
6207#, c-format
6208msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
6209msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
6210
6211#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
6212msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
6213msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
6214
6215#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
6216msgid "Import Directory [parts of .idata]"
6217msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
6218
6219#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
6220msgid "Resource Directory [.rsrc]"
6221msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
6222
6223#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
6224msgid "Exception Directory [.pdata]"
6225msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
6226
6227#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
6228msgid "Security Directory"
6229msgstr "Turvallisuushakemisto"
6230
6231#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
6232msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
6233msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
6234
6235#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
6236msgid "Debug Directory"
6237msgstr "Virheenetsintähakemisto"
6238
6239#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
6240msgid "Description Directory"
6241msgstr "Kuvaushakemisto"
6242
6243#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
6244msgid "Special Directory"
6245msgstr "Erityishakemisto"
6246
6247#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
6248msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
6249msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
6250
6251#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
6252msgid "Load Configuration Directory"
6253msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
6254
6255#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
6256msgid "Bound Import Directory"
6257msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
6258
6259#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
6260msgid "Import Address Table Directory"
6261msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
6262
6263#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
6264msgid "Delay Import Directory"
6265msgstr "Viivetuontihakemisto"
6266
6267#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
6268msgid "CLR Runtime Header"
6269msgstr "CLR ajoaikaotsake"
6270
6271#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
6272msgid "Reserved"
6273msgstr "Varattu"
6274
6275#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
6276#, c-format
6277msgid ""
6278"\n"
6279"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
6280msgstr ""
6281"\n"
6282"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
6283
6284#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
6285#, c-format
6286msgid ""
6287"\n"
6288"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
6289msgstr ""
6290"\n"
6291"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
6292
6293#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
6294#, c-format
6295msgid ""
6296"\n"
6297"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
6298msgstr ""
6299"\n"
6300"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
6301
6302#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
6303#, c-format
6304msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6305msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
6306
6307#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
6308#, c-format
6309msgid ""
6310"\n"
6311"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6312msgstr ""
6313"\n"
6314"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
6315
6316#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
6317#, c-format
6318msgid ""
6319"\n"
6320"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6321msgstr ""
6322"\n"
6323"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
6324
6325#  Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
6326#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
6327#, c-format
6328msgid ""
6329" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
6330"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
6331msgstr ""
6332" vma:            Vihje-  Aika-     Jatkoläh.  DLL-    Ensimmäinen\n"
6333"                 taulu   leima     ketju      nimi    Thunk-funktio\n"
6334
6335#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
6336#, c-format
6337msgid ""
6338"\n"
6339"\tDLL Name: %s\n"
6340msgstr ""
6341"\n"
6342"\tDLL-nimi: %s\n"
6343
6344#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
6345#, c-format
6346msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6347msgstr "\tvma:  Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
6348
6349#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"\n"
6353"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6354msgstr ""
6355"\n"
6356"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
6357
6358#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
6359#, c-format
6360msgid ""
6361"\n"
6362"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6363msgstr ""
6364"\n"
6365"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
6366
6367#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
6368#, c-format
6369msgid ""
6370"\n"
6371"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6372msgstr ""
6373"\n"
6374"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
6375
6376#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
6377#, c-format
6378msgid ""
6379"\n"
6380"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6381msgstr ""
6382"\n"
6383"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
6384
6385#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
6386#, c-format
6387msgid ""
6388"\n"
6389"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6390"\n"
6391msgstr ""
6392"\n"
6393"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
6394"\n"
6395
6396#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
6397#, c-format
6398msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6399msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
6400
6401#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
6402#, c-format
6403msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6404msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
6405
6406#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
6407#, c-format
6408msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6409msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
6410
6411#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
6412#, c-format
6413msgid "Name \t\t\t\t"
6414msgstr "Nimi \t\t\t\t"
6415
