1# Finnish messages for bfd. 2# Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2012, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-11-03 01:40+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: fi\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 20 21#: aout-adobe.c:127 22msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 23msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" 24 25#: aout-cris.c:200 26#, c-format 27msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 28msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" 29 30#: aout-cris.c:243 31msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 32msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" 33 34#: aout-cris.c:254 35msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 36msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" 37 38#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 39#, c-format 40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 41msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 42 43#: aoutx.h:1577 44#, c-format 45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 46msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 47 48#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 49msgid "*unknown*" 50msgstr "*tuntematon*" 51 52#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 53msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 54msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" 55 56#: aoutx.h:5375 57#, c-format 58msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 59msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" 60 61#: archive.c:2249 62msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 63msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" 64 65#: archive.c:2549 66msgid "Reading archive file mod timestamp" 67msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" 68 69# Intel coff armap 70#: archive.c:2573 71msgid "Writing updated armap timestamp" 72msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" 73 74#: bfd.c:411 75msgid "No error" 76msgstr "Ei virhettä" 77 78#: bfd.c:412 79msgid "System call error" 80msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" 81 82#: bfd.c:413 83msgid "Invalid bfd target" 84msgstr "Virheellinen bfd-kohde" 85 86#: bfd.c:414 87msgid "File in wrong format" 88msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" 89 90#: bfd.c:415 91msgid "Archive object file in wrong format" 92msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" 93 94#: bfd.c:416 95msgid "Invalid operation" 96msgstr "Virheellinen toiminta" 97 98#: bfd.c:417 99msgid "Memory exhausted" 100msgstr "Muisti loppunut" 101 102#: bfd.c:418 103msgid "No symbols" 104msgstr "Ei symboleja" 105 106#: bfd.c:419 107msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 108msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib" 109 110#: bfd.c:420 111msgid "No more archived files" 112msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" 113 114#: bfd.c:421 115msgid "Malformed archive" 116msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" 117 118#: bfd.c:422 119msgid "DSO missing from command line" 120msgstr "DSO puuttuu komentoriviltä" 121 122#: bfd.c:423 123msgid "File format not recognized" 124msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" 125 126#: bfd.c:424 127msgid "File format is ambiguous" 128msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen" 129 130#: bfd.c:425 131msgid "Section has no contents" 132msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" 133 134#: bfd.c:426 135msgid "Nonrepresentable section on output" 136msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" 137 138#: bfd.c:427 139msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 140msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole" 141 142#: bfd.c:428 143msgid "Bad value" 144msgstr "Väärä arvo" 145 146#: bfd.c:429 147msgid "File truncated" 148msgstr "Tiedosto typistetty" 149 150#: bfd.c:430 151msgid "File too big" 152msgstr "Tiedosto on liian iso" 153 154#: bfd.c:431 155#, c-format 156msgid "Error reading %s: %s" 157msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" 158 159#: bfd.c:432 160msgid "#<Invalid error code>" 161msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" 162 163#: bfd.c:1046 164#, c-format 165msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 166msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d" 167 168#: bfd.c:1058 169#, c-format 170msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 171msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 172 173#: bfd.c:1062 174#, c-format 175msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 176msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n" 177 178#: bfd.c:1064 179msgid "Please report this bug.\n" 180msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n" 181 182#: bfdwin.c:206 183#, c-format 184msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 185msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" 186 187# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja 188#: bfdwin.c:209 189#, c-format 190msgid "not mapping: env var not set\n" 191msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" 192 193#: binary.c:271 194#, c-format 195msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 196msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx." 197 198#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 199#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 200#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 201msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 202msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" 203 204#: cache.c:253 205msgid "reopening %B: %s\n" 206msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" 207 208#: coff-alpha.c:452 209msgid "" 210"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 211" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 212msgstr "" 213"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" 214" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi." 215 216#: coff-alpha.c:603 217msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 218msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" 219 220#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 221msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 222msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty" 223 224#: coff-alpha.c:1450 225msgid "using multiple gp values" 226msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja" 227 228#: coff-alpha.c:1509 229msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 230msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" 231 232#: coff-alpha.c:1516 233msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 234msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" 235 236#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 237#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 238msgid "%B: unknown relocation type %d" 239msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" 240 241#: coff-arm.c:1034 242#, c-format 243msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 244msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 245 246#: coff-arm.c:1063 247#, c-format 248msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 249msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 250 251#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 252#, c-format 253msgid "" 254"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 255" first occurrence: %B: arm call to thumb" 256msgstr "" 257"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 258" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" 259 260#: coff-arm.c:1455 261#, c-format 262msgid "" 263"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 264" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 265" consider relinking with --support-old-code enabled" 266msgstr "" 267"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 268" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" 269" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" 270 271#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 272msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 273msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" 274 275#: coff-arm.c:2075 276msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 277msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" 278 279#: coff-arm.c:2206 280#, c-format 281msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 282msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" 283 284#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 285#, c-format 286msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 287msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" 288 289#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 290#, c-format 291msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 292msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" 293 294#: coff-arm.c:2239 295#, c-format 296msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 297msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" 298 299#: coff-arm.c:2242 300#, c-format 301msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 302msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" 303 304#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 305#, c-format 306msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 307msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue" 308 309#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 310#, c-format 311msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 312msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee" 313 314#: coff-arm.c:2297 315#, c-format 316msgid "private flags = %x:" 317msgstr "yksityiset liput = %x:" 318 319#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 320#, c-format 321msgid " [floats passed in float registers]" 322msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" 323 324#: coff-arm.c:2307 325#, c-format 326msgid " [floats passed in integer registers]" 327msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" 328 329#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 330#, c-format 331msgid " [position independent]" 332msgstr " [paikkariippumaton]" 333 334#: coff-arm.c:2312 335#, c-format 336msgid " [absolute position]" 337msgstr " [absoluuttinen paikka]" 338 339#: coff-arm.c:2316 340#, c-format 341msgid " [interworking flag not initialised]" 342msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]" 343 344#: coff-arm.c:2318 345#, c-format 346msgid " [interworking supported]" 347msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]" 348 349#: coff-arm.c:2320 350#, c-format 351msgid " [interworking not supported]" 352msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]" 353 354#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 355#, c-format 356msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 357msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena" 358 359#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 360#, c-format 361msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 362msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" 363 364#: coff-h8300.c:1096 365#, c-format 366msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 367msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" 368 369#: coff-i860.c:147 370#, c-format 371msgid "relocation `%s' not yet implemented" 372msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu" 373 374#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 375msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 376msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 377 378#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 379msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 380msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" 381 382#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 383msgid "unsupported reloc type" 384msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" 385 386#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 387#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 388msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 389msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 390 391#: coff-or32.c:216 392msgid "Unrecognized reloc" 393msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" 394 395#: coff-rs6000.c:2802 396#, c-format 397msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 398msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" 399 400#: coff-rs6000.c:2887 401#, c-format 402msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 403msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" 404 405#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 406msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 407msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" 408 409#: coff-sh.c:506 410#, c-format 411msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 412msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d" 413 414#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 415#, c-format 416msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 417msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" 418 419#: coff-tic4x.c:227 420#, c-format 421msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 422msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 423 424#: coff-w65.c:355 425#, c-format 426msgid "ignoring reloc %s\n" 427msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" 428 429# C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, 430# mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. 431# C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut 432# tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden 433# kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. 434#: coffcode.h:1005 435msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 436msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" 437 438#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 439#. variable as this will allow some .sys files generate by 440#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 441#: coffcode.h:1230 442msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 443msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" 444 445#: coffcode.h:1297 446msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 447msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" 448 449# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments 450#: coffcode.h:2439 451#, c-format 452msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 453msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" 454 455#: coffcode.h:2753 456msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 457msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" 458 459#: coffcode.h:3311 460msgid "%B: too many sections (%d)" 461msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)" 462 463#: coffcode.h:3729 464msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 465msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld" 466 467#: coffcode.h:4534 468msgid "%B: warning: line number table read failed" 469msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" 470 471#: coffcode.h:4564 472msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 473msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" 474 475#: coffcode.h:4578 476msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 477msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" 478 479#: coffcode.h:4978 480msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 481msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" 482 483#: coffcode.h:5104 484msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 485msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" 486 487#: coffcode.h:5248 488msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 489msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" 490 491#: coffgen.c:179 elf.c:1030 492msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 493msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 494 495#: coffgen.c:199 elf.c:1050 496msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 497msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 498 499#: coffgen.c:1685 500msgid "%B: bad string table size %lu" 501msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" 502 503#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 504msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 505msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 506 507# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. 508#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 509msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 510msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" 511 512#: cofflink.c:2416 513msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 514msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" 515 516#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 517msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 518msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" 519 520#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 521#, c-format 522msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 523msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 524 525#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 526#, c-format 527msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 528msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 529 530#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 531msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 532msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" 533 534#: cpu-arm.c:334 535#, c-format 536msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 537msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" 538 539#: dwarf2.c:514 540#, c-format 541msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 542msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa." 543 544#: dwarf2.c:543 545#, c-format 546msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 547msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)." 548 549#: dwarf2.c:1071 550#, c-format 551msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." 552msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %#x." 553 554#: dwarf2.c:1332 555msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 556msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." 557 558#: dwarf2.c:1590 559#, c-format 560msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 561msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d." 562 563#: dwarf2.c:1612 564msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 565msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky." 566 567#: dwarf2.c:1807 568msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 569msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." 570 571#: dwarf2.c:2160 572#, c-format 573msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." 574msgstr "Dwarf-virhe: Kohteen alt ref %u lukeminen epäonnistui." 575 576#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 577#, c-format 578msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 579msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." 580 581#: dwarf2.c:2551 582#, c-format 583msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 584msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja." 585 586#: dwarf2.c:2560 587#, c-format 588msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 589msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’." 590 591#: dwarf2.c:2586 592#, c-format 593msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 594msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." 595 596#: ecoff.c:1233 597#, c-format 598msgid "Unknown basic type %d" 599msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" 600 601#: ecoff.c:1490 602#, c-format 603msgid "" 604"\n" 605" End+1 symbol: %ld" 606msgstr "" 607"\n" 608" Loppu+1 symboli: %ld" 609 610#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 611#, c-format 612msgid "" 613"\n" 614" First symbol: %ld" 615msgstr "" 616"\n" 617" Ensimmäinen symboli: %ld" 618 619#: ecoff.c:1512 620#, c-format 621msgid "" 622"\n" 623" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 624msgstr "" 625"\n" 626" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" 627 628#: ecoff.c:1519 629#, c-format 630msgid "" 631"\n" 632" Local symbol: %ld" 633msgstr "" 634"\n" 635" Paikallinen symboli: %ld" 636 637#: ecoff.c:1527 638#, c-format 639msgid "" 640"\n" 641" struct; End+1 symbol: %ld" 642msgstr "" 643"\n" 644" struct; Loppu+1 symboli: %ld" 645 646#: ecoff.c:1532 647#, c-format 648msgid "" 649"\n" 650" union; End+1 symbol: %ld" 651msgstr "" 652"\n" 653" union; Loppu+1 symboli: %ld" 654 655#: ecoff.c:1537 656#, c-format 657msgid "" 658"\n" 659" enum; End+1 symbol: %ld" 660msgstr "" 661"\n" 662" enum; Loppu+1 symboli: %ld" 663 664#: ecoff.c:1543 665#, c-format 666msgid "" 667"\n" 668" Type: %s" 669msgstr "" 670"\n" 671" Tyyppi: %s" 672 673#: elf-attrs.c:573 674msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 675msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla" 676 677#: elf-attrs.c:582 678msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 679msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa" 680 681#: elf-eh-frame.c:921 682msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 683msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" 684 685#: elf-eh-frame.c:1193 686msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 687msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" 688 689#: elf-eh-frame.c:1612 690msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 691msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n" 692 693#: elf-ifunc.c:135 694msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 695msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n" 696 697#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 698#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 699#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 700#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 701#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 702#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 703#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 704#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 705#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 706#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 707msgid "internal error: out of range error" 708msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 709 710#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 711#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 712#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 713#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 714#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 715#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 716#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 717#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 718#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 719#: elfxx-tilegx.c:4055 720msgid "internal error: unsupported relocation error" 721msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 722 723#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 724#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 725#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 726#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 727msgid "internal error: dangerous error" 728msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" 729 730#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 731#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 732#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 733#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 734#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 735#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 736#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 737#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 738#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 739#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 740msgid "internal error: unknown error" 741msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" 742 743#: elf-m10300.c:1021 744#, c-format 745msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" 746msgstr "%s: Tukematon siirto kohteesta %s kohteeseen %s" 747 748#: elf-m10300.c:1213 749msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 750msgstr "%B: %s’ haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 751 752#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 753#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 754#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 755#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 756#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 757msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 758msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s-sijoitus käyttäen symbolia ”%s”" 759 760#: elf-m10300.c:2173 761msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 762msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" 763 764#: elf-m10300.c:2176 765msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 766msgstr "%B: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa" 767 768#: elf-m10300.c:2179 769msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 770msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" 771 772#: elf.c:343 773msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 774msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”" 775 776#: elf.c:455 777msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 778msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" 779 780#: elf.c:611 781msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 782msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" 783 784#: elf.c:647 785msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 786msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" 787 788#: elf.c:717 789msgid "%B: no group info for section %A" 790msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" 791 792#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 793msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 794msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" 795 796#: elf.c:765 797msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 798msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" 799 800#: elf.c:800 801msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 802msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" 803 804#: elf.c:1174 805#, c-format 806msgid "" 807"\n" 808"Program Header:\n" 809msgstr "" 810"\n" 811"Ohjelmaotsake:\n" 812 813#: elf.c:1216 814#, c-format 815msgid "" 816"\n" 817"Dynamic Section:\n" 818msgstr "" 819"\n" 820"Dynaaminen lohko:\n" 821 822#: elf.c:1352 823#, c-format 824msgid "" 825"\n" 826"Version definitions:\n" 827msgstr "" 828"\n" 829"Versiomäärittelyt:\n" 830 831#: elf.c:1377 832#, c-format 833msgid "" 834"\n" 835"Version References:\n" 836msgstr "" 837"\n" 838"Versioviitteet:\n" 839 840#: elf.c:1382 841#, c-format 842msgid " required from %s:\n" 843msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" 844 845#: elf.c:1807 846msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 847msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" 848 849#: elf.c:1977 850msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 851msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 852 853#: elf.c:1989 854msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 855msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 856 857#: elf.c:2000 858msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 859msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 860 861#: elf.c:2010 862msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 863msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" 864 865#: elf.c:2648 866#, c-format 867msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 868msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS" 869 870#: elf.c:3015 871msgid "%B: too many sections: %u" 872msgstr "%B: liian monia lohkoja: %u" 873 874#: elf.c:3101 875msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 876msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 877 878#: elf.c:3124 879msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 880msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 881 882#: elf.c:4126 883msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" 884msgstr "%B: TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä:" 885 886#: elf.c:4133 887#, c-format 888msgid "\t TLS: %A" 889msgstr "\t TLS: %A" 890 891#: elf.c:4137 892#, c-format 893msgid "\tnon-TLS: %A" 894msgstr "\tei-TLS: %A" 895 896#: elf.c:4596 897msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 898msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" 899 900#: elf.c:4621 901msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 902msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" 903 904#: elf.c:4707 905msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 906msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx" 907 908#: elf.c:4843 909msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 910msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" 911 912#: elf.c:4892 913msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 914msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" 915 916#: elf.c:5473 917msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 918msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" 919 920#: elf.c:5811 921msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 922msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" 923 924#: elf.c:6867 925#, c-format 926msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 927msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" 928 929#: elf.c:7915 930msgid "%B: unsupported relocation type %s" 931msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" 932 933#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 934msgid "" 935"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 936" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 937msgstr "" 938"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 939" ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin" 940 941#: elf32-arm.c:3769 942msgid "" 943"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 944" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 945msgstr "" 946"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 947" ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin" 948 949#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 950#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 951#, c-format 952msgid "%s: cannot create stub entry %s" 953msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 954 955#: elf32-arm.c:5549 956#, c-format 957msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 958msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 959 960#: elf32-arm.c:5585 961#, c-format 962msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 963msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 964 965#: elf32-arm.c:6123 966msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 967msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." 968 969# Vector Floating Point (VFP) 970#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 971#: elf32-arm.c:6353 972msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 973msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" 974 975#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 976msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 977msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" 978 979#: elf32-arm.c:6966 980#, c-format 981msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 982msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." 983 984#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for 985#. the PLT if compiling for a thumb-only target. 986#. 987#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... 988#: elf32-arm.c:7696 989msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" 990msgstr "%B: Varoitus: thumb-tila-PLT-tuottamista ei tällä hetkellä tueta" 991 992#: elf32-arm.c:7909 993msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 994msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" 995 996#: elf32-arm.c:7948 997msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 998msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" 999 1000#: elf32-arm.c:8412 1001msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 1002msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." 1003 1004#: elf32-arm.c:8831 1005msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 1006msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." 1007 1008#: elf32-arm.c:9672 1009msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1010msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’" 1011 1012#: elf32-arm.c:9695 1013msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1014msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’" 1015 1016#: elf32-arm.c:9724 1017msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1018msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1019 1020#: elf32-arm.c:9937 1021msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1022msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" 1023 1024#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 1025msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 1026msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" 1027 1028#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 1029msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 1030msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-sijoitus käyttäen SEC_MERGE-lohkoa" 1031 1032# TLS: transport layer security 1033#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 1034#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 1035msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1036msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" 1037 1038#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 1039#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 1040msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1041msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" 1042 1043#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 1044#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 1045msgid "out of range" 1046msgstr "lukualueen ulkopuolella" 1047 1048#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 1049#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 1050msgid "unsupported relocation" 1051msgstr "ei-tuettu sijoitus" 1052 1053#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 1054#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 1055msgid "unknown error" 1056msgstr "tuntematon virhe" 1057 1058#: elf32-arm.c:11153 1059msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1060msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa" 1061 1062#: elf32-arm.c:11240 1063msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1064msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 1065 1066#: elf32-arm.c:11248 1067msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1068msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 1069 1070#: elf32-arm.c:11449 1071msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1072msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" 1073 1074#: elf32-arm.c:11487 1075msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1076msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d" 1077 1078#: elf32-arm.c:11576 1079msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1080msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1081 1082#: elf32-arm.c:11601 1083msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1084msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1085 1086#: elf32-arm.c:11747 1087msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1088msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa" 1089 1090#: elf32-arm.c:11773 1091msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1092msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" 1093 1094#: elf32-arm.c:11877 1095msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1096msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio" 1097 1098#: elf32-arm.c:11886 1099msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1100msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" 1101 1102#: elf32-arm.c:11898 1103msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1104msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" 1105 1106#: elf32-arm.c:11911 1107msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1108msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä" 1109 1110#: elf32-arm.c:11942 1111msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1112msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen" 1113 1114#: elf32-arm.c:11954 1115msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1116msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1117 1118#: elf32-arm.c:11971 1119msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1120msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 1121 1122#: elf32-arm.c:12007 1123msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1124msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1125 1126#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1127#. containing valid data. 1128#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1129#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1130#. containing valid data. 1131#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 1132#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 1133#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 1134#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 1135#, c-format 1136msgid "private flags = %lx:" 1137msgstr "yksityiset liput = %lx:" 1138 1139#: elf32-arm.c:12104 1140#, c-format 1141msgid " [interworking enabled]" 1142msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]" 1143 1144#: elf32-arm.c:12112 1145#, c-format 1146msgid " [VFP float format]" 1147msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" 1148 1149#: elf32-arm.c:12114 1150#, c-format 1151msgid " [Maverick float format]" 1152msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" 1153 1154#: elf32-arm.c:12116 1155#, c-format 1156msgid " [FPA float format]" 1157msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" 1158 1159#: elf32-arm.c:12125 1160#, c-format 1161msgid " [new ABI]" 1162msgstr " [uusi ABI]" 1163 1164#: elf32-arm.c:12128 1165#, c-format 1166msgid " [old ABI]" 1167msgstr " [vanha ABI]" 1168 1169#: elf32-arm.c:12131 1170#, c-format 1171msgid " [software FP]" 1172msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" 1173 1174#: elf32-arm.c:12140 1175#, c-format 1176msgid " [Version1 EABI]" 1177msgstr " [Versio 1 EABI]" 1178 1179#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 1180#, c-format 1181msgid " [sorted symbol table]" 1182msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" 1183 1184#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 1185#, c-format 1186msgid " [unsorted symbol table]" 1187msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" 1188 1189#: elf32-arm.c:12151 1190#, c-format 1191msgid " [Version2 EABI]" 1192msgstr " [Versio 2 EABI]" 1193 1194#: elf32-arm.c:12159 1195#, c-format 1196msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1197msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" 1198 1199#: elf32-arm.c:12162 1200#, c-format 1201msgid " [mapping symbols precede others]" 1202msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" 1203 1204#: elf32-arm.c:12169 1205#, c-format 1206msgid " [Version3 EABI]" 1207msgstr " [Versio 3 EABI]" 1208 1209#: elf32-arm.c:12173 1210#, c-format 1211msgid " [Version4 EABI]" 1212msgstr " [Versio 4 EABI]" 1213 1214#: elf32-arm.c:12177 1215#, c-format 1216msgid " [Version5 EABI]" 1217msgstr " [Versio 5 EABI]" 1218 1219#: elf32-arm.c:12180 1220#, c-format 1221msgid " [soft-float ABI]" 1222msgstr " [ohjelmistoliukuluku-ABI]" 1223 1224#: elf32-arm.c:12183 1225#, c-format 1226msgid " [hard-float ABI]" 1227msgstr " [laitteistoliukuluku-ABI]" 1228 1229#: elf32-arm.c:12189 1230#, c-format 1231msgid " [BE8]" 1232msgstr " [BE8]" 1233 1234#: elf32-arm.c:12192 1235#, c-format 1236msgid " [LE8]" 1237msgstr " [LE8]" 1238 1239#: elf32-arm.c:12198 1240#, c-format 1241msgid " <EABI version unrecognised>" 1242msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" 1243 1244#: elf32-arm.c:12205 1245#, c-format 1246msgid " [relocatable executable]" 1247msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" 1248 1249#: elf32-arm.c:12208 1250#, c-format 1251msgid " [has entry point]" 1252msgstr " [on tulokohta]" 1253 1254#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 1255#, c-format 1256msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1257msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" 1258 1259#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 1260#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 1261#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 1262#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 1263msgid "%B: bad symbol index: %d" 1264msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" 1265 1266#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 1267#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 1268msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1269msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" 1270 1271#: elf32-arm.c:13796 1272#, c-format 1273msgid "Errors encountered processing file %s" 1274msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" 1275 1276#: elf32-arm.c:14230 1277#, c-format 1278msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 1279msgstr "virhe: vaadittua lohkoa ’%s’ ei löytynyt linkkeriskriptistä" 1280 1281#: elf32-arm.c:15252 1282msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1283msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan" 1284 1285#. There's not much we can do apart from complain if this 1286#. happens. 1287#: elf32-arm.c:15279 1288msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1289msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)" 1290 1291#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 1292msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1293msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" 1294 1295#: elf32-arm.c:16020 1296msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1297msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa" 1298 1299#: elf32-arm.c:16096 1300msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1301msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" 1302 1303#: elf32-arm.c:16112 1304msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1305msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" 1306 1307# Vector floating point (coprosessor) 1308#: elf32-arm.c:16137 1309msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1310msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1311 1312# Floating Point Accelerator (chip) 1313#: elf32-arm.c:16141 1314msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1315msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1316 1317#: elf32-arm.c:16151 1318msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1319msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" 1320 1321#: elf32-arm.c:16155 1322msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1323msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" 1324 1325#: elf32-arm.c:16174 1326msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1327msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" 1328 1329#: elf32-arm.c:16178 1330msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1331msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" 1332 1333#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 1334#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 1335#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 1336#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 1337#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 1338#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 1339msgid "internal error: dangerous relocation" 1340msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 1341 1342#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 1343#: elf32-nios2.c:1357 1344msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1345msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 1346 1347#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1348msgid "relocation should be even number" 1349msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero" 1350 1351#: elf32-bfin.c:1601 1352msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1353msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" 1354 1355#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 1356#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 1357msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1358msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d" 1359 1360#: elf32-bfin.c:2732 1361msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1362msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1363 1364#: elf32-bfin.c:2748 1365msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1366msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" 1367 1368#: elf32-bfin.c:2845 1369msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1370msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1371 1372#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 1373msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1374msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" 1375 1376#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 1377msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1378msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojatussa lohkossa" 1379 1380#: elf32-bfin.c:2967 1381msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1382msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1383 1384#: elf32-bfin.c:3132 1385msgid "relocations between different segments are not supported" 1386msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" 1387 1388#: elf32-bfin.c:3133 1389msgid "warning: relocation references a different segment" 1390msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" 1391 1392#: elf32-bfin.c:4907 1393msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1394msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" 1395 1396# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. 1397# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). 1398#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 1399#, c-format 1400msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1401msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" 1402 1403#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 1404#, c-format 1405msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1406msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" 1407 1408#: elf32-bfin.c:5153 1409#, c-format 1410msgid "*** check this relocation %s" 1411msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s" 1412 1413#: elf32-cris.c:1110 1414msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1415msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s käyttäen symbolia ”%s”" 1416 1417# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) 1418#: elf32-cris.c:1172 1419msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1420msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s käyttäen symbolia ”%s”" 1421 1422#: elf32-cris.c:1174 1423msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1424msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s käyttäen symbolia ”%s”" 1425 1426#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 1427#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 1428msgid "[whose name is lost]" 1429msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" 1430 1431#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 1432msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1433msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen paikallista symbolia" 1434 1435#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 1436msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1437msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen symbolia ”%s”" 1438 1439#: elf32-cris.c:1333 1440msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1441msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" 1442 1443#: elf32-cris.c:1349 1444msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1445msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" 1446 1447#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1448#: elf32-cris.c:1564 1449msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1450msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?" 1451 1452#: elf32-cris.c:1937 1453msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1454msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?" 1455 1456#: elf32-cris.c:1990 1457msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1458msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)" 1459 1460#: elf32-cris.c:1997 1461msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1462msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)" 1463 1464# position-independent code (PIC) 1465#: elf32-cris.c:3234 1466msgid "" 1467"%B, section %A:\n" 1468" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1469msgstr "" 1470"%B, lohko %A:\n" 1471" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta" 1472 1473#: elf32-cris.c:3342 1474msgid "" 1475"%B, section %A:\n" 1476" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1477msgstr "" 1478"%B, lohko %A:\n" 1479" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1480 1481#: elf32-cris.c:3556 1482msgid "" 1483"%B, section %A:\n" 1484" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1485msgstr "" 1486"%B, lohko %A:\n" 1487" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1488 1489#: elf32-cris.c:3978 1490msgid "" 1491"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1492" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1493msgstr "" 1494"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n" 1495" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1496 1497#: elf32-cris.c:4091 1498msgid "Unexpected machine number" 1499msgstr "Odottamaton konenumero" 1500 1501#: elf32-cris.c:4142 1502#, c-format 1503msgid " [symbols have a _ prefix]" 1504msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]" 1505 1506#: elf32-cris.c:4145 1507#, c-format 1508msgid " [v10 and v32]" 1509msgstr " [v10 ja v32]" 1510 1511#: elf32-cris.c:4148 1512#, c-format 1513msgid " [v32]" 1514msgstr " [v32]" 1515 1516#: elf32-cris.c:4191 1517msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1518msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja" 1519 1520#: elf32-cris.c:4192 1521msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1522msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla" 1523 1524# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. 1525#: elf32-cris.c:4211 1526msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1527msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" 1528 1529#: elf32-cris.c:4213 1530msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1531msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" 1532 1533#: elf32-dlx.c:142 1534#, c-format 1535msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1536msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu" 1537 1538#: elf32-dlx.c:204 1539#, c-format 1540msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1541msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu" 1542 1543#. Only if it's not an unresolved symbol. 1544#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 1545msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1546msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" 1547 1548#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 1549msgid "relocation requires zero addend" 1550msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" 1551 1552#: elf32-frv.c:2822 1553msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1554msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n" 1555 1556#: elf32-frv.c:2839 1557msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1558msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n" 1559 1560#: elf32-frv.c:2915 1561msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1562msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n" 1563 1564#: elf32-frv.c:2956 1565msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1566msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n" 1567 1568#: elf32-frv.c:3027 1569msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1570msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1571 1572#: elf32-frv.c:3064 1573msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1574msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1575 1576#: elf32-frv.c:3111 1577msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1578msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n" 1579 1580# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa 1581#: elf32-frv.c:3195 1582msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1583msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n" 1584 1585#: elf32-frv.c:3249 1586msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1587msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n" 1588 1589#: elf32-frv.c:3279 1590msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1591msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1592 1593#: elf32-frv.c:3308 1594msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1595msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1596 1597#: elf32-frv.c:3338 1598msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1599msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n" 1600 1601#: elf32-frv.c:3383 1602msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1603msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1604 1605#: elf32-frv.c:3410 1606msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1607msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1608 1609#: elf32-frv.c:3531 1610msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1611msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" 1612 1613#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 1614msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1615msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n" 1616 1617#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 1618msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1619msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n" 1620 1621#: elf32-frv.c:3652 1622msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1623msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" 1624 1625#: elf32-frv.c:3908 1626msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1627msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 1628 1629#: elf32-frv.c:4058 1630msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1631msgstr "%H: reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: %s\n" 1632 1633#: elf32-frv.c:6265 1634msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1635msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n" 1636 1637#: elf32-frv.c:6514 1638#, c-format 1639msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1640msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" 1641 1642#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 1643#, c-format 1644msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1645msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" 1646 1647#: elf32-frv.c:6579 1648#, c-format 1649msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1650msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1651 1652#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 1653#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 1654#, c-format 1655msgid "private flags = 0x%lx:" 1656msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" 1657 1658#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1659msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1660msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" 1661 1662#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 1663msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1664msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" 1665 1666#: elf32-hppa.c:1268 1667msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1668msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" 1669 1670#: elf32-hppa.c:2781 1671msgid "%B: duplicate export stub %s" 1672msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" 1673 1674#: elf32-hppa.c:3427 1675msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1676msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" 1677 1678#: elf32-hppa.c:4279 1679msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1680msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" 1681 1682#: elf32-hppa.c:4598 1683msgid ".got section not immediately after .plt section" 1684msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" 1685 1686#. Unknown relocation. 