6416#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
6417#, c-format
6418msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6419msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
6420
6421#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
6422#, c-format
6423msgid "Number in:\n"
6424msgstr "Numero kohteessa:\n"
6425
6426#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
6427#, c-format
6428msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6429msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
6430
6431#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
6432#, c-format
6433msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6434msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
6435
6436#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6437#, c-format
6438msgid "Table Addresses\n"
6439msgstr "Tauluosoitteet\n"
6440
6441#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
6442#, c-format
6443msgid "\tExport Address Table \t\t"
6444msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
6445
6446#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
6447#, c-format
6448msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6449msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
6450
6451#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
6452#, c-format
6453msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6454msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
6455
6456#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
6457#, c-format
6458msgid ""
6459"\n"
6460"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6461msgstr ""
6462"\n"
6463"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
6464
6465#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
6466msgid "Forwarder RVA"
6467msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
6468
6469#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
6470msgid "Export RVA"
6471msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
6472
6473#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
6474#, c-format
6475msgid ""
6476"\n"
6477"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6478msgstr ""
6479"\n"
6480"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
6481
6482#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
6483#: pex64igen.c:1805
6484#, c-format
6485msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6486msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
6487
6488#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
6489#, c-format
6490msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
6491msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite       Loppuosoite      Unwind-tiedot\n"
6492
6493#  Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
6494#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
6495#, c-format
6496msgid ""
6497" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
6498"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
6499msgstr ""
6500" vma:\t\tAlku-    Loppu-   EH-käsit- EH-     PrologEnd  Poikkeus-\n"
6501"     \t\tosoite   osoite   telijä   data     osoite     peite\n"
6502
6503#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
6504#, c-format
6505msgid " Register save millicode"
6506msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
6507
6508#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
6509#, c-format
6510msgid " Register restore millicode"
6511msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
6512
6513#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
6514#, c-format
6515msgid " Glue code sequence"
6516msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
6517
6518#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
6519#, c-format
6520msgid ""
6521" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
6522"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
6523msgstr ""
6524" vma:\t\tAlku-    Prologi- Funktio- Liput    Poikkeus-   EH-\n"
6525"     \t\tosoite   pituus   pituus   32b exc  käsittelijä Data\n"
6526
6527#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
6528#, c-format
6529msgid ""
6530"\n"
6531"\n"
6532"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6533msgstr ""
6534"\n"
6535"\n"
6536"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
6537
6538#  Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
6539#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
6540#, c-format
6541msgid ""
6542"\n"
6543"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6544msgstr ""
6545"\n"
6546"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
6547
6548#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
6549#, c-format
6550msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6551msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
6552
6553#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
6554#, c-format
6555msgid "%*.s Entry: "
6556msgstr "%*.s Entry: "
6557
6558#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
6559#, c-format
6560msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
6561msgstr "nimi: [arvo: %08lx pituus %d]: "
6562
6563#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
6564#, c-format
6565msgid "<corrupt string length: %#x>"
6566msgstr "<rikkinäinen merkkijonopituus: %#x>"
6567
6568#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
6569#, c-format
6570msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
6571msgstr "<rikkinäinen merkkijonosiirros: %#lx>"
6572
6573#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
6574#, c-format
6575msgid "ID: %#08lx"
6576msgstr "Tunniste: %#08lx"
6577
6578#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
6579#, c-format
6580msgid ", Value: %#08lx\n"
6581msgstr ", Arvo: %#08lx\n"
6582
6583#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
6584#, c-format
6585msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
6586msgstr "%*.s  Lehti: Osoite: %#08lx, Koko: %#08lx, Koodisivu: %d\n"
6587
6588#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
6589#, c-format
6590msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
6591msgstr " Taulu: Merkki: %d, Aika: %08lx, Ver: %d/%d, Nimimäärä: %d, Tunnisteet: %d\n"
6592
6593#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
6594#, c-format
6595msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
6596msgstr "Rikkinäinen .rsrc-lohko havaittu!\n"
6597
6598#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
6599#, c-format
6600msgid ""
6601"\n"
6602"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
6603msgstr ""
6604"\n"
6605"VAROITUS: Lisätietoja lohkossa .rsrc - Windows ohittaa ne:\n"
6606
6607#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6608#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
6609#. emulate it here.