1687#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 1688#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 1689msgid "%B: invalid relocation type %d" 1690msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" 1691 1692#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 1693msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1694msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui" 1695 1696#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 1697#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 1698#: elfxx-tilegx.c:1836 1699msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1700msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 1701 1702#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 1703msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1704msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus käyttäen kohdetta ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" 1705 1706#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 1707msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1708msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" 1709 1710#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 1711#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 1712msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1713msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" 1714 1715#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 1716#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 1717msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1718msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” ei käsittele %s" 1719 1720#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 1721msgid "hidden symbol" 1722msgstr "piilotettu symboli" 1723 1724#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 1725msgid "internal symbol" 1726msgstr "sisäinen symboli" 1727 1728#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 1729msgid "protected symbol" 1730msgstr "suojattu symboli" 1731 1732#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 1733msgid "symbol" 1734msgstr "symboli" 1735 1736#: elf32-i386.c:3624 1737msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1738msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta käyttäen määrittelemätöntä %s ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1739 1740#: elf32-i386.c:3635 1741msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1742msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua käyttäen funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1743 1744#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 1745#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 1746#, c-format 1747msgid "discarded output section: `%A'" 1748msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”" 1749 1750# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1751#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1752msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1753msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." 1754 1755# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1756#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1757msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1758msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." 1759 1760#: elf32-ip2k.c:1292 1761#, c-format 1762msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1763msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1764 1765#: elf32-ip2k.c:1308 1766#, c-format 1767msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1768msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1769 1770#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 1771#, c-format 1772msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1773msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1774 1775#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 1776msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1777msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 1778 1779#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 1780msgid "global pointer relative address out of range" 1781msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" 1782 1783#: elf32-lm32.c:1049 1784msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1785msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT" 1786 1787#: elf32-m32r.c:1453 1788msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1789msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" 1790 1791#: elf32-m32r.c:3003 1792msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1793msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" 1794 1795#: elf32-m32r.c:3529 1796msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1797msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" 1798 1799#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 1800#, c-format 1801msgid "private flags = %lx" 1802msgstr "yksityiset liput = %lx" 1803 1804#: elf32-m32r.c:3555 1805#, c-format 1806msgid ": m32r instructions" 1807msgstr ": m32r-käskyt" 1808 1809#: elf32-m32r.c:3556 1810#, c-format 1811msgid ": m32rx instructions" 1812msgstr ": m32rx-käskyt" 1813 1814#: elf32-m32r.c:3557 1815#, c-format 1816msgid ": m32r2 instructions" 1817msgstr ": m32r2-käskyt" 1818 1819#: elf32-m68hc1x.c:1114 1820#, c-format 1821msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1822msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" 1823 1824#: elf32-m68hc1x.c:1150 1825#, c-format 1826msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 1827msgstr "XGATE-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0xE000-0xFFFF)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite manuaalisesti, ja mahdollisesti hallittava sivu koodissasi." 1828 1829# memory bank: A physical section of memory. 1830#: elf32-m68hc1x.c:1170 1831#, c-format 1832msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1833msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" 1834 1835#: elf32-m68hc1x.c:1190 1836#, c-format 1837msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1838msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" 1839 1840#: elf32-m68hc1x.c:1237 1841#, c-format 1842msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 1843msgstr "S12-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0x2000-0x4000)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite koodissasi manuaalisesti" 1844 1845#: elf32-m68hc1x.c:1370 1846msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1847msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" 1848 1849#: elf32-m68hc1x.c:1377 1850msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1851msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" 1852 1853#: elf32-m68hc1x.c:1386 1854msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1855msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" 1856 1857#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 1858msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1859msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1860 1861#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 1862#, c-format 1863msgid "[abi=32-bit int, " 1864msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " 1865 1866#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 1867#, c-format 1868msgid "[abi=16-bit int, " 1869msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " 1870 1871#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 1872#, c-format 1873msgid "64-bit double, " 1874msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " 1875 1876#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 1877#, c-format 1878msgid "32-bit double, " 1879msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " 1880 1881#: elf32-m68hc1x.c:1440 1882#, c-format 1883msgid "cpu=HC11]" 1884msgstr "prosessori=HC11]" 1885 1886#: elf32-m68hc1x.c:1442 1887#, c-format 1888msgid "cpu=HCS12]" 1889msgstr "prosessori=HCS12]" 1890 1891#: elf32-m68hc1x.c:1444 1892#, c-format 1893msgid "cpu=HC12]" 1894msgstr "prosessori=HC12]" 1895 1896#: elf32-m68hc1x.c:1447 1897#, c-format 1898msgid " [memory=bank-model]" 1899msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" 1900 1901#: elf32-m68hc1x.c:1449 1902#, c-format 1903msgid " [memory=flat]" 1904msgstr " [muisti=litteä]" 1905 1906#: elf32-m68hc1x.c:1452 1907#, c-format 1908msgid " [XGATE RAM offsetting]" 1909msgstr " [XGATE RAM-siirrososoiteasetus]" 1910 1911#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 1912msgid "unknown" 1913msgstr "tuntematon" 1914 1915#: elf32-m68k.c:1674 1916msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1917msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1918 1919#: elf32-m68k.c:1680 1920msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1921msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1922 1923#: elf32-m68k.c:3921 1924msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1925msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1926 1927#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1928msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1929msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" 1930 1931#: elf32-mcore.c:428 1932msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1933msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" 1934 1935#. Pacify gcc -Wall. 1936#: elf32-mep.c:157 1937#, c-format 1938msgid "mep: no reloc for code %d" 1939msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d" 1940 1941#: elf32-mep.c:163 1942#, c-format 1943msgid "MeP: howto %d has type %d" 1944msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d" 1945 1946#: elf32-mep.c:632 1947msgid "%B and %B are for different cores" 1948msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille" 1949 1950#: elf32-mep.c:649 1951msgid "%B and %B are for different configurations" 1952msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" 1953 1954#: elf32-mep.c:686 1955#, c-format 1956msgid "private flags = 0x%lx" 1957msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" 1958 1959#: elf32-metag.c:1921 1960msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 1961msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1962 1963#: elf32-microblaze.c:950 1964#, c-format 1965msgid "%s: unknown relocation type %d" 1966msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d" 1967 1968#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 1969#, c-format 1970msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1971msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)" 1972 1973#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 1974#: elfxx-tilegx.c:3729 1975msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1976msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" 1977 1978#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 1979msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1980msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1981 1982#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 1983#: elfn32-mips.c:2834 1984msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1985msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1986 1987#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 1988msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 1989msgstr "Yritä ottaa käyttöön avartaminen sijoituksen typistymisien välttämiseksi" 1990 1991#: elf32-msp430.c:1317 1992msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 1993msgstr "sisäinen virhe: havaittu haarautuma/hyppy parittomaan" 1994 1995#: elf32-msp430.c:2221 1996msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" 1997msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon MSPABI-objektiattribuutti %d" 1998 1999# Vector floating point (coprosessor) 2000#: elf32-msp430.c:2312 2001msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" 2002msgstr "virhe: %B käyttää %s-käskyjä, mutta %B käyttää %s" 2003 2004#: elf32-msp430.c:2324 2005msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" 2006msgstr "virhe: %B käyttää %s-koodimallia, kun taas %B käyttää %s-koodimallia" 2007 2008#: elf32-msp430.c:2336 2009msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" 2010msgstr "virhe: %B käyttää laajaa koodimallia, mutta %B käyttää MSP430-käskyjä" 2011 2012#: elf32-msp430.c:2346 2013msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" 2014msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, kun taas %B käyttää %s-datamallia" 2015 2016#: elf32-msp430.c:2358 2017msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" 2018msgstr "virhe: %B käyttää pientä koodimallia, mutta %B käyttää %s-datamallia" 2019 2020#: elf32-msp430.c:2369 2021msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" 2022msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, mutta %B käyttää vain MSP430-käskyjä" 2023 2024#: elf32-nds32.c:2921 2025msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." 2026msgstr "virhe: Symbolia ei löytynyt: _SDA_BASE_.”" 2027 2028#: elf32-nds32.c:4142 2029msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 2030msgstr "%B: virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d." 2031 2032#: elf32-nds32.c:4584 2033#, c-format 2034msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 2035msgstr "%s: varoitus: R_NDS32_25_ABS_RELA-käsittely jaetussa objektissa epäonnistui." 2036 2037#: elf32-nds32.c:4716 2038msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." 2039msgstr "%B: varoitus: tasaamaton pääsy yleissiirrostaulukohtaan." 2040 2041#: elf32-nds32.c:4758 2042msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." 2043msgstr "%B: varoitus: SDA_BASE-sijoitus epäonnistui." 2044 2045#: elf32-nds32.c:4779 2046msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." 2047msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton %d-tyypin small data-pääsy." 2048 2049#: elf32-nds32.c:5446 2050msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2051msgstr "%B: ISR-vektorikokotäsmäämättömyys edelliseen moduliin, edellinen %u-tavu, nykyinen %u-tavu" 2052 2053#: elf32-nds32.c:5489 2054msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." 2055msgstr "%B: varoitus: Endian-tavujärjestystäsmäämättömyys edellisiin moduleihin." 2056 2057#: elf32-nds32.c:5499 2058msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." 2059msgstr "%B: varoitus: Objektitiedoston vanhempi versio kohdattu, käännä uudelleen nykyisellä työkaluketjulla." 2060 2061#: elf32-nds32.c:5577 2062msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." 2063msgstr "%B: virhe: ABI-täsmäämättömyys edellisten modulien kanssa." 2064 2065#: elf32-nds32.c:5588 2066msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." 2067msgstr "%B: virhe: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa." 2068 2069#: elf32-nds32.c:5612 2070msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." 2071msgstr "%B: varoitus: Yhteensopimattomat elf-versiot %s ja %s." 2072 2073#: elf32-nds32.c:5642 2074#, c-format 2075msgid ": n1 instructions" 2076msgstr ": n1-käskyt" 2077 2078#: elf32-nds32.c:5645 2079#, c-format 2080msgid ": n1h instructions" 2081msgstr ": n1h-käskyt" 2082 2083#: elf32-nds32.c:8147 2084msgid "%B: %s\n" 2085msgstr "%B: %s\n" 2086 2087#: elf32-nds32.c:8449 2088msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 2089msgstr "%B(%A): varoitus: relax on vaimennettu lohkoissa, joissa tasaus %d-tavua > 4-tavu." 2090 2091#: elf32-nds32.c:8502 2092msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 2093msgstr "%B: virhe: _ITB_BASE_-asetus epäonnistui" 2094 2095#: elf32-nds32.c:11384 2096msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." 2097msgstr "%B: Sisäkkäinen OMIT_FP kohteessa %A." 2098 2099#: elf32-nds32.c:11401 2100msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." 2101msgstr "%B: Täsmäämätön OMIT_FP kohteessa %A." 2102 2103#: elf32-nds32.c:13357 2104msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 2105msgstr "Linkkeri: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n" 2106 2107#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 2108msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 2109msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n" 2110 2111#: elf32-nds32.c:14015 2112#, c-format 2113msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." 2114msgstr "%s: varoitus: tasaamaton small data-pääsy. Kohde: {%d, %d, %d}, osoite = 0x%x, tasaus = 0x%x." 2115 2116#: elf32-nds32.c:14047 2117msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" 2118msgstr "%P%F: ex9.it %s-tiivistetaulun luominen epäonnistui: %E\n" 2119 2120#: elf32-nios2.c:2861 2121#, c-format 2122msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2123msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus osoitteessa 0x%08x kun _gp ei ole määritelty\n" 2124 2125#: elf32-nios2.c:2878 2126#, c-format 2127msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" 2128msgstr "Kohteen %s (osoitteessa 0x%08x) tavoittaminen yleisosoittimesta epäonnistui (osoitteessa 0x%08x) koska siirrososoite (%d) on sallitun lukualueen -32678 ... 32767 ulkopuolella.\n" 2129 2130#: elf32-nios2.c:3392 2131msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 2132msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-sijoitus ei ole sallittu jaetussa objektissa" 2133 2134#: elf32-nios2.c:3520 2135msgid "relocation out of range" 2136msgstr "sijoitus lukualueen ulkopuolella" 2137 2138#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 2139msgid "dangerous relocation" 2140msgstr "vaarallinen sijoitus" 2141 2142#: elf32-nios2.c:4529 2143#, c-format 2144msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2145msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" 2146 2147#: elf32-ppc.c:2100 2148#, c-format 2149msgid "generic linker can't handle %s" 2150msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" 2151 2152#: elf32-ppc.c:2642 2153msgid "corrupt %s section in %B" 2154msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" 2155 2156#: elf32-ppc.c:2661 2157msgid "unable to read in %s section from %B" 2158msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" 2159 2160#: elf32-ppc.c:2702 2161msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 2162msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" 2163 2164#: elf32-ppc.c:2752 2165msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 2166msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." 2167 2168#: elf32-ppc.c:2771 2169msgid "failed to compute new APUinfo section." 2170msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" 2171 2172#: elf32-ppc.c:2774 2173msgid "failed to install new APUinfo section." 2174msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" 2175 2176#: elf32-ppc.c:3844 2177msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2178msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" 2179 2180#. It does not make sense to have a procedure linkage 2181#. table entry for a local symbol. 2182#: elf32-ppc.c:4218 2183msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 2184msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen paikallista symbolia\n" 2185 2186#: elf32-ppc.c:4299 2187msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" 2188msgstr "%P: %H: @local-kutsu kohteeseen ifunc %s\n" 2189 2190# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 2191#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 2192msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 2193msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" 2194 2195# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 2196#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 2197msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 2198msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 2199 2200# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 2201#: elf32-ppc.c:4599 2202msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 2203msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 2204 2205#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 2206msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 2207msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 2208 2209#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 2210msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 2211msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d" 2212 2213#: elf32-ppc.c:4660 2214msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 2215msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”" 2216 2217#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 2218msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 2219msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia" 2220 2221#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 2222msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 2223msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d" 2224 2225#: elf32-ppc.c:4741 2226msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2227msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" 2228 2229#: elf32-ppc.c:4749 2230msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2231msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" 2232 2233#: elf32-ppc.c:4872 2234msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2235msgstr "%P: bss-plt-argumentti pakotettu %B:n vuoksi\n" 2236 2237#: elf32-ppc.c:4875 2238msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2239msgstr "%P: profilointi pakotti bss-plt-argumentin\n" 2240 2241#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2242#. could just mark this symbol to exclude it 2243#. from tls optimization but it's safer to skip 2244#. the entire optimization. 2245#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 2246msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2247msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi poistettu käytöstä\n" 2248 2249#: elf32-ppc.c:7927 2250msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2251msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n" 2252 2253#: elf32-ppc.c:8191 2254msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2255msgstr "%P: %H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa käyttäen symbolia ”%s”\n" 2256 2257#: elf32-ppc.c:8389 2258msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2259msgstr "%P: %H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n" 2260 2261#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 2262msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2263msgstr "%P: %B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n" 2264 2265#: elf32-ppc.c:8854 2266msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2267msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" 2268 2269#: elf32-ppc.c:8958 2270msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2271msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s\n" 2272 2273#: elf32-ppc.c:9038 2274msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2275msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s käyttäen kohdetta ”%s” ei ole %u:n kerrannainen\n" 2276 2277#: elf32-ppc.c:9067 2278msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2279msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”\n" 2280 2281#: elf32-ppc.c:9114 2282msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2283msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d\n" 2284 2285#: elf32-ppc.c:9750 2286msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2287msgstr "%P: %s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n" 2288 2289#: elf32-rl78.c:784 2290msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2291msgstr "Varoitus: RL78_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla" 2292 2293#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 2294msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2295msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’" 2296 2297#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 2298msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2299msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella" 2300 2301#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 2302msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2303msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 2304 2305#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 2306msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2307msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 2308 2309#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 2310msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2311msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 2312 2313#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 2314msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2315msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe" 2316 2317#: elf32-rl78.c:1043 2318msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" 2319msgstr "RL78/G10 ABI-ristiriita: G10 ja ei-G10-objektien linkittäminen yhteen epäonnistui" 2320 2321#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 2322#, c-format 2323msgid "- %s is G10, %s is not" 2324msgstr "- %s on G10, %s ei ole" 2325 2326#: elf32-rl78.c:1072 2327#, c-format 2328msgid " [G10]" 2329msgstr " [G10]" 2330 2331#: elf32-rx.c:563 2332msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2333msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue " 2334 2335#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2336#. an absolute address is being computed. There are special cases 2337#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2338#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2339#: elf32-rx.c:581 2340msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2341msgstr "%B(%A): turvaton PID-sijoitus %s osoitteessa 0x%08lx (käyttäen symbolia %s kohteessa %s)" 2342 2343#: elf32-rx.c:1157 2344msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2345msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla" 2346 2347#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 2348msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2349msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" 2350 2351#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 2352msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2353msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" 2354 2355#: elf32-score.c:2742 2356msgid "address not word align" 2357msgstr "osoite ei ole word-tasattu" 2358 2359#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2360#, c-format 2361msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2362msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" 2363 2364#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 2365msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2366msgstr "%B: CALL15 reloc-tietueessa osoitteessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia" 2367 2368#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 2369#, c-format 2370msgid " [pic]" 2371msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 2372 2373#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 2374#, c-format 2375msgid " [fix dep]" 2376msgstr " [korjaussyvyys]" 2377 2378#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 2379msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2380msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa" 2381 2382#: elf32-sh-symbian.c:130 2383msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2384msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" 2385 2386#: elf32-sh-symbian.c:383 2387msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2388msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" 2389 2390#: elf32-sh-symbian.c:500 2391msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2392msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" 2393 2394#: elf32-sh.c:569 2395msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2396msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite" 2397 2398#: elf32-sh.c:581 2399msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2400msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" 2401 2402#: elf32-sh.c:598 2403msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2404msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite" 2405 2406#: elf32-sh.c:613 2407msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2408msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" 2409 2410#: elf32-sh.c:641 2411msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2412msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" 2413 2414#: elf32-sh.c:767 2415msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2416msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" 2417 2418#: elf32-sh.c:776 2419msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2420msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" 2421 2422# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2423#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 2424msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2425msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" 2426 2427#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 2428msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2429msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" 2430 2431# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2432#: elf32-sh.c:4190 2433msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2434msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle" 2435 2436#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 2437msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2438msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" 2439 2440#: elf32-sh.c:4252 2441msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2442msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2443 2444#: elf32-sh.c:4266 2445msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2446msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2447 2448#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 2449msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2450msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa" 2451 2452#: elf32-sh.c:4993 2453msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2454msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus käyttäen ulkoista symbolia ”%s”" 2455 2456#: elf32-sh.c:5466 2457#, c-format 2458msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2459msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2460 2461#: elf32-sh.c:5472 2462#, c-format 2463msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2464msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2465 2466#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 2467msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2468msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina" 2469 2470#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 2471msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2472msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina" 2473 2474#: elf32-sh.c:6289 2475msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2476msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla" 2477 2478#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 2479msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2480msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" 2481 2482#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 2483#, c-format 2484msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2485msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" 2486 2487#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 2488#, c-format 2489msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2490msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" 2491 2492#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 2493#, c-format 2494msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2495msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" 2496 2497#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 2498#, c-format 2499msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2500msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" 2501 2502# prepare-to-branch (PTB) instruction 2503#: elf32-sh64.c:529 2504msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2505msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" 2506 2507#: elf32-sh64.c:532 2508msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2509msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" 2510 2511#: elf32-sh64.c:550 2512#, c-format 2513msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2514msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" 2515 2516#: elf32-sh64.c:599 2517msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2518msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" 2519 2520#: elf32-sh64.c:675 2521#, c-format 2522msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2523msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2524 2525#: elf32-sh64.c:735 2526#, c-format 2527msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2528msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2529 2530#: elf32-sparc.c:90 2531msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2532msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" 2533 2534#: elf32-sparc.c:103 2535msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2536msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" 2537 2538#: elf32-spu.c:716 2539msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2540msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n" 2541 2542#: elf32-spu.c:724 2543msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2544msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n" 2545 2546#: elf32-spu.c:744 2547msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2548msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n" 2549 2550#: elf32-spu.c:784 2551msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2552msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n" 2553 2554#: elf32-spu.c:1008 2555msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2556msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" 2557 2558#: elf32-spu.c:1358 2559msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2560msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n" 2561 2562#: elf32-spu.c:1877 2563msgid "%B is not allowed to define %s" 2564msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s" 2565 2566#: elf32-spu.c:1885 2567#, c-format 2568msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2569msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä" 2570 2571#: elf32-spu.c:1919 2572#, c-format 2573msgid "%s in overlay section" 2574msgstr "%s päällyslohkossa" 2575 2576#: elf32-spu.c:1948 2577msgid "overlay stub relocation overflow" 2578msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" 2579 2580#: elf32-spu.c:1957 2581msgid "stubs don't match calculated size" 2582msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" 2583 2584#: elf32-spu.c:2539 2585#, c-format 2586msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2587msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" 2588 2589#: elf32-spu.c:2555 2590#, c-format 2591msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2592msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" 2593 2594#: elf32-spu.c:2586 2595msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2596msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" 2597 2598#: elf32-spu.c:2726 2599msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2600msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n" 2601 2602#: elf32-spu.c:3294 2603#, c-format 2604msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2605msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" 2606 2607#: elf32-spu.c:3985 2608msgid " %s: 0x%v\n" 2609msgstr " %s: 0x%v\n" 2610 2611#: elf32-spu.c:3986 2612msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2613msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2614 2615#: elf32-spu.c:3991 2616msgid " calls:\n" 2617msgstr " kutsut:\n" 2618 2619#: elf32-spu.c:3999 2620#, c-format 2621msgid " %s%s %s\n" 2622msgstr " %s%s %s\n" 2623 2624#: elf32-spu.c:4304 2625#, c-format 2626msgid "%s duplicated in %s\n" 2627msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n" 2628 2629#: elf32-spu.c:4308 2630#, c-format 2631msgid "%s duplicated\n" 2632msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n" 2633 2634#: elf32-spu.c:4315 2635msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2636msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n" 2637 2638#: elf32-spu.c:4356 2639msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2640msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n" 2641 2642#: elf32-spu.c:4511 2643msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2644msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n" 2645 2646#: elf32-spu.c:4673 2647msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2648msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" 2649 2650# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. 2651#: elf32-spu.c:4674 2652msgid "" 2653"\n" 2654"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2655msgstr "" 2656"\n" 2657"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" 2658 2659#: elf32-spu.c:4684 2660msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2661msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" 2662 2663#: elf32-spu.c:4775 2664msgid "fatal error while creating .fixup" 2665msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup" 2666 2667#: elf32-spu.c:5005 2668msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2669msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”" 2670 2671#: elf32-tic6x.c:1600 2672msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2673msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia" 2674 2675#: elf32-tic6x.c:1605 2676msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2677msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia" 2678 2679#: elf32-tic6x.c:2524 2680msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2681msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty" 2682 2683#: elf32-tic6x.c:3648 2684msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2685msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 2686 2687#: elf32-tic6x.c:3656 2688msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2689msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 2690 2691#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 2692msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2693msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää" 2694 2695#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 2696msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2697msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B" 2698 2699#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 2700msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2701msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B" 2702 2703#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 2704msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2705msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää" 2706 2707#: elf32-tic6x.c:3850 2708msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2709msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa" 2710 2711#: elf32-tic6x.c:3868 2712msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2713msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT" 2714 2715# small data region on sama kuin .scommon data region 2716#: elf32-v850.c:157 2717#, c-format 2718msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2719msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" 2720 2721# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon 2722#: elf32-v850.c:160 2723#, c-format 2724msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2725msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" 2726 2727#: elf32-v850.c:163 2728#, c-format 2729msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2730msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" 2731 2732#: elf32-v850.c:166 2733#, c-format 2734msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2735msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2736 2737#: elf32-v850.c:169 2738#, c-format 2739msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2740msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2741 2742#: elf32-v850.c:467 2743msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2744msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta" 2745 2746#: elf32-v850.c:2293 2747msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2748msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" 2749 2750#: elf32-v850.c:2297 2751msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2752msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" 2753 2754#: elf32-v850.c:2301 2755msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2756msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" 2757 2758#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 2759msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2760msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" 2761 2762#: elf32-v850.c:2478 2763msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" 2764msgstr "%B: Tasaustäsmäämättömyys edellisiin moduleihin" 2765 2766#. xgettext:c-format. 2767#: elf32-v850.c:2553 2768#, c-format 2769msgid "private flags = %lx: " 2770msgstr "yksityiset liput = %lx: " 2771 2772#: elf32-v850.c:2558 2773#, c-format 2774msgid "unknown v850 architecture" 2775msgstr "tuntematon v850-arkkitehtuuri" 2776 2777#: elf32-v850.c:2560 2778#, c-format 2779msgid "v850 E3 architecture" 2780msgstr "v850 E3-arkkitehtuuri" 2781 2782#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 2783#, c-format 2784msgid "v850 architecture" 2785msgstr "v850-arkkitehtuuri" 2786 2787#: elf32-v850.c:2565 2788#, c-format 2789msgid ", 8-byte data alignment" 2790msgstr ", 8-tavuinen datatasaus" 2791 2792#: elf32-v850.c:2573 2793#, c-format 2794msgid "v850e architecture" 2795msgstr "v850e-arkkitehtuuri" 2796 2797#: elf32-v850.c:2574 2798#, c-format 2799msgid "v850e1 architecture" 2800msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" 2801 2802#: elf32-v850.c:2575 2803#, c-format 2804msgid "v850e2 architecture" 2805msgstr "v850e2-arkkitehtuuri" 2806 2807#: elf32-v850.c:2576 2808#, c-format 2809msgid "v850e2v3 architecture" 2810msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri" 2811 2812#: elf32-v850.c:2577 2813#, c-format 2814msgid "v850e3v5 architecture" 2815msgstr "v850e3v5-arkkitehtuuri" 2816 2817#: elf32-vax.c:532 2818#, c-format 2819msgid " [nonpic]" 2820msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]" 2821 2822#: elf32-vax.c:535 2823#, c-format 2824msgid " [d-float]" 2825msgstr " [d-float-liukulukulippu]" 2826 2827#: elf32-vax.c:538 2828#, c-format 2829msgid " [g-float]" 2830msgstr " [g-float-liukulukulippu]" 2831 2832#: elf32-vax.c:656 2833#, c-format 2834msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2835msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa" 2836 2837#: elf32-vax.c:1543 2838#, c-format 2839msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2840msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" 2841 2842#: elf32-vax.c:1668 2843#, c-format 2844msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2845msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s” %s-lohkosta" 2846 2847#: elf32-vax.c:1674 2848#, c-format 2849msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2850msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" 2851 2852#: elf32-xgate.c:686 2853#, c-format 2854msgid "cpu=XGATE]" 2855msgstr "cpu=XGATE]" 2856 2857#: elf32-xgate.c:688 2858#, c-format 2859msgid "error reading cpu type from elf private data" 2860msgstr "virhe luettaessa prosessorityyppiä elf private-datasta" 2861 2862#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 2863#: elf64-ia64.c:2330 2864msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2865msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" 2866 2867#: elf32-xtensa.c:908 2868msgid "%B(%A): invalid property table" 2869msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" 2870 2871#: elf32-xtensa.c:2774 2872msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2873msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" 2874 2875#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 2876msgid "dynamic relocation in read-only section" 2877msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" 2878 2879#: elf32-xtensa.c:2950 2880msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2881msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja" 2882 2883#: elf32-xtensa.c:3169 2884msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2885msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" 2886 2887#: elf32-xtensa.c:3482 2888msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2889msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" 2890 2891#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 2892msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2893msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" 2894 2895#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 2896msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2897msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2898 2899#: elf32-xtensa.c:7262 2900msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2901msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2902 2903#: elf32-xtensa.c:9022 2904msgid "invalid relocation address" 2905msgstr "virheellinen sijoitusosoite" 2906 2907# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2908#: elf32-xtensa.c:9071 2909msgid "overflow after relaxation" 2910msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" 2911 2912#: elf32-xtensa.c:10203 2913msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2914msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" 2915 2916#: elf64-alpha.c:474 2917msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2918msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" 2919 2920#: elf64-alpha.c:2503 2921msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2922msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)" 2923 2924#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 2925msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2926msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2927 2928#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 2929msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2930msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2931 2932#: elf64-alpha.c:4462 2933msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2934msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s" 2935 2936#: elf64-alpha.c:4487 2937msgid "<unknown>" 2938msgstr "<tuntematon>" 2939 2940#: elf64-alpha.c:4492 2941msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2942msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue käyttäen symbolia ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" 2943 2944#: elf64-alpha.c:4549 2945msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2946msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus käyttäen kohdetta %s" 2947 2948#: elf64-alpha.c:4581 2949msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2950msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s" 2951 2952#: elf64-alpha.c:4645 2953msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2954msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2955 2956#: elf64-alpha.c:4668 2957msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2958msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2959 2960#: elf64-hppa.c:2084 2961#, c-format 2962msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2963msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld" 2964 2965#: elf64-hppa.c:3280 2966msgid "%B(%A+0x%" 2967msgstr "%B(%A+0x%" 2968 2969# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2970#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 2971msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 2972msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." 2973 2974#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 2975msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2976msgstr "”@pltoff reloc”-tietue käyttäen paikallista symbolia" 2977 2978#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 2979#, c-format 2980msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2981msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" 2982 2983#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 2984#, c-format 2985msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2986msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" 2987 2988#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 2989msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 2990msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella käyttäen dynaamista symbolia ”%s”" 2991 2992#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 2993msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2994msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2995 2996#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 2997msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 2998msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" 2999 3000#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 3001msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 3002msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" 3003 3004#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 3005msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3006msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" 3007 3008#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 3009msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3010msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 3011 3012#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 3013msgid "unsupported reloc" 3014msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" 3015 3016#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 3017msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 3018msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”." 3019 3020# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 3021#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 3022msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 3023msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." 3024 3025#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 3026msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3027msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa purkuviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" 3028 3029#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 3030msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 3031msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" 3032 3033#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 3034msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3035msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" 3036 3037#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 3038msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3039msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa" 3040 3041#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3042msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3043msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" 3044 3045#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 3046msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3047msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" 3048 3049#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 3050msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3051msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" 3052 3053#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 3054msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3055msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" 3056 3057#: elf64-mmix.c:986 3058msgid "" 3059"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3060" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3061" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3062msgstr "" 3063"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" 3064" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" 3065" tai assembloi käyttäen \"-no-expand\" (gcc-kääntäjälle, \"-Wa,-no-expand\"" 3066 3067#: elf64-mmix.c:1170 3068msgid "" 3069"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3070" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3071" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3072msgstr "" 3073"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" 3074" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" 3075" tai käännä käyttäen gcc-valitsinta \"-mno-base-addresses\"." 3076 3077# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 3078#: elf64-mmix.c:1196 3079#, c-format 3080msgid "" 3081"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 3082" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3083msgstr "" 3084"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" 3085" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" 3086 3087#: elf64-mmix.c:1618 3088#, c-format 3089msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 3090msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s" 3091 3092#: elf64-mmix.c:1623 3093#, c-format 3094msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 3095msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: %s kohteessa %s" 3096 3097#: elf64-mmix.c:1667 3098#, c-format 3099msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 3100msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s" 3101 3102#: elf64-mmix.c:1672 3103#, c-format 3104msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 3105msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: %s kohteessa %s" 3106 3107#: elf64-mmix.c:1709 3108#, c-format 3109msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3110msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" 3111 3112#: elf64-mmix.c:1739 3113#, c-format 3114msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 3115msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." 3116 3117#: elf64-mmix.c:2198 3118#, c-format 3119msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 3120msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" 3121 3122#: elf64-mmix.c:2252 3123msgid "Register section has contents\n" 3124msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" 3125 3126#: elf64-mmix.c:2441 3127#, c-format 3128msgid "" 3129"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 3130" Please report this bug." 3131msgstr "" 3132"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" 3133" Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." 3134 3135#: elf64-ppc.c:4463 3136msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 3137msgstr "%P: %B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n" 3138 3139#: elf64-ppc.c:4810 3140msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" 3141msgstr "%P: symboli ’%s’ on virheellinen st_other ABI-versiolle 1\n" 3142 3143#: elf64-ppc.c:5170 3144msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" 3145msgstr "%P: .opd ei ole sallittu ABI-versiossa %d\n" 3146 3147#: elf64-ppc.c:5809 3148msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" 3149msgstr "%B käyttää tuntematonta e_flags 0x%lx" 3150 3151#: elf64-ppc.c:5816 3152msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3153msgstr "%B: ABI-versio %ld ei ole yhteensopiva ABI-version %ld tulosteen kanssa" 3154 3155#: elf64-ppc.c:5843 3156#, c-format 3157msgid " [abiv%ld]" 3158msgstr " [abiv%ld]" 3159 3160#: elf64-ppc.c:7007 3161msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3162msgstr "%P: kopio-reloc-tietue käyttäen ”%T”:ta vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n" 3163 3164#: elf64-ppc.c:7270 3165msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3166msgstr "%B: määrittelemätön symboli R_PPC64_TOCSAVE-sijoituksessa" 3167 3168#: elf64-ppc.c:7499 3169msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 3170msgstr "%P: dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n" 3171 3172#: elf64-ppc.c:7583 3173msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 3174msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" 3175 3176#: elf64-ppc.c:7592 3177msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 3178msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" 3179 3180#: elf64-ppc.c:7613 3181msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 3182msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" 3183 3184#: elf64-ppc.c:8177 3185msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 3186msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n" 3187 3188#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 3189#, c-format 3190msgid "%s defined on removed toc entry" 3191msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa" 3192 3193#: elf64-ppc.c:8868 3194msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" 3195msgstr "%P: %B: tulokohtasisällysluettelo-optimointia ei tueta %s-käskylle.\n" 3196 3197#: elf64-ppc.c:9096 3198msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" 3199msgstr "%P: %H: %s-viitteet optimoitu pois tulokohtasisällysluettelossa\n" 3200 3201#: elf64-ppc.c:10394 3202msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" 3203msgstr "%P: opd-kohdan tulokohtasisällysluettelon löytäminen kohteelle ”%T” epäonnistui\n" 3204 3205#: elf64-ppc.c:10479 3206msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 3207msgstr "%P: pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n" 3208 3209#: elf64-ppc.c:10538 3210msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 3211msgstr "%P: ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n" 3212 3213#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 3214msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" 3215msgstr "%P: linkitystauluvirhe käyttäen kohdetta ”%T”\n" 3216 3217#: elf64-ppc.c:10940 3218msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 3219msgstr "%P: ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n" 3220 3221#: elf64-ppc.c:11748 3222msgid "%B section %A exceeds stub group size" 3223msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" 3224 3225#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 3226msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 3227msgstr "%P: %s-siirrososoite liian suuri kohteelle .eh_frame sdata4 encoding" 3228 3229#: elf64-ppc.c:12758 3230msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 3231msgstr "%P: stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n" 3232 3233#: elf64-ppc.c:12770 3234#, c-format 3235msgid "" 3236"linker stubs in %u group%s\n" 3237" branch %lu\n" 3238" toc adjust %lu\n" 3239" long branch %lu\n" 3240" long toc adj %lu\n" 3241" plt call %lu\n" 3242" plt call toc %lu" 3243msgstr "" 3244"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" 3245" haarautuminen %lu\n" 3246" sisältöluettelosäätö %lu\n" 3247" pitkä haarautuminen %lu\n" 3248" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" 3249" plt-kutsu %lu\n" 3250" plt-kutsusisältöluettelo %lu" 3251 3252# TLS: transport layer security 3253#: elf64-ppc.c:13096 3254msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" 3255msgstr "%P: %H: %s käytetään TLS-symbolin ”%T” kanssa\n" 3256 3257#: elf64-ppc.c:13097 3258msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" 3259msgstr "%P: %H: %s käytetään ei-TLS-symbolin ”%T” kanssa\n" 3260 3261#: elf64-ppc.c:13675 3262msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 3263msgstr "%P: %H: ”%T”-kutsusta puuttuu nop, tulokohtasisältöluetteloa ei voi palauttaa; käännä uudelleen valitsimella -fPIC\n" 3264 3265#: elf64-ppc.c:13793 3266msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 3267msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille ”%T”\n" 3268 3269#: elf64-ppc.c:14310 3270msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" 3271msgstr "%P: %H: %s epäsuoralle funktiolle ”%T” ei tueta\n" 3272 3273#: elf64-ppc.c:14417 3274msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" 3275msgstr "%P: %B: %s ei ole tuettu kohteelle ”%T”\n" 3276 3277#: elf64-ppc.c:14565 3278msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 3279msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n" 3280 3281#: elf64-ppc.c:14586 3282msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" 3283msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s käyttäen kohdetta ”%T”\n" 3284 3285#: elf64-ppc.c:14644 3286msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" 3287msgstr "%P: %H: %s käyttäen kohdetta ”%T”: virhe %d\n" 3288 3289#: elf64-sh64.c:1686 3290#, c-format 3291msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 3292msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" 3293 3294#: elf64-sparc.c:446 3295msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3296msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" 3297 3298#: elf64-sparc.c:466 3299msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 3300msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" 3301 3302#: elf64-sparc.c:489 3303msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 3304msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" 3305 3306#: elf64-sparc.c:534 3307msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 3308msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" 3309 3310#: elf64-sparc.c:687 3311msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 3312msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" 3313 3314#: elf64-x86-64.c:1530 3315msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 3316msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen symbolia `%s' ei tueta x32-tilassa" 3317 3318#: elf64-x86-64.c:1688 3319msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 3320msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 3321 3322#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 3323msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 3324msgstr "%B: sijoituksella %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d" 3325 3326#: elf64-x86-64.c:3667 3327msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 3328msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 3329 3330#: elf64-x86-64.c:3787 3331msgid "; recompile with -fPIC" 3332msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä" 3333 3334#: elf64-x86-64.c:3792 3335msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3336msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 3337 3338#: elf64-x86-64.c:3794 3339msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3340msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 3341 3342#: elf64-x86-64.c:3900 3343msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3344msgstr "%B: yhteenlaskettava -0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella" 3345 3346#: elf64-x86-64.c:3908 3347msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3348msgstr "%B: yhteenlaskettava 0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella" 3349 3350#: elfcode.h:760 3351#, c-format 3352msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 3353msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" 3354 3355#: elfcode.h:1186 3356#, c-format 3357msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 3358msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" 3359 3360#: elfcode.h:1440 3361#, c-format 3362msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 3363msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" 3364 3365#: elfcore.h:305 3366msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 3367msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu." 3368 3369#: elflink.c:1143 3370msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3371msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 3372 3373#: elflink.c:1148 3374msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 3375msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 3376 3377#: elflink.c:1153 3378msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 3379msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 3380 3381#: elflink.c:1158 3382msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3383msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 3384 3385#: elflink.c:1763 3386msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 3387msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" 3388 3389#: elflink.c:2066 3390msgid "%B: version node not found for symbol %s" 3391msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" 3392 3393#: elflink.c:2157 3394msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 3395msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”" 3396 3397#: elflink.c:2168 3398msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 3399msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua" 3400 3401#: elflink.c:2358 3402msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 3403msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" 3404 3405#: elflink.c:2640 3406#, c-format 3407msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 3408msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" 3409 3410# USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative. 3411#: elflink.c:3403 3412msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3413msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n" 3414 3415#: elflink.c:4032 3416msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3417msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" 3418 3419#: elflink.c:4068 3420msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3421msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" 3422 3423#: elflink.c:4452 3424msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3425msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’" 3426 3427#: elflink.c:5523 3428msgid "%B: stack size specified and %s set" 3429msgstr "%B: pinokoko määritelty ja %s asetettu" 3430 3431#: elflink.c:5526 3432msgid "%B: %s not absolute" 3433msgstr "%B: ei ole absoluuttinen" 3434 3435#: elflink.c:5824 3436#, c-format 3437msgid "%s: undefined version: %s" 3438msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" 3439 3440#: elflink.c:5892 3441msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3442msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" 3443 3444#: elflink.c:7657 3445#, c-format 3446msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3447msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" 3448 3449#: elflink.c:7811 3450#, c-format 3451msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3452msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" 3453 3454#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 3455msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3456msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" 3457 3458#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 3459msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3460msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" 3461 3462#: elflink.c:8301 3463msgid "Not enough memory to sort relocations" 3464msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" 3465 3466#: elflink.c:8494 3467msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3468msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" 3469 3470#: elflink.c:8775 3471msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3472msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3473 3474#: elflink.c:8777 3475msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3476msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3477 3478#: elflink.c:8779 3479msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3480msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3481 3482#: elflink.c:8890 3483msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3484msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" 3485 3486#: elflink.c:9013 3487msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3488msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3489 3490#: elflink.c:9015 3491msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3492msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3493 3494#: elflink.c:9017 3495msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3496msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3497 3498#: elflink.c:9043 3499msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" 3500msgstr "%B: Ei symboliversiolohkoa versioidulle symbolille ”%s”" 3501 3502#: elflink.c:9598 3503msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3504msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen" 3505 3506#: elflink.c:9645 3507msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3508msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" 3509 3510#: elflink.c:10369 3511msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3512msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" 3513 3514#: elflink.c:10374 3515#, c-format 3516msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3517msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" 3518 3519#: elflink.c:10982 3520msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3521msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa" 3522 3523#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 3524msgid "%B: could not find output section %s" 3525msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" 3526 3527#: elflink.c:11308 3528#, c-format 3529msgid "warning: %s section has zero size" 3530msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" 3531 3532#: elflink.c:11353 3533#, c-format 3534msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3535msgstr "varoitus: lohkosta ”%s” on tehty note-lohko" 3536 3537#: elflink.c:11419 3538msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3539msgstr "%P%X: kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia.\n" 3540 3541#: elflink.c:11422 3542msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3543msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n" 3544 3545#: elflink.c:11545 3546msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3547msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" 3548 3549#: elflink.c:11989 3550msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3551msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" 3552 3553#: elflink.c:12200 3554msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3555msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" 3556 3557#: elflink.c:12489 3558#, c-format 3559msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3560msgstr "Tunnistamaton INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3561 3562#: elfxx-mips.c:1419 3563msgid "static procedure (no name)" 3564msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" 3565 3566#: elfxx-mips.c:5476 3567msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3568msgstr "MIPS16- ja microMIPS-funktiot eivät voi kutsua toisiaan" 3569 3570#: elfxx-mips.c:6087 3571msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 3572msgstr "%B: %A+0x%lx: Tukematon hyppy ISA-tilojen välillä; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä." 3573 3574#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 3575msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3576msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" 3577 3578#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 3579msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3580msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota" 3581 3582#: elfxx-mips.c:7990 3583msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3584msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" 3585 3586#: elfxx-mips.c:8065 3587msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3588msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa" 3589 3590#: elfxx-mips.c:8199 3591msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3592msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietueessa siirroksessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia" 3593 3594#: elfxx-mips.c:8977 3595#, c-format 3596msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3597msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s" 3598 3599#: elfxx-mips.c:9877 3600msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3601msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta käyttäen tulolohkoa ”%s” symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" 3602 3603#: elfxx-mips.c:10016 3604msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3605msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" 3606 3607#: elfxx-mips.c:10035 3608msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3609msgstr "JALX word-tasaamattomaan osoitteeseen" 3610 3611#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 3612msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" 3613msgstr "%B: ”%A” %ld-siirrosoiste kohteesta ”%A” ADDIUPC-lukualueen takana" 3614 3615#: elfxx-mips.c:13990 3616#, c-format 3617msgid "%s: illegal section name `%s'" 3618msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" 3619 3620#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 3621#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 3622#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 3623msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" 3624msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää %s" 3625 3626#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 3627msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3628msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 3629 3630#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 3631msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3632msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s" 3633 3634#: elfxx-mips.c:14525 3635msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3636msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 3637 3638#: elfxx-mips.c:14548 3639msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3640msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d" 3641 3642#: elfxx-mips.c:14559 3643msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3644msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s" 3645 3646#: elfxx-mips.c:14567 3647msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3648msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d" 3649 3650#: elfxx-mips.c:14599 3651msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3652msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" 3653 3654#: elfxx-mips.c:14610 3655msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3656msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" 3657 3658#: elfxx-mips.c:14694 3659msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3660msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin" 3661 3662#: elfxx-mips.c:14711 3663msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3664msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" 3665 3666#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 3667msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3668msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3669 3670#: elfxx-mips.c:14762 3671msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3672msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3673 3674#: elfxx-mips.c:14786 3675msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3676msgstr "%B: ASE-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3677 3678#: elfxx-mips.c:14958 3679#, c-format 3680msgid " [abi=O32]" 3681msgstr " [abi=O32]" 3682 3683#: elfxx-mips.c:14960 3684#, c-format 3685msgid " [abi=O64]" 3686msgstr " [abi=O64]" 3687 3688#: elfxx-mips.c:14962 3689#, c-format 3690msgid " [abi=EABI32]" 3691msgstr " [abi=EABI32]" 3692 3693#: elfxx-mips.c:14964 3694#, c-format 3695msgid " [abi=EABI64]" 3696msgstr " [abi=EABI64]" 3697 3698#: elfxx-mips.c:14966 3699#, c-format 3700msgid " [abi unknown]" 3701msgstr " [abi tuntematon]" 3702 3703#: elfxx-mips.c:14968 3704#, c-format 3705msgid " [abi=N32]" 3706msgstr " [abi=N32]" 3707 3708#: elfxx-mips.c:14970 3709#, c-format 3710msgid " [abi=64]" 3711msgstr " [abi=64]" 3712 3713#: elfxx-mips.c:14972 3714#, c-format 3715msgid " [no abi set]" 3716msgstr " [ei abia asetettu]" 3717 3718#: elfxx-mips.c:14993 3719#, c-format 3720msgid " [unknown ISA]" 3721msgstr " [tuntematon ISA]" 3722 3723#: elfxx-mips.c:15013 3724#, c-format 3725msgid " [not 32bitmode]" 3726msgstr " [ei 32-bittitila]" 3727 3728#: elfxx-sparc.c:640 3729#, c-format 3730msgid "invalid relocation type %d" 3731msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" 3732 3733#: elfxx-tilegx.c:4433 3734msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3735msgstr "%B: Ei voida linkittää yhteen %s- ja %s-objekteja." 3736 3737#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 3738#, c-format 3739msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3740msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" 3741 3742#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 3743#, c-format 3744msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3745msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" 3746 3747#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 3748#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 3749#, c-format 3750msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3751msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" 3752 3753#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 3754msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3755msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" 3756 3757#: ieee.c:158 3758#, c-format 3759msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3760msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" 3761 3762#: ieee.c:285 3763#, c-format 3764msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3765msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" 3766 3767#: ieee.c:791 3768msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3769msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" 3770 3771#: ieee.c:815 3772msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3773msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" 3774 3775#: ieee.c:837 3776msgid "%B: unexpected type after ATN" 3777msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" 3778 3779#: ihex.c:230 3780msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3781msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" 3782 3783#: ihex.c:337 3784msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3785msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" 3786 3787#: ihex.c:392 3788msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3789msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" 3790 3791#: ihex.c:409 3792msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3793msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3794 3795#: ihex.c:426 3796msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3797msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" 3798 3799#: ihex.c:443 3800msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3801msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3802 3803#: ihex.c:460 3804msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3805msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" 3806 3807#: ihex.c:579 3808msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3809msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" 3810 3811#: ihex.c:613 3812msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3813msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" 3814 3815#: ihex.c:826 3816#, c-format 3817msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3818msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" 3819 3820#: libbfd.c:863 3821msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3822msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A" 3823 3824#: libbfd.c:1012 3825msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3826msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" 3827 3828#: libbfd.c:1014 3829msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3830msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" 3831 3832#: libbfd.c:1043 3833#, c-format 3834msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3835msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 3836 3837#: libbfd.c:1046 3838#, c-format 3839msgid "Deprecated %s called\n" 3840msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" 3841 3842#: linker.c:1873 3843msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3844msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" 3845 3846#: linker.c:2750 3847#, c-format 3848msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3849msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" 3850 3851#: linker.c:3035 3852msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 3853msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 3854 3855#: linker.c:3044 linker.c:3053 3856msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 3857msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 3858 3859#: linker.c:3061 linker.c:3066 3860msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 3861msgstr "%B: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä\n" 3862 3863#: linker.c:3070 3864msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 3865msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö\n" 3866 3867#: mach-o.c:648 3868msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3869msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja" 3870 3871#: mach-o.c:1918 3872#, c-format 3873msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" 3874msgstr "mach-o: liian monta lohkoa (%d) maksimi on 255,\n" 3875 3876#: mach-o.c:2017 3877#, c-format 3878msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3879msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx" 3880 3881#: mach-o.c:2272 3882msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 3883msgstr "valitettavasti modtab, toc ja extrefsyms ei ole vielä toteutettu dysymtab-komennoille." 3884 3885#: mach-o.c:2898 3886#, c-format 3887msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3888msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu" 3889 3890#: mach-o.c:2916 3891#, c-format 3892msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3893msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)" 3894 3895#: mach-o.c:2997 3896#, c-format 3897msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3898msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön" 3899 3900#: mach-o.c:3013 3901#, c-format 3902msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3903msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön" 3904 3905#: mach-o.c:3085 3906msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3907msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille" 3908 3909#: mach-o.c:3915 3910msgid "%B: unknown load command 0x%lx" 3911msgstr "%B: tuntematon latauskäsky 0x%lx" 3912 3913#: mach-o.c:4107 3914#, c-format 3915msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3916msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx" 3917 3918#: mach-o.c:4204 3919#, c-format 3920msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3921msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx" 3922 3923#: merge.c:832 3924#, c-format 3925msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3926msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" 3927 3928#: mmo.c:455 3929#, c-format 3930msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3931msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" 3932 3933#: mmo.c:530 3934#, c-format 3935msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3936msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" 3937 3938#: mmo.c:1189 3939#, c-format 3940msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3941msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" 3942 3943#: mmo.c:1334 3944#, c-format 3945msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3946msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" 3947 3948#: mmo.c:1568 3949#, c-format 3950msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3951msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" 3952 3953#: mmo.c:1578 3954#, c-format 3955msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3956msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" 3957 3958#: mmo.c:1614 3959#, c-format 3960msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3961msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" 3962 3963#: mmo.c:1660 3964#, c-format 3965msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3966msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" 3967 3968#: mmo.c:1699 3969#, c-format 3970msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3971msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3972 3973#: mmo.c:1708 3974#, c-format 3975msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3976msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3977 3978#: mmo.c:1731 3979#, c-format 3980msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3981msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" 3982 3983#: mmo.c:1754 3984#, c-format 3985msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3986msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" 3987 3988#: mmo.c:1774 3989#, c-format 3990msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3991msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" 3992 3993#: mmo.c:1787 3994#, c-format 3995msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3996msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" 3997 3998#: mmo.c:1893 3999#, c-format 4000msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 4001msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" 4002 4003#: mmo.c:1929 4004#, c-format 4005msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 4006msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" 4007 4008#: mmo.c:1942 4009#, c-format 4010msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 4011msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" 4012 4013#: mmo.c:2652 4014#, c-format 4015msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 4016msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" 4017 4018#: mmo.c:2892 4019#, c-format 4020msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 4021msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" 4022 4023#: mmo.c:2984 4024#, c-format 4025msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 4026msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" 4027 4028#: mmo.c:3029 4029#, c-format 4030msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 4031msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" 4032 4033#: mmo.c:3081 4034#, c-format 4035msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 4036msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" 4037 4038#: mmo.c:3132 4039#, c-format 4040msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 4041msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" 4042 4043#: mmo.c:3138 4044#, c-format 4045msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 4046msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" 4047 4048#: mmo.c:3143 4049#, c-format 4050msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 4051msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" 4052 4053#: oasys.c:881 4054#, c-format 4055msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 4056msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" 4057 4058#: osf-core.c:128 4059#, c-format 4060msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 4061msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n" 4062 4063#: pe-mips.c:607 4064msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 4065msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" 4066 4067#. OK, at this point the following variables are set up: 4068#. src = VMA of the memory we're fixing up 4069#. mem = pointer to memory we're fixing up 4070#. val = VMA of what we need to refer to. 4071#: pe-mips.c:719 4072msgid "%B: unimplemented %s\n" 4073msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" 4074 4075#: pe-mips.c:745 4076msgid "%B: jump too far away\n" 4077msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" 4078 4079#: pe-mips.c:771 4080msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 4081msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" 4082 4083#: pef.c:522 4084#, c-format 4085msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 4086msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx" 4087 4088#: pei-x86_64.c:469 4089#, c-format 4090msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 4091msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 4092 4093#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 4094#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 4095#, c-format 4096msgid "" 4097"\n" 4098"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 4099msgstr "" 4100"\n" 4101"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" 4102 4103#: pei-x86_64.c:476 4104#, c-format 4105msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 4106msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n" 4107 4108#. XXX code yet to be written. 