6610#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
6611#, c-format
6612msgid ""
6613"\n"
6614"Characteristics 0x%x\n"
6615msgstr ""
6616"\n"
6617"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
6618
6619#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
6620#, c-format
6621msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
6622msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: merkkijonoresurssin kaksoiskappale: %d"
6623
6624#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
6625msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
6626msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: useita ei-oletus-manifest-tietoja"
6627
6628#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
6629msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
6630msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemisto täsmää lehteen"
6631
6632#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
6633msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
6634msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale"
6635
6636#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
6637#, c-format
6638msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
6639msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale: %s"
6640
6641#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
6642msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
6643msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemistot eriävillä ominaisuuksilla\n"
6644
6645#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
6646msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
6647msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: eriävät hakemistoversiot\n"
6648
6649#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
6650#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
6651#, c-format
6652msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
6653msgstr "%s: .rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: rikkinäinen .rsrc-lohko"
6654
6655#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
6656msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6657msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
6658
6659#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
6660msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6661msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
6662
6663#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
6664msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6665msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
6666
6667#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
6668msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6669msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6670
6671#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
6672msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6673msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6674
6675#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
6676msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6677msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
6678
6679#~ msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
6680#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
6681
6682#~ msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
6683#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
6684
6685#~ msgid ""
6686#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
6687#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
6688#~ msgstr ""
6689#~ "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
6690#~ "  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
6691
6692#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
6693#~ msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
6694
6695#~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
6696#~ msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
6697
6698#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
6699#~ msgstr "%P: dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n"
6700
6701#~ msgid " [64-bit doubles]"
6702#~ msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]"
6703
6704#~ msgid " [dsp]"
6705#~ msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
6706
6707#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
6708#~ msgstr "%P: %H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n"
6709
6710#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
6711#~ msgstr "%P: %H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n"
6712
6713#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
6714#~ msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville"
6715
6716#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
6717#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
6718
6719#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
6720#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
6721
6722#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
6723#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
6724
6725#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
6726#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön"
6727
6728#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
6729#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu"
6730
6731#~ msgid "Mach-O header:\n"
6732#~ msgstr "Mach-O otsake:\n"
6733
6734#~ msgid " magic     : %08lx\n"
6735#~ msgstr " maaginen            : %08lx\n"
6736
6737#~ msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
6738#~ msgstr " prosessorityyppi    : %08lx (%s)\n"
6739
6740#~ msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
6741#~ msgstr " tiedostotyyppi      : %08lx (%s)\n"
6742
6743#~ msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6744#~ msgstr "ncmds                : %08lx (%lu)\n"
6745
6746#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
6747#~ msgstr " komentojenkoko      : %08lx\n"
6748
6749#~ msgid " flags     : %08lx ("
6750#~ msgstr " liput               : %08lx ("
6751
6752#~ msgid " reserved  : %08x\n"
6753#~ msgstr " varattu   : %08x\n"
6754
6755#~ msgid "Segments and Sections:\n"
6756#~ msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
6757
6758#~ msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
6759#~ msgstr " #: Segmenttinimi     Lohkonnimi       Osoite\n"
6760
6761#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
6762#~ msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
6763
6764#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
6765#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
6766
6767#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
6768#~ msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
6769
6770#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
6771#~ msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
6772
6773#~ msgid "relocation references a different segment"
6774#~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
6775
6776#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
6777#~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu"
6778
6779#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
6780#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6781
6782#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
6783#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6784
6785#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
6786#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
6787
6788#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
6789#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
6790
6791#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
6792#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
6793
6794#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
6795#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
6796
6797#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
6798#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
6799
6800#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
6801#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
6802
6803#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
6804#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
6805
6806#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6807#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
6808
6809#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6810#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
6811
6812#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6813#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
6814
6815#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6816#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
6817
6818#~ msgid "failed to enter %s"
6819#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
6820
6821#~ msgid "No Mem !"
6822#~ msgstr "Ei muistia !"
6823
6824#~ msgid "reserved STO cmd %d"
6825#~ msgstr "varattu STO-komento %d"
6826
6827#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6828#~ msgstr "varattu OPR-komento %d"
6829
6830#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6831#~ msgstr "varattu CTL-komento %d"
6832
6833#~ msgid "reserved STC cmd %d"
6834#~ msgstr "varattu STC-komento %d"
6835
6836#~ msgid "stack-from-image not implemented"
6837#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
6838
6839#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6840#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
6841
6842#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
6843#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
6844
6845#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6846#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
6847
6848#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6849#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
6850
6851#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6852#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
6853
6854#~ msgid "%s: not fully implemented"
6855#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
6856
6857#~ msgid "obj code %d not found"
6858#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
6859
6860#~ msgid "Reloc size error in section %s"
6861#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
6862
6863#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
6864#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
6865
6866#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
6867#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus käyttäen symbolia ”%s”"
6868
6869#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
6870#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
6871
6872#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
6873#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
6874
6875#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
6876#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
6877
6878#~ msgid "%A link_order not found\n"
6879#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
6880
6881#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6882#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
6883
6884#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6885#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
6886
6887#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6888#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
6889
6890#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
6891#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
6892
6893#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
6894#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
6895
6896#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
6897#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
6898
6899#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
6900#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
6901
6902#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
6903#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
6904
6905#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
6906#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
6907
6908#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction"
6909#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
6910
6911#~ msgid "%B: %s accessed both as normal and thread local symbol"
6912#~ msgstr "%B: %s haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
6913
6914#~ msgid "Linker: error: Cannot fix ex9 relocation\n"
6915#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n"
6916
6917#~ msgid "Linker: error: Cannot init ex9 hash table\n"
6918#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n"
6919