4109#: peicode.h:758 4110msgid "%B: Unhandled import type; %x" 4111msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" 4112 4113#: peicode.h:763 4114msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 4115msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" 4116 4117#: peicode.h:777 4118msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 4119msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" 4120 4121#: peicode.h:1173 4122msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4123msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 4124 4125#: peicode.h:1185 4126msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4127msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 4128 4129#: peicode.h:1203 4130msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 4131msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" 4132 4133#: peicode.h:1234 4134msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 4135msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." 4136 4137#: ppcboot.c:391 4138#, c-format 4139msgid "" 4140"\n" 4141"ppcboot header:\n" 4142msgstr "" 4143"\n" 4144"ppcboot-otsake:\n" 4145 4146#: ppcboot.c:392 4147#, c-format 4148msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 4149msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n" 4150 4151#: ppcboot.c:394 4152#, c-format 4153msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4154msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 4155 4156#: ppcboot.c:398 4157#, c-format 4158msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 4159msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" 4160 4161#: ppcboot.c:404 4162#, c-format 4163msgid "Partition name = \"%s\"\n" 4164msgstr "Osionimi = ”%s”\n" 4165 4166#: ppcboot.c:423 4167#, c-format 4168msgid "" 4169"\n" 4170"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4171msgstr "" 4172"\n" 4173"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4174 4175#: ppcboot.c:429 4176#, c-format 4177msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4178msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4179 4180#: ppcboot.c:435 4181#, c-format 4182msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 4183msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" 4184 4185#: ppcboot.c:437 4186#, c-format 4187msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4188msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 4189 4190#: reloc.c:7371 4191msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 4192msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS ei ole tuettu.\n" 4193 4194#: reloc.c:7526 4195msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" 4196msgstr "%X%P: %B(%A): sijoitus ”%R” menee lukualueen ulkopuolelle\n" 4197 4198#: rs6000-core.c:448 4199#, c-format 4200msgid "%s: warning core file truncated" 4201msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty" 4202 4203#: som.c:5471 4204#, c-format 4205msgid "" 4206"\n" 4207"Exec Auxiliary Header\n" 4208msgstr "" 4209"\n" 4210"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" 4211 4212#: som.c:5776 4213msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 4214msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" 4215 4216#: srec.c:261 4217msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 4218msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" 4219 4220#: srec.c:567 srec.c:600 4221msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 4222msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n" 4223 4224#: stabs.c:279 4225msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 4226msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." 4227 4228#: syms.c:1079 4229msgid "Unsupported .stab relocation" 4230msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" 4231 4232#: vms-alpha.c:1294 4233#, c-format 4234msgid "Unknown EGSD subtype %d" 4235msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d" 4236 4237#: vms-alpha.c:1325 4238#, c-format 4239msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 4240msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" 4241 4242#: vms-alpha.c:1338 4243msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 4244msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" 4245 4246#. These names have not yet been added to this switch statement. 4247#: vms-alpha.c:1575 4248#, c-format 4249msgid "unknown ETIR command %d" 4250msgstr "tuntematon ETIR-komento %d" 4251 4252#: vms-alpha.c:1762 4253#, c-format 4254msgid "bad section index in %s" 4255msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" 4256 4257#: vms-alpha.c:1775 4258#, c-format 4259msgid "unsupported STA cmd %s" 4260msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" 4261 4262#. Insert field. 4263#. Unsigned shift. 4264#. Rotate. 4265#. Redefine symbol to current location. 4266#. Define a literal. 4267#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 4268#, c-format 4269msgid "%s: not supported" 4270msgstr "%s: ei tuettu" 4271 4272#: vms-alpha.c:1957 4273#, c-format 4274msgid "%s: not implemented" 4275msgstr "%s: ei toteutettu" 4276 4277#: vms-alpha.c:2213 4278#, c-format 4279msgid "invalid use of %s with contexts" 4280msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä" 4281 4282#: vms-alpha.c:2247 4283#, c-format 4284msgid "reserved cmd %d" 4285msgstr "varattu komento %d" 4286 4287#: vms-alpha.c:2332 4288msgid "Object module NOT error-free !\n" 4289msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" 4290 4291#: vms-alpha.c:3657 4292#, c-format 4293msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 4294msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" 4295 4296#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 4297#, c-format 4298msgid "Size error in section %s" 4299msgstr "Kokovirhe lohkossa %s" 4300 4301#: vms-alpha.c:3868 4302msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 4303msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue" 4304 4305#: vms-alpha.c:3909 4306#, c-format 4307msgid "Unhandled relocation %s" 4308msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" 4309 4310#: vms-alpha.c:4199 4311#, c-format 4312msgid "unknown source command %d" 4313msgstr "tuntematon lähdekomento %d" 4314 4315#: vms-alpha.c:4260 4316msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 4317msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 4318 4319#: vms-alpha.c:4266 4320msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 4321msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu" 4322 4323#: vms-alpha.c:4272 4324msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 4325msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 4326 4327#: vms-alpha.c:4278 4328msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 4329msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu" 4330 4331#: vms-alpha.c:4284 4332msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 4333msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu" 4334 4335#: vms-alpha.c:4311 4336msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 4337msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu" 4338 4339#: vms-alpha.c:4317 4340msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 4341msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu" 4342 4343#: vms-alpha.c:4323 4344msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 4345msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu" 4346 4347#: vms-alpha.c:4329 4348msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 4349msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu" 4350 4351#: vms-alpha.c:4372 4352#, c-format 4353msgid "unknown line command %d" 4354msgstr "tuntematon rivikomento %d" 4355 4356#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 4357#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 4358#, c-format 4359msgid "Unknown reloc %s + %s" 4360msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s" 4361 4362#: vms-alpha.c:4982 4363#, c-format 4364msgid "Unknown reloc %s" 4365msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s" 4366 4367#: vms-alpha.c:4995 4368msgid "Invalid section index in ETIR" 4369msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR" 4370 4371#: vms-alpha.c:5002 4372msgid "Relocation for non-REL psect" 4373msgstr "Sijoitus kohteelle non-REL psect" 4374 4375#: vms-alpha.c:5049 4376#, c-format 4377msgid "Unknown symbol in command %s" 4378msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s" 4379 4380#: vms-alpha.c:5564 4381#, c-format 4382msgid " EMH %u (len=%u): " 4383msgstr " EMH %u (pituus=%u): " 4384 4385#: vms-alpha.c:5573 4386#, c-format 4387msgid "Module header\n" 4388msgstr "Moduliotsake\n" 4389 4390#: vms-alpha.c:5574 4391#, c-format 4392msgid " structure level: %u\n" 4393msgstr " tietuetaso: %u\n" 4394 4395#: vms-alpha.c:5575 4396#, c-format 4397msgid " max record size: %u\n" 4398msgstr " tietueen enimmäiskoko: %u\n" 4399 4400#: vms-alpha.c:5578 4401#, c-format 4402msgid " module name : %.*s\n" 4403msgstr " modulinimi : %.*s\n" 4404 4405#: vms-alpha.c:5580 4406#, c-format 4407msgid " module version : %.*s\n" 4408msgstr " moduliversio : %.*s\n" 4409 4410#: vms-alpha.c:5582 4411#, c-format 4412msgid " compile date : %.17s\n" 4413msgstr " käännöspäivämäärä : %.17s\n" 4414 4415#: vms-alpha.c:5587 4416#, c-format 4417msgid "Language Processor Name\n" 4418msgstr "Kielisuorittimen nimi\n" 4419 4420#: vms-alpha.c:5588 4421#, c-format 4422msgid " language name: %.*s\n" 4423msgstr " kielinimi: %.*s\n" 4424 4425#: vms-alpha.c:5595 4426#, c-format 4427msgid "Source Files Header\n" 4428msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n" 4429 4430#: vms-alpha.c:5596 4431#, c-format 4432msgid " file: %.*s\n" 4433msgstr " tiedosto: %.*s\n" 4434 4435#: vms-alpha.c:5603 4436#, c-format 4437msgid "Title Text Header\n" 4438msgstr "Otsikkotekstiotsake\n" 4439 4440#: vms-alpha.c:5604 4441#, c-format 4442msgid " title: %.*s\n" 4443msgstr " otsikko: %.*s\n" 4444 4445#: vms-alpha.c:5611 4446#, c-format 4447msgid "Copyright Header\n" 4448msgstr "Copyright-otsake\n" 4449 4450#: vms-alpha.c:5612 4451#, c-format 4452msgid " copyright: %.*s\n" 4453msgstr " copyright: %.*s\n" 4454 4455#: vms-alpha.c:5618 4456#, c-format 4457msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4458msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n" 4459 4460#: vms-alpha.c:5628 4461#, c-format 4462msgid " EEOM (len=%u):\n" 4463msgstr " EEOM (pituus=%u):\n" 4464 4465#: vms-alpha.c:5629 4466#, c-format 4467msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4468msgstr " ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n" 4469 4470#: vms-alpha.c:5631 4471#, c-format 4472msgid " completion code: %u\n" 4473msgstr " täydentämiskoodi: %u\n" 4474 4475#: vms-alpha.c:5635 4476#, c-format 4477msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4478msgstr " siirto-osoiteliput: 0x%02x\n" 4479 4480#: vms-alpha.c:5636 4481#, c-format 4482msgid " transfer addr psect: %u\n" 4483msgstr " siirrososoite psect: %u\n" 4484 4485#: vms-alpha.c:5638 4486#, c-format 4487msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4488msgstr " siirto-osoite : 0x%08x\n" 4489 4490# Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu. 4491#: vms-alpha.c:5647 4492msgid " WEAK" 4493msgstr " WEAK" 4494 4495#: vms-alpha.c:5649 4496msgid " DEF" 4497msgstr " DEF" 4498 4499#: vms-alpha.c:5651 4500msgid " UNI" 4501msgstr " UNI" 4502 4503#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 4504msgid " REL" 4505msgstr " REL" 4506 4507#: vms-alpha.c:5655 4508msgid " COMM" 4509msgstr " COMM" 4510 4511#: vms-alpha.c:5657 4512msgid " VECEP" 4513msgstr " VECEP" 4514 4515#: vms-alpha.c:5659 4516msgid " NORM" 4517msgstr " NORM" 4518 4519#: vms-alpha.c:5661 4520msgid " QVAL" 4521msgstr " QVAL" 4522 4523#: vms-alpha.c:5668 4524msgid " PIC" 4525msgstr " PIC" 4526 4527#: vms-alpha.c:5670 4528msgid " LIB" 4529msgstr " LIB" 4530 4531#: vms-alpha.c:5672 4532msgid " OVR" 4533msgstr " OVR" 4534 4535#: vms-alpha.c:5676 4536msgid " GBL" 4537msgstr " GBL" 4538 4539#: vms-alpha.c:5678 4540msgid " SHR" 4541msgstr " SHR" 4542 4543#: vms-alpha.c:5680 4544msgid " EXE" 4545msgstr " EXE" 4546 4547#: vms-alpha.c:5682 4548msgid " RD" 4549msgstr " RD" 4550 4551#: vms-alpha.c:5684 4552msgid " WRT" 4553msgstr " WRT" 4554 4555#: vms-alpha.c:5686 4556msgid " VEC" 4557msgstr " VEC" 4558 4559#: vms-alpha.c:5688 4560msgid " NOMOD" 4561msgstr " NOMOD" 4562 4563#: vms-alpha.c:5690 4564msgid " COM" 4565msgstr " COM" 4566 4567#: vms-alpha.c:5692 4568msgid " 64B" 4569msgstr " 64B" 4570 4571#: vms-alpha.c:5701 4572#, c-format 4573msgid " EGSD (len=%u):\n" 4574msgstr " EGSD (pituus=%u):\n" 4575 4576#: vms-alpha.c:5713 4577#, c-format 4578msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4579msgstr " EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): " 4580 4581#: vms-alpha.c:5725 4582#, c-format 4583msgid "PSC - Program section definition\n" 4584msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n" 4585 4586#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 4587#, c-format 4588msgid " alignment : 2**%u\n" 4589msgstr " tasaus : 2**%u\n" 4590 4591#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 4592#, c-format 4593msgid " flags : 0x%04x" 4594msgstr " liput : 0x%04x" 4595 4596#: vms-alpha.c:5731 4597#, c-format 4598msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4599msgstr " alloc (pituus): %u (0x%08x)\n" 4600 4601#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 4602#, c-format 4603msgid " name : %.*s\n" 4604msgstr " nimi : %.*s\n" 4605 4606#: vms-alpha.c:5742 4607#, c-format 4608msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4609msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n" 4610 4611#: vms-alpha.c:5748 4612#, c-format 4613msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4614msgstr " alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n" 4615 4616#: vms-alpha.c:5749 4617#, c-format 4618msgid " image offset : 0x%08x\n" 4619msgstr " vedossiirros : 0x%08x\n" 4620 4621#: vms-alpha.c:5751 4622#, c-format 4623msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4624msgstr " symvec-siirros : 0x%08x\n" 4625 4626#: vms-alpha.c:5753 4627#, c-format 4628msgid " name : %.*s\n" 4629msgstr " nimi : %.*s\n" 4630 4631#: vms-alpha.c:5766 4632#, c-format 4633msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4634msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n" 4635 4636#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 4637#, c-format 4638msgid " flags: 0x%04x" 4639msgstr " liput: 0x%04x" 4640 4641#: vms-alpha.c:5770 4642#, c-format 4643msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4644msgstr " psect-siirros: 0x%08x\n" 4645 4646#: vms-alpha.c:5774 4647#, c-format 4648msgid " code address: 0x%08x\n" 4649msgstr " koodiosoite: 0x%08x\n" 4650 4651#: vms-alpha.c:5776 4652#, c-format 4653msgid " psect index for entry point : %u\n" 4654msgstr " psect-indeksi tulokohdalle : %u\n" 4655 4656#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 4657#, c-format 4658msgid " psect index : %u\n" 4659msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4660 4661#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 4662#, c-format 4663msgid " name : %.*s\n" 4664msgstr " nimi : %.*s\n" 4665 4666#: vms-alpha.c:5788 4667#, c-format 4668msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4669msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n" 4670 4671#: vms-alpha.c:5800 4672#, c-format 4673msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4674msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n" 4675 4676#: vms-alpha.c:5801 4677#, c-format 4678msgid " flags : 0x%08x" 4679msgstr " liput : 0x%08x" 4680 4681#: vms-alpha.c:5805 4682#, c-format 4683msgid " id match : %x\n" 4684msgstr " tunnistetäsmäys: %x\n" 4685 4686#: vms-alpha.c:5807 4687#, c-format 4688msgid " error severity: %x\n" 4689msgstr " virhevakavuus : %x\n" 4690 4691#: vms-alpha.c:5810 4692#, c-format 4693msgid " entity name : %.*s\n" 4694msgstr " yksilönimi : %.*s\n" 4695 4696#: vms-alpha.c:5812 4697#, c-format 4698msgid " object name : %.*s\n" 4699msgstr " objektinimi : %.*s\n" 4700 4701#: vms-alpha.c:5815 4702#, c-format 4703msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4704msgstr " binaari-ident : 0x%08x\n" 4705 4706#: vms-alpha.c:5818 4707#, c-format 4708msgid " ascii ident : %.*s\n" 4709msgstr " ascii-ident : %.*s\n" 4710 4711#: vms-alpha.c:5826 4712#, c-format 4713msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4714msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n" 4715 4716#: vms-alpha.c:5830 4717#, c-format 4718msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4719msgstr " symbolivektorisiirros: 0x%08x\n" 4720 4721#: vms-alpha.c:5832 4722#, c-format 4723msgid " entry point: 0x%08x\n" 4724msgstr " tulokohta: 0x%08x\n" 4725 4726#: vms-alpha.c:5834 4727#, c-format 4728msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4729msgstr " ohjelmakuvaus : 0x%08x\n" 4730 4731#: vms-alpha.c:5836 4732#, c-format 4733msgid " psect index: %u\n" 4734msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4735 4736#: vms-alpha.c:5847 4737#, c-format 4738msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4739msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n" 4740 4741#: vms-alpha.c:5851 4742#, c-format 4743msgid " vector : 0x%08x\n" 4744msgstr " vektori : 0x%08x\n" 4745 4746#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 4747#, c-format 4748msgid " psect offset: %u\n" 4749msgstr " psect-siirros: %u\n" 4750 4751#: vms-alpha.c:5866 4752#, c-format 4753msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4754msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n" 4755 4756#: vms-alpha.c:5870 4757#, c-format 4758msgid " version mask: 0x%08x\n" 4759msgstr " versiopeite : 0x%08x\n" 4760 4761#: vms-alpha.c:5881 4762#, c-format 4763msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4764msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n" 4765 4766#: vms-alpha.c:5915 4767#, c-format 4768msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4769msgstr " linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n" 4770 4771#: vms-alpha.c:5918 4772#, c-format 4773msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4774msgstr " psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n" 4775 4776#: vms-alpha.c:5922 4777#, c-format 4778msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4779msgstr " psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n" 4780 4781#: vms-alpha.c:5927 4782#, c-format 4783msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4784msgstr " psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n" 4785 4786#: vms-alpha.c:5932 4787#, c-format 4788msgid " global name: %.*s\n" 4789msgstr " yleisnimi: %.*s\n" 4790 4791#: vms-alpha.c:5942 4792#, c-format 4793msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4794msgstr " %s (pituus=%u+%u):\n" 4795 4796#: vms-alpha.c:5957 4797#, c-format 4798msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4799msgstr " (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): " 4800 4801#: vms-alpha.c:5961 4802#, c-format 4803msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4804msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n" 4805 4806#: vms-alpha.c:5965 4807#, c-format 4808msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4809msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n" 4810 4811#: vms-alpha.c:5969 4812#, c-format 4813msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4814msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n" 4815 4816#: vms-alpha.c:5974 4817#, c-format 4818msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4819msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n" 4820 4821#: vms-alpha.c:5975 4822#, c-format 4823msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4824msgstr " psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 4825 4826#: vms-alpha.c:5981 4827#, c-format 4828msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4829msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n" 4830 4831#: vms-alpha.c:5984 4832#, c-format 4833msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4834msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n" 4835 4836#: vms-alpha.c:5987 4837#, c-format 4838msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4839msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n" 4840 4841#: vms-alpha.c:5991 4842#, c-format 4843msgid "STO_B (store byte)\n" 4844msgstr "STO_B (tallenna byte)\n" 4845 4846#: vms-alpha.c:5994 4847#, c-format 4848msgid "STO_W (store word)\n" 4849msgstr "STO_W (tallenna word)\n" 4850 4851#: vms-alpha.c:5997 4852#, c-format 4853msgid "STO_LW (store longword)\n" 4854msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n" 4855 4856#: vms-alpha.c:6000 4857#, c-format 4858msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4859msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n" 4860 4861#: vms-alpha.c:6006 4862#, c-format 4863msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4864msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n" 4865 4866#: vms-alpha.c:6013 4867#, c-format 4868msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4869msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n" 4870 4871#: vms-alpha.c:6017 4872#, c-format 4873msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4874msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n" 4875 4876#: vms-alpha.c:6021 4877#, c-format 4878msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4879msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n" 4880 4881#: vms-alpha.c:6024 4882#, c-format 4883msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4884msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n" 4885 4886#: vms-alpha.c:6027 4887#, c-format 4888msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4889msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n" 4890 4891#: vms-alpha.c:6033 4892#, c-format 4893msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4894msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n" 4895 4896#: vms-alpha.c:6040 4897#, c-format 4898msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4899msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n" 4900 4901#: vms-alpha.c:6044 4902#, c-format 4903msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4904msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n" 4905 4906#: vms-alpha.c:6047 4907#, c-format 4908msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4909msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n" 4910 4911#: vms-alpha.c:6050 4912#, c-format 4913msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4914msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n" 4915 4916#: vms-alpha.c:6054 4917#, c-format 4918msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4919msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n" 4920 4921#: vms-alpha.c:6057 4922#, c-format 4923msgid "OPR_ADD (add)\n" 4924msgstr "OPR_ADD (lisää)\n" 4925 4926#: vms-alpha.c:6060 4927#, c-format 4928msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4929msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n" 4930 4931#: vms-alpha.c:6063 4932#, c-format 4933msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4934msgstr "OPR_MUL (kerro)\n" 4935 4936#: vms-alpha.c:6066 4937#, c-format 4938msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4939msgstr "OPR_DIV (jaa)\n" 4940 4941#: vms-alpha.c:6069 4942#, c-format 4943msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4944msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n" 4945 4946#: vms-alpha.c:6072 4947#, c-format 4948msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4949msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n" 4950 4951#: vms-alpha.c:6075 4952#, c-format 4953msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4954msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n" 4955 4956#: vms-alpha.c:6078 4957#, c-format 4958msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4959msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n" 4960 4961#: vms-alpha.c:6081 4962#, c-format 4963msgid "OPR_COM (complement)\n" 4964msgstr "OPR_COM (komplementti)\n" 4965 4966#: vms-alpha.c:6084 4967#, c-format 4968msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4969msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n" 4970 4971#: vms-alpha.c:6087 4972#, c-format 4973msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4974msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n" 4975 4976#: vms-alpha.c:6090 4977#, c-format 4978msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4979msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n" 4980 4981#: vms-alpha.c:6093 4982#, c-format 4983msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4984msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n" 4985 4986#: vms-alpha.c:6096 4987#, c-format 4988msgid "OPR_SEL (select)\n" 4989msgstr "OPR_SEL (valitse)\n" 4990 4991#: vms-alpha.c:6099 4992#, c-format 4993msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4994msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n" 4995 4996#: vms-alpha.c:6102 4997#, c-format 4998msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4999msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n" 5000 5001#: vms-alpha.c:6106 5002#, c-format 5003msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 5004msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n" 5005 5006#: vms-alpha.c:6110 5007#, c-format 5008msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 5009msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n" 5010 5011#: vms-alpha.c:6111 5012#, c-format 5013msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 5014msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n" 5015 5016#: vms-alpha.c:6114 5017#, c-format 5018msgid " signature: %.*s\n" 5019msgstr " tuntomerkki: %.*s\n" 5020 5021#: vms-alpha.c:6117 5022#, c-format 5023msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 5024msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n" 5025 5026#: vms-alpha.c:6118 5027#, c-format 5028msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 5029msgstr " linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n" 5030 5031#: vms-alpha.c:6122 5032#, c-format 5033msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 5034msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n" 5035 5036#: vms-alpha.c:6123 5037#, c-format 5038msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 5039msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n" 5040 5041#: vms-alpha.c:6127 5042#, c-format 5043msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 5044msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n" 5045 5046#: vms-alpha.c:6129 5047#, c-format 5048msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5049msgstr " linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 5050 5051#: vms-alpha.c:6136 5052#, c-format 5053msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 5054msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n" 5055 5056#: vms-alpha.c:6140 5057#, c-format 5058msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 5059msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n" 5060 5061#: vms-alpha.c:6144 5062#, c-format 5063msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 5064msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n" 5065 5066#: vms-alpha.c:6148 5067#, c-format 5068msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 5069msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n" 5070 5071#: vms-alpha.c:6152 5072#, c-format 5073msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 5074msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n" 5075 5076#: vms-alpha.c:6156 5077#, c-format 5078msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 5079msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n" 5080 5081#: vms-alpha.c:6160 5082#, c-format 5083msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 5084msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n" 5085 5086#: vms-alpha.c:6164 5087#, c-format 5088msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 5089msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n" 5090 5091#: vms-alpha.c:6169 5092#, c-format 5093msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 5094msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n" 5095 5096#: vms-alpha.c:6173 5097#, c-format 5098msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 5099msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n" 5100 5101#: vms-alpha.c:6177 5102#, c-format 5103msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 5104msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n" 5105 5106#: vms-alpha.c:6183 5107#, c-format 5108msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 5109msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n" 5110 5111#: vms-alpha.c:6187 5112#, c-format 5113msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 5114msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n" 5115 5116#: vms-alpha.c:6190 5117#, c-format 5118msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 5119msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n" 5120 5121#: vms-alpha.c:6193 5122#, c-format 5123msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 5124msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n" 5125 5126#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 5127#, c-format 5128msgid "*unhandled*\n" 5129msgstr "*käsittelemätön*\n" 5130 5131#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 5132#, c-format 5133msgid "cannot read GST record length\n" 5134msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n" 5135 5136#. Ill-formed. 5137#: vms-alpha.c:6247 5138#, c-format 5139msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 5140msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n" 5141 5142#: vms-alpha.c:6273 5143#, c-format 5144msgid "cannot read GST record header\n" 5145msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n" 5146 5147#: vms-alpha.c:6286 5148#, c-format 5149msgid " corrupted GST\n" 5150msgstr " rikkoutunut kohde GST\n" 5151 5152#: vms-alpha.c:6294 5153#, c-format 5154msgid "cannot read GST record\n" 5155msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n" 5156 5157#: vms-alpha.c:6323 5158#, c-format 5159msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 5160msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n" 5161 5162#: vms-alpha.c:6346 5163#, c-format 5164msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 5165msgstr " bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n" 5166 5167#: vms-alpha.c:6359 5168#, c-format 5169msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 5170msgstr " bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n" 5171 5172#: vms-alpha.c:6366 5173#, c-format 5174msgid " %08x" 5175msgstr " %08x" 5176 5177#: vms-alpha.c:6391 5178#, c-format 5179msgid " image %u (%u entries)\n" 5180msgstr " vedos %u (%u alkiota)\n" 5181 5182#: vms-alpha.c:6396 5183#, c-format 5184msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5185msgstr " siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n" 5186 5187#: vms-alpha.c:6417 5188#, c-format 5189msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 5190msgstr " vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n" 5191 5192#: vms-alpha.c:6424 5193#, c-format 5194msgid " 0x%08x" 5195msgstr " 0x%08x" 5196 5197#. 64 bits. 5198#: vms-alpha.c:6546 5199#, c-format 5200msgid "64 bits *unhandled*\n" 5201msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n" 5202 5203#: vms-alpha.c:6550 5204#, c-format 5205msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 5206msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n" 5207 5208#: vms-alpha.c:6561 5209#, c-format 5210msgid "non-contiguous array of %s\n" 5211msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n" 5212 5213#: vms-alpha.c:6565 5214#, c-format 5215msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 5216msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n" 5217 5218#: vms-alpha.c:6569 5219#, c-format 5220msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5221msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5222 5223#: vms-alpha.c:6573 5224#, c-format 5225msgid "Strides:\n" 5226msgstr "Askeleet:\n" 5227 5228#: vms-alpha.c:6578 5229#, c-format 5230msgid "[%u]: %u\n" 5231msgstr "[%u]: %u\n" 5232 5233#: vms-alpha.c:6583 5234#, c-format 5235msgid "Bounds:\n" 5236msgstr "Rajat:\n" 5237 5238#: vms-alpha.c:6588 5239#, c-format 5240msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 5241msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n" 5242 5243#: vms-alpha.c:6600 5244#, c-format 5245msgid "unaligned bit-string of %s\n" 5246msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n" 5247 5248#: vms-alpha.c:6604 5249#, c-format 5250msgid "base: %u, pos: %u\n" 5251msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n" 5252 5253#: vms-alpha.c:6624 5254#, c-format 5255msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 5256msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x " 5257 5258#: vms-alpha.c:6630 5259#, c-format 5260msgid "(no value)\n" 5261msgstr "(ei arvoa)\n" 5262 5263#: vms-alpha.c:6633 5264#, c-format 5265msgid "(not active)\n" 5266msgstr "(ei käytössä)\n" 5267 5268#: vms-alpha.c:6636 5269#, c-format 5270msgid "(not allocated)\n" 5271msgstr "(ei varattu)\n" 5272 5273#: vms-alpha.c:6639 5274#, c-format 5275msgid "(descriptor)\n" 5276msgstr "(kuvaaja)\n" 5277 5278#: vms-alpha.c:6643 5279#, c-format 5280msgid "(trailing value)\n" 5281msgstr "(jälkiarvo)\n" 5282 5283#: vms-alpha.c:6646 5284#, c-format 5285msgid "(value spec follows)\n" 5286msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n" 5287 5288#: vms-alpha.c:6649 5289#, c-format 5290msgid "(at bit offset %u)\n" 5291msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n" 5292 5293#: vms-alpha.c:6652 5294#, c-format 5295msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 5296msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: " 5297 5298#: vms-alpha.c:6659 5299msgid "literal" 5300msgstr "literaali" 5301 5302#: vms-alpha.c:6662 5303msgid "address" 5304msgstr "osoite" 5305 5306#: vms-alpha.c:6665 5307msgid "desc" 5308msgstr "kuvaus" 5309 5310#: vms-alpha.c:6668 5311msgid "reg" 5312msgstr "rekisteri" 5313 5314#: vms-alpha.c:6743 5315#, c-format 5316msgid "Debug symbol table:\n" 5317msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n" 5318 5319#: vms-alpha.c:6754 5320#, c-format 5321msgid "cannot read DST header\n" 5322msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n" 5323 5324#: vms-alpha.c:6759 5325#, c-format 5326msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 5327msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): " 5328 5329#: vms-alpha.c:6773 5330#, c-format 5331msgid "cannot read DST symbol\n" 5332msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n" 5333 5334#: vms-alpha.c:6816 5335#, c-format 5336msgid "standard data: %s\n" 5337msgstr "vakiotiedot: %s\n" 5338 5339#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 5340#, c-format 5341msgid " name: %.*s\n" 5342msgstr " nimi: %.*s\n" 5343 5344#: vms-alpha.c:6826 5345#, c-format 5346msgid "modbeg\n" 5347msgstr "modbeg-alku\n" 5348 5349#: vms-alpha.c:6827 5350#, c-format 5351msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 5352msgstr " liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n" 5353 5354#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 5355#, c-format 5356msgid " module name: %.*s\n" 5357msgstr " modulinimi: %.*s\n" 5358 5359#: vms-alpha.c:6836 5360#, c-format 5361msgid " compiler : %.*s\n" 5362msgstr " kääntäjä : %.*s\n" 5363 5364#: vms-alpha.c:6841 5365#, c-format 5366msgid "modend\n" 5367msgstr "modend-loppu\n" 5368 5369#: vms-alpha.c:6848 5370msgid "rtnbeg\n" 5371msgstr "rtnbeg-alku\n" 5372 5373#: vms-alpha.c:6849 5374#, c-format 5375msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5376msgstr " liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n" 5377 5378#: vms-alpha.c:6854 5379#, c-format 5380msgid " routine name: %.*s\n" 5381msgstr " rutiininimi: %.*s\n" 5382 5383#: vms-alpha.c:6862 5384#, c-format 5385msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5386msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n" 5387 5388#: vms-alpha.c:6870 5389#, c-format 5390msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5391msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n" 5392 5393#: vms-alpha.c:6878 5394#, c-format 5395msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5396msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n" 5397 5398#: vms-alpha.c:6887 5399#, c-format 5400msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5401msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 5402 5403#: vms-alpha.c:6896 5404#, c-format 5405msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5406msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n" 5407 5408#: vms-alpha.c:6902 5409#, c-format 5410msgid "typspec (len: %u)\n" 5411msgstr "typspec (pituus: %u)\n" 5412 5413#: vms-alpha.c:6909 5414#, c-format 5415msgid "septyp, name: %.*s\n" 5416msgstr "septyp, nimi: %.*s\n" 5417 5418#: vms-alpha.c:6918 5419#, c-format 5420msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5421msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n" 5422 5423#: vms-alpha.c:6925 5424#, c-format 5425msgid "recend\n" 5426msgstr "recend-loppu\n" 5427 5428#: vms-alpha.c:6928 5429#, c-format 5430msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5431msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n" 5432 5433#: vms-alpha.c:6932 5434#, c-format 5435msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5436msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n" 5437 5438#: vms-alpha.c:6936 5439#, c-format 5440msgid "enumend\n" 5441msgstr "enumend-loppu\n" 5442 5443#: vms-alpha.c:6953 5444#, c-format 5445msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5446msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n" 5447 5448#: vms-alpha.c:6955 5449#, c-format 5450msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5451msgstr " osoite: 0x%08x, koko: %u\n" 5452 5453#: vms-alpha.c:6965 5454#, c-format 5455msgid "line num (len: %u)\n" 5456msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n" 5457 5458#: vms-alpha.c:6982 5459#, c-format 5460msgid "delta_pc_w %u\n" 5461msgstr "delta_pc_w %u\n" 5462 5463#: vms-alpha.c:6989 5464#, c-format 5465msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5466msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5467 5468#: vms-alpha.c:6995 5469#, c-format 5470msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5471msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5472 5473#: vms-alpha.c:7001 5474#, c-format 5475msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5476msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5477 5478#: vms-alpha.c:7007 5479#, c-format 5480msgid "set_line_num(w) %u\n" 5481msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5482 5483#: vms-alpha.c:7012 5484#, c-format 5485msgid "set_line_num_b %u\n" 5486msgstr "set_line_num_b %u\n" 5487 5488#: vms-alpha.c:7017 5489#, c-format 5490msgid "set_line_num_l %u\n" 5491msgstr "set_line_num_l %u\n" 5492 5493#: vms-alpha.c:7022 5494#, c-format 5495msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5496msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5497 5498#: vms-alpha.c:7026 5499#, c-format 5500msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5501msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5502 5503#: vms-alpha.c:7031 5504#, c-format 5505msgid "term(b): 0x%02x" 5506msgstr "term(b): 0x%02x" 5507 5508#: vms-alpha.c:7033 5509#, c-format 5510msgid " pc: 0x%08x\n" 5511msgstr " pc: 0x%08x\n" 5512 5513#: vms-alpha.c:7038 5514#, c-format 5515msgid "term_w: 0x%04x" 5516msgstr "term_w: 0x%04x" 5517 5518#: vms-alpha.c:7040 5519#, c-format 5520msgid " pc: 0x%08x\n" 5521msgstr " pc: 0x%08x\n" 5522 5523#: vms-alpha.c:7046 5524#, c-format 5525msgid "delta pc +%-4d" 5526msgstr "delta pc +%-4d" 5527 5528#: vms-alpha.c:7049 5529#, c-format 5530msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5531msgstr " pc: 0x%08x rivi: %5u\n" 5532 5533#: vms-alpha.c:7054 5534#, c-format 5535msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5536msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 5537 5538#: vms-alpha.c:7069 5539#, c-format 5540msgid "source (len: %u)\n" 5541msgstr "lähde (pituus: %u)\n" 5542 5543#: vms-alpha.c:7083 5544#, c-format 5545msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5546msgstr " declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n" 5547 5548#: vms-alpha.c:7087 5549#, c-format 5550msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5551msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5552 5553#: vms-alpha.c:7096 5554#, c-format 5555msgid " filename : %.*s\n" 5556msgstr " tiedostonimi: %.*s\n" 5557 5558#: vms-alpha.c:7105 5559#, c-format 5560msgid " setfile %u\n" 5561msgstr " setfile %u\n" 5562 5563#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 5564#, c-format 5565msgid " setrec %u\n" 5566msgstr " setrec %u\n" 5567 5568#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 5569#, c-format 5570msgid " setlnum %u\n" 5571msgstr " setlnum %u\n" 5572 5573#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 5574#, c-format 5575msgid " deflines %u\n" 5576msgstr " deflines %u\n" 5577 5578#: vms-alpha.c:7139 5579#, c-format 5580msgid " formfeed\n" 5581msgstr " formfeed\n" 5582 5583#: vms-alpha.c:7143 5584#, c-format 5585msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5586msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 5587 5588#: vms-alpha.c:7155 5589#, c-format 5590msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5591msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n" 5592 5593#: vms-alpha.c:7187 5594#, c-format 5595msgid "cannot read EIHD\n" 5596msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n" 5597 5598#: vms-alpha.c:7190 5599#, c-format 5600msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5601msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n" 5602 5603#: vms-alpha.c:7193 5604#, c-format 5605msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5606msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 5607 5608#: vms-alpha.c:7201 5609msgid "executable" 5610msgstr "suoritettava tiedosto" 5611 5612#: vms-alpha.c:7204 5613msgid "linkable image" 5614msgstr "linkitettävä vedos" 5615 5616#: vms-alpha.c:7210 5617#, c-format 5618msgid " image type: %u (%s)" 5619msgstr " vedostyyppi: %u (%s)" 5620 5621#: vms-alpha.c:7216 5622msgid "native" 5623msgstr "kotoperäinen" 5624 5625#: vms-alpha.c:7219 5626msgid "CLI" 5627msgstr "CLI" 5628 5629#: vms-alpha.c:7225 5630#, c-format 5631msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5632msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n" 5633 5634#: vms-alpha.c:7231 5635#, c-format 5636msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5637msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5638 5639#: vms-alpha.c:7235 5640#, c-format 5641msgid " fixup info rva: " 5642msgstr " korjaustiedot rva: " 5643 5644#: vms-alpha.c:7237 5645#, c-format 5646msgid ", symbol vector rva: " 5647msgstr ", symbolivektori rva: " 5648 5649#: vms-alpha.c:7240 5650#, c-format 5651msgid "" 5652"\n" 5653" version array off: %u\n" 5654msgstr "" 5655"\n" 5656" versiotaulukkosiirros: %u\n" 5657 5658#: vms-alpha.c:7244 5659#, c-format 5660msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5661msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n" 5662 5663#: vms-alpha.c:7250 5664#, c-format 5665msgid " linker flags: %08x:" 5666msgstr " linkkeriliput: %08x:" 5667 5668#: vms-alpha.c:7280 5669#, c-format 5670msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5671msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5672 5673#: vms-alpha.c:7286 5674#, c-format 5675msgid " BPAGE: %u" 5676msgstr " BPAGE: %u" 5677 5678#: vms-alpha.c:7292 5679#, c-format 5680msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5681msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u" 5682 5683#: vms-alpha.c:7295 5684#, c-format 5685msgid ", alias: %u\n" 5686msgstr ", alias: %u\n" 5687 5688#: vms-alpha.c:7303 5689#, c-format 5690msgid "system version array information:\n" 5691msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n" 5692 5693#: vms-alpha.c:7307 5694#, c-format 5695msgid "cannot read EIHVN header\n" 5696msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n" 5697 5698#: vms-alpha.c:7317 5699#, c-format 5700msgid "cannot read EIHVN version\n" 5701msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n" 5702 5703#: vms-alpha.c:7320 5704#, c-format 5705msgid " %02u " 5706msgstr " %02u " 5707 5708#: vms-alpha.c:7324 5709msgid "BASE_IMAGE " 5710msgstr "PERUS_VEDOS " 5711 5712#: vms-alpha.c:7327 5713msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5714msgstr "MUISTI_HALLINTA " 5715 5716#: vms-alpha.c:7330 5717msgid "IO " 5718msgstr "SIIRRÄNTÄ " 5719 5720#: vms-alpha.c:7333 5721msgid "FILES_VOLUMES " 5722msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT" 5723 5724#: vms-alpha.c:7336 5725msgid "PROCESS_SCHED " 5726msgstr "PROSESSI_AIKAT. " 5727 5728#: vms-alpha.c:7339 5729msgid "SYSGEN " 5730msgstr "SYSGEN " 5731 5732#: vms-alpha.c:7342 5733msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5734msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT " 5735 5736#: vms-alpha.c:7345 5737msgid "LOGICAL_NAMES " 5738msgstr "LOOGISET_NIMET " 5739 5740#: vms-alpha.c:7348 5741msgid "SECURITY " 5742msgstr "TURVALLISUUS " 5743 5744#: vms-alpha.c:7351 5745msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5746msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA " 5747 5748#: vms-alpha.c:7354 5749msgid "NETWORKS " 5750msgstr "VERKOT " 5751 5752#: vms-alpha.c:7357 5753msgid "COUNTERS " 5754msgstr "LASKURIT " 5755 5756#: vms-alpha.c:7360 5757msgid "STABLE " 5758msgstr "STABIILI " 5759 5760#: vms-alpha.c:7363 5761msgid "MISC " 5762msgstr "SEKALAISET " 5763 5764#: vms-alpha.c:7366 5765msgid "CPU " 5766msgstr "PROSESSORI " 5767 5768#: vms-alpha.c:7369 5769msgid "VOLATILE " 5770msgstr "KATOAVA " 5771 5772#: vms-alpha.c:7372 5773msgid "SHELL " 5774msgstr "KUORI " 5775 5776#: vms-alpha.c:7375 5777msgid "POSIX " 5778msgstr "POSIX " 5779 5780#: vms-alpha.c:7378 5781msgid "MULTI_PROCESSING " 5782msgstr "MONI_PROSESSOINTI" 5783 5784#: vms-alpha.c:7381 5785msgid "GALAXY " 5786msgstr "GALAKSI " 5787 5788#: vms-alpha.c:7384 5789msgid "*unknown* " 5790msgstr "*tuntematon* " 5791 5792#: vms-alpha.c:7387 5793#, c-format 5794msgid ": %u.%u\n" 5795msgstr ": %u.%u\n" 5796 5797#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 5798#, c-format 5799msgid "cannot read EIHA\n" 5800msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n" 5801 5802#: vms-alpha.c:7403 5803#, c-format 5804msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5805msgstr "Vedosaktivointi: (koko=%u)\n" 5806 5807#: vms-alpha.c:7405 5808#, c-format 5809msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5810msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5811 5812#: vms-alpha.c:7408 5813#, c-format 5814msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5815msgstr " Toinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5816 5817#: vms-alpha.c:7411 5818#, c-format 5819msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5820msgstr " Kolmas osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5821 5822#: vms-alpha.c:7414 5823#, c-format 5824msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5825msgstr " Neljäs osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5826 5827#: vms-alpha.c:7417 5828#, c-format 5829msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5830msgstr " Jaettu vedos : 0x%08x 0x%08x\n" 5831 5832#: vms-alpha.c:7428 5833#, c-format 5834msgid "cannot read EIHI\n" 5835msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n" 5836 5837#: vms-alpha.c:7431 5838#, c-format 5839msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5840msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n" 5841 5842#: vms-alpha.c:7434 5843#, c-format 5844msgid " image name : %.*s\n" 5845msgstr " vedosnimi : %.*s\n" 5846 5847#: vms-alpha.c:7436 5848#, c-format 5849msgid " link time : %s\n" 5850msgstr " linkitysaika : %s\n" 5851 5852#: vms-alpha.c:7438 5853#, c-format 5854msgid " image ident : %.*s\n" 5855msgstr " vedossisennys : %.*s\n" 5856 5857#: vms-alpha.c:7440 5858#, c-format 5859msgid " linker ident : %.*s\n" 5860msgstr " linkkeri-ident : %.*s\n" 5861 5862#: vms-alpha.c:7442 5863#, c-format 5864msgid " image build ident: %.*s\n" 5865msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n" 5866 5867#: vms-alpha.c:7452 5868#, c-format 5869msgid "cannot read EIHS\n" 5870msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n" 5871 5872#: vms-alpha.c:7455 5873#, c-format 5874msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5875msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n" 5876 5877#: vms-alpha.c:7460 5878#, c-format 5879msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5880msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n" 5881 5882#: vms-alpha.c:7464 5883#, c-format 5884msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5885msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n" 5886 5887#: vms-alpha.c:7468 5888#, c-format 5889msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5890msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n" 5891 5892#: vms-alpha.c:7481 5893#, c-format 5894msgid "cannot read EISD\n" 5895msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n" 5896 5897#: vms-alpha.c:7491 5898#, c-format 5899msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5900msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n" 5901 5902#: vms-alpha.c:7498 5903#, c-format 5904msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5905msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n" 5906 5907#: vms-alpha.c:7503 5908#, c-format 5909msgid " flags: 0x%04x" 5910msgstr " liput: 0x%04x" 5911 5912#: vms-alpha.c:7540 5913#, c-format 5914msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5915msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u (" 5916 5917#: vms-alpha.c:7546 5918msgid "NORMAL" 5919msgstr "NORMAALI" 5920 5921#: vms-alpha.c:7549 5922msgid "SHRFXD" 5923msgstr "SHRFXD" 5924 5925#: vms-alpha.c:7552 5926msgid "PRVFXD" 5927msgstr "PRVFXD" 5928 5929#: vms-alpha.c:7555 5930msgid "SHRPIC" 5931msgstr "SHRPIC" 5932 5933#: vms-alpha.c:7558 5934msgid "PRVPIC" 5935msgstr "PRVPIC" 5936 5937#: vms-alpha.c:7561 5938msgid "USRSTACK" 5939msgstr "USRSTACK" 5940 5941#: vms-alpha.c:7567 5942msgid ")\n" 5943msgstr ")\n" 5944 5945#: vms-alpha.c:7569 5946#, c-format 5947msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5948msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 5949 5950#: vms-alpha.c:7579 5951#, c-format 5952msgid "cannot read DMT\n" 5953msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n" 5954 5955#: vms-alpha.c:7583 5956#, c-format 5957msgid "Debug module table:\n" 5958msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n" 5959 5960#: vms-alpha.c:7592 5961#, c-format 5962msgid "cannot read DMT header\n" 5963msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n" 5964 5965#: vms-alpha.c:7597 5966#, c-format 5967msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5968msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n" 5969 5970#: vms-alpha.c:7607 5971#, c-format 5972msgid "cannot read DMT psect\n" 5973msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n" 5974 5975#: vms-alpha.c:7610 5976#, c-format 5977msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5978msgstr " psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n" 5979 5980#: vms-alpha.c:7623 5981#, c-format 5982msgid "cannot read DST\n" 5983msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n" 5984 5985#: vms-alpha.c:7633 5986#, c-format 5987msgid "cannot read GST\n" 5988msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n" 5989 5990#: vms-alpha.c:7637 5991#, c-format 5992msgid "Global symbol table:\n" 5993msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n" 5994 5995#: vms-alpha.c:7665 5996#, c-format 5997msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5998msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n" 5999 6000#: vms-alpha.c:7668 6001#, c-format 6002msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 6003msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 6004 6005#: vms-alpha.c:7671 6006#, c-format 6007msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 6008msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 6009 6010#: vms-alpha.c:7674 6011#, c-format 6012msgid " size : %u\n" 6013msgstr " koko : %u\n" 6014 6015#: vms-alpha.c:7676 6016#, c-format 6017msgid " flags: 0x%08x\n" 6018msgstr " liput: 0x%08x\n" 6019 6020#: vms-alpha.c:7680 6021#, c-format 6022msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 6023msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 6024 6025#: vms-alpha.c:7684 6026#, c-format 6027msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 6028msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 6029 6030#: vms-alpha.c:7688 6031#, c-format 6032msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 6033msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 6034 6035#: vms-alpha.c:7691 6036#, c-format 6037msgid " chgprtoff : %5u\n" 6038msgstr " chgprtoff : %5u\n" 6039 6040#: vms-alpha.c:7694 6041#, c-format 6042msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6043msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6044 6045#: vms-alpha.c:7696 6046#, c-format 6047msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6048msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6049 6050#: vms-alpha.c:7699 6051#, c-format 6052msgid " base_va : 0x%08x\n" 6053msgstr " base_va : 0x%08x\n" 6054 6055#: vms-alpha.c:7701 6056#, c-format 6057msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 6058msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 6059 6060#: vms-alpha.c:7709 6061#, c-format 6062msgid " Shareable images:\n" 6063msgstr " Jaettavat vedokset:\n" 6064 6065#: vms-alpha.c:7713 6066#, c-format 6067msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 6068msgstr " %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n" 6069 6070#: vms-alpha.c:7720 6071#, c-format 6072msgid " quad-word relocation fixups:\n" 6073msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n" 6074 6075#: vms-alpha.c:7725 6076#, c-format 6077msgid " long-word relocation fixups:\n" 6078msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n" 6079 6080#: vms-alpha.c:7730 6081#, c-format 6082msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 6083msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n" 6084 6085#: vms-alpha.c:7735 6086#, c-format 6087msgid " long-word .address reference fixups:\n" 6088msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n" 6089 6090#: vms-alpha.c:7740 6091#, c-format 6092msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 6093msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n" 6094 6095#: vms-alpha.c:7745 6096#, c-format 6097msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 6098msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n" 6099 6100#: vms-alpha.c:7754 6101#, c-format 6102msgid " Change Protection (%u entries):\n" 6103msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n" 6104 6105#: vms-alpha.c:7759 6106#, c-format 6107msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6108msgstr " kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6109 6110#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 6111#. how to do it for debug infos. 6112#: vms-alpha.c:8599 6113msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 6114msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n" 6115 6116#: vms-alpha.c:8669 6117msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 6118msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n" 6119 6120#: vms-lib.c:1444 6121#, c-format 6122msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 6123msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'" 6124 6125#: vms-misc.c:360 6126msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 6127msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" 6128 6129#: vms-misc.c:365 6130msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 6131msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" 6132 6133#: xcofflink.c:824 6134#, c-format 6135msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 6136msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" 6137 6138#: xcofflink.c:845 6139#, c-format 6140msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 6141msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" 6142 6143#: xcofflink.c:1404 6144msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 6145msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" 6146 6147#: xcofflink.c:1456 6148msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 6149msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" 6150 6151#: xcofflink.c:1478 6152msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 6153msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" 6154 6155#: xcofflink.c:1490 6156msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 6157msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" 6158 6159#: xcofflink.c:1519 6160msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 6161msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" 6162 6163#: xcofflink.c:1665 6164msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 6165msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" 6166 6167#: xcofflink.c:1772 6168msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 6169msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" 6170 6171#: xcofflink.c:2091 6172msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 6173msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" 6174 6175#: xcofflink.c:3182 6176#, c-format 6177msgid "%s: no such symbol" 6178msgstr "%s: tuntematon symboli" 6179 6180#: xcofflink.c:3287 6181#, c-format 6182msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 6183msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" 6184 6185#: xcofflink.c:3666 6186msgid "error: undefined symbol __rtinit" 6187msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" 6188 6189#: xcofflink.c:4045 6190msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6191msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s" 6192 6193#: xcofflink.c:4056 6194msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6195msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 6196 6197#: xcofflink.c:4072 6198msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 6199msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" 6200 6201#: xcofflink.c:5094 6202#, c-format 6203msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 6204msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" 6205 6206#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 6207#, c-format 6208msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 6209msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 6210 6211#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 6212msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 6213msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" 6214 6215#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 6216msgid "Import Directory [parts of .idata]" 6217msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" 6218 6219#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 6220msgid "Resource Directory [.rsrc]" 6221msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" 6222 6223#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 6224msgid "Exception Directory [.pdata]" 6225msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" 6226 6227#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 6228msgid "Security Directory" 6229msgstr "Turvallisuushakemisto" 6230 6231#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 6232msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 6233msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" 6234 6235#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 6236msgid "Debug Directory" 6237msgstr "Virheenetsintähakemisto" 6238 6239#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 6240msgid "Description Directory" 6241msgstr "Kuvaushakemisto" 6242 6243#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 6244msgid "Special Directory" 6245msgstr "Erityishakemisto" 6246 6247#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 6248msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 6249msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" 6250 6251#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 6252msgid "Load Configuration Directory" 6253msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" 6254 6255#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 6256msgid "Bound Import Directory" 6257msgstr "Sidottu tuontihakemisto" 6258 6259#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 6260msgid "Import Address Table Directory" 6261msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" 6262 6263#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 6264msgid "Delay Import Directory" 6265msgstr "Viivetuontihakemisto" 6266 6267#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 6268msgid "CLR Runtime Header" 6269msgstr "CLR ajoaikaotsake" 6270 6271#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 6272msgid "Reserved" 6273msgstr "Varattu" 6274 6275#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 6276#, c-format 6277msgid "" 6278"\n" 6279"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 6280msgstr "" 6281"\n" 6282"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" 6283 6284#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 6285#, c-format 6286msgid "" 6287"\n" 6288"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 6289msgstr "" 6290"\n" 6291"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 6292 6293#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 6294#, c-format 6295msgid "" 6296"\n" 6297"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 6298msgstr "" 6299"\n" 6300"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" 6301 6302#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 6303#, c-format 6304msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6305msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" 6306 6307#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 6308#, c-format 6309msgid "" 6310"\n" 6311"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6312msgstr "" 6313"\n" 6314"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" 6315 6316#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 6317#, c-format 6318msgid "" 6319"\n" 6320"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6321msgstr "" 6322"\n" 6323"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 6324 6325# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu 6326#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 6327#, c-format 6328msgid "" 6329" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6330" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6331msgstr "" 6332" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" 6333" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" 6334 6335#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 6336#, c-format 6337msgid "" 6338"\n" 6339"\tDLL Name: %s\n" 6340msgstr "" 6341"\n" 6342"\tDLL-nimi: %s\n" 6343 6344#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 6345#, c-format 6346msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6347msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" 6348 6349#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 6350#, c-format 6351msgid "" 6352"\n" 6353"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6354msgstr "" 6355"\n" 6356"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 6357 6358#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 6359#, c-format 6360msgid "" 6361"\n" 6362"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6363msgstr "" 6364"\n" 6365"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 6366 6367#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 6368#, c-format 6369msgid "" 6370"\n" 6371"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6372msgstr "" 6373"\n" 6374"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" 6375 6376#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 6377#, c-format 6378msgid "" 6379"\n" 6380"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6381msgstr "" 6382"\n" 6383"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 6384 6385#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 6386#, c-format 6387msgid "" 6388"\n" 6389"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6390"\n" 6391msgstr "" 6392"\n" 6393"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 6394"\n" 6395 6396#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 6397#, c-format 6398msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6399msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" 6400 6401#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 6402#, c-format 6403msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6404msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" 6405 6406#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 6407#, c-format 6408msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6409msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" 6410 6411#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 6412#, c-format 6413msgid "Name \t\t\t\t" 6414msgstr "Nimi \t\t\t\t" 6415 6416#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 6417#, c-format 6418msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6419msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" 6420 6421#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 6422#, c-format 6423msgid "Number in:\n" 6424msgstr "Numero kohteessa:\n" 6425 6426#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 6427#, c-format 6428msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6429msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" 6430 6431#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 6432#, c-format 6433msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6434msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" 6435 6436#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6437#, c-format 6438msgid "Table Addresses\n" 6439msgstr "Tauluosoitteet\n" 6440 6441#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 6442#, c-format 6443msgid "\tExport Address Table \t\t" 6444msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" 6445 6446#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 6447#, c-format 6448msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6449msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t" 6450 6451#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 6452#, c-format 6453msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6454msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" 6455 6456#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 6457#, c-format 6458msgid "" 6459"\n" 6460"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6461msgstr "" 6462"\n" 6463"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" 6464 6465#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 6466msgid "Forwarder RVA" 6467msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" 6468 6469#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 6470msgid "Export RVA" 6471msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" 6472 6473#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 6474#, c-format 6475msgid "" 6476"\n" 6477"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6478msgstr "" 6479"\n" 6480"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n" 6481 6482#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 6483#: pex64igen.c:1805 6484#, c-format 6485msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6486msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 6487 6488#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 6489#, c-format 6490msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6491msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" 6492 6493# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja 6494#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 6495#, c-format 6496msgid "" 6497" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6498" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6499msgstr "" 6500" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" 6501" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" 6502 6503#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 6504#, c-format 6505msgid " Register save millicode" 6506msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" 6507 6508#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 6509#, c-format 6510msgid " Register restore millicode" 6511msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" 6512 6513#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 6514#, c-format 6515msgid " Glue code sequence" 6516msgstr " Vihje-koodisekvenssi" 6517 6518#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 6519#, c-format 6520msgid "" 6521" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6522" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6523msgstr "" 6524" vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n" 6525" \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n" 6526 6527#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 6528#, c-format 6529msgid "" 6530"\n" 6531"\n" 6532"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6533msgstr "" 6534"\n" 6535"\n" 6536"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" 6537 6538# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko 6539#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 6540#, c-format 6541msgid "" 6542"\n" 6543"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6544msgstr "" 6545"\n" 6546"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" 6547 6548#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 6549#, c-format 6550msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6551msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s" 6552 6553#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 6554#, c-format 6555msgid "%*.s Entry: " 6556msgstr "%*.s Entry: " 6557 6558#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 6559#, c-format 6560msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 6561msgstr "nimi: [arvo: %08lx pituus %d]: " 6562 6563#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 6564#, c-format 6565msgid "<corrupt string length: %#x>" 6566msgstr "<rikkinäinen merkkijonopituus: %#x>" 6567 6568#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 6569#, c-format 6570msgid "<corrupt string offset: %#lx>" 6571msgstr "<rikkinäinen merkkijonosiirros: %#lx>" 6572 6573#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 6574#, c-format 6575msgid "ID: %#08lx" 6576msgstr "Tunniste: %#08lx" 6577 6578#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 6579#, c-format 6580msgid ", Value: %#08lx\n" 6581msgstr ", Arvo: %#08lx\n" 6582 6583#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 6584#, c-format 6585msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 6586msgstr "%*.s Lehti: Osoite: %#08lx, Koko: %#08lx, Koodisivu: %d\n" 6587 6588#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 6589#, c-format 6590msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 6591msgstr " Taulu: Merkki: %d, Aika: %08lx, Ver: %d/%d, Nimimäärä: %d, Tunnisteet: %d\n" 6592 6593#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 6594#, c-format 6595msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 6596msgstr "Rikkinäinen .rsrc-lohko havaittu!\n" 6597 6598#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 6599#, c-format 6600msgid "" 6601"\n" 6602"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 6603msgstr "" 6604"\n" 6605"VAROITUS: Lisätietoja lohkossa .rsrc - Windows ohittaa ne:\n" 6606 6607#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6608#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6609#. emulate it here. 6610#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 6611#, c-format 6612msgid "" 6613"\n" 6614"Characteristics 0x%x\n" 6615msgstr "" 6616"\n" 6617"Luonteenominaisuus 0x%x\n" 6618 6619#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 6620#, c-format 6621msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 6622msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: merkkijonoresurssin kaksoiskappale: %d" 6623 6624#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 6625msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 6626msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: useita ei-oletus-manifest-tietoja" 6627 6628#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 6629msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 6630msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemisto täsmää lehteen" 6631 6632#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 6633msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 6634msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale" 6635 6636#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 6637#, c-format 6638msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 6639msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale: %s" 6640 6641#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 6642msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" 6643msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemistot eriävillä ominaisuuksilla\n" 6644 6645#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 6646msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" 6647msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: eriävät hakemistoversiot\n" 6648 6649#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 6650#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 6651#, c-format 6652msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 6653msgstr "%s: .rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: rikkinäinen .rsrc-lohko" 6654 6655#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 6656msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6657msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" 6658 6659#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 6660msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6661msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" 6662 6663#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 6664msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6665msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" 6666 6667#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 6668msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6669msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6670 6671#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 6672msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6673msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6674 6675#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 6676msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6677msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" 6678 6679#~ msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 6680#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 6681 6682#~ msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 6683#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 6684 6685#~ msgid "" 6686#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 6687#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" 6688#~ msgstr "" 6689#~ "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 6690#~ " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" 6691 6692#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 6693#~ msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 6694 6695#~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 6696#~ msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" 6697 6698#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 6699#~ msgstr "%P: dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n" 6700 6701#~ msgid " [64-bit doubles]" 6702#~ msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]" 6703 6704#~ msgid " [dsp]" 6705#~ msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 6706 6707#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 6708#~ msgstr "%P: %H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n" 6709 6710#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 6711#~ msgstr "%P: %H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n" 6712 6713#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 6714#~ msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville" 6715 6716#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 6717#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" 6718 6719#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 6720#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 6721 6722#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 6723#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 6724 6725#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 6726#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön" 6727 6728#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 6729#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu" 6730 6731#~ msgid "Mach-O header:\n" 6732#~ msgstr "Mach-O otsake:\n" 6733 6734#~ msgid " magic : %08lx\n" 6735#~ msgstr " maaginen : %08lx\n" 6736 6737#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 6738#~ msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" 6739 6740#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 6741#~ msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" 6742 6743#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6744#~ msgstr "ncmds : %08lx (%lu)\n" 6745 6746#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 6747#~ msgstr " komentojenkoko : %08lx\n" 6748 6749#~ msgid " flags : %08lx (" 6750#~ msgstr " liput : %08lx (" 6751 6752#~ msgid " reserved : %08x\n" 6753#~ msgstr " varattu : %08x\n" 6754 6755#~ msgid "Segments and Sections:\n" 6756#~ msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" 6757 6758#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6759#~ msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n" 6760 6761#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 6762#~ msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" 6763 6764#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 6765#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa" 6766 6767#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 6768#~ msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 6769 6770#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 6771#~ msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 6772 6773#~ msgid "relocation references a different segment" 6774#~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" 6775 6776#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" 6777#~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu" 6778 6779#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 6780#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 6781 6782#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 6783#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 6784 6785#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 6786#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" 6787 6788#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 6789#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" 6790 6791#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 6792#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" 6793 6794#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 6795#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" 6796 6797#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 6798#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" 6799 6800#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 6801#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" 6802 6803#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 6804#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" 6805 6806#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 6807#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" 6808 6809#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 6810#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" 6811 6812#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 6813#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" 6814 6815#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 6816#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" 6817 6818#~ msgid "failed to enter %s" 6819#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" 6820 6821#~ msgid "No Mem !" 6822#~ msgstr "Ei muistia !" 6823 6824#~ msgid "reserved STO cmd %d" 6825#~ msgstr "varattu STO-komento %d" 6826 6827#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6828#~ msgstr "varattu OPR-komento %d" 6829 6830#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6831#~ msgstr "varattu CTL-komento %d" 6832 6833#~ msgid "reserved STC cmd %d" 6834#~ msgstr "varattu STC-komento %d" 6835 6836#~ msgid "stack-from-image not implemented" 6837#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" 6838 6839#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6840#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" 6841 6842#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 6843#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" 6844 6845#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6846#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" 6847 6848#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6849#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" 6850 6851#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6852#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" 6853 6854#~ msgid "%s: not fully implemented" 6855#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" 6856 6857#~ msgid "obj code %d not found" 6858#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" 6859 6860#~ msgid "Reloc size error in section %s" 6861#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s" 6862 6863#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" 6864#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" 6865 6866#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" 6867#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus käyttäen symbolia ”%s”" 6868 6869#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" 6870#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" 6871 6872#~ msgid "Could not find relocation section for %s" 6873#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" 6874 6875#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" 6876#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d" 6877 6878#~ msgid "%A link_order not found\n" 6879#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" 6880 6881#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" 6882#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" 6883 6884#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6885#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" 6886 6887#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6888#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 6889 6890#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 6891#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." 6892 6893#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 6894#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." 6895 6896#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 6897#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." 6898 6899#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." 6900#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." 6901 6902#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" 6903#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" 6904 6905#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 6906#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 6907 6908#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction" 6909#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" 6910 6911#~ msgid "%B: %s accessed both as normal and thread local symbol" 6912#~ msgstr "%B: %s haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 6913 6914#~ msgid "Linker: error: Cannot fix ex9 relocation\n" 6915#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n" 6916 6917#~ msgid "Linker: error: Cannot init ex9 hash table\n" 6918#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n" 6919